felhasználói kézikönyvh10032. · felhasználói kézikönyv tartalomjegyzékét. a címszavak...
TRANSCRIPT
hp LaserJet 4100
felhasználói kézikönyv
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN és 4100DTN nyomtatók
Felhasználói kézikönyv
© Copyright Hewlett-Packard Company 2001
Minden jog fenntartva.
Előzetes írásbeli engedély nélküli másolása, adaptálása vagy fordítása tilos, kivéve ahol ezt a szerzői jogi rendelkezések megengedik.
A Hewlett-Packard nyomtató azon felhasználói, akik kapcsolatba kerülnek a jelen kézikönyvvel jogosultak (a) a jelen kézikönyvet személyes, belső vagy cégen belüli felhasználásra kinyomtatni azzal a megkötéssel, hogy azt nem értékesíthetik, nem adhatják tovább és semmilyen más formában sem terjeszthetik; valamint (b) a jelen felhasználói kézikönyv egy elektronikus másolatát elhelyezhetik a hálózati szerverükön, limitált hozzáférést biztosítva azon (személyes vagy belső) felhasználók számára, akik a Hewlett-Packard nyomtatót jogosan használják.
Első kiadás, 2001. február
Garancia
Az ezen dokumentumban foglalt információ minden előzetes értesítés nélkül megváltozhat.
A Hewlett-Packard nem vállal semmilyen garanciát ezekre az információkra vonatkozóan. A HEWLETT-PACKARD KIFEJEZETTEN KIZÁRJA AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ KÖZVETETT GARANCIÁT.
A Hewlett-Packard nem felel a jelen információ rendelkezésre bocsátásának vagy használatának tulajdonított semmilyen közvetlen, közvetett, véletlenszerű, következményes vagy más kárért.
Védjegyek
Az Adobe és a PostScript az Adobe Systems Incorporated védjegyei, amelyek bizonyos joghatóságok alatt bejegyzésre kerülhettek.
Az Arial és a Times New Roman a Monotype Corporation USA-ban bejegyzett védjegyei.
Az AutoCAD az Autodesk, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye.
Az ENERGY STAR a U.S. EPA. USA-ban bejegyzett védjegye.
A HP-UX Release 10.20 és későbbi, valamint a HP-UX Release 11.00 és későbbi számítógépek mind HP 9000 számítógépek és Open Group UNIX termékek.
A Microsoft és az MS-DOS a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei.
A TrueType az Apple Computer, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye.
A UNIX az Open Group bejegyzett védjegye.
Hewlett-Packard Company11311 Chinden BoulevardBoise, Idaho 83714 USA
Tartalomjegyzék
A jelen kézikönyvről
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet . . . . . . . . 9Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben . . . . . . . . . . . . . . 9Az Acrobat Reader funkciói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hol találhat több információt... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13A nyomtató üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13A nyomtató használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Nyomtatási alapismeretek
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A nyomtató jellemzői és előnyei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Nyomtató konfigurációk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18A nyomtató alkatrészei és helyük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Tartozékok és kellékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Megrendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elemek és rendelési számok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Rendelés a szervizt vagy a támogatást ellátókon
keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Rendelés közvetlenül a beágyazott web kiszolgálón
keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Rendelés közvetlenül a nyomtató szoftveren keresztül . . . . . . . . 23
A kezelőpanel elrendezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Kezelőpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29A kezelőpanel jelzőfényei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Kezelőpanel gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30A nyomtató Súgórendszerének a használata . . . . . . . . . . . . . . . 31Kezelőpanel menük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nyomtatószoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Szoftver mellékelve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Nyomtatómeghajtók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Szoftver a Windows-alapú számítógépekhez . . . . . . . . . . . . . . . 36Szoftver Macintosh számítógépekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hálózati szoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Nyomtatási feladatok
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43A kimeneti tálca kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nyomtatás a felső kimeneti tálcába . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
HU Tartalomjegyzék 3
Az 1. tálca megtöltése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) . . . . . . 49
A lap mindkét oldalára történő nyomtatás alapelvei . . . . . . . . . . . 50Speciális tájolást igénylő papír elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . 51Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő
nyomtatáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Nyomtatás különleges papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nyomtatás kicsi vagy keskeny papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Nyomtatás fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott
papírra (egy oldalas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Borítékok nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Címkék nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Nyomtatás írásvetítő fóliákra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra . . . . . . . . 63
Fejlett nyomtatási feladatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata. . . . . . . . . . . . . . . . 65A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása . . . . . . . . . . . . 68
Feladat megőrzési funkció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Egy feladat gyors másolása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Egy feladat lektorálása és fenntartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Magánjellegű feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Egy nyomtatási feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Megőrzött feladat nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Egy megőrzött feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel (gyors infravörös érzékelő) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Telepítés Windows 9x rendszeren történő nyomtatáshoz . . . . . . 80Telepítés Macintosh számítógépeken történő
nyomtatáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Feladat nyomtatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Nyomtatás megszakítása és folytatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 A nyomtató karbantartása
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83A tonerkazetta karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
HP tonerkazetták . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Nem HP tonerkazetták . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Tonerkazetta hitelesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Tonerkazetta tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Tonerkazetta valószínű élettartama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85A tonerszint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Kazetta használat (felrázás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Kevés a toner vagy kifogyott a toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Tartalomjegyzék HU
A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Általános irányelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Tisztítási eljárás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A beégetőmű tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91A tisztítólap kézi használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91A tisztítólap automatikus használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Megelőző jellegű karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Riasztások konfigurálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Problémamegoldás
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Papírelakadás elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Papírelakadási helyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása . . . . . . . . 98Az opcionális borítékadagoló megtisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . 100Elakadások elhárítása az adagoló tálcáknál . . . . . . . . . . . . . . . 102Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből . . . . . 104Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken . . . . . . . . . . . . 106Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén. . . . . . . . . . . . 107Ismételt papírelakadások elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nyomtató üzenetek értelmezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Összehordó lemez hiba üzenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése . . . . . . 128
Halvány nyomtatás (helyenként). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Halvány nyomtatás (az egész oldalon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Tonerszemcsék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Kihagyások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Hosszanti vonalak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Szürke háttér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Elkenődő toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Szóródó toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Ismétlődő hibák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Ismétlődő nyomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Deformált karakterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Ferde oldal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Pöndörödés vagy hullámosodás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Ráncok vagy gyűrődések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Függőleges fehér vonalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Traktor nyomok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Fehér pontok fekete alapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Nyomtató problémák meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Hibakeresési folyamatábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Hibakeresési folyamatábra Macintosh
felhasználók részére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Az opcionális nyomtató merevlemezzel kapcsolatos
hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
HU Tartalomjegyzék 5
PS hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver problémák
hibakeresése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel. . . . . 150A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Menütérkép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Konfigurációs oldal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Felszerelés állapot lap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154PCL vagy PS betűkészlet lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5 Szerviz és támogatás
HP ügyfélszolgálat és támogatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Online szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157HP csalásokkal foglalkozó forróvonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ügyfélszolgálati opciók világszerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162HP Ügyfélszolgálati központ és termék javítási támogatás
az Egyesült Államokban és Kanadában . . . . . . . . . . . . . . . 162Európai HP Ügyfélszolgálati Központ-nyelvi
és-országra jellemző opciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Országra jellemző támogatási számok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Garancia információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Útmutatás a nyomtató ismételt becsomagolásához . . . . . . . . . . . . . 165Szerviz információs adatlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Hewlett-Packard korlátozott garancialevél. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia . . . . . . 169HP szoftver licenc feltételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Értékesítési és szerviz irodák világszerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Függelék A Specifikációk
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187A papír specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Támogatott papírméretek és súlyok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Támogatott papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Útmutató a papír használatához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Címkék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196ĺrásvetítő fóliák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Borítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Kartonlapok és nehéz papírok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
A nyomtató specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Fizikai méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Környezeti specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Készülék kompatibilitási mátrix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6 Tartalomjegyzék HU
Függelék B Kezelőpanel menük
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Kezelőpanel menütérkép. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Gyorsmásolási feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . 207Információs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Papírkezelés menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Nyomtatás menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Nyomtatási minőség menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219I/O menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Alaphelyzetbe állítás menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223EIO menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Függelék C A nyomtatómemória és bővítése
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Memória telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Memória telepítés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Erőforrások mentése (állandó mentések) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Függelék D Nyomtatóparancsok
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése . . . . . . . . . 236
Váltó jelsorozatok kombinációja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Váltókarakterek megadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237A PCL 5e betűkészletek kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Függelék E Az előírásokra vonatkozó információ
FCC előírások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Környezetbarát termékgazdálkodási program . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244A felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó
adatlapok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Biztonságtechnikai nyilatkozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Lézerbiztonsági nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Kanadai DOC előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248EMI nyilatkozat (Korea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248VCCI nyilatkozat (Japán) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Lézernyilatkozat Finnország számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
HU Tartalomjegyzék 7
Függelék F Beágyazott web kiszolgáló
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251A beépített web kiszolgáló használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Beágyazott web kiszolgáló oldalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Honlapok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Eszköz oldalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Hálózati oldalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Tárgymutató
8 Tartalomjegyzék HU
A jelen kézikönyvről
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet
Ez a felhasználói kézikönyv Adobe™ Acrobat hordozható dokumentum formátumban (PDF fájlként) áll rendelkezésére. Az alábbi fejezet ismerteti a PDF dokumentumok használatára vonatkozó tudnivalókat.
Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben
A Tartalomjegyzék ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tartalomjegyzékét. A címszavak össze vannak kötve a felhasználói kézikönyv megfelelő oldalaival.
A Bevezetés ikonra kattintva visszatérhet ehhez a bevezetőhöz, ha az online felhasználói kézikönyv használatára vonatkozóan további jó tanácsokra van szüksége.
A Tárgymutató ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tárgymutatóját. A tárgymutatóban szereplő címszavak össze vannak kötve a megfelelő tárgykörökkel.
Az Felfele nyíllal visszaléphet az előző oldalra.
Az Lefele nyíllal a következő oldalra léphet.
HU Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet 9
Az Acrobat Reader funkciói
Információkeresés a PDF dokumentumokban
Ha egy adott információt keres a PDF dokumentumban, kattintson a Contents (Tartalomjegyzék) vagy az Index (Tárgymutató) gombra az Acrobat Reader ablak jobb felső sarkában, majd kattintson a kívánt témakörre.
PDF dokumentumok megtekintése
A PDF dokumentumok megtekintésére vonatkozó részletes tájékoztatásért forduljon az Acrobat Reader súgójához.
Nagyítás az oldal megtekintéséhez
A képernyő nagyításának megváltoztatásához a nagyító eszközt, az állapotsoron a nagyító dobozt vagy az eszközsor gombjait használhatja. Amikor egy dokumentumot felnagyít, akkor a “kéz” eszközzel mozoghat a lapon.
Az Acrobat Reader ezen kívül több nagyítási szintet is kínál az oldal, képernyőn való megjelenítésére:
A Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az megegyezzen a fő ablakéval.
A Fit Width (Szélesség ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az a fő ablak szélességével egyezzen meg.
A Fit Visible (Tartalom szélességének ablakhoz illesztése) gomb a tartalommal tölti ki az ablakot.
Nagyításhoz: Válassza ki a nagyítási eszközt és kattintson a dokumentum oldalra a jelenlegi méret megkétszerezéséhez.
Kicsinyítéshez: Válassza ki a nagyítási eszközt a Ctrl billentyű (Windows és UNIX® esetén) vagy az Options (Opciók) gomb (Mactintosh esetén) nyomvatartása mellett, kattintson a kicsinyíteni kívánt terület közepére.
10 Erről a kézikönyvről HU
Lapozás a dokumentumban
A dokumentumban a lapozáshoz az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésére.
Tallózás miniképekkel
A minikép a dokumentum egyes oldalainak miniatűr képe. A miniképeket az áttekintő részen lehet megjeleníteni. A miniképek segítségével gyorsan egy adott oldalra ugorhat vagy módosíthatja a jelenlegi oldal nézetét.
Szavak keresése
A Find (Keresés) paranccsal az aktív dokumentumban megkereshet egy teljes szót, egy szótöredéket vagy több szót is.
Dokumentum kinyomtatása
A kiválasztott oldalak kinyomtatása: A File (Fájl) menüben válassza a Print (Nyomtatás) parancsot.Válassza a Pages (Lapok) opciót. A From (...tól) és To (...ig) négyzetekbe írja be, hogy a dokumentum hányadik oldalától hányadik oldaláig kíván nyomtatni. Majd kattintson az OK gombra.
Lapozás a következő oldalra: Kattintson a Next Page (Következő oldal) ikonra az eszköztáron, vagy nyomja le a jobbra vagy lefele mutató nyilat.
Lapozás az előző oldalra: Kattintson a Previous Page (Előző oldal) ikonra az eszköztáron, vagy nyomja le a balra vagy felfele mutató nyilat.
Lapozás az első oldalra: Kattintson a First Page (Első oldal) gombra az eszköztáron.
Lapozás az utolsó oldalra: Kattintson a Last Page (Utolsó oldal) gombra az eszköztáron.
Ugrás egy adott lapszámhoz: Kattintson az oldalszám panelre az ablak alján levő állapotsoron, gépelje be az oldalszámot, majd kattintson az OK-ra.
Kattintson a megjeleníteni kívánt oldalt képviselő miniképre, ha meg szeretné jeleníteni az adott oldalt.
Kattintson a Find (Keresés) gombra, vagy válassza ki a Tools (Eszközök) menüben a Find (Keresés) parancsot.
HU Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet 11
Az egész dokumentum kinyomtatása: A File (Fájl) menüben válassza a Print (Nyomtatás) parancsot. Jelölje ki az All n pages (Összes n oldal) opciót, ahol n a dokumentum teljes oldalszámát jelzi, majd kattintson az OK gombra.
Megjegyzés Az Adobe™ Acrobat Reader legújabb, illetve más nyelvű verzióiért keresse fel a http://www.adobe.com/ címet.
12 Erről a kézikönyvről HU
Hol találhat több információt...
Számos információforrás áll rendelkezésére a nyomtató használatával kapcsolatban. További tájékoztatást kaphata http://www.hp.com/support/lj4100 címen is.
A nyomtató üzembe helyezése
Alapvető tudnivalók kézikönyve
Információk a nyomtató üzembe helyezésére vonatkozóan (Alapvető információk), valamint jó tanácsok és gyors útmutató a nyomtató használatoz. További példányokért hívja fel a HP DIRECT-et az Egyesült Államokban a (800) 538-8787-es telefonszámon vagy forduljon egy hivatalos HP-kereskedőhöz.
HP JetDirect nyomtatószerver Adminisztrátorok kézikönyve
A HP JetDirect nyomtatószerver konfigurálásával és hibakeresésével kapcsolatos információkat a nyomtatóhoz adott CD tartalmazza.
HU Hol találhat több információt... 13
A nyomtató használata
Alapvető tudnivalók kézikönyve
Információk a nyomtató üzembehelyezésére vonatkozóan (Alapvető információk), valamint jó tanácsok és gyors útmutató a nyomtató használatoz. További példányokért hívja fel a HP DIRECT-et az Egyesült Államokban a (800) 538-8787-es telefonszámon vagy forduljon egy hivatalos HP-kereskedőhöz.
Online súgó
A nyomtatómeghajtókból elérhető nyomtató opciók ismertetése. A súgó a nyomtatómeghajtóból érhető el.
HP Fast InfraRed Receiver (gyors infravörös érzékelő)Felhasználói kézikönyv
Tájékoztatás a HP InfraRed Receiver használatáról és a hibakeresésről.
Tartozékok kézikönyve
A tartozékok és tonerkazetták telepítésére és használatára vonatkozó információkat az adott tartozékkal kapja meg.
14 Erről a kézikönyvről HU
1 Nyomtatási alapismeretek
Áttekintés
Gratulálunk a HP LaserJet 4100 nyomtató megvásárlásához. Ha még nem tette volna meg, a nyomtató telepítésére vonatkozó utasításokért olvassa el a nyomtatóval együtt szállított Alapvető tudnivalók című kézikönyvét.
Most, hogy a nyomtató telepítése megtörtént és a nyomtató üzemkész, szánjon rá néhány percet, hogy megismerje a nyomtatót. Ez a fejezet az alábbiakat ismerteti:
● A nyomtató jellemzői és előnyei.
● A nyomtató fontos alkatrészei és helyük.
● A nyomtatóhoz kapható tartozékok és kellékek.
● A nyomtató kezelőpaneljének elrendezése és működése.
● A nyomtatás növelt rugalmasságát biztosító hasznos nyomtatószoftver.
HU Áttekintés 15
A nyomtató jellemzői és előnyei
Sebesség és áteresztőképesség● Az azonnali beégetőmű az első oldalt 12 másodperc alatt nyomtatja ki
● Letter méretű papírból percenként 25 oldalt, az A4-papírból 24 oldalt nyomtat
● “RIP ONCE” (egyszeri raszterizálás) képesség 32 MB vagy merevlemez opcióval
Felbontás● FastRes 1200 — 1200-dpi nyomtatási minőséget biztosít gyors és
magas minőségű nyomtatást igénylő üzleti szövegek és grafikák részére
● ProRes 1200 — 1200-dpi nyomtatást biztosít a legjobb minőséget igénylő grafikai képek részére
● HP precíziós toner tisztább, élesebb nyomtatáshoz
Papírkezelő ● HP LaserJet 4100 és 4100N: 600 papírlapot fogad be
● HP LaserJet 4100TN és 4100DTN: 1100 papírlapot fogad be
● Az opcionális tartozékokkal 1600 lapra növelhető a befogadott lapok száma
● A papír méretek, típusok és papírsúlyok széles skálájára nyomtat
Nyelvek és betűkészletek
● HP PCL 6, PCL 5e, és PostScript 2. szintű emuláció
● 80 betűkészlet a Microsoft® Windows-hoz
Tonerkazetta● A toner űrméretét, lapszámláló állását és a felhasznált lapok méretét
tartalmazó állapot lapot ad
● A kazetta úgy van tervezve, hogy azt nem kell felrázni
● Ellenőrzi, hogy a kazetta valódi HP kazetta-e
16 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Bővíthető tervezés● Opcionális papírkezelő tartozékok:
• Becsúsztatható 500-lapos papíradagoló tálca (maximum két további tálca)
• Gépesített borítékadagoló (maximum 75 borítékot fogad be)
• Kétoldalas nyomtató egység (vagy duplex egység), kétoldalas nyomtatáshoz
● Gyors tárolás (nyomtatványokhoz, betűkészletekhez és aláírásokhoz)
● Bővíthető memória (maximum 256 MB)
● Két EIO bővítőnyílás a hálózati csatlakozáshoz és további eszközök csatlakoztatásához
● HP JetSend engedélyezése
● Merevlemez (biztonsági másolatokhoz)
HU A nyomtató jellemzői és előnyei 17
Nyomtató konfigurációk
Ez a nyomtató négyféle konfigurációban kapható:
HP LaserJet 4100● 16 MB RAM● 100-lapos papíradagoló tálca● 500-lapos papíradagoló tálca
HP LaserJet 4100N● 32 MB RAM● HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver-kártya a hálózati
csatlakozáshoz● 100-lapos papíradagoló tálca● 500-lapos papíradagoló tálca
HP LaserJet 4100N● 32 MB RAM● HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver-kártya a hálózati
csatlakozáshoz● 100-lapos papíradagoló tálca● két 500-lapos papíradagoló tálca
HP LaserJet 4100DTN● 32 MB RAM● HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver-kártya a hálózati
csatlakozáshoz● 100-lapos papíradagoló tálca● két 500-lapos papíradagoló tálca● duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
18 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
A nyomtató alkatrészei és helyük
Felső fedél (alatta a tonerkazetta)
Kezelőpanel
Hálózati kapcsoló
1. tálca (100-lapos)
Felső kimeneti tálca
A kiegészítő memóriát ide lehet telepíteni
Nyomtató részei (elölnézet, HP LaserJet 4100/4100N nyomtató)
Tálca számok
Papírszintjelző
2. tálca (500-lapos)2
1
HU A nyomtató alkatrészei és helyük 19
1 Beégető (el lehet távolítani, hogy megszüntesse a papírelakadást)
2 Hátsó kimeneti tálca (egyenes papír út)
3 Hálózati csatlakozó
4 Porfogó (a 2. tálca porfogója nincs felszerelve, ha a duplex egység van felszerelve)
5 Párhuzamos illesztő port
6 Kibővített I/O (EIO) nyílások
7 Gyors infravörös (Fast InfraRed - FIR) port a FIR fogadóegységhez
8 Memóriához a hozzáférést biztosító ajtó (egynél több DIMM telepíthető)
9 Tartozék illesztő port
10 Sorozatszám és modellszám (a felső burkolat alatt)
11 Hozzáférés a tonerkazettához (a felső fedél alatt)
11
1
2
3
56
7
8
9
10
4
Nyomtató részei (hátulnézet)
20 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Tartozékok és kellékek
Az opcionális tartozékokkal és kellékekkel, az alábbiakban bemutatott módon, a nyomtató teljesítőképessége növelhető. Lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon.
Megjegyzés Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében használja a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat és kellékeket.
A nyomtató két bővített bemeneti/kimeneti (EIO) kártyát támogat. Az egyik kártyaaljzatot a HP LaserJet 4100N/4100TN/4100DTN már használta a HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver kártyához.
1 HP JetDirect nyomtatószerver (EIO kártya)2 Merevlemez (EIO kártya)3 Memória DIMM, gyors DIMM vagy betűkészlet DIMM4 Kétoldalas nyomtató egység (vagy duplex egység), kétoldalas
nyomtatáshoz5 Egymásra rakható 500-lapos papíradagoló tálca (maximum két darab,
ahogy itt is mutatjuk, a teljes tároló kapacitás 1.600 oldal)6 Borítékadagoló
2
3
4
6
1
5
HU Tartozékok és kellékek 21
Megrendelési információ
Elemek és rendelési számok
Használjon kizárólag ehhez a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat. Lásd a következő, tartozék típusok szerint rendezett táblázatot:
● papírkezelő
● memória, betűkészletek és tömegtárolás
● hardver
● vezetékek és illesztők
● dokumentáció
● karbantartás
● nyomtatási kellékek
Lásd “Készülék kompatibilitási mátrix” 203. oldalon a HP LaserJet 4000, 4050 és 4100 sorozatszámú nyomtatók tartozékainak kompatíbilitási információiért.
Rendelés a szervizt vagy a támogatást ellátókon keresztül
Tartozék megrendeléséhez vegye fel a kapcsolatot egy HP-felhatalmazott szervizzel vagy támogatást ellátó céggel (lásd “Tartozékok és kellékek megrendelése a HP Direct-en keresztül:” 160. oldalon, “Eredeti HP alkatrészek megrendelése a HP Direct-től:” 160. oldalon, vagy“HP felhatalmazott viszonteladók és támogatás” 160. oldalon).
Rendelés közvetlenül a beágyazott web kiszolgálón keresztül
Kövesse a következő lépéseket, hogy közvetlenül tudjon rendelni nyomtatási kellékeket a beágyazott web kiszolgálón keresztül (lásd “A beépített web kiszolgáló használata” 252. oldalon, ennek a szolgáltatásnak a magyarázatáért).
1 A web böngészőjében adja meg a nyomtató honlapjának az IP címét. Ezzel a nyomtató állapot lapjáthoz kerül.
2 Kattintson az Eszköz fülre a képernyő tetején.
3 Ha jelszót kér, akkor adja meg a jelszót.
22 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
4 Az Eszköz konfigurációs lap bal oldalán kattintson kétszer a Kellékek megrendelése opcióra. Ezzel egy olyan URL-t kap, ahol fogyóeszközöket rendelhet. Kellék információkat rendelési számokkal és nyomtató információkkal is a rendelkezésére bocsátunk.
5 Válassza ki a megrendelni kívánt egységnek a számát, és kövesse a képernyőn olvasható utasításokat.
Rendelés közvetlenül a nyomtató szoftveren keresztül
A nyomtató szoftver lehetőséget biztosít a tartozékok közvetlenül a számítógépről történő megrendelésére. Ennek a funkciónak a használatához három dolog szükséges:
● A “Kellék információ és rendelés” szoftver telepítve kell legyen a számítógépére (ennek a szoftvernek a telepítéséhez használja a felhasználói telepítés opciót).
