finn nyelvkönyv(1-5.fejezet)
TRANSCRIPT
NYELV
-----,.
lll. Bedregi €rrikö - Vorgo p. lldikó
Flr{ru NugwKottwKSZDOKtIgK
1. fejezetA finn nyelv hangrendszerének jellemző vonásai
A Íinn betűrend
ABcDEF'
GHt
J
a
b
c
d
e
foEh
ij
tá]
tbé]
Iszé]
tdé]
té]
Ierl
[eé]
thó]
lí]iií]
KKLIMmNnOoPpaqRrSsSs
[kó]
Iel]
Iem]
Ien]
tó]
[pé]
tkú]
lerlIesz]
Ies]
TtUuVvWwXxYyZzÁeÁ'dÖö
tté]
tú]
[vé]
[kákszoiszvé]
Ieksz]
tiilItszet]
[(svéd) ó]
Iee]
Iő]
Magánhangzók
A Íinn magiínhangzók a következök; mély hangrendiiek a, o, a, magas hang-rmrytüek; e, i, !, rii, ö. Mindeniknek megvan a hosszú párja, amelyet betríkettőzésselpShe( azaz flű, oo, url, ee, ii, !!, öö, öő. Hosszú magánhangzó bármelyikúgban előfordulhat
A finn magónhangzók közül az o,l,!)ö és Í hangértéke azonos a magyar megfe_
ffikével. Az y a magyar ü hangga!, egyenénékű ) az a a magyÚ illabiálís rÍ_nak (pl.
mdóc, csangó nyelvjárás), illewe a legtöbb európai nyelv a-jának felel meg, az öLineé nyíltabb, mint a magym e, az e pedig a magyal záfi é hanggal (pI. székely
@vjárás) azonos.
Példdk:
a kala'hal'e menen'megyek'i siná'te'o kolme'három'u musta'fekete'y kyllá'igen'á, támá'ez'ii pöllö'bagoly'
aa aamu'reggel'ee Leena (női név)
ii viini'bor'oo olkoon'legyen!'uu suuri'nagy'yy syyskuu'szeptember'áfl ááni'hang'öii insinööri'mémök'
ffi'
A linn nyelvbcn l6 diftongus is va'n, és ezek gyakorisóga jóval nrrgyobb, mintáltalában a mai európai nyolvekben a kettcísh angzóké. A finn diftongusokat kétcsoportra oszthatjuk, attól ftiggtíen, hogy első vagy nrásodik elemtik nyíltabb-e.Nyíló kettőshangzók (a második elemtik nyíltabb): ao, yii, ie, ,árulők (az elsőelemük nyíltabb, U, !, i végűek): au, ou, eu, iII, iiy, öy, ai, oi, ui, iii, yi, lÍi, ei. Atöbbi maganhangzó_kapcsolat nem minősül kettőshangzónak.
PéIdók:
ai punainen'piros'ei eilen'tegnap'oi poíka 'fiú, fia (vkinek)'ui uida'úszik'iii áiti'anya'öi töissá'munkában'yí hyllyillá '(a) polcokon'au kaunis'szép'
eu
ouIU
áy
öyte
uo
yö
seura'társaság'
koulu'iskola'viulu'hegedű'káydá 'ját, sétál'
löytáá '(meg)talál'pieni 'kicsi'tuo' az (mutató névmás)'sy<idá 'eszik'
A finn magánhangzók abszolút száma ugyanolyan nagy, mint a legtöbbnyelvben, Rolatíve viszont igen gyakan fordulnak elő.
A prlrtllb - velárlr (magas _ mély) oppozÍcló fontos a hangrend és a magán_hrngzó'lllouMóe raompontjából. A Íinn nyelvben is, akárcsak a magyarba n, bá-rcmftilg hrn5rondüok lohourok r uzgvak: magas (p|, metsd 'erdő', po 'munka, , syöddlGd')' mály Gl. talo'b6z',apl 'oogítsÚg', antaa 'ad') ós vegyes (pl' kirja'konyv,,.htal ttbk\ tal$or', opple 'mogtanul'). A vcgyes hangrendű szavakban a mélybü'trgnd{l migánhen$uók mollott csak az e és az Í hang fordulhat elő, ezek ugyanistl5ynevczott romlogoe htrngok a hangrend és az illeszkedés szempontjából' A hang_rondiilloszkodés is úgy műköctik, mint amawarnyelvben: magas hangrendű szavak-hoz a toldalékok magas villtozata,mély és vegyes hangrendűekhez a toldalékok mélyváltozata járul. Például: metsössti 'erdőben', talosta 'házból', kirjassa ,könyvben,,
syövlit 'esznek', antavűt'adnak', oppivat'megtanulnak, megtanuljrík'. Mivel az e ésaz i bang a hangrend szempontjából semleges, az egyalaku toldalékokban (tehátamelyeknek nincs ery magas és egy mély hangrendű változata) ez a két hangszerepel. Például: az imperfektum jele az -i: puhui ,beszélt,
, opiskeli ,tanult,; az
allatívusz ragsa a -IIe : tuo lille'székÍe', Ánnalk'Annának'.A rövidséget és a hosszúságot a finnben igen pontosan megkülönböztetik, a
szó valamennyi szótagtrában, magánhangzókban és rnássalhangzókban egyaránt. Arövíd _ hosszú oppozíciónak jelentés-rr1egkülönböztettí szerepe van mind a sző-kincsben, mind a nyelvtanban, emiatt nagyon fontos. Például: tuli ,tjÁz, - tuuli
F'ál,él', kula'hal' -. lcalua'l'tttlut', muíu'iszap' * mutta'dc', lalka'ki' _ kukku
'virlg'. Az idötartarrr_fokok ilyen nagyméftékű kihasználása minden más európai
Btelvben isrnoretlen. Még a rnagyarban sincs meg, bár prozódiai tekintetbcn na'
5yon husonlít a finnhcz (lásd: clsö szótag fphangsúlyos, négy vagy többtagú szavak
ffgtén rrrellékhangsúlyosak a harmadik, illetve a további páratlan szólagok)'
Mássalhangzók
A lrnn nyelv mássalhangzói közül 13 szerves része ahangrendszernek. Bzek a
kövgtkezök; zárhangok: P,t, d, /t, réshangoki v, s,j, ft, oldalsÓ: d pergo: r, orrh&n'
5ok: ''', n és az a 7 amelyet a helyesírás nem jelöl (az nk hangkapcsolat n'jéről
van ginÓ, amely a képzés helye szerint hasonul a k-hoz, és hátrább képződik' mint
pl, a rnagyar munlrn szóban). A többi mássalhangzó (b, c,f, 8, Q, i, w, x, z) iclcgen
Elsvekban va1y ragozott szÓalakokban fordul e1<!. Ehhez képest a magyar nyolvbgn
24 rníissalhan gzóthasználunk. A finn hangrendszer takarékosan használja föl a ko'
vér móssalhangzőt: a szótagok á|taliban nem kezdőtlnek két vagy három mácgrl'
bnngzóval, csak az e|ső szótag végén fordulhat e1ő mássalhangzl'kapcsolat (akkor
h mog van szabva, hogy milyen mássalhangzÓk kapcsolódhatnak egymáshoz)' és
rlÓvégen szinte soha nem áll mássalhangzó-kapcsolat. Mindezek a kötöttségek
arÖk k entik az egy tagű szavak elméletile g lehetséges szátmáú'
A rnássalhangzók csekély számával fiigg össze néhány mássalhangzó sajátos
Jollege is. Például az s bang felttínően más, mint az ismert európai nyelvckben,
ltnyhóbben sziszegö, nagyobb nyelvszegéllyel képzett' Ennek az a magyarízata,
hogy a finn hangrendszerből hiányzik az s pirja, az í (hajdanában, kb' kétezer év'
vsl czclőtt megvolt, de idővel h-vá változott). Azokban a nyelvekben, amelyckbon
o7 megvan' szükséges a két hang közötti különbség hangsúlyozása, a finn artikulá'
oll viszont a legkisebb ellenállás törvényét követi, és az s_et a lehettl legkiscbb
oncrgia felhasználásával képezi.
Hasonló okokra vezethető vissza, hogy a Íinn zöngétlenp, t és t hangok cjtóse
lágyubb, mint más nyelvekben.
A legtöbb finn mássalhangzÓnak hosszú párja is van, amelyet betűkettőzéssel
,ioltlltlnk. Kivételt képeznek a d, h,7, v hangok, valamint az idegen szavakban
ol(iÍbrduló mássalhangzók. Ezeknek nincs hosszú párjuk'
Í'éldák:
k kukaoki, kicsocla?'
l palo'égés, tűzvész'
nl kumi'gumi'n s$n&'g2ló'
kk kukka'virág'll pallo 'labda, gömb'
mm kummi 'keresztszülő'
nn Sanna'női nóv'
p tapaa '(ó) taltllkozik' pp tappon '(tl) megöl'
r hera'savó' rr horra'úr's kisa 'játék, rnulatság' ss kissa'macska't ota'vedd (el)' tt ottaa'(el)vesz'
b banaani 'ban!nn'
c Celsius
d kadulla'utcán'f farkut'farmernadrág'
g glogi'karácsonyi italfajta'
h hyvá Jó'i ajaltelee'gondolkodik'
v viiva'vonal'
A mássalhangzók fokváltakozása
A finn nyelvben nagyon fontos a szótag záttsága vagy nyíltsága (zárt szótag:
márralhangzóra végződik, nyílt szÓtag: magánhangzóra végzódik), a szótag szerke-
iltatöl tljg ugyanis a tőboli zá'rthangok (p, t, k) szabályos váltakozása a ragozás
íblyutÚtt, Ez rJolonróg ar utolsó és az utolsó előtti szótag határánlevő p, t, k|tan-
Flnt ót nÓhény olyan máraalhangzó-kapcsolatot érint, amelyeknek második eleme
Ülnilnp' Í vEty k A fokváltakozáo oorán B nóvszó- és igetövek (nyílt szótag előtti)üt,,u!r fultr vÁlHkozlk rz ún. gyongc fokkal a szótag zárulásakor' (Az ige- és név-
rl&irorfu kryorln mó3 vlrlzatér1lnk ono a kérdésro.)
A Íoltvúltrkozít otttol
I. Mennylségl váltakozáspp p kauppa 'bolt' kaupan 'a boltnak a'
tt t ottaa oelvesz' otan'elveszem./
elveszek'kk k kukka 'virág' kukan 'a virágnak a'
II. Teljes hasonulásos vá.Jrtozás
mp mm kampa 'fésű' kamman 'a fésűnek a'nt nn antaa tad' annan 'adom/adok'It il ilta teste' illan 'az estének ao
rt rr kertoa 'mesél' kerron'mesélelr/
mesélem'nk [qkl ns lnql Helsinki 'Helsinki' Helsingin 'Helsinkinek a'
***"_lÍ'. Mlnőrégl vÁll lozóg
'megérkozik' BAAVUn 'mogérkeeem'p v seepua
t d katututcat kadun 'az utcának a'
luen'olvasok/olvasom'k a lukea 'olvast
lke Ue kylkt 'oldal' ky[en laz oldalnak a'
rkc rje sárkeá 'tör, zűz; fáj' sárJen'töröVtörömz'iszoUr6zom'
uku uvu suku 'család' suvun 'a családnak a'
ykv yvy kvkv 'képesség' kyvyn 'a képességnek a'
Meg|egyzések
l. A táblázat első oszlopáb an a zőrhangok és hangkapcsolatok erőc fokn (Íln'
Íül: vlhva aste), a másodikban a gyenge foka (heikko aste) van felttlntetve' a hgr'
medik oszlopban a fónevek egyes szám alanyesete és az igék főnévi igonévi alukja'
E öttldikben a megfelelő fónevek egyes szám birtokos esete és azigék egyes szám
álrö személye olvasható.