● A nyomtatónak közvetlenül kell kapcsolódnia a számítógépéhez (párhuzamos).
● Hozzáféréssel kell rendelkeznie a Világhálóhoz (World Wide Web).
1 A képernyő jobb alsó részén (a rendszer tálcában), kattintson a Nyomtató ikonra. Ez az állapot ablakot nyitja meg.
2 Az állapot ablak bal oldalán kattintson arra a Nyomtató ikonra, amely állapotára kíváncsi.
3 Az állapot ablak tetején kattintson a Kellékek linkre. Le is görgethet a Kellék állapotra.
4 Kattintson a Kellékek megrendelésé-re. Ez megnyit egy böngészőt egy URL-lel, ahol fogyóeszközöket vásárolhat.
5 Válassza ki a megrendelni kívánt kellékeket.
HU Megrendelési információ 23
Papírkezelés
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
500 lapos adagoló és papírtálca
C8055A Becsúsztatható papíradagoló és 500 lapos tálca.
Borítékadagoló C8053A Automatikusan (maximum 75) borítékot adagol.
Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
C8054A Automatikus nyomtatást biztosít a papír mindkét oldalára.
Csere 500 lapos papírtálca (az adagoló nélkül)
C8056A Többféle papírméretet és egyedi méretet támogat (lásd “Támogatott papírméretek és súlyok - 2., 3. és 4. tálca” 190. oldalon).
Memória, betűkészletek és tömegtárolás
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
SDRAMM DIMM (Kétsoros lábazású memória modul)
4 MB8 MB16 MB32 MB64 MB128 MB
C4140AC4141AC4142AC4143AC3913AC9121A
Megnöveli a nyomtató nagyméretű nyomtatási feladatok kezelésére vonatkozó képességét (maximum 256 MB HP márkájú DIMMekkel):
Gyors DIMM
2 MB4 MB
C4286AC4287A
Betűkészletek és formanyomtatványok állandó tárolására.
Betűkészlet DIMM
KoreaiEgyszerűsített kinaiHagyományos kínai
D4838AC4293AC4292A
8 MB ázsiai MROM.
EIO merevlemez C2985B Betűkészletek és formanyomtatványok állandó tárolására. A Feladatvisszatartás jellemzők igénybevételére és több eredeti példány készítésére is alkalmas.
24 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Hardver
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
FIR érzékelő C4103A Fast InfraRed Receiver (gyors infravörös érzékelő).
Vezetékek és illesztők
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
Párhuzamos kábelek
2 méter IEEE-1284 kábel3 méter IEEE-1284 kábel
C2950AC2951A
Macintosh számítógépsoros kábel
92215S Macintosh számítógéphez történő csatlakozáshoz.
Macintosh hálózati vezeték csomag
92215N PhoneNET vagy LocalTalkhoz történő csatlakozáshoz.
Kibővített I/O (EIO) kártyák
Token Ring hálózatokFast Ethernet (10/100Base-TX
egyedüli RJ-45 port)
HP JetDirect összekapcsolhatósági kártya (EIO) USB-hez, soroshoz, LocalTalk-hoz
J4167AJ4169A
J4135A
HP JetDirect EIO belső nyomtatószerver hálózati kártyák.
HU Megrendelési információ 25
Dokumentáció
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója)
5963-7863 Útmutató papír és más hordozók felhasználására a HPLaserJet nyomtatókban (Csak angolul).
HP LaserJet 4100 szoftver és Felhasználói dokumentáció CD-ROM
Amerika/Nyugat-EurópaEurópaÁzsia és a Csendes-óceán térsége
C8049-60104C8049-60105C8049-60106
A szoftver és a felhasználói dokumentáció egy továbbiCD példánya.
Alapvető tudnivalók kézikönyve C8049-90903 Nyomtatott változata az alapvető tudnivalók kézikönyvének a HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN és 4100DTN nyomtatókhoz (csak angolul).
Karbantartás
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
Nyomtató karbantartó felszerelés
110 V-os nyomtató felszerelés220 V-os nyomtató felszerelés
C8057AC8058A
A felhasználó által is cserélhető alkatrészek és útmutató a nyomtató karbantartásához.
26 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Nyomtatási kellékek
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
Tonerkazetták
6.000 oldal10.000 oldal
C8061AC8061X
Csere HP UltraPrecise (precíziós) tonerkazetta.
HP LaserJet papír
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 200 lap/rizsma, 12-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton
HPJ1124
HPJ200C
HPJ113H
HPJ1424
CHP310
HP Color LaserJet nyomtatókhoz ésHP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz használható. Megfelelő a fejléces papírokhoz, az értékes feljegyzésekhez, a jogi dokumentumokhoz, a direkt mailhez és a levelezéshez.
Specifikáció: fényes 96-os, 24 fontos.
HP LaserJet Soft Gloss Paper (puha fényes papír)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 50 lap/doboz
A4 (216 x 279 mm), 50 lap/doboz
C4179A
C4179B
HP Color LaserJet nyomtatókhoz és HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz használhatóak. Bevont papír, megfelelő a figyelem központjába kerülő üzleti dokumentumokhoz (pl.: brosúrák, értékesítési anyagok vagy grafikákat, fotókat tartalmazó dokumentumok.)
Specifikáció: 32 fontos.
HP LaserJet Transparency (fólia)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 50 lap/doboz
A4 (216 x 279 mm), 50 lap/doboz
92296T
92296U
A HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz használhatóak.
Specifikáció: 4,3 mil vastagság.
HP MultiPurpose Paper(többcélú papír)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 250 lap/rizsma, 12-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
HPM1120
HPM115R
HP25011
HPM113H
HPM1420
Minden irodai eszközhöz felhasználhatóak—lézer és tintasugaras nyomtatókhoz, másolókhoz és fax berendezésekhez. Olyan üzleti vállalkozások számára készült, ahol egy fajta papírral kívánják az irodai igényeiket kielégíteni. Fényesebb és finomabb, mint más irodai papírok.
Specifikáció: fényes 90-es, 20 fontos.
HU Megrendelési információ 27
HP Office Paper (irodai papír)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk),Gyors csomag, 2.500 lap/karton
A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton
HPC8511
HPC3HP
HPC8514
HP2500S
CHP110
Minden irodai eszközhöz felhasználhatóak — lézer és tintasugaras nyomtatókhoz, másolókhoz és fax berendezésekhez. Nagy mennyiségű nyomtatáshoz megfelelő.
Specifikáció: fényes 84-es, 20 fontos.
HP Office Paper (irodai újrahasznosított papír)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
HPE1120
HPE113H
HPE1420
Minden irodai eszközhöz felhasználhatóak — lézer és tintasugaras nyomtatókhoz, másolókhoz és fax berendezésekhez. Nagy mennyiségű nyomtatáshoz megfelelő.
Megfelel a környezetkímélő termékekre vonatkozó 13101-as végrehajtási utasításnak (U.S. Executive Order 13101).
Specifikáció: fényes 84-es, 20 fontos, 30 %-os újrahasznosított anyag tartalom.
HP Premium Choice LaserJet Paper (elsőrendű laserjet papír)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 4-rizsma karton
A4 (216 x 279 mm), 250 lap/rizsma, 8-rizsma karton
HPU1132
CHP410
CHP415
HP Color LaserJet nyomtatókhoz, HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz és színes fénymásolókhoz használhatóak. Alkalmas nyomtatott képernyőmásolatokkal kivitelezett bemutatókhoz, valamint üzleti jelentések és ajánlatok, adatlapok, árlisták és hírlevelek nyomtatásához.
Specifikáció: fényes 98-es, 32 fontos.
HP Printing Paper(nyomtató papír)
Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton
HPP1122
CHP210
Lézer és tintasugaras nyomtatókhoz használhatóak. Elsősorban kis és otthoni irodák számára készült. Nehezebb és fényesebb, mint más másoló papírok.
Specifikáció: fényes 92-es, 22 fontos.
Nyomtatási kellékek (folytatás)
TételRendelési szám
Leírás vagy használat
28 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
A kezelőpanel elrendezése
Kezelőpanel
A nyomtató kezelőpanelja az alábbiakat tartalmazza:
A kezelőpanel jelzőfényei
?
Üzemkész
Adatok
Figyelem!
Menü
Tétel
–Érték+
Választás
Folytatás
Feladattörlés
Kétsoros kijelzés
ÜZEMKÉSZ
A nyomtató online súgója
Jelzőfény Jelzés, amikor világít
Üzemkész A nyomtató nyomtatásra kész.
Adatok A nyomtató információt dolgoz fel.
Figyelem! Beavatkozásra van szükség. Nézze meg a kezelőpanel kijelzőjét a vonatkozó üzenetért.
HU A kezelőpanel elrendezése 29
Kezelőpanel gombjai
Gomb Funkciója
FOLYTATÁS • A nyomtatót online-ba vagy offline-ba helyezi.
• A nyomtató pufferében levő adatokat kinyomtatja.
• Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, miután offline-ban volt. A legtöbb nyomtatóüzenetet törli és a nyomtatót online-ba teszi.
• Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást az olyan hibaüzenetek mellett, mint az x TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET] vagy NEM VÁRT PAPÍRMÉRET.
• Megerősíti a kézi adagolás kérést, ha az 1. tálca van megtöltve és az 1. TÁLCAÜZEMMÓD=KAZETTA van beállítva a Papírkezelés menübena nyomtató kezelőpaneljén.
• Felülbírálja az 1. tálcáról való kézi adagolás kérést, a következő rendelkezésre álló tálcáról választva a papírt.
• Kilép a kezelőpanel menükből. (A választott kezelőpanel beállítás elmentéséhez először nyomja le a VÁLASZTÁS gombot.)
FELADATTÖRLÉS Törli azt a feladatot, amit a nyomtató nyomtat. (Csak egyszer nyomja le a FELADATTÖRLÉS gombot.) A törlés ideje függ a feladat nagyságától.
MENÜ Sorrendben mutatja a kezelőpanel menüket. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
TÉTEL Végiggörgeti a kiválasztott menü tételeit. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
–ÉRTÉK+ Végiggörgeti a kiválasztott menü tétel értékeit. Nyomja le a + gombot, ha előre, illetve a – gombot, ha hátrafelé akar haladni.
VÁLASZTÁS • Az adott tételre kiválasztott értéket elmenti. Egy csillag (*) jelenik meg a választás mellett, jelezve, hogy ez az új alapérték. Az alapértékek megmaradnak a nyomtatóban akkor is, amikor a nyomtató ki van kapcsolva vagy alaphelyzetbe van állítva (kivéve, ha visszaállítja a gyárilag beállított alapértékeket az Alaphelyzetbe állítás menüben).
• Kinyomtatja az egyik nyomtató információs oldalt a kezelőpanelről.
30 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
A nyomtató Súgórendszerének a használata
A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely tanácsokat ad a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal.
Valahányszor egy ? jelenik meg egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg a TÉTEL gomb jobb oldalát az utasítássorozaton való végighaladáshoz.
Megjegyzés Nyomja meg a FOLYTATÁS vagy a VÁLASZTÁS gombot az online súgórendszer elhagyásához.
HU A kezelőpanel elrendezése 31
Kezelőpanel menük
A kezelőpanel tételeit és a lehetséges értékeket tartalmazó listához, lásd a(z) “Kezelőpanel menük”-t a(z) 205. oldalon.
A MENÜ gomb megnyomásával hozzáférhet az összes kezelőpanel menühöz. Amikor egy új tálcát vagy egyéb tartozékot szerel a nyomtatóba, új menük vagy menütételek jelenhetnek meg automatikusan.
A kezelőpanel menütérkép kinyomtatásaA kezelőpanelon elérhető menük és tételek aktuális beállításainak megtekintésére nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét. Ajánlatos a menütérképet a nyomtató közelében tartani, referenciaként.
1 Nyomja le többször a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja le többször a TÉTEL gombot, amíga MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a menütérkép kinyomtatásához.
Megjegyzés Bizonyos menü opciók csak akkor jelennek meg, ha a hozzájuk kapcsolódó tartozék fel van szerelve. Például, az EIO menü csak akkor jelenik meg, ha üzembe van helyezve egy EIO kártya.
A kezelőpanel-beállítás megváltoztatása1 Nyomja meg többször a MENÜ gombot, amíg a kívánt menü meg nem
jelenik.
2 Nyomja meg többször a TÉTEL gombot, amíg a kívánt tétel meg nem jelenik.
3 Nyomja meg többször a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt beállítás meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a választás elmentéséhez. Egy csillag (*) jelenik meg a kijelzésen a választás mellett, jelezve, hogy most ez az alapérték.
5 Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot a menüből való kilépéshez.
Megjegyzés A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Ha nem tud egy menüt vagy tételt elérni, akkor az vagy nem opciója a nyomtatónak, vagy nem engedélyezte a vonatkozó magasabb szintű opciót. Kérdezze meg a hálózati adminisztrátorát, hogy le van-e zárva ez a funkció (a kezelőpanelon a következő olvasható: HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA MENÜ ZÁROLVA).
32 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Nyomtatószoftver
Szoftver mellékelve
A nyomtatóhoz tartozik egy a CD lemezen lévő nyomtatási szoftver és más hasznos szoftverek. Ha számítógépének nincsen CD-ROM meghajtója, de hozzáfér ilyen eszközhöz, akkor a telepítés céljára a szoftvert hajlékonylemezekre másolhatja. Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét a telepítési tudnivalókkal kapcsolatban.
A nyomtató jellemzőinek teljes körű kihasználásához a CD lemezen található nyomtatómeghajtókat telepíteni kell. Egyéb szoftverprogramok használata is ajánlott, de ezek nem szükségesek a működéshez. Bővebb információkért lásd a ReadMe.wri (Olvassel) fájlt.
Megjegyzés Nézze meg a legfrissebb információkat a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.txt fájlban.
Megjegyzés Hálózati adminisztrátor: A HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő) segédprogramot csak a hálózati adminisztrátor gépén kell telepíteni. Minden más alkalmazott szoftvert a szerverre és az összes kliens számítógépre egyaránt be kell tölteni.
Windows kliens
Macintoshkliens
Hálózatiadminisztrátor—Windows szoftver
Meghajtók
Hálózati adminisztrátor—Macintosh szoftver
PPD-kHP LaserJet segédprogram*Betűkészletek*
Windows szoftver
Meghajtók
Macintosh szoftver
PPD-kHP LaserJet segédprogram
* A következő nyelvek esetén nem támogatott: cseh, koreai, japán, orosz, egyszerűsített kínai, hagyományos kínai és török.
HU Nyomtatószoftver 33
A Windows operációs rendszerű számítógépek konfigurációjától függően, a nyomtatószoftver telepítési programja automatikusan ellenőrzi a számítógép Internet hozzáférését és esetleg megszerzi a legújabb szoftvert. Ha nincs hozzáférése az Internethez, lásd a(z) “HP ügyfélszolgálat és támogatás”-t a(z) 157. oldalon a legfrissebb szoftver megszerzésével kapcsolatos információért.
A nyomtatóval szállított CD tartalmazza a HP LaserJet nyomtatási rendszert. A CD-n a végfelhasználók és a hálózati adminisztrátorok számára hasznos szoftver összetevők és illesztőprogramok találhatók. A legújabb információkat lásd a ReadMe.wri fájlban.
A CD-n olyan végfelhasználók és a hálózati adminisztrátorok számára tervezett szoftvert található, akik a következő környezetben dolgoznak:
● Microsoft Windows 9x
● Microsoft Windows NT 4.0
● Microsoft Windows 2000
● Apple Mac OS, 7.5 3 verzió vagy magasabb
● AutoCAD™ meghajtók, 12–15 verziók
Az Interneten rendelkezésre állnak további meghajtók és dokumentáció a Windows NT 3.51-hez. A nyomtatóval szállított CD-n a Windows 3.1x-hez további meghajtók, betűkészlet telepítők és dokumentáció található.
34 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Nyomtatómeghajtók
A nyomtatómeghajtók hozzáférnek a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval (egy nyomtatónyelv segítségével).
Megjegyzés Nézze meg a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.wri (Olvassel) fájlt további szoftverekre és támogatott nyelvekre vonatkozóan.
Bizonyos nyomtató jellemzők csak a PCL 6 meghajtóval érhetők el. Lásd a nyomtatószoftver súgóját a jellemzők elérhetőségével kapcsolatban.
A nyomtatóval együtt szállítjuk az alábbi nyomtatómeghajtókat. A legfrissebb meghajtók a http://www.hp.com/support/lj4100 címen szintén elérhetők. A Windows-alapú számítógépek konfigurációjától függően a nyomtatószoftver telepítő programja automatikusan ellenőrzi az Internet-hozzáférést a legújabb meghajtók megszerzésére.
Az alábbi nyomtatómeghajtók az Internetről letölthetők, vagy a hivatalos HP szervizben és terméktámogatónál igényelhetők. (Lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157 oldalon.)
● NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS (csak angolul elérhető)
● UNIX és Linux Model Scripts
Az OS/2 illesztőprogramok az IBM-től is beszerezhetők, ezeket mellékelik az OS/2-höz. Ezek az illesztőprogramok nem állnak rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven.
Megjegyzés Ha a kívánt nyomtatómeghajtó nincs meg a CD-n, vagy nem szerepel ebben a felsorolásban, akkor ellenőrizze a szoftveralkalmazás telepítő lemezein vagy a ReadMe (Olvassel) fájlban, hogy támogatják-e a nyomtatót. Ha nem, vegye fel a kapcsolatot a szoftver gyártójával vagy a kereskedővel, és kérjen egy meghajtót a nyomtatóhoz.
Operációs rendszer PCL 5e PCL 6 PSa PPD-k
Windows 3.1x ✓ ✓ ✓ b
Windows 9x ✓ ✓ ✓ ✓
Windows NT 4.0 ✓ ✓ ✓ ✓
Windows 2000 ✓ ✓ ✓ ✓
Macintosh OS ✓
a. A PostScript 2. szintű emulációjára PS-ként hivatkozunk az egész kézikönyvben.b. Csak 1. szintű emuláció.
HU Nyomtatószoftver 35
Szoftver a Windows-alapú számítógépekhezHálózati adminisztrátor: Ha a nyomtató egy HP JetDirect EIO kártyával hálózatba van kapcsolva, a nyomtatás előtt a nyomtatót konfigurálni kell a hálózatra. Microsoft és Novell NetWare hálózatok esetén a nyomtató telepítő szoftverét használhatja. Más opciók esetén, nézze meg a HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyvét (olyan nyomtatókkal szállítjuk, amelyek HP JetDirect nyomtatószervert tartalmaznak).
A Testreszabási segédprogram opcióval hozzon létre egy lemezkészletet pontosan azokkal a szoftverekkel, amelyeket a végfelhasználók fognak használni. Ez lehetővé teszi, hogy az illesztőprogramokat a hálózati szoftver kiosztása nélkül juttassa el a végfelhasználóknak.
Hozzáférés a Windows nyomtatómeghajtóhozA meghajtó konfigurálását az alábbi módok egyikén lehet elvégezni:
Megjegyzés A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Operációs rendszer
A beállítások átmeneti megváltoztatása (szoftveralkalmazásból)
Az alapértelmezés szerinti beállítások módosítása(minden alkalmazásra)
Windows 9x A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Az egér jobb oldali gombjával kattintson a nyomtató ikonra, majd válassza a Tulajdonságok-at.
Windows NT 4.0 A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Kattintson az egér jobb oldali gombjával, majd válassza a Dokumentumok beállításai-t vagy a Tulajdonságok-at.
Windows 2000 A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Kattintson az egér jobb oldali gombjával, majd válassza a Nyomtatási tulajdonságok-at vagy a Tulajdonságok-at.
Windows 3.1x és Windows NT 3.51
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, kattintson a Tulajdonságok-ra, majd az Opciók-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
A Windows vezérlőpulton kattintson kétszer a Nyomtatók gombra, jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson a Beállítás-ra.
36 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Válassza a szükségleteinek megfelelő nyomtatómeghajtót
A nyomtatómeghajtót annak alapján válassza ki, hogy milyen módon fogja használni a nyomtatót.
● Használja a PCL 6 meghajtót annak érdekében, hogy teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. A PCL 6 meghajtót ajánljuk, kivéve, amikor az előző PCL meghajtókkal vagy régebbi nyomtatókkal való kompatibilitás is szempont.
● Használja a PCL 5e meghajtót, ha a szükséges, hogy a nyomtatás eredménye olyan legyen, mint a régebbi nyomtatók esetén, vagy ha DIMM betűkészlet támogatásra van szüksége.
● Használja a PS meghajtót, ha PostScript 2. szintű kompatíbilitásra van szüksége. Bizonyos funkciók nem érhetők el ebben a meghajtóban.
● A nyomtató automatikusan kapcsol a PS és PCL nyomtatónyelvek között.
Nyomtatómeghajtó súgóMindegyik nyomtatómeghajtó rendelkezik súgóval, amelyet az adott Windows operációs rendszertől függően a Súgó gombbal, az F1 billentyűvel vagy a nyomtatómeghajtó jobb felső sarkában látható kérdőjellel lehet behívni. A súgó részletes információt ad az adott meghajtóról. A nyomtatómeghajtó súgója nem azonos a szoftveralkla mazás súgójával.
HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő)A HP erőforrás kezelő segédprogramot csak a hálózati adminisztrátor gépén kell telepíteni. A HP erőforrás kezelő lehetővé teszi a nyomtatóba beépített merezlemez és gyorsmemória olyan funkcióinak vezérlését, amelyek az illesztőprogramból nem érhetők el. Kétirányú kommunikációra van szükség.
A HP erőforrás kezelőjét a következő feladatok elvégzésére használhatja:
● a merevlemez és a gyorsmemória inicializálása
● betűkészletek és makrók hálózaton keresztül történő letöltése lemezre és gyorsmemóriába, a betűkészletek és makrók kezelése és törlése
• PostScript Type 1, PostScript Type 42, TrueType™ betűkészletek PostScript formátumra konvertáltva, TrueType és PCL bitképes betűkészletek.
• A Type 1 betűkészletek letöltéséhez az Adobe Type Managernek telepítve kell lennie és azt aktiválni kell.
Az Interneten keresztül megszerezheti a HP erőforrás kezelő egy példányát. A részletekért lásd: “Online szolgáltatások” 157. oldalon.
Megjegyzés A HP erőforrás kezelő nem áll rendelkezésre Macintosh-hoz.
HU Nyomtatószoftver 37
HP JetSend kommunikációs technológia
A HP JetSend a Hewlett-Packard olyan technológiája, amely lehetővé teszi, hogy az eszközök közvetlenül és egyszerűen kommunikáljanak egymással. A nyomtatóba beépített HP JetSend a hálózat bármely pontjáról, akár ugyanabban az irodában vagy egy távoli helyszínről is fogadhat információt bármely HP JetSend technológiát tartalmazó küldő
eszközről. A HP Fast InfraRed Receiver tartozék használatával a nyomtató információt fogadhat bármely HP JetSend technológiát tartalmazó infravörös eszközről. A HP JetSend küldő eszközök között találhatunk például HP JetSend szoftvert futtató számítógépeket, laptopokat, vagy beépített HP JetSend-del ellátott szkennereket. A HP JetSend egyszerű IP címzést használ a hálózati eszközök között és vezetéknélküli kommunikációt az infravörös eszközök között.
A HP JetSend számítógépen vagy laptopon való engedélyezéséhez látogassa meg a HP JetSend honlapját (www.jetsend.hp.com/products) a HP JetSend szoftverrel kapcsolatos információkért. A szoftverrel a vállalaton belüli dokumentumokat közvetlenül kicserélheti két vagy több számítógép között és a HP JetSend technológiával rendelkező nyomtatóknak elküldheti őket anélkül, hogy a szoftveralkalmazások vagy verziók inkompatibilitása problémát okozna. A HP JetSend szoftver lehetővé teszi, hogy munkatársai saját számítógépükön hozzák létre dokumentumaikat és annak példányait közvetlenül küldjék a nyomtatóra bármilyen eszköz-specifikus illesztőprogram vagy konfigurációs nehézség nélkül.
Látogassa meg a HP JetSend honlapját, ha meg szeretné tudni, milyen más eszközök kommunikálnak egyszerűen és közvetlenül a HP JetSend technológiával rendelkező nyomtatóval.
Megjegyzés A HP JetSend szoftver nem támogatja a következő nyelveket: japán, koreai, egyszerűsített kínai és hagyományos kínai.
38 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
A JetSend kommunikációs technológia működése
Hálózati eszközök
A HP JetSend képesség hálózati eszközök közötti használatához nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, keresse meg a HP JetSend IP címét, és adja meg ezt a címet azoknak, akik a HP JetSend-en keresztül kívánnak információt küldeni az Ön nyomtatójára. (Lásd a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.)
A küldő személynek a HP JetSend küldő eszközön csak a nyomtató IP címét kell megadnia, és megnyomnia a “küldés” gombot.
Infravörös eszközök
A HP JetSend infravörös képességeinek használatához állítsa be az infravörös érzékelőket a küldő és fogadó egységek között, és válassza a “küldés” opciót a küldő készüléken.
Mivel az eszközök HP JetSend technológiával rendelkeznek, automatikusan megtalálják majd a lehető legjobb megoldást.
Megjegyzés A HP JetSend szoftver nem áll rendelkezésre Macintosh számítógépekhez.
HU Nyomtatószoftver 39
Szoftver Macintosh számítógépekhez
PostScript nyomtató leíró fájlok (PPD-k)
A PPD-k az Apple LaserWriter 8 illesztőprogrammal együtt hozzáférést biztosítanak a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval. A PPD-k és más szoftverek telepítőprogramját a CD-n szállítjuk. Használja a számítógéphez adott Apple LaserWriter 8 meghajtót.
HP LaserJet segédprogram
HP LaserJet segédprogram lehetővé teszi a meghajtóval el nem érhető jellemzők vezérlését. Az illusztrált képernyők a nyomtató jellemzők kiválasztását még könnyebbé teszik a Macintosh számítógépen, mint valaha volt. Használja a HP LaserJet segédprogramot az alábbi feladatokra:
● A nyomtató kezelőpanel üzeneteinek testreszabása.
● A nyomtató megnevezése, a hálózati zónára való kijelölése, fájlok és betűkészletek letöltése, valamint a legtöbb nyomtatóbeállítás módosítása.
● Jelszó megadása a nyomtatóhoz.
● A számítógépről. Kizárási funkciók a nyomtató kezelőpaneljén, az illetéktelen hozzáférés megakadályozásához (lásd a nyomtató szoftver súgóját).
● A nyomtató konfigurálása és beállítása IP nyomtatáshoz.
Megjegyzés A HP LaserJet segédprogram a következő nyelvek esetén nem támogatott: cseh, koreai, japán, orosz, egyszerűsített kínai, hagyományos kínai és török.
40 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
Hálózati szoftver
Az elérhető HP hálózati telepítő és konfigurációs szoftver megoldások összefoglalójáért lásd a HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyvet. Ezt a kézikönyvet a nyomtatóhoz adott CD-n találja meg.
HP Web JetAdmin
HP Web JetAdmin egy böngésző-alapú kezelőrendszer, és csak a hálózat adminisztrátor számítógépére kell telepíteni. Az alábbi rendszereken telepíthető és futtatható:
● Microsoft Windows NT és Windows 2000
● HP-UX
● Sun Solaris
● Red Hat Linux
● SuSE Linux
A HP Web JetAdmin a következő Internet címen érhető el: http://www.hp.com/go/webjetadmin.
Megjegyzés A támogatott befogadó rendszerek legfrissebb listájáért látogassa mega HP Customer Care Online-t (online HP Ügyfélszolgálatot) a http://www.hp.com/go/webjetadmin címen.
A gazda szerverre telepített HP Web JetAdmin-t bármely kliens elérheti a támogatott web-böngészőn keresztül (ilyen például a Microsoft Internet Explorer 4.x vagy a Netscape Navigator 4.x vagy magasabb verzió), ha a HP Web JetAdmin gazdához tallóz.
A HP Web JetAdmint a következőkhöz használja:
● A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül csatlakoztatott nyomtatók telepítése és konfigurálása. Ha a HP Web JetAdmin-t egy támogatott Microsoft befogadó rendszerre telepíti, akkor az a HP JetDirect nyomtatószerveren és a NetWare szerveren Novell NetWare paramétereket fog konfigurálni.
● Hálózati nyomtatók kezelése és hibakeresés a hálózat bármely pontjáról.
UNIX
A HP JetDirect nyomtató telepítő UNIXhoz egy egyszerű nyomtató telepítő segédprogram HP-UX és Solaris hálózatok számára. Letöltheti az online HP ügyfélszolgálat oldaláról: http://www.hp.com/support/net_printing.
HU Nyomtatószoftver 41
42 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek HU
2 Nyomtatási feladatok
Áttekintés
A jelen fejezet az alapvető nyomtatási feladatokat tekinti át, melyek a következők:
● kimeneti tálca kiválasztása
● tálcák feltöltése
● nyomtatás a papír mindkét oldalára az opcionális duplex egység segítségével
● nyomtatás speciális papírra, például fejléces papírra vagy írásvetítő fóliára
● opcionális nagyteljesítményű borítékadagoló használata
Ez a fejezet néhány fejlett nyomtatási feladatot is bemutat:
● több eredeti nyomtatása
● Quick Sets (gyors beállítások) készítése a nyomtató különféle nyomtatási feladatainak beállítási információinak elmentéséhez
● a háttérben vízjellel ellátott lapok nyomtatása
● a dokumentum első lapjának a maradék lapokhoz képest más fajta papírra történő nyomtatása
● több oldal nyomtatása egy papírlapra
● füzetek nyomtatása
● nyomtatás ZoomSmart-tal
● a nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása
HU Áttekintés 43
A kimeneti tálca kiválasztása
A nyomtató két kimeneti hellyel rendelkezik: a hátsó kimeneti tálca és a felső kimeneti tálca. A felső kimeneti tálca használatához győződjön meg arról, hogy a hátsó kimeneti tálca zárva van. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát, ha használni akarja.
● Ha probléma merül fel a felső kimeneti tálcára történő nyomtatáskor, például erős pöndörödés, akkor próbáljon a hátsó kimeneti tálcába nyomtatni.
● A papírelakadások elkerülése érdekében ne nyissa ki és ne zárja be a hátsó kimeneti tálcát, miközben a nyomtató nyomtat.
Nyomtatás a felső kimeneti tálcába
A felső kimeneti tálca a papírt fejjel lefelé gyűjti, a helyes sorrendben. A legtöbb nyomtatási feladathoz és a írásvetítő fóliákhoz tanácsos a felső kimeneti tálcát használni.
44 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába
Ha a hátsó kimeneti tálca nyitva van, akkor a nyomtató mindig ide nyomtat. Az ide nyomtatott papír arccal felfelé kerül a tálcába, úgy hogy az utolsó lap lesz legfelül.
A hátsó kimeneti tálca kinyitásához fogja meg a tálca tetején lévő fogantyút. Húzza le a tálcát, majd húzza ki a hosszabítást.
A legegyenesebb papírutat (mellyel csökkenthető a pöndörödés) az 1. tálcából a hátsó kimeneti tálcába történő nyomtatás biztosítja. A hátsó kimeneti tálca kinyitása megjavíthatja a minőséget a következők nyomtatása esetén:
● borítékok
● címkék
● kis egyedi méretű papír
● levelezőlapok
● nehezebb mint 28 font (105 g/m2) papír
Megjegyzés A hátsó kimeneti tálca kinyitása megakadályozza az opcionális duplex egység (ha fel van szerelve) és a felső kimeneti tálca használatát.
HU A kimeneti tálca kiválasztása 45
Az 1. tálca megtöltése
Az 1. tálca egy többcélú tálca, amelybe 100 papírlap, 10 boríték vagy 20 kártya fér. A nyomtató alapbeállítás szerint először az 1. tálcából húzza be a papírt. Ennek megváltoztatásához lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
Az 1. tálca biztosítja, hogy kényelmesen nyomtathasson borítékokra, írásvetítő fóliákra, egyedi méretű lapokra vagy másra anélkül, hogy ki kellene ürítenie a többi tálcát. Tartalék adagoló tálcának is kényelmesen használható. A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
MegjegyzésA papírelakadások elkerülése érdekében ne töltse meg a tálcákat, miközben a nyomtató nyomtat.
1 Nyissa ki az 1. tálcát.
2 Húzza ki a tálca kiegészítőt.
3 Állítsa be az oldalsó papírvezetőket a megfelelő szélességre.
4 Töltsön papírt a tálcába.
MegjegyzésGyőződjön meg arról, hogy a papír a vezetők fülei alatt van, és nincs a maximumot jelző vonal felett.
Általában a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé, és a felső, rövidebbik élével a nyomtató felé helyezze a tálcára. Különleges papír betöltésével kapcsolatban lásd “Nyomtatás különleges papírra” 53. oldalon.
5 A oldalsó vezetőket úgy állítsa be, hogy azok enyhén érintsék a papírköteget, de ne hajlítsák meg a papírt.
1
2
3
4
5
46 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése
A 2., a 3. és a 4. tálcák 500-lapos papíradagoló tálcák A 3. tálca opcionális és a 4100TN, valamint a 4100DTN modellekhez tartozik. A 4. tálca egy további 500-lapos kiegészítő lehetőség.
A tálcákat hat szabványos méretű és sok más egyedi méretű nyersanyaghoz lehet beállítani. (A további részletekért lásd “Támogatott papírméretek és súlyok - 2., 3. és 4. tálca” 190. oldalon.) A tálcában három beállítás biztosítja, hogy a nyomtató fel tudja ismerni a betöltött papír méretét.
MegjegyzésA papírelakadások elkerülése érdekében ne töltse meg a tálcákat, miközben a nyomtató nyomtat.
1 Teljesen húzza ki a tálcát a nyomtatóból.
2 Ha a tálca még nincs a megfelelő papírmérethez állítva, akkor három beállítást kell elvégeznie.
2A: A szélesség beállításához nyomja össze a bal oldali vezetőn a kart, és csúsztassa a vezetőt a helyére úgy, hogy az megegyezzen a papír szélességével.
2B: A hosszúság beállításához nyomja össze a hátsó részen a vezetőn a kart, és csúsztassa a vezetőt a helyére úgy, hogy az a helyére kattanjon. A szokásos méretek meg vannak jelölve. Az A5-ös méretű papír használatakot emelje fel majdnem a tálca közepén lévő fém háttartót.
2C: A harmadik beállításhoz nyomja össze a tálca jobb oldalán lévő kék fület, és mozgassa a papír méretének megfelelő pozícióba.
Folytatás a következő oldalon.
1
2A
2B
2C
HU A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése 47
3 Töltsön papírt a tálcába.
4 Győződjön meg arról, hogy a papír mind a négy sarkánál belesimul a tálcába, valamint hogy az elülső és hátsó fülek alatt van.
5 Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
MegjegyzésHa a tálca nem megfelelően van beállítva, hibát jelző üzenet jelenik meg a nyomtatón, vagy a papír elakadhat.
Mindkét oldalra történő nyomtatás közben a papír irányára vonatkozóan lásd 49. oldalon. Különleges papír betöltésével kapcsolatban lásd “Nyomtatás különleges papírra” 53. oldalon.
3
5
4
48 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység)
Az opcionális nyomtatási kellék (duplex egység) segítségével a nyomtató automatikusan tud a lapok mindkét oldalára nyomtatni. Ezt hívják duplexezésnek.
A duplex egység a következő papírméreteket támogatja: Letter, Legal, Executive, A4 és B5 (JIS). Nem támogatja az egyedi méreteket.
Megjegyzés Az üzembe helyezési utasításokért nézze meg a duplex egység dokumentációját. A duplex egység használata további memóriát igényelhet (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon).
A 2. tálca porvédőjét el kell távolítani, amikor az opcionális duplex egységet üzembe helyezi.
Üzembe helyezve Eltávolítva
HU Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) 49
A lap mindkét oldalára történő nyomtatás alapelvei
Vegye figyelembe a következő útmutatásokat:
● Ne nyomtasson címkék, fóliák, borítékok, pergamen vagy olyan papír mindkét oldalára, amely nehezebb mint 28 font (105 g/m2). Ezen hordozóanyagok esetén papírelakadás léphet fel, valamint címkék esetén megsérülhet a nyomtató.
● Lehet, hogy be kell konfigurálnia a nyomtatómeghajtót, hogy az felismerje a duplex egységet. (A részletekért nézze meg a nyomtató online súgóját.)
● A papír mindkét oldalára történő nyomtatáshoz a szükséges választást a programban vagy a nyomtatómeghajtóban végezze el. (Lásd a nyomtatómeghajtó súgóját.)
● Ha nem használja a nyomtatóhoz adott nyomtatómeghajtót, akkor lehetséges, hogy a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben a Duplex beállítását DUPLEX=BE-re kell változtatnia. Szintén a Papírkezelési menüben a Kötést állítsa hosszú élre vagy rövid élre. (További információkért nézze meg a “Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz” 52. oldalon.)
● A duplex használatához zárja be a hátsó kimeneti tálcát (lásd “A kimeneti tálca kiválasztása” 44. oldalon). A hátsó kimeneti tálca kinyitása lehetetlenné teszi a duplex használatát.
50 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Speciális tájolást igénylő papír elhelyezése
Különféle fajtájú papírok igényelnek speciális tájolást a duplex használatához — például fejléces papír, előnyomott papír és vízjellel vagy lyukakkal ellátott papír. A duplex egység először a lap második oldalát nyomtatja ki. Az alábbiakban bemutatott módon tájolja a papírt, amikor a tálcába helyezi azt.
Az 1. tálca esetén irányítsa a lap elejét lefelé, a lap tetejét pedig saját maga felé. Az összes többi tálca esetén irányítsa a lap elejét felfelé, a lap tetejét pedig a nyomtató felé.
1. tálca 2., 3., 4. tálca
HU Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) 51
Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz
A négy duplex tájolási opciót alább mutatjuk be. Ezeket az opciókat a nyomtatómeghajtóból vagy a nyomtató vezérlőpaneljéről lehet kiválasztani (állítsa be a KÖTÉS-t a Papírkezelési menüben, és a TÁJOLÁS-t a Nyomtatási Menüben).
Megjegyzés Windows meghajtók használata esetén, válassza a “Fordítsa a lapokat felfelé”-t, hogy a fent (*)-gal jelzett kötési opciókat kapja.
2
3
5
2 5
3
3
5
2
3
5
2
4. Rövid élfekvő
3. Rövid él álló*
2. Hosszú élfekvő*
1. Hosszú él álló
1. Hosszú él álló Ez az alap nyomtató beállítás, valamint a legáltalánosabban használt elrendezés, minden nyomtatott kép megfelelő oldalának felfelé irányításával. Az egymás felé irányuló lapokon az írás a bal oldali lap tetejétől lefelé halad, majd a jobb oldali lapon a tetejétől az aljáig.
2. Hosszú él fekvő Ezt a tájolást gyakran használják könyveléshez, adatfeldolgozáshoz és táblázatkezelő alkalmazásokhoz. Minden második nyomtatott kép fejjel lefelé van tájolva. Az egymással szemben lévő lapokon a szöveg folyamatosan a tetejüktől az aljukig olvashatóak.
3. Rövid él álló Ezt az elrendezést gyakran használják jegyzettömbökhöz. Minden második nyomtatott kép fejjel lefelé van tájolva. Az egymással szemben lévő lapokon a szöveg folyamatosan a tetejüktől az aljukig olvashatóak.
4. Rövid él fekvő Minden egyes nyomtatott kép a megfelelő oldalával felfelé van tájolva. Az egymás felé irányuló lapokon az írás a bal oldali lap tetejétől lefelé halad, majd a jobb oldali lapon a tetejétől az aljáig.
52 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Nyomtatás különleges papírra
Ez a fejezet az olyan típusú papírokra történő nyomtatást tárgyalja, amelyek különleges kezelést igényelnek:
● “Nyomtatás kicsi vagy keskeny papírra” 53. oldalon
● “Nyomtatás fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra (egy oldalas)” 53. oldalon
● “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon
● “Címkék nyomtatása” 61. oldalon
● “Nyomtatás írásvetítő fóliákra” 62. oldalon
● “Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63. oldalon
Nyomtatás kicsi vagy keskeny papírra
Kövesse a következő útmutatást, ha elsősorban kicsi vagy keskeny papírra fog nyomtatni:
● Használja a 6.000 lapos tonerkazettát (rendelési szám C8061A). Toner szivárogni kezdhet, ha nagy mennyiségű kicsi vagy keskeny anyagra nyomtat a 10.000 lapos kazetta használata mellett (rendelési szám C8061X). (Lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon.)
● Ha olyan problémák merülnek fel, mint például a papírelakadás vagy pöndörödés, akkor nyomtasson az 1. tálcából a hátsó kimeneti tálcába.
A nem szabványos méretekre történő nyomtatással kapcsolatos további információkért lásd “Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63. oldalon.
Nyomtatás fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra (egy oldalas)
A fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra nyomtatáskor fontos a papír helyes tájolása. Útmutatásért lásd a következő oldalt.
Megjegyzés Kövesse az ebben a fejezetben található útmutatást, ha csak egy oldalra akar nyomtatni. A duplex használatával kapcsolatos útmutatásokért lásd “A lap mindkét oldalára történő nyomtatás alapelvei” 50. oldalon.
HU Nyomtatás különleges papírra 53
Az 1. tálca esetén a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé, és a felső, rövidebbik élével a nyomtató felé helyezze a tálcára.
Minden más tálca esetén a papírt a nyomtatandó oldalával lefelé, és a felső, rövidebbik élével saját maga felé helyezze a tálcára.
A papír tájolása az 1. tálcában
Papír tájolása a 2., 3. és a 4. tálca esetén
54 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Borítékok nyomtatása
Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató automatikusan maximum 75 borítékra tud nyomtatni. A borítékadagoló rendelésével kapcsolatban lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon. Az opcionális borítékadagolóban lévő borítékokra történő nyomtatásért nézze meg a “Borítékok automatikus adagolása (opcionális boríték adagoló)” 57. oldalon. A borítékokkal kapcsolatos specifikációkkal kapcsolatban lásd “Borítékok” 197. oldalon.
Sokféle típusú borítékra lehet nyomtatni az 1. tálca segítségével. A tálcába legfeljebb 10-et lehet behelyezni. A nyomtatás minősége a boríték szerkezetétől függ. Mielőtt nagyobb mennyiséget vásárolna, mindig teszteljen le néhány minta borítékot.
● Állítsa a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re (0,6 hüvelykre) a szoftverben.
● Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát, hogy egyenes papírutat kapjon. Ez jobb eredményt ad, ha a borítékok pöndörödtek.
Ha folyamatosan nagy mennyiségű borítékot nyomtat, vagy ha a boríték nyomtatást széles anyagokkal váltogatja, akkor tanácsos a nyomtató kezelőpaneljén a KICSI PAPíR SEBESSÉG = LASSÚ opciót választania. Ez a beállítás csökkenti a keskeny anyagok átviteli sebességét, így biztosítva, hogy a nyomtatás által generált hőt az anyag szétoszlathassa. Bár ennek a funkciónak használata le fogja lassítani a nyomtató átviteli sebességét, de egyben segít is, hogy a nyomtatóját ne érje kár, és hogy a kiválló nyomtatási minőség biztosítva legyen.
FIGYELEM! Sohase használjon olyan borítékot, amely valamivel be van vonva, öntapadós ragasztóval van ellátva vagy más szintetikus anyagokkal. Ezek ártalmas gőzöket bocsáthatnak ki.
VIGYÁZAT A kapcsokkal, patentkapcsokkal, ablakokkal, bevonó anyaggal, öntapadó ragasztóval vagy más szintetikus anyagokkal ellátott borítékok súlyosan károsíthatják a nyomtatót.
Az elakadást és az esetleges nyomtató károkat megelőzendő, sohase próbáljon egy boríték mindkét oldalára nyomtatni.
Mielőtt betöltené a borítékokat, győződjön meg arról, hogy laposak, nem sérültek és nincsenek összetapadva. Ne használjon borítékot nyomás érzékeny ragasztóval.
HU Nyomtatás különleges papírra 55
Boríték betöltése az 1. tálcába
1 Nyissa ki az 1. tálcát, de ne húzza ki a hosszabbítást. (A legtöbb borítékot a nyomtató a hosszabbítás nélkül veszi fel a legjobban. Azonban, a túlméretes borítékok lehet, hogy megkívánják a hosszabbító használatát.)
2 Töltsön maximum 10 borítékot az 1. tálca közepébe a nyomtatandó oldallal felfelé, valamint a bélyeg helyének oldalával a nyomtató felé. Csúsztassa a borítékokat a nyomtatóba egészen addig, amíg erőltetés nélkül lehetséges.
3 Igazítsa a vezetőket úgy, hogy azok érintsék a boríték adagot, de ne hajlítsák meg azokat. Győződjön meg róla, hogy a borítékok a vezetőkön lévő fülek alá simulnak.
MegjegyzésHa a borítékok göndörödnek, akkor használja a hátsó kimeneti tálcát (lásd “Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába” 45. oldalon).
1
2
3
56 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Borítékok automatikus adagolása (opcionális boríték adagoló)
Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató automatikusan maximum 75 borítékra tud nyomtatni. Borítékok borítékadagoló használata nélküli nyomtatásához lásd “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon.
A borítékadagoló csak a szabványos méretű borítékokat támogatja (lásd “Támogatott papírméretek és súlyok - opcionális borítékadagoló” 191. oldalon).
Megjegyzés Az üzembe helyezési utasításokért nézze meg a borítékadagoló dokumentációját.
Lehet, hogy be kell konfigurálnia a nyomtatómeghajtót, hogy az felismerje a borítékadagolót. A részletekért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Tálca hosszabbítás
VezetőkBorítéksúly
Kioldókar
HU Nyomtatás különleges papírra 57
A borítékadagoló behelyezése és eltávolítása
1 Nyissa ki az 1. tálcát.
2 Vegye le a műanyag fedelet a nyomtatóról. (Helyezze vissza a fedelet, amikor a borítékadagoló nincs felhelyezve.)
3 Helyezze a borítékadagolót a nyomtatóba egészen addig, amíg az a helyére nem kattan. (A borítékadagoló jobb oldali felső részén található csatlakozó beleillik a nyomtatóban lévő dugóba.) Óvatosan húzza meg a borítékadagolót, hogy biztos legyen abban, hogy az a helyén van.
4 A borítékadagoló eltávolításához nyomja meg a bal oldalon lévő kioldókart, és húzza a borítékadagolót a nyomtatótól távolodva.
1
2
3
4
58 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Borítékok betöltése a borítékadagolóba
MegjegyzésCsak a nyomtatóhoz jóváhagyott borítékokra nyomtasson (lásd “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon és “Borítékok” 197. oldalon).
1 Hajtsa le a tálca hosszabbítást. Emelje meg a boríték súlyt.
2 Nyomja össze a bal oldali boríték vezetőn lévő kioldókart, és csúsztassa szét a vezetőket.
3 Töltse a borítékokat a borítékadagolóba a nyomtatandó oldalával felfelé, valamint a bélyeg helyének oldalával a nyomtató felé. Nyomja a borítékokat a borítékadagolóba egészen addig, amíg erőltetés nélkül lehetséges. Nyomja az alsó borítékokat egy kissé beljebb, mint a felső borítékokat. (Az ábrának megfelelően rakja egymásra.)
Folytatás a következő oldalon.
1
2
3
HU Nyomtatás különleges papírra 59
4 Igazítsa a vezetőket úgy, hogy azok érintsék a borítékokat, de ne hajlítsák meg azokat. Győződjön meg róla, hogy a borítékadagoló nincs túltöltve.
5 Engedje le a boríték súlyt a borítékokra.
MegjegyzésVálassza ki a boríték méretet a szoftver alkalmazásban (ha a beállítás elérhető), a nyomtatómeghajtóból vagy a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelő menüből (see “Papírkezelés menü” 210. oldalon). A nyomtatás papír típussal és mérettel kapcsolatban lásd “Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)” a 70. oldal.
4
5
60 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Címkék nyomtatása
Csak a lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon. Győződjön meg róla, hogy a címkék megfelelnek a specifikációknak (lásd “Címkék” 196. oldalon).
Ezt tegye:
● 50 címkés adagot az 1. tálcából nyomtasson, 50-100 címkés adagot pedig más tálcákból.
● Az 1. tálca esetén a címkéket a nyomtatandó oldalával felfelé, és a felső, rövidebbik élével a nyomtató felé helyezze a tálcára. Más tálcák esetén a papírt a nyomtatandó oldalával lefelé, és a felső, rövidebbik élével saját maga felé helyezze a tálcára.