2. A III. esetben az egyszerazárhangok történetileg váltakoztak a réshangok'
kel, a későbbiekben azonbana réshangok v áltoztak a hangkÖrnyezet hatásfua'
3. Fordított eset: Néha az alanyeset (nominatívusz) és a főnévi igonév (infi'
nltlvusz) áll gyenge fokban, míg a ragozott alak erlsben' Ezekkel majd az ogyc$
névgzÓ- és igeragozási eseteknél foglalkozunk'
Klvételek: A fokváltakozás bizonyos esetekben nem érvényesül' Például: az
tk,lt,tk,pshangkapcsolatokban(asku,zseb'-taskun'azsebneka',matka'út,ulnzás, - tnatkan ,az úfirak alazutazfsnak a', lapsi ogyermek'_ lapsen ' a gycrmek'
nok a'), az i$abbjtivevényszavakban (auto - auton) vagy abirtokos személyragok
oltltt (poika'fiú'_ poikani 'a fiam')'
Feladatok
l . Milyen hangrend{ie k az alábbi szavak'l
miná,kuka,suomalainen'asun'Helsinki,puhut,olen,saksa,entá,váhön,onglrrnti, ruotsi, mutta, myös, kiitos'
2. Lástlel a zárójolben levt! ragok közül a megfelelö hangrendűvel a mcgadott
lzÓtöveket!
Suome'('ssa/_ssö), Helsingi- ('esa/-ssá), Italia- (-ssa/-se[), Rooma. (-ssa/-ssö),pöydü-'(-lla/-llü), tuoli- (lla/-llö), suome. (-at-á), ruotsi- (al-a), venöjá- (-a/-á),unkari- (ld-e), romaníá' (.a/-e), kiel- (-ta/.tÁ),puhu_ (_vatl-vát), kysy- (-vatl_vát),mene' (_vatl-vát), kirjoitta- (-vatl_vát), opiskele- (-vat/ -vtiú)'
3. Mi az alábbi, egyes szám alanyesetben megadott fiinevek egyes számbirtokos esete!
matto, ranta, kerta, kylpy, kuppi, akka, sampo, silta, puku, Markku.
íl
.Ílk* td ;í:; l\',t{'* $; ;;1 r
't{9'rá t11 '1'*,{: ,, ' l
''
rlVflf |,t'Ílltj;,' 1 ii l :t'' Íi''i.l;if',, j:
.;i,i,i ,:),i;r,r, i.
r t: .r .1. ,ir, i
. ,,,tlqi.
11 ,"' 1,:,
',,,,i' rl.,ii ;, r , ,l
r ,i ;,11,'r '
.P; iii' i5! ',:iÍ
. ,'lrt;
1.r '
i ,!, cl r I
i,. :i '' , . .,.,.1,1 ., ,
; l,{3f i.i , '1.,
'i;.''idÜ&|*lts'!bi!
KaPPalc 2
EslttlytYmlncn
Tlina: Moil Miná olen Tiina Salo.
Kuka siná olet?
Prolol l'lcit Miná olen Paolo di
Francesco.
2, ÍelazetBemutatkozÁs
Tiina: Szia! (Én) Salo Tiina vagyok.
Te ki vagY?
Paolo: Szevasz! (Én) di Francesco
Paolo vagyok.
(nyelveken) beszélsz?
Tiina: Beszélek finnül, svédül, angolul
és egy kicsit németül. Hát te?
Paolo: Beszélek olaszul, franciául, to-
miánul és egy kicsit finnÍil. An'golul is beszélek, de ross2ill.
Tllrra:
Prolol
Tllnel Minn olen suomalainen' Asun Tiina: Én finn vagyok. Finnországban
Suomessa, Helsingissá. Minká lakom, Helsinkiben. Te milyen
maalainen siná olet? országbeli vagy?
Fádlo: olcn italialainen' Asun ltaliassa, Paolo: olasz(országi) vagyok. olasz'
Roomassa. országban lakom, RómÉrban'
Puhut hyvin suomea. Tiina: Jól beszélsz finnül.
Kiitos' Mitá kieliá siná puhut? Paolo: Köszöncim. Te milyen nyalvgn
Tllnnl Puhun suomea, ruotsia, englantia
ja váhán salcsaa. Errtá siná?
lrlolo I Puhun italiaa,ranskaa, romaniaa
ja vöhiin suomea. Puhun myös
englantia, mutta huonosti.
A Ílnn személynevek szerkezete
A finn csa[ádnevek szerkezete az indoeurópai nevekéhez hasonló, és eltér a
trtngyarokétól, ugyanis előbb a keresztnév szerepel, majd a családnóv' Példáuh
'|'llnrr Salo, Pekka Suomalaínen.
Mivel a nem finn anyanyelvű beszélő számíra sokszor nehéz eldönteni, hogy
egy bizonyos keresztnév női vagy férfi, nem árt megtanulni néhány nevet'
Nói nevek: Anja, Auli, Eila, Eira, Hanna, Henna, Ilma, Kirsi, Maija, Minna,
( )rrti, Sunna, Sari, Satu, Tarja, Terhi, Tiina.
||érÍinevek: Akí, Aleksi, Antti, Hani, Heikki, Janne, Juho, Kimi, Matti, Miku'
Mikko, Niko, Pekka, Teetnu, Ville, Yrjö.(]salÁdnevek: Aho, Ahtisaari, Halonen, Hámáláinen, Karjalainen, Koivisto,
l,nlrti, Niemi, Mákelti, Rantala, Salo, Virtaneno Vuorela'
A ílnn szcmélynevek rrgozósa
A frnn keresetncvokbon csak akkor történik fbkváltakozás a ragozás során, hn
kk, pp vagy tt hosgzú mugrlnhungzÓ van nz utolsÓ és az utolsó előtti szÓtag
ll
hatórán. Például: Matti - Matin 'Mattinak a', Heikki - Heikin 'Hcikkinek a', dc
outi - outin 'outinak a', Mika - Mikan 'Mikának a''A családnevek ragozásakor sokkal általánosabb a fokváltakozás. Például:
Aalto _ Aallon 'Aaltonak a', Máki * Máen 'Mákinek a', Mukka - Mukan'Mukkának a'.
A teljes név (kereszt- és családnév) ragozásakor csak a családnevet látjuk el
esetraggal. Például: Alvar Aallon 'AlvarAaltonak a', Matti Máen 'Matti Mákinek a'.
Tervehdyksiá jakohteliaisuuksÍa
Hei l/Moi l/Torvol/Moro !
(Hyvüe) huomontg!(}tyvöö) p&ivíöl(Hyv$e) tltsnl
HyvöB yötél
l&unlltr unlrlHtkemllnlNahdáHtl
Holhell/TvÍoi moilKuulcmilnlTorvotuloalKiitoslKiitti!
- Paljon kiitoksial* Ei(pá) kestÍi!
olkaa hyvá!
ole hyvá!
- Mitá kuuluu?
- Kiitos hyváti.* Anteeksi!* Anteeks!
- Ei (se) mitáán.
Anteeksi, kuínka'l/Mitá?Kippis !/Skool !/Terveydeksi !
Kösziinési formák és
udvariassági kifejezések
Szervusz!/Szia!
Jó reggelt!
Jó napot!
JÓ estét!
Jó éjszakát!
Szép álmokat!
Viszontlátásra!
Viszlát ! (biztosan találkozunkmég)
Viszlát!
Viszonthallásra!
Isten hozott!
Köszönöm!
Kösz!
- Nagyon köszönöm!
- Nincs mit!
Tessék!/Legyen szíves !/I(érem !
Tessék ! /Légy szíves !/Kérlek !
- Hogy van/vagy?
- Köszönöm, jól.* Bocsánat!
- Bocs!_ Semmi baj.A{em történt semmi'
' Tessék?/Mi?
Egészségedre ! /Egészségére l
(Koccintáskor.)
prt
Po[ion onnctt
Onnoksi olkoonl l
Kiitos víimeiscstá!
Kiltoe koikestal
Pld8/Pitákáá hauskaa!
ttyv$&jatkoa!
Hyváü vointiat |/oi(kaa) hyvin
Hyvee syntymápáiváá!
Kolkkca hyváál
Huutrkua/hyváá/mukavaa matkaa!
Hauskaa lomaa!
Houskaa viikonloPPua!
Hyv&ü joulua!
Onnallista uutta vuotta!
Hyvü& páásiáistá!
Kiitog samoin!
támá'ez'
tuo 'azt
se'azt
Eg,les szám
miná'én'
sinli'te'
hiin'ő'
A mutató névmások nominatívuszl alakja
Sok sikertl
G ratu lálolc/Gratulálunkl
Köszönöm a múltkori
vendéglátást!
Mindent köszönök/köszönünk !
Jó szórakozást neked/nektek!
Továtbi kellemes szórakozást!/
További jó munkát!
Jó egészséget!
Boldog születésnapot!
Minden jót!
' Kellemes utazást!/Jó utat!
Jó nyaralast!
Kellemes hétvégét!
Kellemes karácsonyi ünnepekot!
Boldog új évet!
Kellemes húsvéti iinnepeketl
Köszönöm, viszont!
Többes szóm
me omi'
te, Te'ti/Ön, Önök'
he'ók'
nárná'ezek'
nuo'azok'
ne'azok'
Nyelvtani ismeretek
Az egyes szám nominatívusz (atanyeset)
AnóvszókelsőszÓtáriala\ia.Kérdései:truka?,ki?,ésmíkii?,mi?,
A rremélyes névmósok nominatívuszi alakia
l3
A luo és a se távolra mutató névmások között az a különbség, hogy az előbbilátÓtávolságon belüli tárgyra utal, az utóbbi pedíg látótávolságon kívülire, vagyvisszautal a szövegben már említett dologra. j
IPéldául: l
Tömá on suomalainen tyttö. Ez egy finn lrány. l
Tuo on Suomi' Az Finnország. (Rámutatok a térképen.) lSe on kaunis maa' .Azszép
ország. (Ti. Finnors zag, amlraí |
Se on auto. Íru;Tffi. nu,,o* a hangját, de lnem látom')
lI
Kiegészítendő kérdő mondatok l
A mondat kérdő névmással kezdődik, utána egyenes a szórend (alany_ál1ítmány):
- Kuka siná olet?_ Miná olen Maria,
- Mlkü támö on?
- Tümü on tuoli.
- Mltü kuuluu?* Kiitos hyváö.
- Mlssl Ville asuu?
- Suomessa.
- MillaÍnen/MinkáIainen Tiina on?_ Hán on kaunis.
- Minkii maalainen paolo on?
- Italialainen.
- Milloin te puhutte suomea?
- Joskus._ Minkávárinen omena on?
- Se on punainen.
- Ki vagy te?
- Maria vagyok.
-Mi ez?
- Ez egy szék.
- Hogy vagy/van?_ Köszönöm, jól.
- Hol lakik Ville?
- Finnországban'* Milyen Tiina?
- (o) szép._ Milyen országbeli Paolo?* olasz(országi).* Mikor beszéltek finnül?
- Néha.
- Milyen sziniiaz alma?
- Piros.
Eldöntendő kérdő mondatok
A Íinn nyelvben az eldöntendő kérdő mondatokat a -ko/-kö simulószócskávalkép ezzÍik. Ez álta!áhan bármelyik monda{részh ez kapcsolódhat'
Az eldöntendő kérdésre adott igenlő vólasz; kytlü vagy joo.A tagado válasz: el.
l,l
p
Példáut:
- Puhuuko Tiina suomoa? - Bcszól(e) Tiina finnül?
- Kyllá, _ Igen.
-Tiinakopuhuusuomea?_Tiinabeszél(.e)finnül?* Joo. - lgen.