● Próbálja kinyitni a hátsó kimeneti tálcát a göndörödés és az egyéb problémák csökkentése érdekében (lásd “Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába” 45. oldalon).
Ezt ne tegye:
● Ne használja ki a tálca teljes kapacitását a címkék betöltésekor, mert azok nehezebbek, mint a papír.
● Ne használjon olyan címkéket, amelyek elváltak a hátsó laptól, gyűröttek vagy más módon sérültek.
● Ne használjon olyan címkéket, amelyek hátsó oldala levált. (A címkéknek a teljes hátsó lapot be kell takarniuk szabad részek nélkül.)
● Ne küldjön át címkelapot egynél többször a nyomtatón. A ragasztós hátsó rész úgy van tervezve, hogy csak egyszer halad keresztül a nyomtatón.
● Ne nyomtasson a címkék mindkét oldalára.
● Ne nyomtasson olyan lapokra, melyekről címkék lettek eltávolítva.
VIGYÁZAT Ezen útmutatások be nem tartása kárt tehet a nyomtatóban.
HU Nyomtatás különleges papírra 61
Nyomtatás írásvetítő fóliákra
Csak a lézernyomtatókhoz ajánlott írásvetítő fóliákat használjon. A fóliákkal kapcsolatos specifikációkkal kapcsolatban lásd “ĺrásvetítő fóliák” 196. oldalon.
● Töltsön írásvetítő fóliákat az 1. tálcába arccal felfelé és a tetejével a nyomtató felé. Maximum 50 fóliát lehet az 1. tálcába tölteni.
● A 2., 3. és a 4. tálcákból 50-100-as fólia adagokat lehet nyomtatni (bár nem ajánlott egyszerre több mint 50-et belerakni). Tekintettel arra, hogy a fóliák nehezebbek, mint a papír, ne töltsön a 2., 3., és a 4. tálcákba a kapacitásuknak megfelelő mennyiséget. A nyomtatandó oldalukkal lefelé, és a felső, rövidebbik élével saját maga felé helyezze őket a tálcára.
● Használja a felső kimeneti tálcát, hogy megóvja a fóliákat a túl nagy hőtől és az összetapadástól.
● Távolítsa el az összes fóliát a kimeneti tálcából mielőtt kinyomtatna egy másikat.
● Ne töltsön fóliát a nyomtatóba több mint egyszer.
● A fóliának csak az egyik oldalára nyomtasson.
● Helyezze a fóliákat egy lapos felületre, hogy kihűlhessenek miután kivette a nyomtatóból.
● A nyomtatómeghajtóban válassza ki a fólia papírtípust, hogy így a nyomtató az alacsony beégetési üzemmódot alkalmazza, mely a legalkalmasabb az ilyen nyomtatásokhoz.
● Ha a gép egyszerre kettő vagy több fóliát szed fel, próbálja átpörgetni a csomagot.
62 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra
Az egyedi méretű papírokra bármelyik tálcából lehet nyomtatni. A papír specifikációkkal kapcsolatban lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon.
Az 1. tálca esetén a maximális papírsúly 199 g/m2 (53 font) és 105 g/m2 (28 font) a 2., 3. és a 4. tálca esetén.
Megjegyzés A göndörödés és az egyéb problémák elkerülése érdekében, a nehéz papír és a kicsi egyedi méretű papír esetén az 1. tálcából a hátsó kimeneti tálcába kell nyomtatni. A használatához nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát (lásd “Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába” 45. oldalon).
A nyomtató kezelőpaneljén egyszerre egy egyedi méretet lehet beállítani. Ne töltsön többféle egyedi méretű papírt a nyomtatóba.
Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz● Ne próbáljon kisebb papírra nyomtatni, mint 76 mm (3 hüvelyk) széles
vagy 127 mm (5 hüvelyk) hosszú.
● A szoftver alkalmazásban a lap margóit állítsa legalább 4,23 mm-rel (0,17 hüvelykkel) távolabb a szélektől.
● A rövid élet adja be először.
Egyedi papírméretek beállítása
Amikor egyedi papír van betöltve, akkor a méret beállításokat ki kell választani a szoftver alkalmazásban (a javasolt módszer), a nyomtatómeghajtóban vagy a nyomtató kezelőpaneljéről.
Tálca Minimális méret Maximális méret
1. tálca 76 x 127 mm(3 x 5 hüvelyk)
216 x 356 mm(8,5 x 14 hüvelyk)
2., 3., 4. tálca 148 x 210 mm(5,8 x 8,2 hüvelyk)
216 x 356 mm(8,5 x 14 hüvelyk)
HU Nyomtatás különleges papírra 63
Megjegyzés A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Ha a beállítások nem érhetők el a szoftverből, akkor a kezelőpanelon állítsa be az egyedi papírméretet:
1 A Nyomtatási menüben állítsa be, hogy EGYEDI PAPíR KONFIGURÁLÁS=IGEN.
2 A nyomtatási menüben válassza ki a hüvelyket vagy a millimétert a mértékegységnek.
3 A Nyomtatási menüben állítsa be az X méretet (a papír elülső éle), ahogy az az alábbi ábrán látható. Az X méret 76-216 mm (3-8,5 hüvelyk) lehet.
4 Állítsa be az Y méretet (a papír oldalsó éle), ahogy az a fenti ábrán látható. Az Y méret 127-356 mm (5-14 hüvelyk) lehet.
Például, ha az egyedi papír 203 x 254 mm (8 x 10 hüvelyk), akkor az X=203 mm és az Y=254.
5 Ha az 1. tálcába egyedi méretű papír van betöltve, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben állítsa be, hogy 1. TÁLCA MÓD=KAZETTA, majd állítsa be, hogy 1. TÁLCA MÉRET=EGYEDI.Lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
Ha a 2., 3. vagy a 4. tálcába egyedi papír van betöltve, akkor győződjön meg róla, hogy a csuszka Egyedi-re van állítva (lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
X (elülső él)
Y (oldalsó él)
A rövid életadja be először
64 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Fejlett nyomtatási feladatok
Ez a fejezet a nyomtató összes funkcióinak az előnyeit segíti kihasználni.
A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata
Amikor egy szoftver alkalmazásból nyomtat, akkor a nyomtatómeghajtóban sok nyomtató funkció áll a rendelkezésére. A Windows nyomtatómeghajtók eléréséhez lásd “Hozzáférés a Windows nyomtatómeghajtóhoz” 36. oldalon.
Megjegyzés Bizonyos nyomtató funkciók esetleg nem minden meghajtóban elérhetők. Ellenőrizze a meghajtókat a használható opciókért.
A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Összehordás a nyomtatóval
Az Összehordás a nyomtatóval funkció, csak 32 MB RAM vagy merevlemez kellékkel áll a rendelkezésre, lehetővé teszi a több eredeti nyomat kinyomtatását, amely a következő előnyökkel jár:
● csökkenti a hálózati forgalmat
● biztosítja a gyorsabb visszatérést az alkalmazáshoz
● így minden dokumentum eredeti
Megjegyzés A megfelelő lépésekért nézze meg az alkalmazás vagy a nyomtatómeghajtó online súgóját.
FELDOLGOZÁS (RIP) EGYSZER
A FELDOLGOZÁS EGYSZER lehetővé teszi, hogy a nyomtatónál a nyomtatási feladat csak egyszer kerüljön feldolgozásra. A FELDOLGOZÁS EGYSZER funkció egy képet készít a lapról, majd a memóriában elmenti a lap tömörített képét. A FELDOLGOZÁS EGYSZER akkor van engedélyezve, amikor a nyomtatóba legalább 32 MB RAM vagy egy merevlemez kellék van telepítve. A lapok úgy kerülnek kinyomtatásra a tömörített lap képéből, hogy az többször nem függeszti fel a nyomtatási feladatot. A nyomtatási feladat minden alkalommal egyformán nyomtatódik ki, mert a tömörített kép független a nyomtató más adataitól.
HU Fejlett nyomtatási feladatok 65
Nyomtató beállítási információinak elmentése (Gyors beállítások)
A nyomtatómeghajtók lehetővé teszik a leggyakrabban használt nyomtató beállítások alapértékként történő elmentését. Például, a meghajtót beállíthatja, hogy az a következők mellett nyomtasson: letter méretű papír, álló lap, automatikus tálca választás (az első elérhető tálcából).
A Windows PCL 6 és PCL 5e nyomtatómeghajtók lehetővé teszik a többféle nyomtatási feladat nyomtató beállításainak az elmentését. Például, lehet hogy egyszerre szeretne elkészíteni egy Gyors beállítást a borítékokhoz, valamint egy dokumentum első lapjának fejléces papírra történő nyomtatásához.
A Gyors beállítások funkcióval kapcsolatos további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Lapkép átméretezése (ZoomSmart)
A Windows PCL 6 és PCL 5e nyomtatómeghajtók egy ZoomSmart-nak nevezett funkciót is tartalmaznak, amely lehetővé teszi a lapképek átméretezését bármely lapméretről bármely lapméretre. Ezt megteheti mind egy számként megadott százalék összeggel, mind egy másik papírméret skála meghatározásával.
A ZoomSmart funkcióval kapcsolatos további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Füzetek nyomtatása
A Windows PCL 6 és PCL 5e nyomtatómeghajtók lehetővé teszik a füzetek nyomtatásának szabályozását duplex használata mellet. Lehetősége van a Letter, Legal és A4-es papírméretek esetén megválasztani a kötés jobb vagy bal oldalra helyezését.
Az ezzel a funkcióval kapcsolatos további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Nyomtatás vízjellel
A vízjel tulajdonképpen figyelmeztetésre használható, például “Szigorúan bizalmas”, és a dokumentum minden egyes lapjának a háttereként kerül kinyomtatásra. Az elérhető opciókért nézze meg a meghajtót, vagy további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
66 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Eltérő első lap
Ezeket az útmutatásokat kövesse, amikor egy nyomtatási feladat során az első lapot máshogy akarja kinyomtatni, mint a többi lapot.
1 Windows esetén válassza a “Más papír használata az első laphoz” funkciót a nyomtatómeghajtójában. Az első laphoz válassza ki az egyik tálcát (vagy a Kézi Adagolást), és a megmaradó tálcák közül valamelyiket a többi lap számára. Helyezze az első laphoz használni kívánt papírt az 1. tálcába (vagy amelyik tálcát választotta). (A kézi adagolás esetén helyezze a papírt az 1. tálcába, miután elküldte a feladatot a nyomtatóra, és a nyomtató kéri a papírt.) Az 1. tálca megtöltéséhez helyezze a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé, és a lap tetejével a nyomtató hátsó része felé fordulva.
Macintosh számítógépek esetén válassza a “Első innen” és a “Maradék innen” opciókat a nyomtató párbeszédablakában.
Megjegyzés Hogy hol és hogyan választhat az opciók közül, a szoftveralkalmazástól és a szóban forgó nyomtatómeghajtótól függ. (Lehetséges, hogy néhány opció csak a nyomtatómeghajtón keresztül válik elérhetővé.)
2 A dokumentum további lapjait töltse egy másik tálcába. Tanácsos az első és a további lapokat a papír típusa szerint kiválasztani. További információkért nézze meg a “Kézi lapadagolás az 1. tálcából” 71. oldalon.
Több oldal nyomtatása egy papírlapra (n-fel)
Egy lapra akár több oldalt is nyomtathat. Ez a funkció néhány nyomtatómeghajtóban érhető el, és költségkímélő módon biztosítja a vázlatok kinyomtatását.
Az egy lapon több oldal nyomtatásához nézze meg a nyomtatómeghajtóban az Elrendezés vagy az Oldalak laponként opciót. (Ezt néha 2-fel, 4-fel vagy n-felnek is nevezik.)
HU Fejlett nyomtatási feladatok 67
A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása
Tálcasorrend megértése
Amikor a nyomtató egy nyomtatási feladatot kap, akkor kiválasztja a papírtálcát a kívánt papír típus és méret, valamint a tálcákba töltött típusok és méretek összehasonlításával. Az “automatikus választás” típusú feldolgozás használatakor végig nézi az összes használható adagoló tálcát, a feladatnak megfelelő papírt keresve. A keresést az alsó tálcával kezdi és a felső tálcával (1. tálca) fejezi be. A nyomtató azonnal megkezdi a nyomtatást, amikor megfelelő típust és méretet talált.
Amikor az 1. tálcába bármilyen papír be van töltve, és az 1. tálca a Papírkezelési menüben ELSÕ módra van állítva, akkor a nyomtató mindig az 1. tálcából húzza be a papírt. (Az ELSŐ móddal kapcsolatos magyarázatért lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.)
Ha nem volt sikeres a keresés, akkor a nyomtató a kezelőpaneljén egy üzenetet jelenít meg, megfelelő papírtípus/méret betöltését igényelve. Ezt a papírtípust/méretet betöltheti, vagy felül is bírálhatja ezt a kérelmet a kezelőpanelen egy másik típus/méret megadásával.
Ha egy nyomtatási feladat közben kifogy a papír, akkor a nyomtató automatikusan átkapcsol valamelyik másik papírtálcára, amely ugyanazt a papírtípust/méretet tartalmazza.
Ha az 1. tálca működését meghatározza, akkor az automatikus kiválasztási folyamat egy kissé megváltozik (a következőben elmagyarázott módon:“Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon), vagy állítsa az 1. tálcát kézi adagolásra (a következőben elmagyarázott módon: “Kézi lapadagolás az 1. tálcából” 71. oldalon).
68 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Az 1. tálca működésének meghatározása
Be lehet állítani, hogy a nyomtató mindaddig az 1. tálcából nyomtasson, amíg az ki nem ürül, vagy hogy csak akkor nyomtasson az 1. tálcából, ha a betöltött papír típusra kifejezetten szükség van. A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben állítsa be az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSÕ-t, vagy az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTÁ-t (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
Beállítás Magyarázat
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSÕ
Azt jelenti, hogy a nyomtató általában az 1. tálcából húzza be először a papírt, feltéve hogy az nem üres vagy nincs lezárva. Ha az 1. tálcában nem tart állandóan papírt, vagy az 1. tálcát csak kézi adagoláshoz használja, akkor a Papírkezelési menüben tartsa meg az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSÕ alapértéket.
1. TÁLCA
ÜZEMMÓD=KAZETA Azt jelenti, hogy a nyomtató úgy kezeli az 1. tálcát, mint a 2., 3. és a 4. tálcákat. Ahelyett, hogy az 1. tálcában keresné először a papírt, a nyomtató abból a tálcából fogja a papírt behúzni, amelyikben a szoftverben kiválasztott típus és méret van.
Amikor az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA van kiválasztva, akkor a Papírkezelési menüben megjelenik egy opció az 1. tálcára vonatkozóan a méret és a típus beállítások konfigurálásához.
A nyomtatómeghajtón keresztűl bármelyik tálcából(az 1. tálcából is) választhat papírt a típus, a méret és a forrás szerint. A nyomtatás papír típussal és mérettel kapcsolatban lásd “Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)” 70. oldalon.
HU Fejlett nyomtatási feladatok 69
Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)A nyomtatót úgy konfigurálhatja, hogy az típus (például sima vagy fejléces) és méret (például letter vagy A4) alapján válasszon papírt, szemben a forrás-sal (egy papírtálca).
Lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon és “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon.
A nyomtatás papír típussal és mérettel előnyei
Ha gyakran használ különböző típusú papírokat, akkor miután a tálcákat helyesen beállította, a továbbiakban a nyomtatások előtt nem kell ellenőriznie, hogy melyik tálcába milyen papírt töltött. Ez különösen akkor hasznos, amikor a nyomtató meg van osztva, és többen is töltenek vagy távolítanak el belőle papírt.
A nyomtatás papír típussal és mérettel egy olyan funkció, amellyel biztos lehet abban, hogy a feladatok mindig a megkívánt papírra nyomtatódnak. (Néhány régebbi nyomtató modell esetén van egy olyan funkció, amely “lezárja” a tálcákat, megakadályozandó a nem megfelelő papírra történő nyomtatást. A nyomtatás papír típussal és mérettel funkció szükségtelenné teszi a tálcák lezárását.)
Nyomtatás papír típussal és mérettel
1 Győződjön meg róla, hogy a tálcákat megfelelően feltöltötte, és hogy mind a három beállítást elvégezte. (Nézze meg a papír betöltésével foglalkozó fejezeteket, a következővel kezdve: “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon).
2 A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben válassza ki a papír típust mindegyik tálcához. Ha nem biztos benne, hogy milyen típust tölt be (mint például bankposta vagy újrahasznosított papír), akkor nézze meg a címkét a papírcsomag oldalán.
3 A kezelőpanelon válassza ki a méret beállítást.
• 1. TÁLCA: Ha Papírkezelési menüben a nyomtató az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTÁ-ra van állítva, akkor a Papírkezelési menüben a papírméretet is állítsa be. Ha egyedi papír van betöltve, akkor a Papírkezelési menüben állítsa be azt az egyedi papírméretet, ami az 1. tálcába van betöltve. Az egyedi papírméretre történő nyomtatáshoz lásd “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon.
• A 2., a 3. és a 4. tálca: A papírméretet a készülék automatikusan felismeri, ha a papírt megfelelően töltik a tálcába, és a papírméret beállításokat a papírméretnek megfelelően állítják be (a tálca beállításokkal kapcsolatban lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). Ha egyedi papír van betöltve, akkor a Nyomtatási menüben állítsa be az egyedi papír méretét, hogy az megegyezzen a tálcába töltött papírral. A tálcában a papírméret csuszkát állítsa Egyedire. Az egyedi papírméret nyomtatásához lásd “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon.
70 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
• Opcionális borítékadagoló: Állítsa be a papírméretet a Papírkezelési menüben.
4 Válassza ki a kívánt papírtípust és méretet a szoftverből vagy a nyomtatómeghajtóból.
Megjegyzés A típus és méret beállításokat a hálózati nyomtatókhoz tartozó HP Web JetAdmin szoftverrel is be lehet állítani. (Lásd a nyomtatómeghajtó online súgóját.)
A típus és mérettel történő nyomtatáshoz, lehet hogy ki kell üríteni, vagy le kell zárni az 1. tálcát, vagy a nyomtató kezelőpaneljén be kell állítani az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTÁ-t. További információkért nézze meg a “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Kézi lapadagolás az 1. tálcából
A kézi adagolási funkció egy másik lehetséges módja az első tálcából egy különleges papírra történő nyomtatásnak. Akár a nyomtató kezelőpaneljén, akár a nyomtatómeghajtóban beállított kézi adagolás leállítja a nyomtatót minden egyes elküldött feladat után, időt biztosítva, hogy be tudja tölteni a különleges anyagot az 1. tálcába. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot a nyomtatás folytatásához.
Ha már van papír az 1. tálcában, amikor elküldi a nyomtatási feladatot, és a nyomtató kezelőpaneljén az 1. tálca működésének alapértéke az 1.TÁLCA= ELSÕ-re van állítva, akkor a nyomtató nem fog megállni és a papír betöltésére várni. Ennek a funkciónak a használatához a Papírkezelési menüben állítsa be, hogy 1.TÁLCA=KAZETTA (lásd a “1. TÁLCA ÜZEMMÓD= ELSŐ” leírását 210. oldalon).
Ha a nyomtató kezelőpaneljén kiválasztotta a KÉZI ADAGOLÁS=BE-t, akkor ez a beállítás felülbírálja a nyomtatómeghajtót, és a nyomtatóhoz küldött összes nyomtatási feladat kézi adagolást fog kérni az 1. tálcába, hacsak nincs a nyomtatómeghajtóban egy meghatározott tálca kiválasztva. Ha ezt funkciót csak alkalmanként használja, akkor az a legjobb, ha nyomtató kezelőpaneljén a KÉZI ADAGOLÁS=KI-t választja, és feladatról feladatra a nyomtatómeghajtóban választja a kézi adagolást.
HU Fejlett nyomtatási feladatok 71
Feladat megőrzési funkció
Az alábbiakba felsorolt feladat megőrzési funkciók használatához a nyomtatóban üzembe kell helyeznie egy merevlemez kelléket és a meghajtókat megfelelően kell konfigurálnia.
Az összetett feladatok esetén a feladat megőrzési funkciók támogatásához a HP azt ajánlja, hogy helyezzen üzembe további memóriát (lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon).
VIGYÁZAT Azonosítsa a nyomtatómeghajtóban a feladatokat mielőtt elkezdene nyomtatni. Az alapértelmezett nevek használata felülbírálhat azonos alapértelmezett névvel ellátott előző nyomtatási feladatokat, vagy letörölheti az adott feladatot.
Egy feladat gyors másolásaA gyorsmásolási funkció kinyomtat egy feladatot a kívánt példányszámban, és egy másolatot elment a nyomtató merevlemezére. Így a feladat további példányait lehet később kinyomtatni. Ezt a funkciót ki lehet kapcsolni a meghajtóban.
Az eltárolásra kerülő gyorsmásolási feladatok számának meghatározásával kapcsolatban távábbi információkért lásd a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK kezelőpanel tétel leírását a “Gyorsmásolási feladatok menü” 206. oldalon.
Egy gyorsmásolási feladat további példányainak kinyomtatásaA nyomtató merevlemezén megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása a kezelőpenelről:
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg az GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt tétel vagy feladat név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
6 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
72 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Egy gyorsmásolási feladat törlése
Amikor egy felhasználó egy gyorsmásolási feladatot küld, akkor a nyomtató felülbírál minden azonos felhasználóval és feladat névvel rendelkező előző feladatot. Ha még nincs gyorsmásolási feladat azonos felhasználóval és feladatnévvel tárolva, és a nyomtatónak további helyre van szüksége, akkor lehet, hogy a nyomtató további gyorsmásolási feladatokat is törölni fog, kezdve a legrégebbivel. A tárolható gyorsmásolási feladatok számának alapértéke 32. A tárolható gyorsmásolási feladatok számát a kezelőpanelon lehet beállítani (lásd a “GYORSMÁSOLÁS FELADATOK=32” leírását 221. oldalon).
Megjegyzés Ha kikapcsolja a nyomtatót, akkor az összes gyorsmásolás, a lektorálás és fenntartott, valamint a magánjellegű feladatok törlődnek. A gyorsmásolási feladatokat a kezelőpanelról vagy a HP Web JetAdmin-ból is lehet törölni.
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
6 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
HU Feladat megőrzési funkció 73
Egy feladat lektorálása és fenntartása
A lektorálási és fenntartási funkció használata gyors és könnyű módja egy feladat egy példányának kinyomtatására és lektorálására, majd a további példányok kinyomtatására.
ha a feladatot tartósan akarja tarolni, és meg akarja óvni a törléstől, amikor a nyomtatónak valami máshoz van szüksége helyre, akkor válassza a meghajtóban a Megőrzött feladatok opciót.
Egy fenntartott feladat hátralevő példányainak kinyomtatása
A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki a nyomtató merevlemezén megőrzött feladat hátralevő példányait.
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
6 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
74 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Egy fenntartott feladat nyomtatása
Amikor egy felhasználó egy lektorálást küld, és fenntart egy feladatot, akkor a nyomtató automatikusan törli az adott felhasználó korábbi lektorálásait és fenntartott feladatait. Ha még nincs lektorálás vagy fenntartott feladat azonos feladat névvel, akkor a nyomtatónak további helyre van szüksége, ekkor a nyomtató lehet, hogy letöröl más lektorálást vagy fenntartott feladatokat a legrégebbivel kezdve.
Megjegyzés Ha kikapcsolja a nyomtatót, akkor az összes gyorsmásolás, a lektorálás és fenntartott, valamint a magánjellegű feladatok törlődnek. Egy feladatot a kezelőpanelen is le lehet törölni.
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
6 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
HU Feladat megőrzési funkció 75
Magánjellegű feladat törlése
A magánjellegű nyomtatási funkció lehetővé teszi egy felhasználónak, hogy a feladat addig ne nyomtatódjon ki, amíg azt egy 4 számjegyű személyi azonosító számmal (PIN) jóvá nem hagyja a nyomtató kezelőpaneljén. A PIN-t a felhasználó határozza meg a meghajtóban, és az a nyomtatási feladat részeként kerül a nyomtatóba.
Magánjellegű feladat meghatározása
Egy feladat magánjellegű voltának a meghajtóban történő meghatározásához válassza a Magánjellegű feladat opciót, és gépeljen be egy 4 jegyű PIN kódot.
Magánjellegű feladat jóváhagyása
A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki a magánjellegű feladatot.