- Italiaako Tíina puhuu? ' olaszul beszél(_e) Tiina?
- Ei. *Nem.
Mogtcgyzés: A magyartól eltérően, a finn kérdő mondatok hanglejtése eresz-
}sdó, akfucsak a kijelentő mondatoké.
A névelők hlánya
A Íinn nyelvből hiányoznak mind a határozott, mind a határozatlan névglók,
A hutározottságot vagy határozatlanságot más módon, például a szórcnddol
lehet klfejezni.
Példdul:
Kadulla on auto. 'Az utcán van egy autó''
Auto on kadulla. 'Az autó azatcánvan.'
A't olla, puhua és az asua ige ragozásajelen tdő állító alakban
olla(miná) olen (én) vagyok
(einü) olet (te) vagy
hán, se on g,azvan(me) olemme (mi) vagYunk
(o, Te) olette (ti) vagytok/Ön(iik) van(nak)
he, ne ovat ók, azokvannak
Egyes és többes szám első és második személyben nem kötelezö a személyes
névmán hasznólata'
A létigg használata a finn nyelvben szélesebb köni, mint a magyarban. Ebbcn
t vonntkozásban az indoeurópai nyelvek}iez hasonlít' Nemcsak létezést fejez ki,
hpnom uz állltmányi névszót is ez kapcsolja az alanyhoz.
I'éldák:
'[uo on musta kissa. ltz egy fekete macska.
Kirci on suomalainen nainen. Kirsi finn nő'
Mutti on nuorí mios. Matti fiatal férÍi.
puhua(miná) puhun
(siná) puhut
hán, se puhuu
(me) puhumme
(te/Te) puhutte
he, ne puhuvat
asua
(minÍi) asun
(siná) asut
hán, se asuu
(me) asumme
(te/Te) asutte
he, ne asuvat
beszél
(én) beszélek(te) beszélsz
o, azbeszél(mi) beszélünk
(ti) beszé1tet</Ön(ök) beszél(nek)
ök, azok beszélnek
lakik(én) lakom
(te) laksz
ő' az lakik(mi) lakunk
(ti) laktok/Ön lakik/Önök laknak
ők, azok Iaknak
unkarilaínen'magyarorsz ági, magy at'
pariisilainen'párizsi'budapestilainen'budapesti'
A _lainen/_lÍiinen végződésű' fiildrajzi tulajdonnevekbőlképzett melléknevek
A finn nyelvben a -lainen/_lÍiinen képzo a magyff -i képzőnek felel meg, és,
akárcsak a magyar nyelvben, kis kezdőbetúvel írjuk az így képzett melléknevet,
amely a finnben állampolgárságot, valamilyen településrtjl való származást vagynemzetiséget jelent. Ha a ftildrajzi név mássalhangz&a végződik, egy _i_hang éke-
lődikbe a szó és aképzőközé,
Példóul:
Unkari 'Magyarország'Pariisi'PárizsoBudapest
Kivételesen képzett melléknevek:
Suomi 'Finnország' suomalainen 'finnországi, Íinn'
Ruotsi 'Svédország' ruotsalainen'svédországi, svéd'
Venájá 'oroszország' venáláinen 'oroszországi, orosz'
p
:,&,,
fu''.$'1"
hM-ffia:iTi
tu
!,ll
$a"
&.
$,1. ,
Í$i''b*
&r.:,
$i'r
)
Törrlmnovek - Lukuoanat
0 nolla1 yksi2 kaksi
3 kolme
8 kahdeksan
9 yhdeksán
10 kymmenen
4 neljá
5 viisi6 kuusi
7 seitsemán
Feladatok
l,Válaezolj az alábbi kérdésekre!
a, Minkü maalainen Tiina on?
b. Entá Paolo?
o. Míssá Tiina asuu?
d. Entá Paolo?g. Puhuuko Paolo ruotsia?
f, Enta romaniaa?
g, Kuka puhuu saksaa, Tiina vai Paolo?
h. Puhuuko Paolo hYvin englantia?
i, Mitá kieltá Paolo ja Tiina puhuvat keskenáán?
j. Mitá kieliá siná puhut?
1, Tölted ki az alábbi űrlapot saját adataiddal!
Pilda:SaloSukunimiTiinaEtunimisuomalainenKansalaisuus
idinkieliMr"rerheLlrtk 7A I0 Helstnkl
Ouoite+358 46 23121 I7Puhelinnumero
=-'!tutl!l@"
3. Írj egy-egy néhány soros párbeszédetamegadott helyzetek alapján!a. találkozol Steve Johnsonnal, aki Londonban (finnül: Lontoo) lakik;b. meghívnak sztiletésnapra Hildegard Miillerhez, akít még nem ismersz,
és Ném etors zágb ől érkezett;
c' Steve és Hildegard először találkozik egymással.
4. Alkoss mondatokat a megadott példák atapjánlPiroska - Unkari : Piroska on unkarilainen.Tiina - Helsinki : Tiina on helsinkiláinen.Tiina - SuomiPaolo - ItaliaPaolo - RoomaIon - RomaniaIon * Suceava
Steve - Englanti
Steve - LontooHildegard - Saksa
Hildegard * BerliiniYvette - Ranska
Yvette - Pariisi' tr ukasz-Puola
l-ukasz - KrakovaBente - NorjaJoost - HollantiJorge - EspanjaHiie - ViroMaria - Tanska.
5. Keresd meg a következő kérdésekre a megfelelő vá]aszt!
a. Puhutko suomea?
b. Asutko Saksassa?
c. onko támá museo?
d. oletko siná opiskelija?e. Missá Marja asuu?
f, Ivlillainen suomi on?
1. Ei. Támá on teatteri.
2. Joo, olen.
3. Ei. Asun Suomessa.
4. Kaunis.
5. Kyllá' aika hyvin.
'6. Ruotsissa.
tn
KnPPale 3
Kahvllassa
|'iirrn: Sinö puhut aika monta kieltá!
|'nolo: Niin sinákin.'l'iinu: Tuletko kahville? Tássá láhellá
on oikein kiva Pieni kahvila.
|'ttoltl: Mitá kello on?'Í'ilrra: Puoli viisi. Miksi siná kysyt?
l'nolct: Koska odotan bussia. Se tulee
kello kuusi.
liinrr: on vielá aikaa!
(Kahvilassa)
|'llnn: Mitá siná juot?
Paolo: Juon kahvia.'l'llnn: llman sokeriako?
llatrlo: Joo, ilman sokeria. Entá siná?
|'iirru Miná juon teetá, Sytitkö
jotakin?
||nttltt: Kyllá, syön kakkua''|'ilnrr: Hyvá sitten.
l'nrJoilija: Kahvi maksaa kaksi euroa'
'fee on puolitoista euroa ja
kakku kaksi ja Puoli euroa'
3. fejezet
A kávézóban
Tiina: Te elég sok nyelven beszélsz!
Paolo: Te is.
Tiina: Jössz(-e) kávéari? Itt a közelben
van egy nagyon klassz kis kávézó'
Paolo: Hány óra van?
Tiina: Fél öt. Miért kérded?
Paolo: Mert várom a buszt. Hatkor
jön.
Tiina: Van még idő!
(A kávézóban)
Tiina: Mit iszol?
Paolo: Kávétiszom.
Tiina: Cukor nélkül?
Paolo: Igen, cukor nélkül. És te?
.Tiina: Én teát iszom' Eszel valamit?
Paolo: [gen, süteményt eszem.
Tiina: Akkor rendben.
Pincér: A kávé két euróba kerül. A tea
másfél euró, a sütemény pedig
kettő és fél.
NYelvtani ismeretek
Slmulószócskák
Áz előz6 fejezetben, az eldöntendó kérdő mondatok kapcsán beszéltiink anól,
lrrrgy ozt a kérdéstípust a _ko/-kti simulószócskával képezzük. A megnevezés on_
,,o,t .re(l, hogy a kérdőszócskát egybeírjukazza| a szőva|,'amelyre vonatkozik'
A Íinn nyelvben több más ilyen simulószócska is van, például a _kln 'is, szin-
tétt', -kann/-káán 'sem', _han/'hün 'hiszen, bizony', -pa/-pil 'éppen' hát'' Ezek-
rrek rr.ielentése sokféle lehet, de itt csak a leggyakoribbakat soroljuk fel'
l9
''qrullv*:'
Példák:
Minákin puhun suomea. 'Én is beszélek finnül.'
Ei Paolokaan/ei hánkiián puhu 'Paolo sem/o sem beszél
kreikkaa. görögül.'
Mutta sináhán olet nuori! 'De hiszen te fiatal vagy!'
Tiinahan se on! 'Bizony Tiinaaz!'Saapa náhdá. ' ' 'Hát (majd) meglátjuk...'
A névszótövek
A finn nyelvben kulcsfontosságu kérdés a névszók (és az igék) ragozó tövé-
nek/töveinek az ismerete.
A névszótöveket (akrárcsak az igetöveket) két csoportra osáhatjuk:
l. egytöviiek'
2' kéttövtiek.
Minden névszónak van magánhangzós (teljes) töve, a kéttövűeknek pedig
emellett van még egy mássalhangzós (csonka) tövük is.
A magánhangzós tövet a névszó 2. szótári alakjából (egyes szám genitívusz,
lásd az 5' fejezetet) kapjuk meg az _n esetrag elhagyásával. A magánhangzós tő
gyakran egybeesik az egyes szám nominatíwszi alakkal (például: talo 'ház', a
töve: talo-, unkari 'magyar nyelv', a töve: unkari-), máskor viszont eltér attól (pél-
dául: suomi 'ftnn nyelv', a töve: suome-' nainen oÍlo', a töve: naise_).
A tő megállapításakor a fokváltakozábt is figyelembe kell venrri, mivel bizo-
nyos esetragok a gyenge, mások az erős tőhöz kapcsolódnak (ene majd ktilön fel_
hívjuk a figyelmet az ewes névszőragozási eseteknél).
Például:
Egyes szám nomÍnatívusz Erős tő Gyenge tő
tyttö'lány' $tö- tytö-
katu'utca' katu- kadu-
aika'idó' aika- aja-
poika'fiú' poika_ poja-
Figyelem! Az aika és a poika névszók gyenge tövében a fokváltakozás mel_
lett Í *j változás is történik: aja_ és poja- .
A mássalhangzós (csonka) tövet a névsző 3' szótirt alakjából (egyes számpartitíwszából) nyerJük ' Ha az egyes szám partitíwsz -tal-t?i végződésű, és ennek
elhagyásával mássalhangzo marada szó i'égén, ez az alaklesz a csonka tö'
20
[gyes gzÓm nomlnntívurzpieni 'kicsi'nainen'nő'mies'férÍi'
Egyes ozám partltívucz
Pientilnaista
miestü
kirja'könyv'metsá'erdő'pöytá'asztal'
tuoli'szék'katu'utca'
hyvá'jó'
2,taltl,haanévszóegyesszámnominatílrrszakétmagénthangzóra,diftongus.rE v$ gy mássalhang zór a v égző dik
Tőpien-
nals-
mles-
A tankönyv végén táb|őzatbansoroljuk fel a fontosabb tótípusokat' illetve a
hönyvben tanulmányozott esetragok kapcsolódását ezek'hez
Jó tanócs: a névszóragozási rendszer minél könnyebb elsajátításához legcél'
ag3rtlbb megtanulni a fobb iótípusokat, valamint a névszók egyes szám genitívuszi
lr egyes szám partitívuszi alakját'
Az egyes szám partÍtÍvusz (részelő eset)
Az egyes szám partitívusz a névszók harmadík szótári alakja' A partitívuszi rag
t nóvgzók erös tövéhez kapcsolódik' Kérdései: ketii? 'kit/ki?' mitá? 'miími?"
A partitívuszragjai a következők:
l,a/ilohaanévszóegyesszámnominatívuszaewmaganhangzóravégződik(hlvótel az e)
Egyes szám nominatívusz Egyes szám partitívusz
Egyes szám nominatívusztie 'út'
televisio 'televízió'
maa'ország) '
páá'fej' fő'
mies'férÍi'kallis'drága'
kirjaa
metsáá
pöytáii
tuolia
katua
hyviiö
Egyes szám partitívusztietá
televisiota
maata
piiátii
miestiikallista
2l
3. ttt/ttü, a névszó egyes szám nominatÍvusza-e-re végzödik
Egyes szám nomlnatívusz Egyes szám partltívusz
i
ilij
tI
i
l
l
huone oszoba'
kirje'levél'aste'fok'
perhe'család'osoíte'cím'kone'gép'
valkoinen 'fehér'punainen'piros'
sininen'kék'nainen'nő'
suomalainen 'finn'hevonen'ló'
2. Különböző _i végtí névszók partitíwsza:
2a. Idegen eredehí szavak
bussi'autóbusz'
Posti 'Posta'
pankki'bank'banaani'banán'
baari'bár'tuoli'szék'
2b. -si végű szavak
uusi'új'vuosi'év'kiisi'kéz'vesi'víz'viisi 'öt'
kuusi'hat'
huonetta
kirjettá
astetta
perhettÍi
osoitettakonetta
A partitíwszi névszóalakok magyar fordítását nem adtuk mego mert
kontextustól Íiiggően többfele lehet.
Figyelem!
1. A -nen végti névszók partitívusza:
Egyes szám nominatívusz: -nen Egyes szám partitíwsz; -sta/-stá
valkoistapunaista
sinistá
naista
suomalaista
hevosta
bussiapostia
pankkia
banaania
baariatuolia
uutta
vuotta
káttá
vettá
viittákuutta
)7.
pHéhány klvótcl:
lapsi 'gyermek'yksi'egY'
kaksi 'kcttő'
2a,}lannévszóalanyesete.i.re,ragozÓtöveviszont.e.revégződik,akkora
lasta
yhtá
kahta
pftltívuez ragja az rrtÓbbihoz kapcsolódik' és _a/-[' nem _tta/_ttá'
suomi 'finn nYelv'
nimi 'név'
lohti 'falevél, (hír)lap, újság'
ovi'ajtÓ'kivi 'kő'
onni'szerencse, boldogság'
joki 'folyó, folyam'
mllki'domb'knikki'minden, mindenki'
2d, bizonyos -ll, -ni, -ri, _hi végtl szavak
suomea
nimeá
lehteá
ovea
kiveáonneajokea
mákeá
kaikkea
kieli'nyelv'pieni'kicsi'suuri'nagY'meri'tenger'
veri ovér'
nuori'fiatal'lohi'lazac'
kieltápientá
suurta
merta
verta
nuorta
lohta
A plrtltívusz használatának főbb esetei
l,,t.tlszúmnevekután(azegykivételével)anévszókegyesszámpartitívuszban
lllngk, Ijz u szabály a 0-ra, a törtszámnevekre és a határozat|an számncvckrc
(tllilllt$ 'sok', pari 'pár, kettö' stb') is vonatkozik'
l,éldúk"
yksi metsli 'egy erdó' kaksi metsá[ 'két erdő'
yksi kirja'egy könyv' kotme kirjaa 'három könyv'
yksi raáio 'egy rádió' monta radiota 'sok rádió'
yksi aste 'egy fok' nolla astetta 'nulla fok'
yksi kilo 'egy kiló' puoli kiloa 'félkiló'
I
23
2. olyan anyagnevck esetébcn, arnetyeknek nem tucljuk a pontos mcnnyiségét,szintén partitívuszt használurrk.
Példák:
Miná juon kahvia Kávét iszom'Me syömme kalaa japerunaa. Halat és krumplit eszünk.
3. Egyes ígék partitívuszitérgyatvonzanak. Példrául: rakastaa oszeret',odottaa
'vár', puhua 'beszél' (abban az értelemben, hogy valamilyen nyelvet beszél).Pétdáui:
Rakastatko sínií Paoloa? Szereted Paolot?Odotan bussia. Varom a buszt.He puhuvat suomea ja váhán Ők beszélnek finnül és egyenglantia. keveset angolul,
4. A tagadó igei állítmány tárgya partitívuszban áll, és partitívuszt használunkaz alany létének tagadásakor, (Lásd részletesebben a finn.mondattárgyának ismer-tetésénél, a 6' fejezetben.)
Például:Emme osta autoa. Nem vesziink autót.Táállá ei ole radiota. ttt nincs rádió'
5. Partitíwszt használunk a tagadó habeo_szerkezetben' (Lásd a 7. fejezetben.)Például:
Minulla ei ole kissaa. Nekem nincs macskám.Hiinella ei ole puhelinta. Neki nincs telefonja.
6. A névutók (a finn mondatbeli helytiket tekintve prepositiók) után ál1ó név-szó általában partitívuszban van' tlyenek: ennen 'előtt', ilman 'nélkül', keskellá'közepén''
Például:Hán fulee ennen joulua' Ő karácsony előttjön.Kauppa on keskellfl kaupunkía. Azuzleta vrlros közepén van.Juotteko kahvia ilman sokeria? Cukor nélktil isszátok akwét?
Megiegyzés: A frnn nyelvben a jelzőt mindig egyeztetjiik a jelzett szóvalszámban és esetben.
24
p
I'éldaul"
(ykrri) valkoincn talo 'cgy fchér ház' viisi valkoista taloa 'öt fohér ház'
{ykai) iso valkoinen talo 'egy nagy monta isoa valkoista taloa 'sok nagy
fehér ház' fehér hén'
(ykei) pieni koira 'ogy kis kutya' pari pientá koiraa 'néhány kis kutya'
(ykol) pieni musta koira 'egy kis kuusi pientá mustaa koiraa 'hát kis
&kotc kutya' f.kete kutYa'
TórzÁmnevek - Lukusanat
ll yksitoista 21kaksikymmentáyksi
12 kaksitoista 22 kaksikymmentákaksi
l3 kolmetoista
' 14 neljatoista 30 kolmekymmentá
l5 viisitoista 40 neljákymmentá
ló kuusitoista 41 neljákymmentáyksi
l7 seitsemántoista
18 kalrdeksantoista 90 yhdeksánkymmentá
19 ylrdeksántoista 99 yhdeksánkymmentiiyhdeksán
20 kaksikymmentá 100 sata
Híny óra? * Mitá/Paljonko kello on?
B,00 Kello on kahdeksan. Nyolc óra (van)'
19,00 Kello on seitsemán Hét óra (van)'
10.30 Kcllo on puoli yksitoista. Fél tizenegy (van)'
20,30 Kello on puoli yhdeksán' Fél kilenc (van)'
?,l5 Kollo on viisitoista (minuuttia) yli Tizenöt perccel múlt hét
seitsemán./Kello on vartin yli seitsemán. óra./I.{egyed nyolc (van).
9,l0 Kello on kymmenen (minuuttia) yli Tíz perccel múlt kilenc'
Yhdekstin.
l l,20 Kello on kaksikymmentá (minuuttia) yli Húsz perccel múlt
yksitoista. tizeney'
lfr,45 Kello on viisitoista (minuuttia) vaille/vailla Tizenöt perc múlva
viisí./Kello on varttia vailla/vaille viisi. öt'/Hárornnegyed öt
(van).
lt{,5.5 Kcllo on viisi (minuuttia) vaillelvailla Öt perc mirlva hét Óra'
scitsemán.
20,57 Kello on kolme (minuuttia) vaille/vailla Három perc múlva kilenc'
yhdeksán.
25
.-'.'Mt
Az ylt szÓ jolentés e 'múh' , a vaille vagy vailla szóé pedig ' múlva' , A puoli a
'fél' megfelelője. Akárcsak a mawar nyelvben, a finnben is a felet a következőegész Órához viszonyítják.
Eltérés e magyar nyelvhez képest;
1. a vartti 'neg/ed'használata'. vartin yli neljc) 'negled öt' (szó szerint: egynegyeddel múlt négy), ahol a negled akkuzatívuszbanáll;
2. a háromnegtednek nincs finn megfelelője, helyette a'negled múIva' kifeje-zést használjuk, ahol a negled partitíwszban á1l;
pl. varttia vaillalvaille viisi 'haromnegyed öt' (sző szerint: egy negyedmúlva öt).
Feladatok
1. Válaszolj az a|ábbi kérdésekre!
a. Mitá Paolo odottaa?
b. Milloin se tulee?
c. Ovatko Tiina ja Paolo baarissa?
d. Missá he ovat?
e. Mita Tiina juo?
f. Juoko Paolo olutta?
g. Mitá Paolo syö?
h. Syökti Tiina kakkua?
2. Hasanáld a partitívuszt!
Példák:yksi auto - kaksi autoa
yksi pieni kissa - neljá pientá kissaa
yksi maa - viisiyksi tytt<i - kolme
yksi perhe * nelj?i
yksi museo - monta
yksi suomalainen poika - pari ...
yksi kieli - kuusi
yksi olut - kahdeksan ,...!...yksibaari- seitsem{in
yksi kási -_ kymmcncn ......
p
yksi kaunis nainen - yhdeksán
yksi tce - kolme
yksi lehti - monta
yksi mies - kaksi " "': ":
yksi hyvá kakku - puolí " ': " " '
yksi kuuma kahvi _ neljá .
yksi lyhyt kirje _ kaksikymmentá . '.
yksi suuri talo - Pariyksi keltainen bussi _ seitsemán
yksi mukava kahvila - monta
yksi radio - kaksitoista
3, Alkoss mondatokat a megadott példa alapján'
Unkari on maa ja unkari on kieli. Hán on unkarilainen' Hán
puhuu unkaria.
.Ruotsi, Saksa, Norja, Tanska, Venájá' Japani, Kiina, Portugali, Espanja,
Hollanti, Puola, Viro, Turkki, Kreikka, T5ekki'
4, Válaszolj az a|éhbikérdésekre a zárójelben megadott szavakat rugozva!
Mitá kieliá siná puhut? Miná puhun ... (unkari, romania, englanti, saksa,
ranskao suomi)
Mitö siná syöt aamulla? Miná syö4 ... (leipá, voi, marmeladi, makkara,
juusto, jogurtti).
Mitá siná juot? Miná juon . ' ' (kahvi, teeo maito, mehu, vesi)
Mitá siná syöt páivállá? Miná syön .. ' (keitto, liha, peruna, salaatti, kakku)
Mitá siná juot baarissa? Miná juon . . ' (iiávesí, olut, viini, viina, siideri)
Ketá siná rakastat? Miná rakastan ..'(Liisa, Paolo, kaunis tyttö, áiti, isá,
nuori nainen, hollantilainen poika)
Mitá sinti odotat? Miná odotan ... (bussi, auto, loma, joulu, páásiáinen)
5. Mesélj magadról partitívuszi alakokat használva!
Miná puhun
Miná syön illalla .'.'..... """"':"""""Minö juon tavallisesti
Miná rakastan .....,...,..,..
Példu:
Unkari:
21
wffir'.1rp{Ífir'Jlj:
6. Válaszolj az alábbi kérdésrel'ildit! kéllo oii?Kollöon
iiii:.: ffiSP"ij
' ,,,,,'ih.rfiii\ri
" lri::i',t,' 'j
./íl
{
í..1
I
.'il
il1ü
:1,{
..,{
I"t
6.25
l0:4021.00
13.05
8.46
ts.2212.30
9.38
5.30
23.00
Kappale 4
Mitii Tiina tekee?