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/FENNTARTOTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja meg a VÁLASZTÁS-t és a PIN:0000 megjelenik.
5 Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot a PIN első számjegyének megváltoztatásához, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Egy * jelenik meg a szám helyén. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN hátralévő három számjegyéhez. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
6 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
7 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
76 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Magánjellegű feladat törlése
A magánjellegű feladatok automatikusan törlődnek a nyomtató merevlemezéről, miután a felhasználó jóváhagyta a nyomtatását, hacsak a felhasználó nem választja a Fenntartott feladatok opciót a meghajtóban.
Megjegyzés Ha kikapcsolja a nyomtatót, akkor az összes gyorsmásolás, a lektorálás és fenntartott, valamint a magánjellegű feladatok törlődnek. A magánjellegű feladatokat a nyomtató kezelőpaneljéről is ki lehet nyomtatni, mielőtt az valaha is kinyomtatódott volna.
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/FENNTARTOTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PIN:0000 jelenik meg.
5 Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot a PIN első számjegyének megváltoztatásához, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Egy * jelenik meg a szám helyén. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN hátralévő három számjegyéhez. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
6 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
7 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
HU Feladat megőrzési funkció 77
Egy nyomtatási feladat törlése
A felhasználó letölthet egy nyomtatási feladatot a nyomtató merevlemezére annak kinyomtatása nélkül. A felhasználó azután a feladatot később bármikor kinyomtathatja a nyomtató kezelőpaneljének a segítségével. Például, lehetséges, hogy egy felhasználó le akar tölteni egy személyes űrlapot, kalendáriumot vagy egy könyvelési formanyomtatványt, amihez más felhasználók is hozzáférhetnek és kinyomtathatnak.
Egy nyomtatási feladat a merevlemezen történő tartós tárolásához a nyomtatáskor válassza a Megőrzött feladatok opciót a meghajtóban.
Megőrzött feladat nyomtatása
A nyomtató merevlemezén tárolt feladatot a felhasználó a kezelőpenelről nyomtathatja ki:
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/MEGÕRZÖTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat nevének kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
6 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
78 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
Egy megőrzött feladat törlése
A nyomtató merevlemezén tárolt feladatokat a kezelőpanel segítségével lehet törölni.
1 Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíga MAGÁNJELLEGÛ/MEGÕRZÖTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3 Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5 Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
6 Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
HU Egy nyomtatási feladat törlése 79
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel (gyors infravörös érzékelő)
Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver lehetővé teszi bármely IRDA-kompatibilis hordozható eszközről (pl: laptop számítógép) a vezetéknélküli nyomtatást a HP LaserJet Series nyomtatókra.
A nyomtatási összeköttetés fenntartásához az infravörös küldő egységet az infravörös (FIR) fogadó port működési távolságán belül kell elhelyezni. Az összeköttetést bármely tárgy, például egy kéz, egy papírlap, a közvetlen napsugárzás vagy a küldő, illetve a fogadó gyors infravörös portra eső éles fény is megszakíthatja.
Megjegyzés További információkért nézze meg a HP Fast InfraRed Receiver-rel szállított felhasználói kézikönyvet.
Ha az operációs rendszere nem rendelkezik telepített infravörös szoftverrel, akkor vegye fel a kapcsolatot a számítógépének a gyártójával, hogy hozzájusson a meghajtókhoz és a telepítési útmutatókhoz.
Telepítés Windows 9x rendszeren történő nyomtatáshozMielőtt elindítaná az Infravörös meghajtót, hajtsa végre a következő lépéseket:
1 Kattintson a Start-ra, kattintson a Beállítások-ra, majd kattintson a Nyomtatók-ra.
2 Válassza a HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN vagy 4100DTN nyomtatót az alapértelmezett nyomtatójának.
3 Ugyanabban a Nyomtató mappában, válassza a Tulajdonságok/Részletek-et, majd ellenőrizze, hogy a Virtual Infrared LPT Port (virtuális infravörös LPT port) ki van választva.
4 Válassza ki a nyomtatandó fájlt.
Telepítés Macintosh számítógépeken történő nyomtatáshoz
Az első lépés egy infravörös nyomtató üzembe helyzéséhez a Desktop Printer Utility (munkaasztal nyomtató segédprogram) felhasználásával egy Desktop Printer (munkaasztal nyomtató) ikon készítése. Alapértelmezett esetbena Desktop Printer Utility (munkaasztal nyomtató segédprogram) helyea merevlemezen az Apple Extras/Apple LaserWriter mappában van.
A Printer IR nem opció, ha az Infrared Control Panel és kiegészítések nem aktívak. Továbbá, az infravörös nyomtatási képesség csak a HP LaserWriter 8.6 meghajtójával vagy későbbivel használható.
1 Indítsa el a Desktop Utility-t.
2 Válassza a Printer IR (infravörös)-t, és kattintson az OK-ra.
80 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
3 Változtassa meg a PostScript Printer Description (PPD) File-t úgy, hogy az megegyezzen a nyomtatóval.
4 A File menüben, válassza a Save-et.
5 Gépelje be munkaasztal ikonhoz tartozó nevet és helyet, majd kattintson az OK-ra.
Megjegyzés Miután az ikon a munkaasztalon van (vagy máshol elmentve), akkor a nyomtató opciókat kézzel konfigurálni kell. Ez a lépés alapvetően megegyezik a Configure választásával, miután a Chooser-ben egy nyomtatót telepített. Az opció beállításához válassza ki a Desktop Printer ikont, majd válassza a Change Setup-ot a Printing menüben.
Feladat nyomtatása
1 Igazítsa a laptop számítógépét (vagy más hordozható IRDA-kompatibilis FIR ablakkal rendelkező eszközét) maximum 1 méteren (3 lábon) belül a HP Fast InfraRed Reciver-hez (gyors infravörös érzékelőhöz). A FIR ablaknak a nyomtatóhoz képest +/- 15 fokos szögön belül kell elhelyezkednie, hogy biztosított legyen a hatásos kapcsolat a nyomtatóval.
2 A feladat kinyomtatása. A HP Fast InfraRed Receiver-en a jelzőfény felgyullad, majd egy rövid szünet után a nyomtató állapot panelje a FELADAT FELDOLGOZÁSA üzenetet jelzi ki.
Ha az állapotot jelző fény nem gyullad fel, igazítsa újra a HP Fast InfraRed Receiver-t a küldőgépen a FIR porttal, küldje újra a nyomtatási feladatot, és ügyeljen az összes eszköz elhelyezkedésére. Ha a berendezést mozgatnia kell (például papírt kell beletennie), ügyeljen arra, hogy az összes eszköz a működési hatósugáron belül maradjon a kapcsolat megtartása érdekében.
Ha a kapcsolat megszakadna még mielőtt a nyomtatási feladata befejeződött volna, a HP Fast InfraRed Receiver állapot jelző fénye ki fog aludni. Legfeljebb 40 másodperc áll a rendelkezésére, hogy kijavítsa a szakadást és folytassa a feladatot. Ha a kapcsolat helyreáll ezen időtartamon belül, akkor az állapot jelző fény ismét felgyullad.
Megjegyzés A kapcsolat tartósan megszakad, ha a küldő portot a működési zónán kívülre mozgatják, vagy ha a portok közé 40 másodpercnél hosszabb ideig valami bekerül, blokkolva az átvitelt. (Ilyen tárgy lehet egy kéz, egy papírlap, egy könyv, sőt az éles fény is.) A feladat nagyságától függően a HP Fast InfraRed Receiver-rel történő nyomtatás lassabb lehet, mint a közvetlen, a párhuzamos porton megvalósított kábel kapcsolattal történő nyomtatás.
HU Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel (gyors infravörös érzékelő) 81
Nyomtatás megszakítása és folytatása
A nyomtatás megszakítás és folytatási funkció lehetővé teszi a pillanatnyilag nyomtatott feladat átmeneti leállítását, annak érdekében, hogy egy másik feladatot kinyomtathasson a FIR kapcsolaton keresztül. Amikor a FIR feladat befejezte a nyomtatást, akkor a megszakított feladat folytatja a nyomtatást.
A nyomtatón a feladat megszakításához kapcsolódjon a nyomtató FIR portjához, majd küldje el a feladatot a nyomtatóra. A nyomtató megállítja a jelenlegi feladat nyomtatását, amikor a nyomtatás alatt álló példány végére ér. A nyomtató ekkor kinyomtatja a FIR kapcsolaton keresztül elküldött feladatot. Amikor a nyomtató befejezte ezt a feladatot, akkor az eredeti feladat nyomtatásával folytatja, ott ahol azt abbahagyta.
82 2. fejezet - Nyomtatási feladatok HU
3 A nyomtató karbantartása
Áttekintés
Ez a fejezet ismerteti a nyomtató karbantartására vonatkozó alapvető tudnivalókat:
● A tonerkazetta karbantartása.
● A nyomtató tisztítása.
● A beégetőmű tisztítása (kézi és automatikus).
● Megelőző jellegű karbantartás.
● Riasztások konfigurálása.
HU Áttekintés 83
A tonerkazetta karbantartása
HP tonerkazetták
Az eredeti új HP tonerkazetta (rendelésiszám C8061A vagy C8061X) használatakor, a következő a kellékkel kapcsolatos információkhoz juthat hozzá:
● a maradék toner mennyisége
● a hátralévő lapok becsült száma
● a kinyomtatott lapok száma
● egyéb kellék információk
Nem HP tonerkazetták
A Hewlett-Packard Company nem ajánlja a nem HP által gyártott új vagy felújított tonerkazetták használatát. Mivel ezek nem a HP termékei, a HP sem gyártásukat, sem minőségüket nem tudja befolyásolni. Ha a nyomtató javításra szorul egy nem HP tonerkazetta használata következtében, akkor erre a nyomtató jótállása nem vonatkozik.
Egy nem HP tonerkazetta használata során a nyomtató nem tud jelentést adni a még kinyomtatható lapok számáról és a kazettában maradt toner mennyiségéről sem. A tonerszint becslés értelemszerűen csak egy hozzávetőleges százalékos becslés.
Ha egy nem HP tonerkazettát eredeti HP termékként adtak el Önnek, kérjük hívja a HP csalási forróvonalát (lásd “HP csalásokkal foglalkozó forróvonal” 161. oldalon).
Tonerkazetta hitelesítés
A nyomtató jelzi (amikor behelyezi a nyomtatóba), ha egy kazetta nem eredeti HP tonerkazetta. Ha egy használt HP kazettát helyez át egy másik HP nyomtatóból, akkor a nyomtató akár 20 nyomtatott oldalt is felhasználhat, míg meg nem kapja a jelzést, hogy a kazetta egy eredeti HP alkatrész.
Ha a nyomtató kezelőpaneljén megjelenő üzenet szerint, ez nem egy eredeti HP tonerkazetta, pedig Ön azt hiszi, hogy egy HP kazettát vásárolt, hívja a HP csalási forróvonalat a 1-887-219-3183 számon (Észak-Amerikában díjmentes).
84 3. fejezet - A nyomtató karbantartása HU
Tonerkazetta tárolásaAddig ne vegye ki a tonerkazettát a csomagolásból, amíg nem akarja használni. A bontatlan csomagolásban tartott kazetta tárolhatósági ideje körülbelül 2,5 év.
VIGYÁZAT A tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében, ne tegye ki azt néhány percnél hosszabb ideig fényhatásnak.
Tonerkazetta valószínű élettartamaA tonerkazetta élettartama a nyomtatási feladatok tonerszükségletétől függ. Ha 5% fedéssűrűségű szöveget nyomtat, akkor egy HP tonerkazetta átlagosan 10.000 vagy 6.000 oldalhoz elegendő, attól függően, hogy melyik tonerkazetta van beszerelve. (Egy tipikus üzleti levél körülbelül 5%-os fedéssűrűségű.) Mindez akkor igaz, ha a nyomtatás sűrűsége 3-asra van állítva és az EconoMode funkció ki van kapcsolva. (Ezek az alapértelmezés szerinti beállítások. Más beállításokkal kapcsolatos részletekért nézze meg az ECONOMODE és a TONERSÛRÛSÉG funkciókat a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon.)
A valószínű élettartamot bármikor ellenőrizheti a tonerszint következőkben ismertetett ellenőrzésével.
A tonerszint ellenőrzése
A tonerszint ellenőrizhető a nyomtató vezérlőpaneljének, a beágyazott web kiszolgáló, a nyomtató szoftver és a HP Web JetAdmin segítségével.
A nyomtató kezelőpaneljének használata1 Nyomja le a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem
jelenik.
2 Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a KELLÉK ÁLLAPOTLAP OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a felszerelés állapot oldal kinyomtatásához. A felszerelés állapot oldallal kapcsolatos információkért lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon.
A ágyazott web kiszolgáló használata1 A web böngészőjében adja meg a nyomtató honlapjának az IP címét.
Ezzel a nyomtató állapot lapjáthoz kerül. (Lásd a “A beépített web kiszolgáló használata” 252. oldalon.)
2 A képernyő bal oldalán, kattintson a Kellék állapot-ra. Ezzel a kellék állapot laphoz kerül, amelyen a tonerszinttel kapcsolatos információt olvashatja. A felszerelés állapot oldallal kapcsolatos információkért lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon.
HU A tonerkazetta karbantartása 85
A nyomtató szoftver használata
Ennek a funkciónak a használatához három dolog szükséges:
● A “Kellék információ és rendelés” szoftver telepítve kell legyen a számítógépére (ennek a szoftvernek a telepítéséhez használja a felhasználói telepítés opciót).
● A nyomtatónak közvetlenül kell kapcsolódnia a számítógépéhez (párhuzamos).
● Hozzáféréssel kell rendelkeznie a Világhálóhoz (World Wide Web).
1 A képernyő jobb alsó részén (a rendszer tálcában), duplán kattintson a Nyomtató ikonra. Ez az állapot ablakot nyitja meg.
2 Az állapot ablak bal oldalán, kattintson arra a Nyomtató ikonra, amely állapotára kíváncsi.
3 Az állapot ablak tetején kattintson a Kellékek linkre. Le is görgethet a Kellék állapotra.
Megjegyzés Ha kellékeket akar rendelni, akkor kattintson a Kellékek rendelésé-re. Ez megnyit egy böngészőt egy URL-lel, ahol fogyóeszközöket vásárolhat. Válassza ki megrendelni kívánt kelléket és fejezze be a rendelési folyamatot.
A HP Web JetAdmin használata
Válassza ki a nyomtató eszközt a HP Web JetAdmin-ban. Az eszköz állapot lap a tonerszint információt tartalmazza.
Kazetta használat (felrázás)
Amikor először kezd használni egy tonerkazettát, óvatosan rázza ide-oda az oldalánál fogva, hogy így egyenletesen elterítse a tonert a kazetta belsejében. A tonerkazetta új tervezése miatt, a kazettát csak most az egyszer kell felráznia.
86 3. fejezet - A nyomtató karbantartása HU
Kevés a toner vagy kifogyott a toner
Amikor kevés a toner
Ha kevés a toner, a nyomtató kezelőpanelje a KEVÉS A TONER üzenetet jelzi ki, és a nyomtató folytatja a nyomtatást. Az üzenet akkor jelenik meg, ha kb. 15% toner maradt a tonerkazettában (kb. 1.500 lap marad a 10.000-lapos kazetta esetén és kb. 900 lap marad a 6.000-lapos kazetta esetén, 5%-os fedettséget feltételezve).
Amikor először jelenik meg a KEVÉS A TONER üzenet—például, ha azt akarja, hogy a nyomtatási minőség állandó legyen a nyomtatási feladatok alatt, vagy ha nem akarja, hogy a toner kifogyjon egy hosszú nyomtatási munka közben—lehet, hogy inkább a nyomtató leállását szeretné, a folytatás helyett. A nyomtató megállásra konfigurálásához a Nyomtató minőség menüben változtassa a KEVÉS A TONER menüpontot FOLYTATÁS-ról ÁLLJ-ra (lásd “KEVÉS A TONER= A FOLYTATÁSHOZ” 219. oldalon). Így amikor megjelenik a KEVÉS A TONER, a nyomtató abba fogja hagyni a nyomtatást. A nyomtatást a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja.
Amikor kifogyott a toner
Amikor a tonerkazetta kifogy a tonerből, a nyomtató kezelőpanelje a KIFOGYOTT A TONER üzenetet jelzi ki, és a nyomtató leállítja a nyomtatást. Az aktuális nyomtatási munkát a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja. Ez az üzenet mindaddig megjelenik minden egyes nyomtatási munka esetén, amíg a következők közül valamelyiket meg nem teszi:
● cserélje ki a tonerkazettát
● nyomja meg a FOLYTATÁS gombot (a nyomtató az aktuális munkát fogja kinyomtatni)
Ha azt akarja, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, amikor megjelenik a KIFOGYOTT A TONER üzenet, a Nyomtatás minőség menüben változtassa meg a KIFOGYOTT A TONER menüpontot ÁLLJ-ról FOLYTATÁS-ra (lásd “KIFOGYOTT A TONER= STOP” 219. oldalon). A rákövetkező munkák folyamatosan kinyomtatódnak, míg a KIFOGYOTT A TONER üzenet van kijelezve.
HU A tonerkazetta karbantartása 87
A nyomtató tisztítása
Általános irányelvek
Kövesse a következő oldalon olvasható tisztítási eljárást minden alkalommal, amikor tonerkazettát cserél vagy nyomtatási problémák jelentkeznek. Amennyire lehetséges, a nyomtatótól tartsa távol a port és a hulladékot.
● Tisztítsa meg a nyomtató külsejét egy vízzel enyhén megnedvesített törlőruhával.
● Tisztítsa meg a nyomtató belsejét egy száraz, pihementes ruhával.
VIGYÁZAT Ne használjon ammónia-alapú tisztítószereket a nyomtatón vagy annak a környékén.
Miközben tisztítja a nyomtatót, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a továbbítóhengert (a fekete gumihengert a tonerkazetta alatt). Ha bőrről származó zsiradék kerül a hengerre, a nyomtatás minősége romolhat.
88 3. fejezet - A nyomtató karbantartása HU
Tisztítási eljárás
1 Kapcsolja ki a nyomtatót és húzza ki a tápvezetéket.
2 Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát.
FIGYELEM!Ne nyúljon be túl mélyen a nyomtatóba. A szomszédos beégető terület forró lehet!
VIGYÁZATA tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében, ne tegye ki azt néhány percnél hosszabb ideig fényhatásnak.
3 Egy száraz, pihementes ruhával töröljön ki minden port és piszkot a papíradagoló térségből (a beárnyékolt részeken).
MegjegyzésHa festék került a ruhájára, akkor száraz ronggyal törölje le a festéket, és hideg vízben mossa ki a ruhát. (A meleg víz csak jobban beledolgozza a tonert a szövetbe.)
4 A zöld karral emelje fel a papíradagoló lapot és törölje tisztára száraz, pihementes törlőruhával.
Folytatás a következő oldalon.
2
3
4
1
HU A nyomtató tisztítása 89
5 Tegye vissza a tonerkazettát a helyére, csukja be a felső fedőlapot, csatlakoztassa a hálózati kábelt és kapcsolja be a nyomtatót.
5
90 3. fejezet - A nyomtató karbantartása HU
A beégetőmű tisztítása
Használja a tisztítólapot, hogy eltávolítsa a beégetőműből a néha összegyűlő tonert és papír darabkákat. Az összegyűlt toner és részecskék foltokat hagyhatnak a kinyomtatott lapok elején vagy hátán (lásd “Tonerszemcsék” 130. oldalon).
Az optimális nyomtatási minőség érdekében a HP azt ajánlja, hogy minden esetben használja a tisztítólapot, amikor tonerkazettát cserél, vagy egy Ön által beállítható automatikus ütemterv szerint.
A tisztítólapot két módon használhatja:
● Kézi beállítással a nyomtató kezelőpaneljén.
● Automatikusan az Ön által beállított intervallum alapján.
A tisztítási folyamat kb. 2,5 percet vesz igénybe. A tisztítás során egy felirat jelenik meg a kezelőn (vagy TISZTíTÓLAP HASZNÁLATA vagy AUTOMATIKUS TISZTíTÓLAP HASZNÁLATA).
A tisztítólap kézi használata
A tisztítólap csak akkor működik megfelelően, ha másolópapír minőségű papírra nyomtatja (nem bankposta, nehéz vagy durva papírra).
A tisztítólap kézi használata:
1 A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik a NYOMTATÁSI MINÕSÉG MENÜ.
2 Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a TISZTÍTÓLAP KÉSZÍTÉSE meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal elkészítéséhez. Egy lap kerül kinyomtatásra egy csíkkal.
4 Kövesse a tisztítólapon levő utasításokat a tisztítási eljárás elvégzése érdekében.
HU A beégetőmű tisztítása 91
A tisztítólap automatikus használata
Az alábbi folyamattal beállíthatja a nyomtatót, hogy az automatikusan kinyomtasson egy tisztítólapot a választása szerinti időközönként.
Annak érdekében, hogy a tisztítólap beavatkozás nélkül működni tudjon, Önnek biztosítania kell, hogy a nyomtatóban legyen a kiválasztott méretű és Sima papír típusból.
A nyomtató nem fogja megszakítani az éppen folyamatban lévő nyomtatási feladatot.
Az automatikus tisztítási folyamat által készített lapot figyelmen kívül hagyhatja.
A tisztítólap automatikus használatának beállítása:
1 A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik a NYOMTATÁSI MINÕSÉG MENÜ.
2 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg az AUTOMATIKUS TISZTíTÓLAP=KI meg nem jelenik.
3 Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, hogy a KI értéket BE-re változtassa, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot.
4 Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg az AUTOMATIKUS TISZTíTÁSI GYAKORISÁG=2000 meg nem jelenik.
Az alapértelmezett gyakoriság: 2.000 laponként. Az érték megváltoztatásához nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot felfelé vagy lefelé. Az opciók: 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 és 20.000 laponként.
5 Miután kiválasztotta a lap gyakoriságot, nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a választás elmentéséhez.
6 Nyomja meg mégegyszer a TÉTEL gombot, amíg a TISZTíTÓLAP MÉRET=LETTER meg nem jelenik.
Választhat, hogy a tisztítólapot Letter vagy A4 méreten indítja.
7 Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot az A4 vagy a Letter kiválasztásához, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a választásának elmentéséhez.
92 3. fejezet - A nyomtató karbantartása HU
Megelőző jellegű karbantartás
Bizonyos alkatrészeket ki kell cserélnie, amikor a NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet megjelenik a nyomtató kezelőpanel kijelzőjén. Ez segít meggyőződni arról, hogy a nyomtatója optimálisan működik.
A karbantartási üzenet minden 200.000 oldal után megjelenik. A nyomtató által kinyomtatott oldalak számának ellenőrzéséhez vagy nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, vagy egy kellék állapot lapot (a részletekért lásd a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon vagy a “Felszerelés állapot lap”154. oldalon).
A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a “Megrendelési információ” 22. oldalon. A készletben az alábbiak találhatók:
● beégetőmű
● hengerek (továbbító, felvevő és adagoló)
● útmutatások
Megjegyzés A nyomtató karbantartási készlet fogyóeszköznek számít, és nem vonatkozik rá a garancia.
HU Megelőző jellegű karbantartás 93
Riasztások konfigurálása
A HP Web JetAdmin-t vagy a nyomtató beágyazott web kiszolgálóját használhatja a rendszer konfigurálására, hogy az riassza, ha gondok vannak a nyomtatóval. A riasztások az e-mail üzenetek űrlapjait a megadott e-mail fiókba vagy fiókokba küldik.
A következőket konfigurálhatja:
● A figyelni kívánt eszközt (ebben az esetben a nyomtató).
● Mely riasztásokat kívánja fogadni (pl: papírelakadási riasztás, kifogyott a papír, kevés a toner vagy nyitva a fedél).
● Az e-mail fiók, ahova a risztást küldeni kell.
A következőhöz Lásd az alábbit
HP Web JetAdmin ● “HP Web JetAdmin” 41. oldalon a HP Web JetAdmin-nel kapcsolatos általános információkért.
● A HP Web JetAdmin online súgóját a risztások részleteiért, és hogy hogyan kell azokat beállítani.
Beágyazott web kiszolgáló ● “Beágyazott web kiszolgáló” 251. oldalon a beágyazott web kiszolgálóval kapcsolatos általános információkért.
● A beágyazott web kiszolgáló online súgóját a risztások részleteiért, és hogy hogyan kell azokat beállítani.