Tfoiiiin on perjantai' Tiina heriiá kello*dtsemiin' Hán nousee heti ja káy
wlbkussa. Sitten hiin keittiia kahvia. Hiinstr6 aamupalaa (kaksi voileipáá, váhánjrmstoa ja joeurttia), juo maitokahvia ja
]r*ee aamulehteá.
Hitn pukeutuu ja láhtee työhön. Kello on
rwnia vaille kahdeksan. Tiina on työssá
Lnrlussa. Hán on opettaja. Hán opettaa
hiologiaa.
Kello on kaksi. Tiina menee ostoksille.
flfo ostaa leipáá, maítoa' voita, juustoa,
maattia, salaattia, banaaniao omenaa ja
Fger-suklaata. Tiináán hán ei tarvitse
müa.Kello puoli neljá Tiina on taas kotona.
Her syö ja katsoo váhán televisiota. Sen
jllLeen hán kirjoittaa sáhköpostia.
ffella hiin tapaa Paolon. He tanssivat
:*intolassa. Tiina juo omenamehua ja
Peolo olutta. Kello yksitoista he liihtevát
hiiLltnmenna on lauantai. Tiina ei heriiá Holnap szombat van. Tiina nem ébred
rikeisin, koska hán ei mene työhön. korán' mert nem megy rrurnkába.
A hét napjaÍ - Víikonpiiivát
Miká piiivii? 'Melyik nap?'
maanantai 'hétfo'
tiistai'kedd'keskiviikko 'szerda'
torstai 'csütörtök'
p'erjantai 'péntek'
lauantai 'szoÍnbat'
sunnuntai 'vasámap'
4. fqezetMit csinál TiÍna?
Ma péntek vaÍ!' Tiina hét órakor ébred.
Azonnal felkel, és zuhanyozrri megy. Az_
után kávét főz. Reggelizik/megeszi a
reggelijét (két vajas kenyeret/szendvi-
cset, egy kevés sajtot ésjoghurtot). tejes_
kávét iszik és a reggeli újságot olvassa.
Felöltözik és munkába indul. Három-
negyed nyolc van. Tiina egy iskolában
dolgozik. Tanárnő. Biológiát tanít.
Két óra van. Tiina vásároini megy' Vesz
kenyeret, tejet, vajat, sajtot, paradi-
csomot, salátat, banánt, almát és Fazer
csokoládét, Ma nincs szüksége egyóbre.
Fél négykor Tiina ismét otthon van.
Eszik és nézi egy kicsit a televíziót.
Azután e-maileket ír.
Este találkozik Paolóval. Egy vendég-
lóben tráncolnak. Tiina almalevet iszik,
Paolo sört. Tizenegykor hazamennek.
Minii páiváná? 'Melyik napon?'
maanantaina 'hétftin'
tiistaina 'kedden'
keskiviikkona'szerdán'torstaina'csiitörtökön'perjantaína 'pénteken
lauantaina'szombaton'
sunnuntaina' vasárnap'
29
Milloin? - Mlkor?
tiÍnáán nmao huomenna'holnapn
eilen 'tegnap' 'ylihuomenna 'holnapután'
toissapáiváná'tegnapelőtt'
PéIdáut:
Tiiniián on maanantai. rraa hétft5 van.
Maanantaina menen työhön. Hétfőn munkába megyek.
Huomenna on sunnuntai. Holnap vasiárnap van.
Sunnuntaina heráán vasta kello kymmenen. Vasárnap csak tíz órakor ébredek.
Oletteko kotona lauantaina? Otthon vagytok(-e) szombaton?
Vuorokaudenajat A napszakokaamu reggel
páivá nappal
aamupáivá délelöttkeskipáivá dél
iltapáivá délután
yö éj(szaka)
Ha a napszakok nevét időhatrározóként hasanáljuk, -lla/_llá végződést kapnak.
Például:
Mihin aikaan te nousette aamulla? Hanykor keltek fel reggel?
olentavallisesti vapaa iltapáivállá. Általában szabadvagyokdélután'Illalla Tiina ja Paolo tanssivat Este Tiina és Paolo a vendéglőben
ravintolassa. táncolnak.
Az évszakok nevei is _lla/_llái végz<ídéstkapnak, amikor idóhatározőként hasz-
náljuk oket.
Vuodenajat Az évszakok Milloirr? Mikor?kevát tavasz keváállá tavasszal
kesá nyár kesállá nyiáron
syksy osz syksyllá ősszeltalvi tél talvella télen
30
Nyelvtani ísmeretek
Az igetövek és igeragozási tÍpusok
A finn igetöveket (akárcsak a névszótöveket, lásd a 3. fejezetet) két csoportra
uszrhatjuk:
l. egytÖvííek, amelyeknek csak magánhangzós (teljes) tiivük van, és
2. kéttövtíek, amelyeknek a magánhangzós (teljes) tő mellett van egy más-
nlhangzós (csonka) tiivÍik is.
1. Egytövű igék(az I. és II' igeragozási típusba tartozó igék)
a. Azl. Ígeragozási típusba twtozó igék: az infinitívusz (főnévi igenév)
képzője az -al-á, és előtte egy magánhatgző van (pl. puhua 'beszél', kysyái
'kérdez', ostaa 'vásárol', oppia omegtanul', lukea 'olvas', ymmártáá 'ért'). A(rövid magánhangzóra végzodó) teljes tövet az igenévképző leválasztásával
kapjuk meg, azaz: puhu-,lqlsy-, osta-, oppi- (erős tő) és opi'(gyenge tő), luke-
és lue-, ymmc)rtdö- és ymmörrd-. Azoknak az igéknek, amelyekben
fokváltakozás történik a rugozás során, két teljes tövük van: egy erős és egy
gyenge fokú. (Lásd részletesen az igetagoz{tst tárgyaló alfej ezetben-)
b. A II. ÍgeragozásÍ típusba tartozó igék: az inÍinitívusz képzője a -dal-
dá, előtte diftongus vagy hosszú magánltangzó á1l (p1. syodá 'eszik" juoda
'iszik', saada 'kap; szabad, -hatl-het', voida'fud, -hatl'het', myydá'elad',
tupakoida 'cigarcttáník'). A (hosszú magiánhangzóra végződő) teljes tövet az
igenévképzö leválasztásával kapjuk me}, azaz: syö-, juo-, saa-, mw-' tupakoi-.
Kivétett képez ebben a csoportban a tehdá 'tesz, csinál' és a náhdá 'lát' igék,
amelyek kéttöviíek. Teljes tövtik a teke- (erős tő), tee- (gyenge tó) és a nrike-
(erős tő), nde- (gyetge tő)' csonka tÖvük a teh- és a niih'.
2. KéttövÍí igék{a III., IV., V. és VI' igeragozési típusba Íartozó igék)
a. III. típus: az infinitívu sz képáői a -laÍ-lá, _na/_ná, -ril-rá, -tal-tá (az
utóbbi esetben s áll előtte)' Például: opiskelta 'tanul', kuulla 'hall', menná
'megy', panna 'tesz vmit vhová', purra 'harap', surra 'búsul, gyászol',
nousta 'felkel', pestá 'mos'. Ennél a típusnál az infinitívusz képzőinek
leválasztásÍtval a csonka tövet kapjuk meg- opiskel-, kuul', men-' pan', pur-'
sur-) nous-, pes-. A teljes tövet úgy kapjuk meg, hogy a csonka tőhöz
hozziíkapcsolunk egy ehangot' A fenti igék teljes töve tehát: opiskele-, kuule',
mene-) pane-' pure-, sure-, nouse- és pese-. Igeragozáskor ezekhez kapcsoljuk
a személyragokat'
31
b. Iv. típus: az infinitíwsz képzője a -tal-tü, előtt egy nrugánhangzó áll,amely nem e és nem l (haluta 'akat', vastata oválaszol', herátá'felóbred'). Acsonka tövet az igenévképző -al_á elemének elhagyásával nyerjiik: halut-,vastat-, hertit-. Az igék teljes tövét úgy kapjuk meg, hogy a csonka tő végénlevö l hangot egy alfr-vel helyettesítjük: halua-, vastaa-, herdö-. Azigeragozás során ehhez kapcsoljuk az igei személyragokat.
c. V. típus: az infinitivusz kepzője a -tal-tii, előtte j áll (pl. tawita'sztiksége van vmite, kell', háiritá 'zavar')' A csonka tövet, akárcsak a IV.típusú igéknél, az igenévképzó -a/-ii elemének elhagyásával nyerjük: tarvit-,höirit-, Ha ezt az igealakot megtoldjuk a se elemmel, megkapjuk az igék teljestövét: tarvitse-, hdiritse-. Az igeragozás során ehhez járulnak az igeiszemélyragok.
d. vI. típus: az infinitívusz képzője a -tal-tá, előtte e áll (pl. vanheta'(meg)öregedik', kylmetá 'kihűl'). A csonka tövet itt is úgy kap1uk meg, mintaz előzó két esetben, azaz az igenévképzó -at-it elemének elhagyásával:vanhet-,lrylmer. A teljes tÖvet úgy nyerjük, hogy a csonka tő t_jét ne elemmelhelyettesítjük: vanhene-, lqtlmene-. Igerugozás soriín a teljes tőhözkapcsolódnak a személyragok.
Igeragozás jelen idő kijelentő módban
A jelen idő kijelentö módú igeragozás során az igei személyragok a teljestőhöz kapcsolódnak. (Lásd a fenti alfejezetet.)
A Íinn igei személyragok:
Egyes szám l. személy -nEgyes számZ. személy -tEgyes szám 3. személy frr-Y
1. Megiegyzés: egyes szítm hatmadik személyben nincs igei személyrag,azonban tőhangzónyúlás történik azI.,IIL,IV., v. és VI. igeragozási típus eseté-ben. Ez alÓl csak a II. típus képez kivételt (itt nincs tőhangzónyúlás).
2. Megiegyzés: többes szám harmadik személyben az igei személyrag a ma-gánhangző-harrnóniaszabá|yaínakmegfeleltíenilleszkedik.
Igeragozási tÍpusok
Amint az igetövekról szóló alfejezetben már tárgyaltu.k, a finn nyelvben hatcsoportra oszthatjuk az igéket az infinitlvu sz végződése és az igeragozrísi típus
Többes szám l. személy _mm€
T<jbbes számL. személy _tte
Tcibbes szám 3. személy _vat/_vát
lkpján. A következőkben példakat adwk'az egyes típusokba tartozó igék ragozá-
irajelen idő kijelentő módban'
!. kysyrii'kérdez' ostac'vásárol'ostan
ostat
ostaa
ostamme
ostatte
ostavat
kysyn
dÉ kysyt
se kysyy
@ kysymme
&i Te kysytte
hc' ne kysyvÍit
lL syödii'eszik'miná syön
dne syöt
lűn, se syö
rc syömme
tq Te syötte
bc'ne syövát
saada' kap ; szabad, -haí-het'
saan
saat
saa
saamme
saatte
saavat
m. kuul/o'hall'miná kuulen
dne kuulet
hiln, se kuulee
m kuulemme
r'Te kuulette
&Bne kuulevat
mennii'megy'
menen
menet
menee
menemme
menette
menevát
purra'harap'plllenpuret
puree
puremme
purette
purevat
noust/'felkel'nousen
nouset
nousee
nousemme
nousette
nousevat
ÍrY. haluÍa'akar'
l*"u haluan
l*ta haluat
frhán' se haluaa
frr" haluamme
te, Te haluatte
ib""o" haluavat
heraÍii'felébred'heráán
heráát
heráá
heráámme
heráátte
heriiávát
33
v. tarvita'szüksége van vnrire, kell'miná tarvitson
siná tarvitset
hán, se tarvitsee
me tarvitsemme
te, Te tarvitsette
he, ne tarvitsevat
háiri'd'znvaf'höiritson
höiritset
háiritsee
háiritsemme
háiritsette
háiritsevát
vI. vanheta'(meg)öregedik'
miná vanhenen
siná vanhenet
hiino se vanhenee
me vanhenemme
te, Te vanhenette
he, ne vanhenevat
"a@lwBldnsryei':
kylme/á'kihűl'kylmenen
kylmenet
kylmenee
kylmenemme
kylmenette
kylmenevát
Megjegyzés: A IV. típusú herátö egyes szám 3. személyében amiatt nincstőhangzőnyúlás' mert három egyforma hang nem áll egymás mellett (hán heriiá).Ugyanez az eset érvényes minden olyan IV. típusú igére, ahol az infinitívusziképző előtt alil ál1.
A tagadó Ígeragozás
A Íinn nyelvben nincs általános tagadószó, hanem a tagadást tagadó igével ésa föige teljes gyenge (I' típus) vagy erős (III., Iv., VL típus) tövével fejezzük ki.A tagadÓ igeragozott alalcjai: (miná) en, (siná) et, (hán) ei, (me) emme! (te) ette,(he) eivát. (Gyakorlati tanács: a főige tágadáskor használt aIakját úgy is meg_
kaphatjuk, hogy az egyes szám első személyű igealakról leválaszdukazígeisze-mélyragot.)
I. kysyr{'kérdez'miná en kysysiná et kysyhán, se ei kysyme emme kysyte, Te ette kysyhe, ne eivát kysy
ostaa'vásárol'en osta
et osta
ei osta
emme osta
ette osüa
eivát osta
v!ryffi'F$'
ll. syödd'eszik'rttinll en syögin&i ct syö
h$n, se ci syö
lne emme syö
lé,'l'e ette syö
he, ne eivát syri
saada 'kap; szabad, -haV-het'
en saa
et saa
ei saa
emme saa
ette saa
eivát saa
lll, kuul/a'hall'rnlnll en kuule
rinll et kuule
hán, so ei kuule
mé emme kuule
l€, Te ette kuule
hp, ne eivátkuule
mennii 'megy'
en mene
et mene
ei mene
emme mene
ette mene
eivát mene
purra'harap'en pure
et pure
ei pure
emme pure
ette pure
eivát pure
nousta'felkel'en nouse
et nouse
ei nouse
emme nouse
ette nouse
eivát nouse
v. haIuÍa'akar' beruÍii'felébred'en heráli
et heráá
ei heráá
emme heráá
ette heráá
eivát heráá
lttinü en halua
rlnü et halua
hán, se ei halua
|tlé emme halua
lg, Te ette halua
ho, ne eivát halua
va
nrinü
:lnll
hán, se
Ircle, Te
hs, no
vl.nrittll
si rrlt
lrllrr. se
llle
tc,'l'e
Ite, nc
tarvita'szüksége van vmire, kell'en tarvitse
et tarvitse
ei tarv"itse
emm€ tarvitse
ette tarvitse
eivát tarvitse
v anheta' (meg)öregedik'
en vanhene
et vanhene
ei vanhene
emme vanhcnc
ette vanhcno
eivát vanhcno
hairitti'zavar'en háiritse
et háiritse
ei háiritse
enrme háiritse
ette háiritse
eivát háiritse
kylmetöi 'kihűl'en kylmene
et kylmene
ei kylmene
emme kylmene
ette kylmene
civöt kylmene
Flgycleml FokvÁltaktrzás történhet az I., III', N, & VI, lgaragozósi típus
osctébcnn a ragozó tö utolsÓ clötti és utolsó szótagja httárán, Bz alábblBk gzorint:
Az I. típusú igéknél erős fokú az infinitívusz valamint az egyes és többes
szám harmadik személy, illetve gyenge az egyes és többes szám első és má_
sodik szeméily. Az alábbiakban az erős fokú mássalhangzókat vastag bettível
emeljtik ki.
oppia'megtanul'
Erős fok Gyenge fok
ppptttkkkpv1dk@
Erős Íbk Gyenge fokmp mm,nt nnIt llrt rrnk ng
lke lierke rie
Tagadó alak
en opi
et opi
ei opi
emme opi
ette opi
eivát opi
en lue
et lue
ei lue
emme lue
ette lue
eivát lue
lukea'olvas'
miná
siná
hán, se
me
ten Te
he, ne
miná
siná
hán, se
me
te, Te
he, ne
Áttitó atat<
opín
opit
oppiiopimme
opitte
oppivat
luen
luet
lukee
luemme
luette
lukevat
36
miná
sma
hiin, se
me
te, Te
he, ne
Itl. ajatel/a'gondol, gondolkodik'
ymmárrün
ymmánát
ymmártáá
ymmönámme
ymmárrátte
ymmártávát
kuuntelen
kuuntelet
kuuntelee
kuuntelemme
kuuntelette
kuuntelevat
ajattelen
ajattelet
ajattelee
ajattelemme
ajattelette
ajattelevat
tapaan
tapaat
tapaa
tapaamme
tapaatte
tapaavat
37
".',..'"..,.....'.."-",'-
en ymmárrá
et ymmörrá
ei ymmáná
emme ymmárrá
ette ymmtiná
eivát ymmiirrá
en kuuntele
et kuuntele
ei kuuntele
emme kuuntele
ette kuuntele
eivát kuuntele
en ajattele
et ajattele
ei ajattele
emme ajattele
ette ajattele
eivát ajattele
en tapaa
et tapaa
ei tapaa
emme tapaa
ette tapaa
eivát tapaa
F nrme.tue'(mog){6ww's*- "'
minö
sinö
hBn, se
me
teo Te
he, ne
miná
síná
hán, se
me
te, Te
he, ne
lY . tav ata'találkozik'
miná
slna
hán' se
me
teo Te
he, ne
A llt., IV. és VI. típusú igéknél az inÍinitívusz gyenge' és valamennyi
natraott igealak erős. Az alábbiakban az eros fokú mássalhangzókat vastag
ástüvel orneljük ki.
I I l. kuunnel la'hallgat (vmit)'
IY. maata'fekszik'
miná
síná
htin, se
mg
te, Tehe, ne
Yl, edetri'halad'
miná
siná
hiin, se
me
te, Te
he, ne
Yl. v aieta'(el)hallgat'
miná
siná
hiin, se
me
te, Te
he, ne
Figyelem!
makaan
makaat
makaamakaamme
makaatte
makaavat
etenen
etenet
etenee
etenemme
etenette
etenevát
vaikenen
vaikenet
vaikenee
vaikenemme
vaikenette
vaikenevat
teen, náen
teet, náet
tekee, nákee
teemmeo náemme
teette, náette
tekevát, nákevát
en makaa
et makaa
ei makaa
emme makaa
ette makaa
eivát makaa
en etene
et etene
eí etene
emme etene
ette etene
eivát etene
en vaikene
et vaikene
ei vaikene
emme vaikene
ette vaikene
eivát vaikene
en tee, en náe
et tee, et náe
ei tee, ei náe
emme tee, emme náe
ette tee, ette náe
eivát tee, eivát náe
A II. igeragozási típusba tartoző tehdá 'tesz, csinál' és náhdá 'lát' igéket(nyelvtörténetiokokmiatt)azalábbiakszerintrugozztlk:
miná
siná
hiin, se
me
teo Te
he, ne
Szórend
A finn nyelvbeno akárcsak a magyarbano a mondaton belüli szórend szabad.
Bizonyos kötöttségeket azonban figyelembe kell venni'A legfiibb eltérés a magyaÍ és a finn alapszórend között az, hogy míg a
mo€yarban a leghangsúlyosabb mondatrész közvetlenÍil azÍúlítlrriny előtt á1l, addig
rfinnben a mondat elején vagy végén.
Paolo olaszországban lakik. (alany _ bovítmény - állítmány)
Paolo asuu ltaliassa. (alaty _ állítmány - bővítrnény)
Szórend a kütönbtiző mondattípusokban
l. Kijelentő mondat
A finn mondat szórendje, a magyarétól eltérően: alany _ állítmány - állítmányi
i net"szó vagy bővítmény'
i 2.Tagadómondat:
. siná et ole Suomessa.
Tiina ei syö juustoa.]
A szórend megegyezik a mag-yar mondatéval, azaz: alany _ tagadősző (a finn-
hm tagadó ige) _ fiiige - bővítmény vagy állítmányi névszó.
3. Kiegészítendő kérdő mondat:
Missá Ville asuu? Hol lakik Ville?Mistá kaupungista siná tulet? Melyik városból jössz (te)?
A Íinn mondat szórendje, a magyarétÓl eltérően: kérdőszó (vagy sztiszerkezet)
-ahny -állitmétny.
4. Eldöntendő kérdő mondat:
i' Siná olet suomalainen.' Tiina syö juustoa.
oletko siná koulussa?
Juoko Paolo olutta?
Eikö tuo tyttö ole Tíina?
Eikö Paolo juo teetii?
Te finn vagy.
Tiina sajtot eszik.
Te nem vagy Finnországban.
Tiina nem eszik sajtot.
(Te) az iskolában vagy?
Paolo sört iszík?Az alány nem Tiina?Paolo nem teátiszik?
A finn mondat szÓrendje ebben az esetben is kiilönbtizik a magyarétól:
f,lítnrány _ alany * bővítmény. Tagadva kérdő mondat esetén: tagadó segédige +
-&o/-kö kérdőszócska * alany _ főige _ állítmányi névszó vagy bővítmény.
Feladrtok
l. Válaszolj az alábbi kérdésekel i"
a. Mihin aikaan Tiina heráá perjantaina?
b' Missá hán'káy?
c' Keittáá,kö hán teetá?
d. Miühán syö?
e. Mitá htin juo?
f. Lukeeko hán kirjaa?
g' Missá Tiina on työssá?
h. Mitá hán opettaa?
i. Milloin hán menee ostoksille?
j. Mitá hán ostaa?
k. Mitá Tiina tekee iltapáivállá?
l' Mitá hán tekee illalla?
m. Miksi Tiina ei heráá aikaisin lauantaina?
2. Fordítsd finnre a következő mondatokat!
a. Kérsz (akarsz) kávét?
b. Mit tanulnak ők?
c. Eszel süteményt?
a. lo)4or< pénteken? iö$o,&' pc u-J' r-|" l u-' 7
e. Mi ez?
f. Olvasol este?
g. Ti hol laktok?
h. Én nem vagyok finn.
i. Nem isztok tejet?
j. l mikor indul munkába?
k. Te nem Tiina vagY?
l. Mi angolt tanítunk.
m' Mit csinál Tiina és Paolo?
n' Ók nem kelnek korán hétvégén'
3. Helyettesítsd be az ige megfelelő formáját!
a.tulla l.Miná. "'"""huomenna'2.'.'.'. ...!.......'..'.hántániiiín?3. Te ette. ....illalla'
40
r'b.katsoa l.He.. ,,..,..,tolevisiota.
2, ,.,,. ....,Tiina televisiota?
3. 8n... ..... .. 'usein televisiota.
e, luunnella 1. Me... ' .radiota joka aamu'
2.Miná en... '. ..........radiota tiináiin'
3. ...... ,...,'.. ,'...te aamullaradiota?
d'syödü 1. Mitáruokaasiná'" "''""'?2. Antti ei...... ....koskaan lihaa'
3. . ..... '..... 'he joka páivá puuroa?
e.herdtd 1.Me'" """"ainaaikaisin'2. ..... .......1e aikaisin?
3. Tiina ja Paolo.. .....myöháán lauantaina'
f,,luoda 1'.....2. Me. ""'mehua'3. He eivát. ...'koskaan alkoholia'
g, malcsaa 1. Kuka. """'?2. Miná.3. Mitátámásanakir1a....-.. .'..."'?
h, osata l. Me.. "'laulaa hYvin'
2'Hánei......... '.... ' '.japania'3. ......