94 3. fejezet - A nyomtató karbantartása HU
4 Problémamegoldás
Áttekintés
Ez a fejezet segítséget nyújt a nyomtatókkal kapcsolatos hibakeresésben és problémamegoldásban.
Papírelakadás elhárítása
Néha a papír elakadhat nyomtatás közben. Ez a rész segítséget nyújt a papírelakadások helyének megállapításában, a papír eltávolításában, valamint az ismétlődő papírelakadások elhárításában.
A nyomtató üzeneteinek megértése
Többféle üzenet jelenhet meg a nyomtató kezelőpaneljén. Egyes üzenetek a nyomtató aktuális állapotát jelzik, mint az INICIALIZÁLÁS. Mások beavatkozást kérnek, mint a ZÁRJA BE FELSÕ FEDELET. Sok üzenet magától értetődő. Néhány azonban a nyomtató problémáira vonatkozik, vagy további cselekvést vagy leírást igényel. Ez a rész az ilyen típusú üzeneteket sorolja fel, és megmondja, mit kell tenni, ha az üzenetek nem tűnnek el.
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák
A nyomtató a nyomtatási feladatokat a legjobb nyomtatási minőségben kell teljesítse. Ha a példány nem éles és tiszta, és az oldalon hibák jelennek meg, mint például vonalak, szemcsék, vagy foltok, ennek a résznek a segítségével állapítsa meg a hiba okát, és oldja meg a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémát.
A nyomtatási probléma megállapítása
Mielőtt megjavítaná a nyomtató hibáját, meg kell tudnia, mi okozza a bajt. A folyamatábra segítségével állapítsa meg, mi a probléma, és kövesse ennek megfelelően az adott javítási tanácsokat.
A nyomtató beállításának ellenőrzése
A nyomtatóból kinyomtathatja az információs oldalakat, amely a nyomtatóról és beállításáról közöl részleteket.
HU Áttekintés 95
Papírelakadás elhárítása
Ha papírelakadás üzenet jelenik meg a nyomtató kezelőpaneljén, keresse a papírt a következő oldalon látható ábrán jelzett helyeken, és olvassa el a papírelakadás elhárítására vonatkozó eljárást. Lehet, hogy nemcsak a papírelakadás üzenetben jelzett helyeken, hanem máshol is meg kell nézni, ott nem akadt-e el a papír. Ha nem nyilvánvaló a papírelakadás helye, először a fedél környékén, a tonerkazetta alatt nézze meg.
Papírelakadás elhárításakor vigyázzon, hogy ne szakítsa el a papírt. A nyomtatóban maradt kis darabka papír további papírelakadásokat okozhat. Ha a papírelakadás gyakori probléma, akkor nézze meg a(z) “Ismételt papírelakadások elhárítása” 110. oldalon.
Megjegyzés A papírelakadás üzenet törléséhez a felső fedőlapot ki kell nyitni és be kell csukni.
96 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Papírelakadási helyek
1 Felső fedél és a tonerkazetta helye
2 Opcionális borítékadagoló
3 Adagoló tálcák környéke
4 Opcionális duplex egység
5 Kimenetek környéke (felső és hátsó)
6 Beégetési terület
Megjegyzés Rögzítetlen toner maradhat a nyomtatóban a papírelakadás után, és minőségi problémákat okozhat. Néhány lap után ennek ki kell tisztulnia.
5 1 2
3
4
6
Hátulja Eleje
HU Papírelakadás elhárítása 97
A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása
1 Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát.
VIGYÁZATA tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében, ne tegye ki azt néhány percnél hosszabb ideig fényhatásnak.
2 A zöld fogófüllel emelje fel a papíradagoló lemezt.
3 Óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. Ne szakítsa el a papírt!
MegjegyzésHa nehéz a papírt eltávolítani, akkor próbálja az adagolótálcánál eltávolítani (lásd “Elakadások elhárítása az adagoló tálcáknál” 102. oldalon).
Vigyázzon, hogy ne szórja szét a kiszóródott tonert. Törölje fel egy száraz, pihementes törlőruhával a kiszóródott tonert, amely esetleg beleesett a nyomtatóba.
Ha a kiszóródott toner beesik a nyomtatóba, az ideiglenes hibákat okozhat a nyomtatás minőségében. A kiszóródott toner pár oldal nyomtatása után eltűnik a papírútról.
Ha festék került a ruhájára, akkor száraz ronggyal törölje le a festéket, és hideg vízben mossa ki a ruhát. (A meleg víz csak jobban beledolgozza a tonert a szövetbe.)
Folytatás a következő oldalon.
2
3
1
98 4. fejezet - Problémamegoldás HU
4 Nyissa ki az 1. tálcát, és távolítsa el a bemeneti fedelet, hogy megnézze nincs-e ott is papírelakadás. Ha beszorult papírt lát, távolítsa el.
5 Forgassa el a többcélú papírbeállítót és ellenőrizze, nincs-e elakadt papír. Ha beszorult papírt lát, távolítsa el.
6 Helyezze vissza a bemeneti fedelet, és zárja be az 1. tálcát.
7 Helyezze vissza a tonerkazettát, és csukja le a felső fedőlapot.
8 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
Ha nem HP tonerkazettát használ, akkor a NEM HP TONERKAZETTA jelenhet meg a kezelőpanelon. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.
7
4
5
6
HU Papírelakadás elhárítása 99
Az opcionális borítékadagoló megtisztítása
1 Távolítson el minden a borítékadagolóba betöltött borítékot. Egedje le a borítéksúlyt és felemelve a tálcahosszabbítót, csukja le.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot a borítékadagoló bal oldalán. Fogja meg a borítékadagoló két oldalát és óvatosan emelje ki a nyomtatóból.
3 Lassan húzzon ki minden borítékot a borítékadagolóból és a nyomtatóból.
4 Helyezze a borítékadagolót a nyomtatóba egészen addig, amíg az a helyére nem kattan. (A borítékadagoló jobb oldali felső részén található csatlakozó beleillik a nyomtatóban lévő dugóba.) Óvatosan húzza meg a borítékadagolót, hogy biztos legyen abban, hogy az a helyén van.
Folytatás a következő oldalon.
4
1
2
3
100 4. fejezet - Problémamegoldás HU
5 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
6 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
7 Ismét töltse be a borítékokat, és az alsó borítékokat kissé nyomja előbbre, mint a felsőket (lásd “Borítékok betöltése a borítékadagolóba” 59. oldalon).
5
HU Papírelakadás elhárítása 101
Elakadások elhárítása az adagoló tálcáknál
1. tálca
Óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. Ha a nyomtató már behúzta a papír egy részét, akkor kövesse a lépéseket a(z)“A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása” 98. oldalon.
A 2., a 3. és a 4. tálca
Minden más tálca esetén kövesse az alábbi lépéseket (a borítékadagoló elakadásainak elhárításához lásd “Az opcionális borítékadagoló megtisztítása” 100. oldalon).
1 Húzza ki a tálcát a nyomtatóból, és távolítsa el a tálcáról a szakadt papírokat.
2 Ha a papír széle látszik az adagoló területen, akkor lassan húzza ki a papírt lefelé és a nyomtatóból kifelé. (Ne húzza a papírt egyenesen, mert elszakad.) Ha a papír nem látható, akkor nézze meg a felső fedél alatt (lásd “A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása” 98. oldalon).
MegjegyzésNe erőltesse a papírt, ha nem jön könnyen. Ha a papír beszorult a tálcába, próbálja a felette levő tálcán keresztül eltávolítani (ha van ilyen) vagy a felső fedélen át.
3 Győződjön meg arról, hogy a papír mind a négy sarkánál belesimul a tálcába, valamint hogy az elülső és hátsó fülek alatt van.
Folytatás a következő oldalon.
1
2
3
102 4. fejezet - Problémamegoldás HU
4 Ellenőrizze, hogy mind a három papírméret beállító helyesen van beállítva (lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
5 Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
6 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
7 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
6
5
HU Papírelakadás elhárítása 103
Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből
1 Nyissa ki a duplex egység hátsó ajtaját.
2 Óvatosan húzzon ki minden papírt a duplex egységből.
3 Távolítsa el a duplex egységet, kissé megemelve és kihúzva a nyomtatóból.
4 A nyomtató hátulsó részén keresztül távolítsa el az összes papírt a 2. tálca területéről. (Lehet, hogy be kell nyúlni a nyomtató belsejébe.)
Folytatás a következő oldalon.
1
2
3
4
104 4. fejezet - Problémamegoldás HU
5 Óvatosan húzzon ki minden papírt a duplex egységből.
6 Fordítsa meg a duplex egységet és vegye ki a papírt.
7 Helyezze vissza a duplex egységet a nyomtatóba.
8 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
9 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
5
6
7
8
HU Papírelakadás elhárítása 105
Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken
MegjegyzésHa a papír nagyja még mindig a nyomtató belsejében van, akkor legjobb, ha a felső fedőlapon keresztül próbálja meg eltávolítani. Lásd “A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása” 98. oldalon.
1 Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.
2 Fogja meg a papír mindkét szélét és óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. (A papíron kiszóródott toner lehet. Vigyázzon, ne öntse magára vagy a nyomtatóba.)
MegjegyzésHa nehéz a papírt eltávolítani, próbálja meg a felső fedőlapot teljesen kinyitni, hogy a papírra nehezedő nyomást csökkentse.
Ha elszakadt vagy még mindig nem tudja megmozdítani a papírt, akkor nézze meg a(z) “Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén” 107. oldalon.
3 Csukja be a hátsó kimeneti nyílást.
4 Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
5 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
1
2
3
4
106 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén
Ezt a módszert használja:
● amikor a papír a beégetőműnél akadt el és nem lehet máshogy eltávolítani
● amikor elszakadt a papír, miközben a beégetőműből próbálta eltávolítani
1 Kapcsolja ki a nyomtatót.
FIGYELEM!Mielőtt folytatná, a kisebb égési sérülések elkerülése miatt, várjon 30 percet, hogy a beégetőmű le tudjon hűlni.
2 Fordítsa meg a nyomtatót, hogy a hátsó részét lássa, és távolítsa el a 2. tálca porvédőjét, vagy az opcionális duplex egységet.
3 Húzza ki a nyomtatóból tápvezetéket.
4 Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát és húzza ki a hosszabbítót.
Folytatás a következő oldalon.
1
2
3
4
HU Papírelakadás elhárítása 107
5 Távolítsa el a hátsó kimeneti tálcát és a hosszabbítást. Ehhez kissé hajlítsa meg a közepét, engedje fel az 1. fület, majd a 2. fület.
6 Nyissa ki a beégetőművet a kék beégetőmű karok elforgatásával úgy, hogy azok felfelé mutassanak.
7 Húzza ki a beégetőművet a nyomtatóból. Hogy ki tudja húzni a nyomtatóból a beégetőművet, tartsa vissza a nyomtatót a beégetőmű húzása közben. Ne a fekete műanyag fülnél fogva húzza!
8 Távolítsa el az elakadt papírt.
VIGYÁZATNe használjon éles tárgyat a papír eltávolítására a beégetőműböl. Megsértheti a beégetőművet.
Folytatás a következő oldalon.
5
6
7
8
1
2
108 4. fejezet - Problémamegoldás HU
9 Helyezze vissza a beégetőművet, először a bal oldalát. Győződjön meg róla, hogy a beégetőművet stabilan a nyomtatóba nyomta.
10 Zárja a helyére a beégetőművet a karok vízszintes irányba forgatásával.
11 Helyezze vissza a hátsó kimeneti tálcát, a bal oldalát először.
12 Dugja vissza a tápvezetéket a nyomtatóba.
13 Helyezze vissza a 2. tálca porvédőjét vagy az opcionális duplex egységet.
14 Kapcsolja be a nyomtatót.
15 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
MegjegyzésTekintettel arra, hogy kikapcsolta a nyomtatót, a nyomtatási feladatot ismét el kell küldenie.
9
10
11
HU Papírelakadás elhárítása 109
Ismételt papírelakadások elhárításaHa gyakran fordul elő papírelakadás, próbálkozzon a következőkkel:● Ellenőrizzen le minden papírelakadási helyet (lásd “Papírelakadás elhárítása”
96. oldalon). Egy papírdarab beszorulhatott valahol a nyomtatóban. Még egy apró leszakadt papírdarab is okozhat ismételt papírelakadást.
● Ha duplex egységet használ, ellenőrizze az összes területet (még a duplex egység alatt is).
● Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van-e a tálcákba helyezve, mind a három beállítás megfelelő-e, valamint hogy a tálcák nincsenek-e túltöltve. Győződjön meg arról, hogy a papír az elülső és hátsó fülek alatt van. (Nézze meg a papír betöltésével foglalkozó fejezeteket, a következővel kezdve: “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon).
● Ellenőrizze, hogy az összes tálca és papírkezelő tartozék teljesen be van-e csúsztatva a nyomtatóba. (Ha egy tálca nyitva van a nyomtatási feladat alatt, ez papírelakadást okozhat.)
● Ellenőrizze, hogy az összes fedél és ajtó be van-e zárva. (Ha egy fedél vagy ajtó nyitva van a nyomtatási feladat alatt, ez papírelakadást okozhat.)
● Próbálkozzon egy másik kimeneti tálcába való nyomtatással (lásd “A kimeneti tálca kiválasztása” 44. oldalon).
● Lehet, hogy a lapok összetapadtak. A papírköteg meghajlításával próbálja meg elválasztani egymástól a lapokat. Ne pörgesse át a papírköteget.
● Ha az 1. tálca használatával nyomtat, próbálja csökkenteni a papír mennyiségét.
● Ha a borítékadagolóból nyomtat, győződjön meg arról, hogy az jól van megtöltve, és az alsó borítékok egy kissé beljebb vannak nyomva, mint a felső borítékok (lásd “Borítékok betöltése a borítékadagolóba” 59. oldalon).
● Ha kis méretű papírra nyomtat, akkor előbb a rövid oldalt töltse be (lásd “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon).
● Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
● Ellenőrizze a felhasznált nyersanyag jellemzőit. Csak a HP specifikációknak megfelelő papírt használjon (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon). Próbálkozzon más papírral, így megszűnhet a probléma. Ne használjon hajlott, deformált, sérült vagy szabálytalan papírt.
● Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Környezeti specifikációk” 201. oldalon).
● Ne használjon olyan papírt, amit már használtak egy nyomtatóban vagy egy másolóban.
● Ne nyomtasson a borítékok vagy az írásvetítő fóliák mindkét oldalára (lásd “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon vagy “Nyomtatás írásvetítő fóliákra”62. oldalon).
● Csak teljes lapnyi címkékre nyomtasson, és ne nyomtasson a címke lapok mindkét oldalára (lásd “Címkék nyomtatása” 61. oldalon).
● Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása egyenletes, és megfelel a nyomtató specifikációjának (lásd “Elektromos specifikációk” 201. oldalon).
● Tisztítsa meg a nyomtatót (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon).● Hajtson végre megelőző jellegű nyomtató karbantartást, ha a karbantartás már
aktuális (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
110 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Nyomtató üzenetek értelmezése
Az ebben a részben található táblázat azokat az üzeneteket magyarázza el, amelyek a nyomtató kezelőpaneljén jelenhetnek meg. A nyomtatóüzeneteket betűrendben ismertetjük, a számozott üzenetek ezután következnek.
Ha az üzenet nem tűnik el:
● Ha a tálca megtöltését kérő üzenet nem tűnik el, vagy ha az üzenet azt jelzi, hogy az előző nyomtatási feladat még mindig a nyomtató memóriájában van, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha folytatni szeretné a nyomtatást, vagy a FELADATTÖRLÉS-t, ha a nyomtatómemóriából törölni akarja a feladatot.
● Ha az összes ajánlott teendő végrehajtása után sem tűnik el az üzenet, hívja a hivatalos HP szervizt vagy a terméktámogatót (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
Megjegyzés Nem ismertetjük az összes üzenetet ebben a felhasználói kézikönyvben (közülük jónéhány magától értetődik).
Néhány nyomtatóüzenetet befolyásol az Automatikus folytatás és a Törölhető üzenet beállítás a Konfigurációs menüben a nyomtató kezelőpanelon (lásd a(z) “TÖRÖLHETŐ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT” 220. oldalon leírását).
A nyomtató online súgórendszerének használata
A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely tanácsokat ad a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal.
Amikor a ? megjelenik egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg a TÉTEL gomb jobb oldalát az utasítássorozaton való végighaladáshoz.
Megjegyzés Nyomja meg a FOLYTATÁS vagy a VÁLASZTÁS gombot az online súgórendszer elhagyásához.
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 111
Nyomtató üzenetek
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HOZZÁF. MEGTAGAD
MENÜK ZÁROLVA
A használni kívánt nyomtató kezelőpanel funkció zárolva van a jogtalan hozzáférés megakadályozására.
Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz.
ROSSZ DUPLEX
CSATLAKOZTATÁS
A duplex egység nincs megfelelően a nyomtatóhoz csatlakoztatva.
Győződjön meg róla, hogy a megfelelő szögben végződő (a nyomtatóhoz adott) hálózati kábel van csatlakoztatva.
Próbálja eltávolítani és ismét felszerelni a duplex egységet. Majd kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
ROSSZ BOR. ADAG.
CSATLAKOZTATÁS
A borítékadagoló nincs megfelelően csatlakoztatva a nyomtatóhoz.
Próbálja eltávolítani és ismét felszerelni a borítékadagolót. Majd kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
ROSSZ OPC. TÁLCA
CSATLAKOZTATÁS
Valamilyen probléma van az egyik opcionális 500-oldalas papíradagoló tálca nyomtatóhoz csatlakoztatásával:
• rossz a tálca csatlakoztatása
• több mint két opcionális 500-oldalas papíradagoló tálca van felszerelve (a nyomtató nem támogat több, mint 4 tálcát összesen)
• hibás a papíradagoló tálcában az elektronika
Próbálja eltávolítani és ismét felszerelni a papíradagoló tálcát. Majd kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
DUPLEX NEM MUK.
ZÁRJA BE A HÁTSÓ
TÁLCÁT
A nyomtató nem tudja használni a duplex egységet, mert nyitva van a hátsó kimeneti nyílás.
Csukja be a hátsó kimeneti nyílást.
ELLENÕRIZZE AZ
ADAGOLÓ EGYSÉGET
váltakozik a
PAPÍR ÚT NYITVA,
KÉREM, ZÁRJA BE
Az opcionális adagolótálca nem tudja továbbítani a papírt a nyomtatóba, mert az ajtó vagy a papírbeállító nyitva van.
Ellenőrizze az ajtókat és a papírvezetőket, majd zárja be amelyik nyitva van.
ELLENÕRIZZE
A KIMENETI
EGYSÉGET
váltakozik a
ZÁRJA BE
A PAPÍRKIADÓ UTAT
Az opcionális kimeneti eszköz helytelenül van csatlakoztatva a nyomtatóhoz. A nyomtatás akkor folytatható, ha a csatlakoztatás megfelelő.
PAPÍRÚTVONAL
ELLENÕRZÉSE
Az eszköz ellenőrzi a lehetséges papírelakadásokat és a nyomtatóban maradt papírokat.
ZÁRJA LE A FEDELET A felső fedél nyitva van, és a nyomtatás folytatásához be kell zárni.
LEMEZEGYSÉG
MEGHIBÁSODOTT
Az EIO lemez súlyosan meghibásodott, és nem használható tovább.
Vegye ki az EIO lemezt és cserélje ki egy újjal.
112 4. fejezet - Problémamegoldás HU
LEMEZ FÁJL-
KEZELÉS MEGHIÚSULT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
LEMEZ FÁJL-
RENDSZER MEGTELT
Töröljön le néhány fájlt az EIO lemezről, és utána próbálja meg újra. A fájlok és betűkészletek letöltéséhez és törléséhez használja a HP Resource Managert. (További információért tekintse meg a szoftver súgóját.)
LEMEZ
ÍRÁSVÉDETT
Az EDO lemez írásvédett, új fájlok nem írhatók rá.
Tiltsa le az írásvédelmet a HP Resource Manager-ben.
EIO [n] LEMEZ
INICIALIZÁLÁSA
A(z) [n] EIO nyílásban lévő lemez tartozék inicializálódik.
EIO [n] LEMEZ
NEM MÛKÖDÖKÉPES
Az EIO lemez nem megfelelően működik.
Távolítsa el a(z) [n] jelzéssel ellátott nyílásból az EIO lemezt.
Helyettesítse egy új EIO lemezzel.
EIO [n]
INICIALIZÁLÁSA
váltakozik a
NE KAPCSOLJA KI
A NYOMTATÓT
ÜZENETTEL
Várjon, amíg az üzenet eltűnik (max. 5 perc). Ha a nyomtató EIO kártyája megfelelően működik és kommunikál a hálózattal, ez az üzenet kb. egy perc elteltével eltűnik, és nincs szükség beavatkozásra.
Ha az EIO kártya nem képes kommunikálni a hálózattal, ez az üzenet öt percig marad a kijelzőn, majd eltűnik. Ebben az esetben a nyomtató nem kommunikál a hálózattal (annak ellenére, hogy az üzenet már nem látható). A problémát rossz EIO kártya, rossz kábel, rossz hálózati csatlakozás vagy egy hálózati probléma okozhatja. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz.
EIO [n] LEMEZ
FELPÖRGETÉS
A(z) [n] EIO nyílásban lévő lemez tartozék inicializálódik.
BORÍTEKADAGOLÓ
BETÖLTÉS
[TÍPUS] [MÉRET]
Nyomtatási feladatot kapott a borítékadagoló, pedig az üres.
Töltse be a megfelelő méretet és típust az adagolóba. A FOLYTATÁS gomb megnyomásával egy kérdést kap, hogy nem akar-e inkább egy másik méretű, a nyomtatóban lévő borítékra nyomtatni. Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy végiggörgesse a lehetséges típusokat és méreteket, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot egy másik típus vagy méret elfogadásához.
Győződjön meg arról, hogy a borítékméret és-típus pontosan van beállítva a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 113
BORÍTÉKADAGOLÓ
MÉRETE = [xxxxx]
A nyomtató azt kérdezi, hogy milyen méretű boríték van a borítékadagolóba töltve. Válaszként a következők bármelyikét megteheti:
• nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az aktuális boríték méretet
• nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a méretet, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új méretet
Ha nem nyom meg semmilyen gombot sem, akkor az üzenet kb. egy perc múlva eltűnik.
MegjegyzésAz itt megváltoztatott méret megváltoztatja a Papírkezelési menüben az alapértelmezett borítékadagoló borítékméretet (lásd a(z) “BORÍTÉKADAGOLÓ MÉRET=COM10” 210. oldalon leírást).
BORÍTÉKADAGOLÓ
TÍPUSA = [xxxxx]
A nyomtató nyomtatási feladatot kapott a követkető feltételek mellett:
• a feladat által megkövetelt boríték típus nincs a nyomtatóban
• éppen boríték lett a borítékadagolóba helyezve (így kioldva a papírérzékelőt)
Válaszként a következők bármelyikét megteheti:
• nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja a papír típust, majd nyomja meg a FOLYTATÁS gombot
• nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a típust, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új típust, és nyomja meg a FOLYTATÁS gombot a folytatáshoz
KÜLSÕ ESZKÖZ
INICIALIZÁLÁSA
Amikor egy külső papírkezelő eszközt csatlakoztat a nyomtatóhoz, akkor annak a számítógép operációs rendszerének indulásakor vagy a Takarékos (PowerSave) üzemmódból kijövetele után inicializálódnia kell.
GYORSTÁR EGYSÉG
MEGHIBÁSODOTT
A gyors DIMM súlyosan meghibásodott, és nem használható tovább.
Vegye ki a gyors DIMM-et és cserélje ki egy újjal.
GYORSTÁR FÁJL
MÜKÖDTETÉS
MEGHIBÁSODOTT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
GYORS FÁJL
RENDSZER MEGTELT
Törölje a fájlokat a DIMM gyorstárból. A fájlok vagy betűkészletek letöltéséhez és törléséhez használja a HP Resource Managert. (További információért tekintse meg a szoftver súgóját.)
A GYORSTÁR
ÍRÁSVÉDETT
A DIMM gyorstár írásvédett, új fájlok nem írhatók rá. Tiltsa le az írásvédelmet a HP Resource Manager-ben.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
114 4. fejezet - Problémamegoldás HU
ADAGOLÓ EGYSÉG
ÁLLAPOTA [xx.yy]
Az egyik adagoló papírkezelési egység olyan állapotban van, ami figyelmet kíván a nyomtatás folytatása előtt.