4, Holyottesítsd be a tagadó ige megfele!ő ragozott alakját!
o. Miná' '..ole suomalainen'
b, Hön. '..ole amerikkalainen'
e, Mc, ...'...PuhusuomeahYvin'
d, He, ..'....ole kotona.
6, So, , ....ole aPteekki.
f.Sine. ..''puhuvenájáá.
5, T9,. '....asu Englannissa'
t' ly0dü vagy juoda?
a, Mirrá. ...'...'..banaania.
b. Hün ei.''..'...,.....olutta'c. He.. ..........teetá.
d.,'''. ...,......telíhaa?
4l'
e. Siná et . . .. '. .. ..viiniá.f. Me. ..'.'.kahvía.g.'..... ...'.sinájogurttia?h. Mitá ruokaa síná... .........'.:?
6. Forditsd finnre az alátbbi mondatokat, a megadott igéket használva! Aholtárgy szerepel a mondatban, használj partitívuszt.
a, tupakoida 1. Én nem cigarettiízom, Antti viszont cígaretrázik.2. Ti cigarettáztok?
3. Ók nem cigarettámak?
1. Reggel és este zenét Qlartitíverz) hallgatunk.2. Anja údiőt @ arti t íuu s z) hallgat.
3. Gyakran hallgatsz rádiót Qlartitívusz)?
1. Kapsz holnap pénzt (partitívusz)?
b.latunnella
2'Mi nem kapunk csokoládét (partitívusz).
3. Ki kap kéxét(partítívusz)?
d'.haluta/lukea/nukkua 1. Csokoládétakarok!
e. tuoda
2. Mit Qlartitívusz) olvasol?3. Nem olvasok semmit Qlartitívusz).4. Hanna sokat alszik, és keveset olvas.
5. Nem alusztok még?
1. Hozok egy kis bort Qlartitívusz).2' Hozol k'enyeret Ql artit ívu s z)?3' ok nem hoznak pénztQlartitivusz)?
1. Te mikor kelsz fel?2' ik nem kelnek korán'
3. Ki kel fel későn?
1. Pénzre (1lartitíwsz) van sztikségem.2. Mire Qlartitívusz) van szükségetek?
3. Nincs szükségünk segítségre Qt artit ívusz).
g. taruita
c. saada
f. nousta
4J
Kappale 5
Mitá Tiina ja Paolo tekevátviikonloppuna?
Nyt on viikonloppu. Tiina ja Paololáhtevát retkelle. He matkustavat junalla.
Ensin he matkustavat Helsingistá Tam-pereelle. Tampereella he káyvát Násin-neulassa' Sieltá he katselevat kaupunkiaja syövát kermakakkua tornin kahvi_lassa.
Sitten he láhtevát asemalle. Juna Tam-pereelta Turkuun láhtee kello kaksi.Asemalla Tiina ja Paolo odottavat puolituntia' He haluavat káydá Turussao
koska se on oikein mukava vanha
kaupunki.Se on Suomen entinen piiákaupunki.
Tiina ja Paolo káyvát Turun linnassa jatuomiokirkobsa. He ottavat valokuvia jaosüavat pari postikorttia ja postimerkkiákioskista.Sen jálkeen he menevöt italialaiseenravintolaan ja syövát pizzaa. Lounaanjálkeen he kávelevát puistossa.
He istuvat penkillá Aurajoen faÍmalla.
He keskustelevat italialaisesta ja suoma-laisesta ruokakulttuurista.
Aika menee nopeasti. Kello on jopaljon' Tiina ja Paolo syövát illallistasalaattibaarissa, sitten he láhtevát takai_
sin Helsinkiin yöjunalla.
5. fejezet
MÍt csinál Tiina és Paolo a
hétvégén?
Most hétvége van. Tiina és Paolo kirán-dulni indul(nak). Vonattal utaznak. Elő-ször Helsinkiből Tamperébe utaznak.
Tamperében elmennek a Násinneulába(a Násinneula toronyba). onnan megné-
zik a várost, és tejszínhabos süteményt
esznek a torony kávézőjétban.
Azután az állomásra mennek. A vonat
Tamperéből Turkuba két órakor indul.
Tiina és Paolo egy fel órát várakozik(várakoznak) az állomáson. Turkuba
szeretnének menni, mert az nagyon
kedves régi város.
Finnország egykori fővárosa.
Tiina és Paolo elmennek a turkui várba
és a székesegyhénba. Fényképeznek
(fenyképeket készítenek), és vesznek egy
pár képeslapot és bélyeget a trafikból.
AmtÍn elmennek egy olasz vendéglőbe,
és pizzát esznek. Ebéd utan a parkban
sétálnak.
Egy padon ülnek az Aura folyó partján.
Az olasz és a Íinn étkezési kultúrárólbeszélgetnek.
Az idő gyorsan telik. Már késő van.
Tiina és Paolo vacsoráznak egy saláta_
bárban, azután visszaindulnak Helsinki_be az éjjeli vonattal'
43
-"li!. Í-
Nyelvtanl lsmcrctck
Az egyes szám genitívusz (birtokos eset)
A genitívusz a ftnnnévszók második szótári alakja. Ragja az _n, és előtte fok-
váltakozás történik a tőben (a névszó gyenge tövóhez kapcsolÓdik a rag). Kérdései:
kenen? 'kinek a/kié?' minkii? 'minek a/mié/melyiknek a?'
Például:
Egyes szám nominatívusz Tő (gyenge) Egyes szám genitívusztalo'hia' talo- talon 'a bénnaka'katu'utca' kadu_ kadun'azutcítnaka'
Suomi 'Finnország' Suome- Suomen 'Finnországnak a'
tyttö 'lány' tyti'- tytön 'a lánynak a '
poika'fiú' poja_ pojan 'a fiúnak a '
A _nen végű névszók genitíwsza _sen-ro végződik.
Egyes szám nomÍnatívusz Tő Egyes szám genitívusznainen 'nőo naise_ naisen 'a nőnek a'
suomalainen'finn' suomalaise- suomalaisen oa frnnek a'
sininen 'kék' sinise_ sinisen 'a kéknek a'punainen 'piros' punaise- punaisen 'a pirosnak a'
. valkoinen'fehér' valkoise- valkoisen'afehérneka'
Minkávárinen? - MÍlyen színÍi?
valkoinen 'fehér'
sininen'kék'punainen'piros'vihreá'zöld'musta'fekete'harmaa'szürke'ruskea'barna'sinipunainen, violetti'lila'vaaleanpunainen' rózsaszínti'
A szemólyes névmások blrtokog esetc
minun'enyém'sinur'tiecl'hllncn'övé'
44
rrreiclttn'tniénk'
teidiln, Teicliln'tiétck' Öné/ÖnÓkó'
heidün'övék'
A nutrtrl névmúgok blrtokoc esctc
tümsn'czé'tuon'azén
$on'azé'nüidcn'czcké'noidcn'azoké'niiden'aeoké'
Egycn rz.ámlran a
**lvuil kivételévol)
Éblá*Etrlt'
A gcnltlvunz hnsználata
l, Blrtokol jolzöként.
Féldúul:
*lrrlrr koirn on Pieni.Liira orr tltmtln pojan áiti.
1, A nrngyar ó birtokjel megfelelöjeként'
Fél&lal:Koira on Kirsin.'l'ümü poika on Liisan.
1, A nóvutók (postpositio) elött
|lyerrehl ullrr 'nlntt', edessll 'előttn,
'tn*el{élre n;' , lukana'mögött'.
l)éhldtll:Kissa on söngyn alla.
Juon kahvia sokerin kanssa.
Arrutteko aseman láhellá?
Aa egycr szlinr ukkuzatívusz (tárgyeset)
Ar.egyesszátnakkuzntÍvuszalakjaazonosazegyesszárngenitÍvuszéval.11gEin trlrát uZ -n, ls elöttc fokváltakozás történik a tóben (a névszó gyenge tövéhez
ltn1rcrtrlt'rtlik rr rag). Kórdósci: kenet? 'kit?' mlnkü? 'melyiket?' mitf,? 'mit?"
'4s
legtöbb névszóragozási esetet (a
e gyenge t6ből képezzük. Lásd a
partitívusz, illatívusz,
tankönyv végérr levő
'A Kirsi kutyája kicsi.
'Liisa ennek a fiúnak az édesanyja.'
'A kutya a Kirsié.''Ez aftí a Liisáé.'
levő névszók általában genitívuszban állnak'
kanssa'-vall-vel', luona' -náIl-néL', liihelltl
'A macska az ágy alatt van.'
'Cukorral iszom a kávét.'
'Közel laktok az állomáshoz?'
Például:Egyes szám nominatívusz Tő (gyenge) Egyes szám akkuzatívusz
talo'ház' talo- talon '(a) hénat'katu'utca' kadu- kadun'(az)utcát'
Suomi'Finnország' Suome- Suomen'Finnországot'tyttö 'lány' tytö- tytön '(a) lrínyt'poika'fiú' poja- pojan '(a) fiút'
A személyes névmások akkuzatívusza
minut'engem'sinut'téged'hánet'őt'meidát'minket'teidát, Teidát'titeket' Önt/Önöket'heidát'őket'
FÍgyelem! A tárgyeset haszniiatával kapcsolatban lásd a7. fejezetet.
A helyhatározó esetek
Ugyanúgy, mint a magyar nyelvben, a finnben is külső és belsö helyhatározó
eseteket kiilönbözetiink meg. Ezek a következők:
Belső helyh atározót esetek:
Egyes számalanyeset
nomínatívusz
Mistá?(Honnan?/Miből?)
elatívusz
Missá?(IIol?/Miben?)
inesszívusz
Mihin?(Hova?/Mibe?)
illatívusz_stal_stÍi
(-bóV-b,ől)-ssa/_ssá
(-bani-ben)-Vn, -hVnr -seen
(-ba/-be)
(aVanévszótőutolsómagánhangzÓja)
talo'báz'
talosta'házből'
talossa
'hánban'
taloon'ltázba'
kaupunki
'VáÍoso
kaupungista'városból'
kaupungissa'városban'
kaupunkiÍn
'városba'työ
'munka'ty<istá
'munkából'työssá
'munkábano
tytihön'munkába'
Lontoo'London'
Lontoosta'Londonból'
Lontoossa'Londonban'
Lontooseen'Londonba'
46
Figyelem! A helyhatározÓ esetek ragtrai (azillatívusz kivételével) a névszók
tövéhez járulnak.
A' tál/nlrázat magy ar ázata
Az illatívusz ragtra:
-Vn, ha egy magánhangzőravégzödik a tő (a V a tő utolsó magánhangzója)
ptdáut: koulu 'iskola' - kouluun 'iskolába" Turku 'Turku' _ Turkuun
"Twkuba',
{Vn, ha a névszó egy szótagú, és hosszú magétnhangzóra vagy diftongusra
Egződikpldaul:maa oország' * maahan 'országba" työ 'munka' _ työhön 'munkába"
'-cgen' ha a névszó két- vagy többtagú, és a teljes töve hosszú magénbangzőra
regzódikpldául: perhe 'család' * perheeseen 'családba" huone 'szoba' * huoneeseen
'szobába'.
Kütső helyhatározó esetek:
Egyes szám
alanyeset
nomínatívus4
Mistii?(Honnan?)
ablat{vasz
Missá?(Hol?)
adesszívusz
Mihin?(Hova?)allatívusz
-|ttl-|.tá
(róV-ről)Jla/-llá
(_on/-en/-ön)
-lle(-ral-re)
tuoli'szék'
pyffi'megálló'
katt'utcat
asema
'állomás'
tuolilta'székről'
tuolilla'széken'
tuolille'székre'
pysákiltá
'megállóból'
pysákillii'megállóban'
pysákille
'megál1óba'
kadulta
'utcáról, utcából'
kadulla
'utcán, utcában'
kadulle
'utcáról, utcából'
asemalta
'állomásról'
asemalla
'állomáson'
asemalle
'állomásra'
Megiegyzés: Arra, hogy egy szóhozkiilső vagy belso helyhatarozótagkapcsoló-
riÍr nincsenek pontos szabályok. Emiatt eliérések lehetrrek a finn és a magyar nyelv
'ttüffitt (lásd például atábltnalbanapysákki 'megálló' és a katu 'utca' szavakat)'
A földrajzi nevek
A finn {iildrajzi nevek egy részéhez belső, más részéhez kiilso helyhatarozórag
mul- Ez a ÍYtawü nyelvben is hasonló módon történik (p1' Budapesten, Székelyud-
4',1
varhelyen, Szabadkán, de Csíkszeredában, Debrecenbeno Pozsonyban, illewe il
Kolozsvárott, Győrott).
Néhany szab ály azonb an segit az el i gazodásban'
'1. Belső helyhatározó ragot kapnak:
_ az országnevek (Suomessa'Finnors zágban', Unkarissa'Magyarországon',
Romaniassa 'Romániában'), kivételt képez oroszország (Venájtillii 'oroszországban)
- a külföldi városnevek (Szegedissá, Prahassa, Wienissii)'
2. Kiilső helyhatározó ragot kapnak: azatcík,terek nevei (Aleksanterínkadulla o
'a Sándor utcában', Mannerheimintiellii 'Mannerheim útján', Senaatintoríl|a 'a
Szenátustéren').
3. Ingadozást mutat a finn városnevek rugozása, emiatt legjobb külön-ktilon n
megtanulni ezeket. Belső helyhaÍároző rag járul például az aLábbi városnevekhez:
Helsingissá'Helsinkiben" Turussa'Turkuban" Jyváskyláss?i'Jyváskyláben"
oulussa 'ouluban" Kuopiossa 'Kuopióban" Lahdessa 'Lahtiban'. Külső helyha_
tixoző ragot kapnak többek között a következő városnevek: Tampereella'{
'Tampereben" Rovaniemellá'Rovaniemiben" Vantaalla oVantaaban'.
Megiegyzés: Akarcsak a _lainen/_láinen képzős foldrajzi nevek esetóben (lásd
a2' fejezeten)ba azidegen név mássalhangzőravégzödik, egy 'i- hang ékelődik be l
a tő és a helyhatáro ző rugközé. Pétdául: Kolozsvárista, Utrechtjssa, Wieniin'
Helyhatározőszótk
kotoa-kotona-kotiin 'otthonról - otthon _haza'
Tulemme kotoa- 'otthonról jöviink''
Olemme kotona. 'Otthon vagYunk''
Menemme kotíin. 'Haza megyiink.'
ulkoa - ulkona _ ulos 'kintről _ kint - ki'sisliltá - sisállá _ sÍsáán 'bentrol _ bent _ be'
Helyhatározó eseteket vonzó ígék és kifejezések
kiiydfl * inesszívu sz' jít valahol, megy' (a magyar nyelvben általában az utóbbit
haszráljuk)
Pétdóul: Kiiyttekii te tiináán kaupassa? 'Mentek ma (a) boltba?'
olla kotoisin'valahonnan származik' + elatívusz/ablatívusz
PéIdául: Mistá Tiina ja Matti ovat kotoisin? 'Honnan származikTiina és Matti?'
He ovat molemmat kotoisin Suomesta. Tiina on Helsingistá ja Matti
Tampereelta.'(Ót) mindketten Finnországból származnak' Tiina Helsinkiből
és Matti Tamperéből.'
48
pitiiii + elatívusz 'kedvel, szeret valakit/valamit'
Pétdául :Pidátkö siná minusta?'Kedvelsz engem?'
He pitiiviit suklaakakusta. 'ok szeretik a csokoládés süteményítaftát.'
ostaa * elatívusz/ablatívusz 'vási{rol valahonnan' (a magyar nyelvben általában
'valaholo vásrárolunk)
P éld ául :Me ostamme kaksi kirj aa Akateemisesta Kirj akaupasta.' Veszünk két
könyvet az Akadémiai Könyvesboltban.'
Hán ostaa banaania torilta. 'o banánt vesz a piacon''
kiitos + elatÍvusz 'köszönet valamiért'
Például:Kiitos avusta!'Köszönet a segítségért! (Köszönöm/I(öszönjtik a
segitséget!)'
rakastua + illatívusz 'beleszeret valakibe'
Pétdául: Paolo rakastuu suomalaiseen tyttöön' 'Paolo beleszeret egy finn
lányba.'
tutustua * illatívusz'megismerkedik valakível'
Például: Tiina tutustuu Paoloon bussipysákillá' 'Tiina a buszmegállóban is-
merkedik meg Paolóval.'
liiiida + illatívusz,/allatívusz 'marad valahol' (a finn nyelv logikája szerint
'valahová')
Példáut: Jiiiimme kotiin tiistaina. 'otthon maradunk kedden.'
A személyes névmások helyhatározó eseteÍ
elatívusz inesszívusz illatívusz
minusta mmussa mlnuun
sinusta smussa slnuun
hánestii hánessá hiineen
meistá melssa meihin
teistá, Teistii teissá, Teissá teíhin, Teihin
heistii heissii heihín
ablatívusz adesszívusz allatívusz
minulta minulla minulle
sinulta sinulla" sinulle
hiineltii hánellá hánelle
meiltá meillá meille
teiltá, Teiltá teillá, Teillá teille, Teille
heiltá heillá heille
A táblÍnatban szereplő névmásokat nem fordítjuk, mivel tÓbbféle jelentésük
lehet' kontextrrstól fiiggoen.
PéldáuI: Me puhumme slnusta. 'Mi rólad beszéliink.'
Minusta Helsinki on kaunis kaupunkí. 'Szerintem Helsinki szép város.'
A helyhatrározÓ esetek haszná|atával kapcsolatban lásd még a 7. fejezetet-
Feladatok
1. Válaszolj az alátbbi kérdésekre
a. Mihin Tiina ja Paolo láhtevát viikonloppuna?
b. Mistá mihin he matkustavat ensin?
c' Mitá he tekevát Násinneulassa?
d. Matkustavatko he Tampereelta Ouluun?e. Millainen kaupunki Turku on?
f' Mitá Tiina ja Paolo tekevát Turussa?g. Ottavatko he valokuvia?h' Missá he syövát pizzaa?i. Mihin he menevát lounaan jálkeen?j. Mitá he tekevát siellá?k. Milloin he láhtevát takaisin Helsinkiin?
2. Tedd megfelelő belyhatározó esetbe a zárójelben levö Ít5neveket!
A. a. Siná olet (puisto) ........:.....b. Áiti on (keittiö).c. Me emme kiiy (museo) .....tiiniiiin.d. Asutteko (Espoo). ........?
B. a. Opiskelija on (kurssi).
b. Onko kauppa (Rauhankatu) ............?c. He káyvát (bensiiniasema).........d. Isoáiti káy usein (Aleksanterinkatu).
C. a. Joost on kotoisin (Hollanti)..... . . ... .
b.Minátulen(posti)c. Paolo matkustaa (Suomi)... .... ...Italiaan.
d. Me ostamme leipáá (ruokakauppa).......
D.a.Otattekotebanaania(hylly). ............?b. Isoáiti tulee (tori).
c. Bussi láhtee (pysákki).d. Kissa hypptiá alas (pöytá)
50
E, a. Kaisa menee (Oulu)...
b. Matkustatteko (Amerikka).' '.'.......'?
d. Hán ei jáá (kaupunki)....
F' a. Panen kirjan (pöyta)
b. Juna saapuu (asema).
c'Isájáá(pysiilrki).d. Menetkö (tori).'' '...'..?
3. Egészítsd ki a szöveget a zárőjelben megadott főnevek megfelelően ragozott
alakjával!
Tániián on perjantai. Heráán aamulla kello seitsemán'
Nousen ja káyn (suihku) . ..' ....:. Sitten menen (keittiö)
(Keittiö) .'' keitiin kahvia' otan (áákaeppi) . .. voita ja
maitoa. Sen jálkeen láhden (yliopisto) ..... . odotan bussia (bussipysiikki)
Menen (yliopisto) ... '... bussilla' (Yliopisto) ' " " '
opiskelen biologiaa.
Kello kuusi káyn (kauppa) Illalla tapaan Hannan. Menemme
yhdessá (ravintola) . ja tanssimme váhán. Kello yksitoista láhden
(koti) . ...'. olen aika vásynyt- Kotona menen (kylpyhuone) """ja peseydyn. Kello puoli kaksitoista menen (sanky) "' (sánky)
luen vielá váhán. onneksi huomenna on lauantai ja en mene
(työ) .
4. Helyettesítsd be a hiény ző kérdőszavak at az alá.[:lbi mondatokba . U gy anazt a
kérdőszót ttibbször is fel lehet használni.
Kérdőszók: Miká? Místá? Mita? Paljonko? Minká maalainen? Mihin? Missá?
Kuka? Minkáv2irinen? Milloin? Millainen?
a. .. '.. ' ...... hán tulee Helsinkiin? Tánáán'
b. ....... ....' Paolo asuu? Mikonkadulla'
c"...' .."..'kelloon? Puoliyksi'
d"'"" ""' sináolet? Kotona'
e, Tiina on kotoisin? Suomesta'
f. . .. . .. . ..... kaupunki Turku on? Vanha'
g...'.' .'...' kíeliásinápuhut? Saksaajasuomea'
h. ... . .. ... '. tuo poika on? Seppo Savolainen'
i. ..... ........ VilleValo on? Suomalainen'
j. ..... ...... te opiskelette? Biologiaa'
k. ..... . ... ... tuo on? Se on sanakirja'
51
II
l
l. ... '. ' . . . '. matkustantme kesállá? Kreikkaan.*. taivas on? Sininen.n. .. siná pidát? Kermakakusta.
. 5. Honnan hová utazoVmész?a.Matkustan (Tampere).. ...........(Espoo).........b.Matkustan(Itávalta)... ....'..''(Ruotsi)...........c. Matkustan (Budapest). ....(Lontoo)d.Menen(kirkko). ....:............ftoti)....e. Matkustan (Wien). ..,..........(Helsinki).f. Matkustan (Englanti).. .....(Suomi)g. Menen (ravintola). . . ..(asema)..h. Menen (olohuone). ....(kylpyhuone)...i. Matkustan (Vantaa). ..........(NewYork)...j. Menen (keittiö).. .'.(makuuhuone)...
6' Egészítsd ki az alábbi mondatokat a zéltőjeIben megadott jelzős szerkezetekmegfelelően rugozott alakjával! Figyelem! A jelzö is ugyanolyan esetben vano minta jelzett szó!
a. Pekka asuu (suuri talo)..
b. Koíra istuu (sininen auto)......c. Menen (pieni talvinen puisto). .. . .....:.. ... . ....
d. Hán tulee (Akateeminen Kirjakauppa)e' Káyttekö (vanhapuukirkko). ...'.....?f. He ovat (korkea torni)....g. Kissa hyppáá (valkoinen pöy!á).. .........(vihreátuoli) .
7' Tedd akkuzatíwszba a zéttőjelben megadott névszókat! Figyelem! A jelz<i isugyanolyan esetben van, mint a jelzett szó|
a. Ostan (sanakirja).
b. Tarvitsetko (uusi takki).. .......?c' Voitko panna (maljakko).. . ' ' .. .. '..fuolle pöydálle?d. Saankoottaatámán(kyna)... ....'......'..?e' Me tunnemme (hán). hyvin.f. Pekka avaa (maitopurkki)...g. He haluavat (suuri valoisa asunto)..
h. Tarvitsemme (auto)...
52