Kapcsolja ki a nyomtatót.
Húzza ki a kábeleket az összes adagoló papírkezelési eszközből, majd csatlakoztassa újra.
Kapcsolja be a nyomtatót.
Segítségért lásd a papírkezelési egységgel együtt szállított dokumentációt.
HELYEZZEN BE
TONERKAZETTÁT
A tonerkazetta nincs a helyén, a nyomtatás csak akkor folytatható, ha visszateszi a kazettát.
HELYEZZE BE A(Z) x
TÁLCÁT
A megadott tálca nincs telepítve, a tálcát be kell helyezni és be kell zárni a nyomtatás folytatásához.
<szám>. PROGRAM
BETÖLTÉSE
váltakozik a
NE KAPCSOLJA KI
A NYOMTATÓT
ÜZENETTEL
A programokat és betűkészleteket a nyomtató fájlrendszerében lehet tárolni. A rendszerindításkor ezek az elemek a RAM-ba töltődnek. (A RAM-ba való betöltés a betöltött egységek méretétől és számától függően hosszadalmas lehet.) A <szám> egy sorszám, ami az éppen betöltött programot jelzi.
ADAGOLJON KÉZZEL
[TÍPUS] [MÉRET]
Töltse a kért papírt az 1. tálcába.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha a kívánt boríték már be van töltve az 1. tálcába.
MEGTELT A MEMÓRIA
ADATVESZTÉS
A nyomtatóban nem áll elég memória rendelkezésre. Lehetséges, hogy az aktuális feladat kinyomtatása nem lesz helyes, és hogy bizonyos források (mint például letöltött fontok vagy makrók) törlésre kerülnek.
Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
MEMÓRIABEÁLL.
MEGVÁLTOZOTT
A nyomtató megváltoztatta a memória beállításokat, mert nem volt elég memóriája az előző beállítások használatára az I/O pufferezéshez és a Forrásmegőrzéshez. Ez rendszerint akkor következik be, ha a nyomtatóból memóriát vesz el, vagy pedig hozzáad a nyomtatóhoz egy duplex egységet, vagy egy nyomtatónyelvet.
Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
KEVÉS A MEMÓRIA
FELADAT TÖRÖLVE
A nyomtatóban nincs elég szabad memória a teljes feladat kinyomtatásához. A nyomtató a fennmaradó részt nem fogja kinyomtatni és törli azt a memóriából.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.
Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 115
KEVÉS A MEMÓRIA
EGYSZERÛBB OLDAL
A nyomtatónak tömörítenie kellett a feladatot, hogy az beférjen a szabad memóriába. (Ebben az esetben adatvesztés következhet be.)
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.
Lehet, hogy ezeken az oldalakon rossz a nyomtatási minőség. Egyszerűsítse az oldalakat és nyomtassa újra.
Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
NEM HP TONER
váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT.
GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
A nyomtató azt érzékeli, hogy a tonerkazetta nem egy eredeti HP tonerkazetta. Ha azt gondolja, hogy egy HP tonerkazettát vásárolt, akkor hívja a HP csalási forróvonalát (lásd “HP csalásokkal foglalkozó forróvonal” 161. oldalon). Ha a nyomtató javításra szorul egy nem HP kazetta használata következtében, akkor erre a nyomtató jótállása nem vonatkozik.
OFFLINE Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha a nyomtatót online helyzetbe akarja hozni.
KIMENETI TÁLCA TELE
váltakozik a
ÜRÍTSE KI:
[TÁLCA NÉV ]
A kimeneti tálca megtelt, ki kell üríteni.
PAPíR ELAKADÁS
A BEÉGETÕMÛBEN
Kapcsolja ki a nyomtatót, hogy a papír behogy még jobban a beégető köré tekeredjen. Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. Távolítsa el az összes látható papírt. Ha nem találja a papírt, akkor hagyja a nyomtatót kikapcsolva, és távolítsa el a beégetőművet, hogy el tudja távolítani a papírt (lásd “Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén” 107. oldalon).
NYOMTATÓ-
KARBANTARTÁS KELL
Az optimális nyomtatási minőség biztosítása érdekében a nyomtató 200.000 oldalanként felszólítja a rendszeres karbantartás végrehajtására. (A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a “Megrendelési információ” 22. oldal. A karbantartással kapcsolatos információkért lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldal.)
A NYOMTATÓNYELV NEM
ÉRHETÕ EL
Az egyik nyomtatási feladat olyan nyomtató nyelvet kért, amely nem létezik a nyomtatón. A nyomtató nem nyomtatja ki a feladatot és törli a memóriából.
Nyomtassa ki a feladatot egy másik nyomtatónyelvet használó meghajtóval, vagy adja hozzá a nyomtatóhoz a kért nyelvet (ha lehetőség van rá).
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.
AUTO TISZTÍTÓLAP
INDÍTÁSA
A nyomtató az auto tisztítási oldal feldolgozását hajtja végre. Ez egészen2,5 percig tarthat.
TISZTÍTÓLAP
FELDOLGOZÁSA
A nyomtató a kézi tisztítási oldal feldolgozását hajtja végre. Ez egészen2,5 percig tarthat.
RAM LEMEZ
MEGHIBÁSODOTT
A RAM lemez súlyosan meghibásodott és nem használható tovább.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
116 4. fejezet - Problémamegoldás HU
RAM LEMEZ FÁJL
KEZELÉS MEGHIÚSULT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
RAM LEMEZ FÁJL
RENDSZER MEGTELT
Törölje a fájlokat és utána próbálja meg újra, vagy kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra, hogy letörölje az összes fájlt az egységen. (A fájlok törléséhez használja a HP Resource Managert vagy más segédprogramot. További információért tekintse meg a szoftver online súgóját.)
Ha az üzenet továbbra sem tűnik el, akkor növelje a RAM-lemez méretét. A nyomtató kezelőpaneljén a Konfigurációs menüben változtassa meg a RAM lemez méretét (a RAM lemez menü elemek leírásával kapcsolatban lásd “Konfigurációs menü” 219. oldalon). A RAM lemez méretének növelése, illetve csökkentése a HP Resource Manager-ben is elvégezhető.
KEVÉS A TONER Az üzenet akkor jelenik meg, ha kb. 15% toner maradt a tonerkazettában (kb. 1.500 lap marad a 10.000-lapos kazetta esetén, és kb. 900 lap marad a 6.000-lapos kazetta esetén, 5%-os fedettséget feltételezve). Attól függően, hogy a nyomtató hogyan van konfigurálva vagy folytatja a nyomtatást, vagy megáll.
Ha a nyomtató megállt, akkor a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja a nyomtatást minden egyes nyomtatási feladat esetén.
Tanácsos gondoskodnia egy csere tonerkazettáról.
Nézze meg a(z) “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon, hogy hogyan konfigurálhatja a nyomtató tonerrel kapcsolatos üzeneteit.
KIFOGYOTT A TONER A tonerkazettából kifogyott a toner. Attól függően, hogy a nyomtató hogyan van konfigurálva vagy folytatja a nyomtatást, vagy megáll.
Ha a nyomtató megállt, akkor a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja a nyomtatást minden egyes nyomtatási feladat esetén.
Cserélje ki a tonerkazettát.
Nézze meg a(z) “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon, hogy hogyan konfigurálhatja a nyomtató tonerrel kapcsolatos üzeneteit.
[x] TÁLCA ÜRES
[TÍPUS] [MÉRET]
Töltse meg az üres (x) tálcát, ha törölni akarja az üzenetet.
Ha nem tölti meg a megjelölt tálcát, a nyomtató a következő elérhető tálcáról fog nyomtatni, és továbbra is kijelzi az üzenetet.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 117
AZ 1. TÁLCÁBA
TÖLTSÖN [TÍPUS]
[MÉRET]
Ez az üzenet a következő okok miatt jelenik meg:• az 1. tálcát akarta az alkalmazás használni, de a tálca üres• a nyomtató nem talál megfelelő méretű papírt a nyomtatóbanHa a megfelelő papírméret be van töltve, akkor a tálca beállításai nem megfelelőek, akár a kezelőpanelen, akár magában a tálcában. A kezelőpanelon a típus beállításához, nézze meg az 1. TÁLCA TíPUS leírását a “Papírkezelés menü” 210. oldalon. A tálca beállításaihoz, lásd“Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon.Töltse be a kért papírt az 1. tálcába, vagy nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, ha az üzenetet hatálytalanítani kívánja, és a betöltött papírra szeretne nyomtatni.Ha a nyomtatás nem folytatódik, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.Miközben A4 vagy letter méretű papírra próbál nyomtatni, és ez az üzenet jelenik meg, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Nyomtatási menüben ellenőrizze, hogy az alapbeállítás szerinti papírméret megfelelően van-e beállítva, valamint ellenőrizze ugyanezt a szoftverben is (a PAPíRMÉRET leírását lásd a “Nyomtatás menü” 213. oldalon).Ha a következő rendelkezésre álló tálcából kíván nyomtatni, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához.MegjegyzésHa egyedi méretet használ, akkor egy másik sor jelenik meg az üzenetben, a papír x és y méreteit meghatározva.
[x] TÁLC. TEGYEN
[TÍPUS] [MÉRET]
ahol x a 2., a 3. vagy a 4. tálcát jelenti.
Ez az üzenet a következő okok miatt jelenik meg:• a 2., a 3. vagy a 4. tálcát akarta használni, de a tálca üres• a 2., a 3. vagy a 4. tálcát akarta használni, de a beállítások nem
megfelelőek a kívánt mérethezGyőződjön meg arról, hogy mind a három papírméret beállítás megfelelően be van állítva (a beállításokkal kapcsolatos magyarázatot lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). Arról is győződjön meg, hogy a kezelőpanelon be lett állítva a típus (lásd a 2. TÁLCA TíPUS, 3. TÁLCA TíPUS és 4. TÁLCA TíPUS lerását a “Papírkezelés menü” 210. oldalon).Töltse be a kért papírt a jelzett tálcába, vagy nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, ha az üzenetet hatálytalanítani kívánja, és a betöltött papírra szeretne nyomtatni.Ha a nyomtatás nem folytatódik, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.Miközben A4 vagy letter méretű papírra próbál nyomtatni, és ez az üzenet jelenik meg, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Nyomtatási menüben ellenőrizze, hogy az alapbeállítás szerinti papírméret megfelelően van-e beállítva, valamint ellenőrizze ugyanezt a szoftverben is (a PAPíRMÉRET leírását lásd a “Nyomtatás menü” 213. oldalon).Ha a következő rendelkezésre álló tálcából kíván nyomtatni, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
118 4. fejezet - Problémamegoldás HU
1. TÁLCA MÉRETE =
[xxxx]
A nyomtató azt kérdezi, hogy milyen papírméret van az 1. tálcába töltve. Válaszként a következők bármelyikét megteheti:
• nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az aktuális papírméretet
• nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a méretet, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új méretet
A nyomtató először az 1. TÁLCA TÍPUSA=xxxx üzenetet jelzi ki (lásd ennek az üzenetnek a leírását). Ha az időkorlát lejárta előtt (kb. 1 perc) nem nyomja meg valamelyik gombot, akkor a kijelző a következő üzenetet jelzi ki: 1. TÁLCA MÉRETE=xxxx.
MegjegyzésAz itt megváltoztatott méret megváltoztatja a Papírkezelési menüben az alapértelmezett méretet az 1. tálcában (lásd a(z) “1. TÁLCA MÉRET= LETTER” 210. oldalon leírást).
1. TÁLCA TÍPUSA =
[xxxx]
A nyomtató nyomtatási feladatot kapott a követkető három feltétel mellett:
• a feladat által megkövetelt papír típus nincs a nyomtatóban
• az 1. tálca KAZETTÁRA van állítva
• papír lett az 1. tálcába helyezve (így az 1. tálca papírérzékelője ki van oldva)
Ha megnyomja valamelyik gombot, akkor az üzenet kb. egy perc múlva eltűnik. Válaszként a következők bármelyikét megteheti:
• nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja a papír típusát
• nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a típust, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új típust
MegjegyzésAz itt megváltoztatott méret megváltoztatja a Papírkezelési menüben az alapértelmezett típust az 1. tálcában (lásd a(z) “1. TÁLCA TÍPUS=SIMA”211. oldalon leírást).
Ha semmit sem csinál a időkorlát lejárta előtt (kb. 1 perc), akkor a nyomtató az 1. tálcában lévő papírra fog nyomtatni, valamint megváltoztatja az alapértelmezett papír típust is az első tálcára vonatkozóan a Papírkezelési menüben arra a típusra, amelyet a nyomtatási munkát küldő alkalmazás igényelt.
NEM LEHETSÉGES
A FELADATOT
TÖBBSZÖRÖZNI
A memória vagy a fájlrendszer hibái nem teszik lehetővé a több eredeti példány nyomtatására irányuló feladat végrehajtását. Csak egy példány készül.
NEM TÁMOGATOTT
MÉRET [YY] TLC-BAN
A külső papírkezelő egység nem támogatott papírméretet észlelt. A nyomtató offline állapotban lesz a hiba kijavításáig.
LEGYEN [TÍPUS]
[MÉRET] INKÁBB?
Ha a kért papírméret vagy típus nem áll rendelkezésre, a nyomtató megkérdezi, használhat-e helyette egy másik papírtípust vagy méretet.
Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 119
VÁRJON, NYOMTATÓ
ÚJRA-
INICIALIZÁLÁSÁRA
A RAM lemezbeállítást módosították a nyomtató kezelőpanelban.Ez a módosítás csak a nyomtató újrainicializálása után lép érvénybe.
Ha a külső eszköz üzemmódját megváltoztatja, kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be és várjon, amíg a nyomtató újrainicializál.
xx.yy
NYOMTATÓHIBA
NYOMJA MEG A FOLYT.
GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
Olyan nyomtatóhiba történt, amely a nyomtató kezelőpanelén a FOLYTATÁS gomb lenyomásával megszüntethető.
13.x PAPÍRELAKADÁS
[HELY]
Papír vagy elakadt a nyomtatóban, vagy az egyik papíradagoló tálcába ragard. 1. Nyissa ki a felső fedelet vagy az üzenetben jelzett tálcát.2. Távolítsa el az összes papírt a területről. Ha szükséges, akkor távolítsa el a tonerkazettát, a duplex egységet és a papíradagoló tálcát.3. Ha az üzenet nem tűnik el, akkor keressen további papírt az összes
többi helyen.VigyázatGyőződjön meg arról, hogy az összes elakadt papírt eltávolította, mielőtt lezárja a fedelet vagy a tálcát.Az üzenet törléséhez nyissa ki és zárja le újra a fedelet.Lásd “Papírelakadás elhárítása” 96. oldalon további részletes információkért.
20 NEM ELEGENDÕ
A MEMÓRIA
váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT.
GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
A nyomtató több adatot kapott, mint amennyi befér a szabad memóriába. Lehet, hogy túl sok makrót, betölthető betűkészletet vagy összetett grafikát akart küldeni.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha ki akarja nyomtatni a küldött adatokat (egy részük elveszhet), majd egyszerűsítse a nyomtatási feladatot vagy bővítse a memóriát (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon).
21 TÚL ÖSSZETETT
LAP
váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT.
GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
A nyomtatónak küldött adatok (sűrű szöveg, vonalak, raszter- vagy vektorgrafikák) túl összetettek.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot az elküldött adatok kinyomtatásához. (Lehet, hogy az adatok egy része elveszik.)
22 x EIO
PUFFER TÚLCSORD.
váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT.
GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
Túl sok adatot küldött a megjelölt (x) nyílásban levő EIO kártyára. Lehet, hogy rossz kommunikációs protokollt használ.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot az üzenet törléséhez. (Az adatok elvesznek.)
Ellenőrizze a gazdagép konfigurációját.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
120 4. fejezet - Problémamegoldás HU
22 PÁRHUZAMOS I/O
PUFFER TÚLCSORD.
váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT.
GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
Túl sok adatot küldött a párhuzamos portra.
Ellenőrizze, hogy a kábelcsatlakozások szorosak-e. Használjon jó minőségű kábeleket (lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon). (A nem HP gyártmányú párhuzamos kábelek némelyikében hiányozhatnak érintkező csatlakozások vagy más okból lehet, hogy nem felelnek meg az IEEE-1284 szabványnak.)
Akkor fordulhat elő ez a hiba, ha a használt meghajtó nem felel meg azIEEE-1284 szabványnak. A legjobb eredmény elérése érdekében használja a nyomtatóval együtt szállított HP meghajtót (lásd “Nyomtatómeghajtók” 35. oldalon).
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot az üzenet törléséhez. (Az adatok elvesznek.)
40 [x] EIO ROSSZ
ADATÁTVITEL
váltakozik a
NYOMJA MEG
A FOLYT. GOMBOT
A FOLYTATÁSHOZ
A kapcsolat megszakadt a nyomtató és a megjelölt bővítőhelyre csatlakoztatott EIO kártya között. (Ebben az esetben adatvesztés következhet be.)
Nyomja le a FOLYTATÁS gombot, ha törölni akarja a hibaüzenetet és folytatja a nyomtatást.
41.3 VÁRATLAN
PAPÍRMÉRET
váltakozik aA VÁRT
[TÍPUS] [MÉRET]
A nyomtató más papírméretet detektált, mint amit várt. Ez rendszerint akkor következik be, ha két vagy több papírlap egymáshoz ragad a nyomtatóban, vagy ha a papíradagoló tálca nincs megfelelően beállítva.
Töltsön megfelelő méretű papírt a tálcába.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tálcában lévő papír az első és a hátsó fülek alá van betöltve.
Ha az 1. tálcából nyomtat, akkor ellenőrizze, hogy a megfelelő papírméret került kiválasztásra a kezelőpanelon (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
Ha a 2., a 3. vagy a 4. tálcából nyomtat, ellenőrizze, hogy a három papírméter beállítás a papíradagoló tálcában megfelelő-e (a beállításokkal kapcsolatos leírást lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
A fenti teendők elvégzése után nyomja le a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. (Vagy ha törölni szeretné a feladatot a nyomtatómemóriából, nyomja le a FELADATTÖRLÉS gombot.)
41.x NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI
ÉS BE A
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van.
Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be.
49.xx
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van.
Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 121
50.x
BEÉGETÕMÛ HIBA
Egy beégetőmű hiba történt. Kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
50.4
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Promléma van az áramellátással.
Válassza le a nyomtatót minden UPS eszközről, kiegészítő áramellátó eszközről vagy tápvezetékről. Csatlakoztassa a nyomtatót a fali csatlakazó aljzathoz, és nézze meg, hogy ez megoldja-e a problémát.
Ha a nyomtató már a fali csatlakozó aljzathoz van csatlakoztatva, akkor próbáljon egy másik áramforrást használni az épületben, olyat ami független az eddig használttól.
Lehetséges, hogy felül kell vizsgáltatni a jelenlegi a nyomtatóhoz használt feszültséget és áramforrást, hogy az megfelel-e a nyomtató elektromos specifikációinak (lásd “Elektromos specifikációk” 201. oldalon).
51.x vagy 52.x
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
53.xy.zz
NYOMTATÓHIBA
Baj van a nyomtatómemóriával. A hibát okozó DIMM-et nem fogja használni a nyomtató. Az x, y és zz értékei az alábbiak:
x = DIMM típus0 = ROM1 = RAM
y = Az eszköz helye0 = Belső memória (ROM vagy RAM)1 - 3. = 1., 2. vagy 3. DIMM nyílás
zz = Hibaszám
Lehet, hogy ki kell cserélnie a megjelölt DIMM-et.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd cserélje ki a hibát okozó DIMM-et.
54.1 VEGYE LE
A KAZETTASZALAGOT
váltakozik aA TONERKAZETTÁBÓL
A tonerkazetta úgy lett üzembehelyezve, hogy rajta maradt a védőszalag.
Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. A védőszalag eltávolításához húzza meg a szalag fülét. Helyezze vissza a tonerkazettát, és csukja le a felső fedőlapot.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
122 4. fejezet - Problémamegoldás HU
55.xx
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van.
Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be.
56.x
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
57.x
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
58.x
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
59.x
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
A FOLYTATÁSHOZ
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
62.x
NYOMTATÓHIBA
Baj van a nyomtatómemóriával. Az x érték a hiba helyét jelzi:
0 = Belső memória1 - 3. = 1., 2. vagy 3. DIMM nyílás
Lehet, hogy ki kell cserélnie a megjelölt DIMM-et.
64
NYOMTATÓHIBA
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE
AZ ÁRAMOT
Ideiglenes nyomtatóhiba történt.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 123
66.xx.xx
SZOLGÁLTATÁSI HIBA
váltakozik a
NÉZZE MEG A KÁBELT
ÉS KAPCSOLJA KI/BE
AZ ÁRAMOT
Hiba történt egy külső papírkezelési egységben.
Kapcsolja ki a nyomtatót.
Húzza ki a kábeleket az összes papírkezelési eszközből, majd csatlakoztassa újra.
Kapcsolja be a nyomtatót.
68.X ÁLLANDÓ TÁROLÓ
HIBA
váltakozik a
ELLENÕRIZZE
A BEÁLLíTÁSOKAT
A nyomtató nem felejtő memóriájában (NVRAM) bekövetkezett hiba miatt egy vagy több nyomtatóbeállítás a gyári alapértékre lett visszaállítva.
Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a nyomtatóbeállításokat (lásd “Konfigurációs oldal” a 152. oldal).
68.X TELE AZ
ÁLLANDÓ TÁROLÓ
Megtelt a nyomtató állandó tárolója. Lehet, hogy egyes beállítások a gyári alapértékre lettek visszaállítva.
Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a nyomtatóbeállításokat, hogy lássa melyik értékek változtak meg (lásd “Konfigurációs oldal” a 152. oldalon).
Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Ezzel törölhető a nyomtató nem felejtő memóriája, törli a régi, nem használt területeket.
79 SZOLGÁLTATÁS
[xxxx]
A nyomtató hibát észlelt.
Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtatási feladat a nyomtató memóriájából történő törléséhez. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
Próbálja meg a nyomtatást más szoftveralkalmazásból. Ha a feladatot sikerül kinyomtatni, akkor az első alkalmazásból próbáljon kinyomtatni egy másik fájlt. (Ha az üzenet csak egy bizonyos szoftveralkalmazásnál vagy nyomtatási feladatnál jelenik meg, akkor forduljon a szoftverkereskedőhöz segítségért.)
Ha az üzenet más szoftveralkalmazások és nyomtatási feladatok mellett is látható, akkor húzzon ki minden vezetéket a nyomtatóból, majd ismét csatlakoztassa a hálózathoz vagy a nyomtatóhoz. Kapcsolja ki a nyomtatót. Távolítson el minden memória DIMM-et, vagy harmadik fél DIMM-jeit a nyomtatóból (lásd “Memória telepítése” 230. oldalon). Távolítson el minden EIO eszközt a nyomtatóból (lásd “EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése”233. oldalon). Kapcsolja be a nyomtatót. Ha a hiba megszünt, akkor helyezze üzembe egyesével az összes DIMM-et és EIO eszközt úgy, hogy minden egyes eszköz üzembe helyezésekor a nyomtatót ki és bekapcsolja. Ha megállapítja, hogy valamelyik DIMM vagy EIO eszköz okozta a hibát, akkor cserélje ki. Ne felejtse visszacsatlakoztatni az összes vezetéket, amely a nyomtatót a hálózathoz vagy egy számítógéphez csatolta.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
124 4. fejezet - Problémamegoldás HU
8x.yyyy
[z] EIO HIBA
A [z] nyílásban lévő EIO eszköz súlyosan meghibásodott. [z] leírása:
1 = EIO 1. bővítőnyílás - A nyomtató hibát észlelt az EIO tartozékban.
2 = EIO 2. bővítőnyílás - A nyomtató hibát észlelt az EIO tartozékban.
6 = EIO 1. bővítőnyílás - Az EIO tartozék hibát észlelt. Lehet, hogy az EIO tartozék meghibásodott.
7 = EIO 2. bővítőnyílás - Az EIO tartozék hibát észlelt. Lehet, hogy az EIO tartozék meghibásodott.
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
Kapcsolja ki a nyomtatót, ismét helyezze az EIO tartozékot a(z) [z] bővítőnyílásba, majd kapcsolja be a nyomtatót.
Kapcsolja ki a nyomtatót, távolítsa el az EIO tartozékot a(z) [z] bővítőnyílásból, helyezze be egy másik EIO bővítőnyílásba, majd kapcsolja be a nyomtatót.
Helyezze át az EIO tartozékot a(z) [z] bővítőnyílásba.
Nyomtató üzenetek (folytatás)
Üzenet Magyarázat vagy a javasolt teendő
HU Nyomtató üzenetek értelmezése 125
Összehordó lemez hiba üzenet
Az alábbi táblázat felsorolja a hiba bekövetkezésekor kinyomtatott Nyomtató összehordás és a Feladatmegőrzés lemezhiba oldalakon jelzett lemezhibák sorszámát. Használja a HP Resource Manager-t a lemezhibák kezeléséhez (lásd “HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő)” 37. oldalon).
Összehordó lemez hiba üzenetek
Lemezhiba száma
Hibaleírás Megoldás
1 A lemez nincs jelen - lehet, hogy nincs inicializálva.
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
• RAM lemez: Kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
3 A kért fájl vagy könyvtár nem található.
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
5 Érvénytelen számú byte-ot adott meg az olvasás/írás kérésre.
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
6 Létező fájl vagy könyvtár létrehozására tett kísérlet.
• A felhasználó olyan felhasználói nevet küldött, amely megegyezik egy létező könyvtáréval. Változtassa meg a felhasználói nevet az illesztőprogramban (meghajtóban) és küldje újra a feladatot.
15 Rossz lemez • Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
16 Nincs kötetcímke • Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt.Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
23 Rossz keresési parancs - az offset eredmény negatív lesz.
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
24 Váratlan belső hiba • Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult.
• Lemezhordozó hiba - inicializálja a merevlemezt, vagy indítsa újra a gépet a RAM lemez újrainicializálásához.
• Ha a hiba továbbra is fennáll a merevlemezen, cserélje ki a merevlemezt.
126 4. fejezet - Problémamegoldás HU
55 Rossz fájlrendszer • Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
• Lemezhordozó hiba - inicializálja a merevlemezt, vagy indítsa újra a gépet a RAM lemez újrainicializálásához.
• Ha a hiba továbbra is fennáll a merevlemezen, cserélje ki a merevlemezt.
56 Hardver meghibásodás • Cserélje ki a merevlemezt.
59 Elérte a maximális könyvtárszámot A lemezen csak egy adott számú könyvtárat lehet létrehozni. A megőrzött feladatok az egyes felhasználók számára létrehozott könyvtárban kerülnek megőrzésre. A probléma megoldásához:
• Törölje az egyik felhasználó számára megőrzött összes feladatot. A firmware automatikusan törli azt a könyvtárat, amelyben nincsenek megőrzött feladatok.
• Töröljön más könyvtárakat a lemezről.
70 Lemez hiba • Forduljon a HP szerviz- és ügyfélszolgálat képviselőjéhez.
Összehordó lemez hiba üzenetek (folytatás)
Lemezhiba száma
Hibaleírás Megoldás
HU Összehordó lemez hiba üzenet 127
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése
A kézikönyvnek ez a fejezete segít meghatározni a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémákat, és kijavítani azokat. A minőségi problémákat gyakran könnyen orvosolni lehet pusztán azzal, hogy a nyomtatót megfelelően kezeli, olyan nyersanyagot használ ami megfelel a HP specifikációknak, vagy ha egy tisztító lapot használ.
Az ezen az oldalon kezdődő képhiba példákat tartalmazó táblázatot használja a tapasztalt minőségi probléma fajtájának meghatározására, majd keresse meg a hozzátartozó referencia oldalt a hibaelhárításhoz. Ezek a példák a legáltalánosabb módszereket tartalmazzák a nyomtatással kapcsolatos minőségi problémák megoldására. Ha a javasolt javítások után is megmaradnak a problémák, akkor forduljon a HP ügyfélszolgálathoz (lásd “Szerviz és támogatás” 157. oldalon).
Megjegyzés Az alábbi példák egy letter (levél) méretű papírra vonatkoznak, amely a rövid élével előre haladt át a nyomtatón.
Képhibák táblázata
Lásd “Halvány nyomtatás (helyenként)”130. oldalon
Lásd “Halvány nyomtatás (az egész oldalon)” 130. oldalon
Lásd “Tonerszemcsék” 130. oldalon
Lásd “Tonerszemcsék” 130. oldalon
Lásd “Kihagyások” 131. oldalon
Lásd “Kihagyások” 131. oldalon
Lásd “Kihagyások” 131. oldalon
Lásd “Hosszanti vonalak” 131. oldalon
128 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Lásd “Szürke háttér” 132. oldalon
Lásd “Elkenődő toner” 132. oldalon
Lásd “Szóródó toner” 132. oldalon
Lásd “Ismétlődő hibák” 133. oldalon
Lásd “Ismétlődő nyomat” 134. oldalon
Lásd “Deformált karakterek” 134. oldalon
Lásd “Ferde oldal” 134. oldalon
Lásd “Pöndörödés vagy hullámosodás” 135. oldalon
Lásd “Ráncok vagy gyűrődések”135. oldalon
Lásd “Függőleges fehér vonalak” 135. oldalon
Lásd “Traktor nyomok” 136. oldalon
Lásd “Fehér pontok fekete alapon” 136. oldalon
Képhibák táblázata (folytatás)
HU A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 129
Halvány nyomtatás (helyenként)
1 Lehet, hogy üres a tonerkazetta. Cserélje ki a tonerkazettát.
2 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap”154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
3 Lehet, hogy szinte üres a tonerkazetta. Cserélje ki a tonerkazettát.
Halvány nyomtatás (az egész oldalon)
1 Ellenőrizze, hogy az EconoMode (gazdaságos üzemmód) ki van kapcsolva (lásd ECONOMODE-t a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon).
2 A toner sűrűség fokozásához használja a Nyomtatási minőség menüt (Print Quality Menu) a nyomtató kezelőpaneljén (lásd a TONER SÛRÛSÉG-et a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon).
3 Próbáljon egy másik fajta papírt használni.
4 Lehet, hogy szinte üres a tonerkazetta. Cserélje ki a tonerkazettát.
Tonerszemcsék
Tonerszemcsék jelenhetnek meg a papíron egy papírelakadás megszüntetése után.
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Ha a tonerszemcsék gyakran megjelennek, indítson el a nyomtatóban egy automatikus tisztító lapot (lásd “A tisztítólap automatikus használata” 92. oldalon).
3 Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
4 Próbáljon egy másik fajta papírt használni.
5 Nézze meg, hogy nem szivárog-e a tonerkazetta. Ha a tonerkazetta szivárog, cserélje ki.
130 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Kihagyások
1 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
2 Ha durva a papír és a tonert könnyen fel lehet kaparni, akkor állítsa a beégetési módot vagy 1. Magasra, vagy 2. Magasra (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon), vagy próbáljon finomabb papírt használni.
3 Próbáljon egy másik papír típust használni.
Hosszanti vonalak
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot a beégetőmű tisztításához (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
3 Cserélje ki a tonerkazettát.
4 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
HU A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 131
Szürke háttér
1 Ne használjon olyan papírt, ami egyszer már átment a nyomtatón.
2 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
3 Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
4 A toner sűrűség fokozásához használja a Nyomtatási minőség menüt (Print Quality Menu) a nyomtató kezelőpaneljén (lásd a TONER SÛRÛSÉG eírását a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon).
5 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
6 Cserélje ki a tonerkazettát.
Elkenődő toner
Nézze meg a “Szóródó toner” 133. oldalon is.
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Próbáljon egy másik fajta papírt használni.
3 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
4 Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot a beégetőmű tisztításához (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
5 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
6 Cserélje ki a tonerkazettát.
132 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Szóródó toner
A szóródó toner, ebben az összefüggésben, azt jelenti, hogy a tonert könnyen le lehet kaparni a lapról.
1 Ha nehéz vagy durva a papír, próbáljon egy erősebb beégetési módot használni, hogy a toner jobban beleégjen a papírba. A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben használja a BEÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ-t. Ennek megváltoztatásához lásd“Papírkezelés menü” 210. oldalon.
2 Ha azt látja, hogy a papír egyik oldala durvább, mint a másik, akkor próbálja a kevésbé durva oldalt használni a nyomtatáshoz.
3 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “A nyomtató specifikációk” 200. oldalon).
4 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
5 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Ismétlődő hibák
Nézze meg a “Ismétlődő nyomat” 134. oldalon is.
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Ha az egyes hibák közötti távolság 38 mm (1,5 hüvelyk) vagy 94 mm (3,76 hüvelyk), valószínűleg ki kell cserélnie a tonerkazettát.
3 Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot a beégetőmű tisztításához (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
4 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
HU A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 133
Ismétlődő nyomatEz a hiba típus akkor jelentkezhet, ha előrenyomtatott űrlapokat vagy nagy mennyiségű vékony anyagot használ.
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3 Ha azt tapasztalja, hogy ez a fajta hiba széles papíron (pl.: letter vagy A4) jelentkezik közevetlenül azután, hogy valamilyen keskeny anyagra (pl.: borítékra) nyomtatott, akkor a Papírkezelési menüben az ALACSONY PAPÍRSEBESSÉG-et állítsa ALACSONYRA (a részletekért lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon). Vegye figyelembe, hogy ez le fogja lassítani a nyomtatást.
4 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Deformált karakterek1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától
megoldódik.
2 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
3 Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Ferde oldal1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától
megoldódik.
2 Ellenőrizze, hogy nincsenek elszakadt papír darabok a nyomtatóban.
3 Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van betöltve, az összes beállítás helyén van és a papír a sarokfülek alatt van (lásd “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon és “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
4 Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
5 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
6 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
134 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Pöndörödés vagy hullámosodás
1 Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
2 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “A nyomtató specifikációk” 200. oldalon).
4 Próbálkozzon egy másik kimeneti tálcába való nyomtatással.
5 Ha a nyersanyag nagyon könnyű és sima, próbáljon alacsonyabb beégetési módot használni, hogy ezzel csökkentse a hőt a beégetési folyamat alatt. A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben használja a BEÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ-t (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
Ráncok vagy gyűrődések
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
3 Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
4 Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van betöltve, az összes beállítás helyén van és a papír a sarokfülek alatt van (lásd “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon és “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
5 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
6 Ha a borítékok gyűrődnek, próbálja a borítékokat lapos helyen tárolni.
Függőleges fehér vonalak
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3 Cserélje ki a tonerkazettát.
HU A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 135
Traktor nyomok
Ez a hiba általában akkor jelentkezik, amikor a tonerkazettát messze a 10.000-oldalas élettartamán túl használták (például nagyon nagy mennyiségű nyomtatásnál, nagyon alacsony toner fedettség mellett).
1 Cserélje ki a tonerkazettát.
2 Csökkentse azon lapok számát, amit nagyon alacsony tonerfedettség mellett nyomtat.
3 Ha nem tudja csökkenteni a nagyon alacsony tonerfedettségű lapok számát, akkor használja a 6.000-oldalas kazettát (száma C8061A).
Fehér pontok fekete alapon
1 Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2 Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3 Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
4 Cserélje ki a tonerkazettát.
136 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Nyomtató problémák meghatározásaHibakeresési folyamatábraHa a nyomtató nem működik megfelelőképpen, a táblázat segítségével állapítsa meg, mi a baj. Ha az egyik kérdésre nemmel felel, akkor kövesse a kérdésnek megfelelő tanácsokat.
Ha a nem tudja elhárítani a hibát a Felhasználói kézikönyv útmutatásai alapján, akkor keresse meg a hivatalos HP javító szervizt vagy a terméktámogatót (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
Megjegyzés Macintosh felhasználók: További hibakeresési információkért nézze meg a “Hibakeresési folyamatábra Macintosh felhasználók részére”.
1 Megjelenik az ÜZEMKÉSZ felirat a kezelőpanelon?
IGEN ➜ Folytassa a 2. lépéssel.
NEMA kijelzés üres, és a nyomtató ventillátora nem működik.
A kijelzés üres, de a nyomtató ventillátora műkö, dik.
A kijelző nem a jó nyelvet használja.
A kijelzés értelmetlen vagy ismeretlen karaktereket mutat.
Nem az ÜZEMKÉSZ üzenet jelent.
• Ellenőrizze a hálózati kábelcsatlakozásokat és a hálózati kapcsolót.
• Csatlakoztassa a nyomtatót egy másik aljzatba.
• Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása állandó, és megfelel a nyomtató specifikációinak. (lásd “Elektromos specifikációk” 201. oldalon).
• Nyomja meg bármelyik kezelőpanel gombot, hogy lássa, válaszol-e a nyomtató.
• Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
• Kapcsolja ki a nyomtatót. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha meg kívánja nézni a rendelkezésre álló nyelvek listáját. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elmentse a kijelző nyelvét az új alapértelmezésnek. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, hogy visszatérjen az ÜZEMKÉSZ kijelző felirat.
• Győződjön meg arról, hogy a kívánt nyelv van kiválasztva a kezelőpanelon.
• Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
• Folytassa a “Nyomtató üzenetek értelmezése” 111. oldalon.
➜
HU Nyomtató problémák meghatározása 137
2 Ki tud nyomtatni egy konfigurációs lapot (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon)?
IGEN ➜ Folytassa a 3. lépéssel.
NEM konfigurációs oldalt nem sikerült kinyomtatni.
Üres oldal jött ki. Az ÜZEMKÉSZ-hez képest más vagy a KONFIGURÁCIÓ NYOMTATÁSA üzenet jelent meg.
• Ellenőrizze, hogy minden tálca megfelelően van megtöltve, beállítva és behelyezve a számítógépbe.
• A számítógépből ellenőrizze a nyomtatási sort, illetve a nyomtatási hozzáférés vezérlőt, hogy lássa, szüneteltetve van-e a nyomtató. Ha az aktuális nyomtatási feladattal baj van, vagy ha a nyomtató szüneteltetve van, akkor a konfigurációs oldalt nem sikerül kinyomtatni. (Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot, és próbálja meg újra a 2. lépést.)
• Ellenőrizze, hogy a ragasztószalagot levette-e a tonerkazettáról. (Lásd az alapvető tudnivalók kézikönyvét vagy a tonerkazettával szállított utasításokat.)
• Lehet, hogy üres a tonerkazetta. Helyezzen be egy új tonerkazettát.
• Folytassa a “Nyomtató üzenetek értelmezése” 111. oldalon.
➜
138 4. fejezet - Problémamegoldás HU
3 Tud nyomtatni a szoftveralkalmazásból? IGEN ➜ Folytassa a 4. lépéssel.
NEMA feladat nem fog kinyomtatódni. Egy PS hiba lap vagy a parancsok
listája nyomtatódik.• Ha nem sikerült kinyomtatni a feladatot, és egy üzenet jelent
meg a kezelőpanelen, lapozza fel a “Nyomtató üzenetek értelmezése” 111. oldalon.
• A számítógépből ellenőrizze, hogy szüneteltetve van-e a nyomtató.
• Hálózati nyomtató esetén ellenőrizze, hogy a helyes nyomtatóra nyomtat. Ha meg akar győződni arról, hogy nem hálózati a probléma, akkor a nyomtatót egy párhuzamos kábellel kösse közvetlenül a számítógéphez, módosítsa a portot LPT1-re, és próbáljon meg nyomtatni.
• Ellenőrizze a illesztőkábel csatlakoztatásokat. Kapcsolja szét, majd csatlakoztassa újra a kábelt a számítógépnél és a nyomtatónál.
• Próbálja ki a kábelt egy másik számítógépen.• Ha párhuzamos csatlakoztatást használ, ellenőrizze, hogy
a kábel megfelel-e az IEEE-1284 szabványnak.• Hálózati nyomtatónál nyomtassa ki a konfigurációs oldalt
(lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon), és ellenőrizze a Protokoll információ-ban, hogy a szerver és a munkaállomás neve megegyezik-e a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) szereplő nevekkel.
• Ha meg akar győződni arról, hogy nem számítógép hibáról van szó, akkor nyomtasson egy másik számítógépről (ha van rá lehetőség).
• Győződjön meg arról, hogy a nyomtatási feladatot a helyes portra küldi (például az LPT1-re, vagy a hálózati nyomtató portra).
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja-e (lásd“Válassza a szükségleteinek megfelelő nyomtatómeghajtót”37. oldalon).
• Telepítse újra a nyomtatómeghajtót (lásd az alapvető tudnivalók kézikönyvét).
• Ellenőrizze, hogy a port megfelelően van-e konfigurálva, és hogy megfelelően műlödik-e. (Próbáljon egy másik nyomtatót csatlakoztatni ahhoz a porthoz, és nyomtasson.)
• Ha PS meghajtóval nyomtat, a nyomtató kezelőpanelján a Nyomtatási menüben állítsa be a PS HIBÁK NYOMTATÁSA=BE-t, majd ismét nyomtassa ki a feladatot (lásd “PS HIBÁK NYOMTATÁSA=KI” 221. oldalon. Ha egy hibalap kinyomtatódik, lásd a következő oszlopban található utasításokat.
• A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben legyen NYOMTATÓNYELV=AUTO (lásd “NYOMTATÓNYELV=AUTO” 221. oldalon).
• Lehet, hogy hiányzik egy nyomtatóüzenet, amely segítene Önnek a probléma megoldásában. A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben ideiglenesen kapcsolja ki a Törölhető üzenetek és Automatikus folytatás beállításokat (lásd “TÖRÖLHETŐ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT” 220. oldalon és “AUTOMATIKUS FOLYTATÁS=BE” 220. oldalon), aztán nyomtassa ki újra a feladatot.
• Lehet, hogy a nyomtató nem-szabványos PS kódot kapott. A nyomtató kezelőpaneljén a Konfigurációs menüben, csak ehhez a nyomtatási feladathoz állítsa a NYOMTATÓNYELV-et PS-re. Amikor a feladatot kinyomtatta, változtassa vissza a beállítást AUTO-ra (lásd “NYOMTATÓNYELV=AUTO”221. oldalon).
• Győződjön meg arról, hogy a nyomtatási feladat PS feladat, és PS meghajtót használ.
• Lehet, hogy a nyomtató PS kódot kapott, miközben az PCL-re van állítva. A Konfigurációs menüben állítsa a NYOMTATÓNYELV-et AUTO-ra (lásd “NYOMTATÓNYELV=AUTO”221. oldalon).
➜
HU Nyomtató problémák meghatározása 139
4 Sikerült kinyomtatni a nyomtatási feladatot úgy, ahogy várta? (Folytatás a következő oldalon.)
NEM
Értelmetlen a nyomtatás vagy az oldalnak csak egy része nyomtatódik ki.
Nyomtatás megáll a nyomtatás közepén.
A szokásosnál lassabb a nyomtatás.
A kezelőpanel beállítások nem működnek.
•Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja-e (lásd “Válassza a szükségleteinek megfelelő nyomtatómeghajtót” 37. oldalon).
•A nyomtatónak küldött adatfájl hibás lehet. Ennek ellenőrzésére próbálja kinyomtatni a fájlt egy másik nyomtatón (ha lehetséges), vagy próbáljon egy másik fájlt kinyomtatni ezen a nyomtatón.
•Ellenőrizze a illesztőkábel csatlakoztatásokat. Próbálja ki a kábelt egy másik számítógépen (ha lehetséges).
•Cserélje ki az illesztő kábelt egy jó minőségű kábellel (lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon).
•Csökkentse a feladat bonyolultságát, nyomtasson kisebb felbontással (lásd a “FELBONTÁS= FASTRES 1200” leírását217. oldalon), vagy bővítse a nyomtatómemóriát (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon).
•Lehet, hogy hiányzik egy nyomtatóüzenet, amely segítene Önnek a probléma megoldásában. A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben ideiglenesen kapcsolja ki a Törölhető üzenetek és Automatikus folytatás beállításokat (lásd “TÖRÖLHETŐ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT” 220. oldalon és “AUTOMATIKUS FOLYTATÁS=BE” 220. oldalon), aztán nyomtassa ki újra a feladatot.
•Lehet, hogy lenyomta a FELADATTÖRLÉS gombot.
•Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása állandó, és megfelel a nyomtató specifikációinak.(lásd “Elektromos specifikációk” 201. oldalon).
•Egyszerűsítse a nyomtatási feladatot.
•Tegyen több memóriát a nyomtatóba (lás “A nyomtatómemória és bővítése”229. oldalon).
•Kapcsolja ki a szalagcím oldalakat. (Forduljon a hálózati admisztrátorhoz.)
•Vegye figyelembe, hogy lassabb sebességre lehet számítani, amikor keskeny papírra nyomtat, az 1. tálcából nyomtat, 2. MAGAS beégetési módot használ vagy amikor az alacsony papírsebesség lassúra van állítva.
•Ellenőrizze a beállításokat a nyomtatómeghajtóban vagy a szoftveralkalmazásban. (A nyomtatómeghajtó és a szoftver parancsok hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
➜
140 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Sikerült kinyomtatni a feladatot úgy, ahogy várta? (folytatás)
IGEN ➜ Folytassa az 5. lépéssel.
NEM
A nyomtatási feladat nincs megfelelően megformázva.
A lapok nem jól húzódnak be vagy meg vannak sérülve.
Nyomtatás minőségi problémák vannak.
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja-e (lásd “Válassza a szükségleteinek megfelelő nyomtatómeghajtót” 37. oldalon).
• Ellenőrizze a szoftver beállításokat. (Lásd a szoftver súgóját.)
• Próbáljon ki egy más betűkészletet.• A letöltött források elveszhettek.
Lehet, hogy újra le kell töltenie azokat.
• Győződjön meg arról, hogy a papír helyesen van-e betöltve, és hogy a papírvezetők nem túl szorosan vagy nem túl lazán tartják-e a papírköteget.
• Ha nehézségei vannak az egyedi méretű papír nyomtatásával, lapozzon a(z) “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon.
• Ha a papír gyűrött vagy pöndörödik, vagy a nyomtatott anyag ferde az oldalon, akkor nézze meg a(z) “A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése” 128. oldalon.
• Módosítsa a nyomtatási felbontást (lásd “FELBONTÁS= FASTRES 1200” 217. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy az REt be van-e kapcsolva (lásd “RET=KÖZEPES”217. oldalon.
• Folytassa a “A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése” 128. oldalon.
➜
HU Nyomtató problémák meghatározása 141
5A nyomtató a megfelelő tálcákat, kimeneti helyeket és papírkezelési tartozékokat választja?
IGEN ➜ A többi problémára vonatkozóan nézze meg a Tartalomjegyzéket, a Tárgymutatót vagy a nyomtató szoftver súgóját.
NEM
A nyomtató nem a megfelelő tálcából húzza be a papírt.
Az egyik opcionális tartozék nem működik megfelelően.
Nem az ÜZEMKÉSZ üzenet jelent meg.
• Lásd “A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása” 68. oldalon.
• Győződjön meg arról, hogy a papírtálcák a papírméretnek és típusnak megfelelően vannak beállítva (lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). Nyomtasson egy konfigurációs oldalt, és ellenőrizze a tálcák aktuális beállításait (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
• Győződjön meg arról, hogy a tálca (vagy a papírtípus) kiválasztása helyes a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) vagy a szoftveralkalmazásban. (A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.)
• Ha nem akar az 1 tálcából nyomtatni, vegye ki a tálcából a papírt, vagy módosítsa az 1.TÁLCA ÜZEMMÓD beállítást KAZETTA beállításra (lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon). Alapértelmezés szerint először az 1. tálcába töltött papír lesz a nyomtatáshoz felhasználva.
• Ha az 1. tálcából akar nyomtatni, de nem tudja a szoftverből kiválasztani a tálcát, akkor nézze meg a(z) “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
• Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze, hogy megfelelően telepítette-e a tartozékokat, és hogy azok működnek-e (lásd “Konfigurációs oldal”152. oldalon).
• Konfigurálja be a nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) a telepített tartozékokra (nézze meg a szoftver súgóját).
• Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő opcionális tartozékot használja-e a nyomtatóhoz.
• Ha az opcionális duplex egység nem nyomtat kétoldalasan, akkor nézze meg, zárva van-e a hátsó kimeneti tálca.
• Ha az opcionális duplex egység nem nyomtat kétoldalasan, lehet, hogy több memóriát kell telepítenie (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon).
• Folytassa a “Nyomtató üzenetek értelmezése” 111. oldalon.
➜
142 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Hibakeresési folyamatábra Macintosh felhasználók részére
1Tud nyomtatni egy szoftveralkalmazásból? IGEN ➜ Folytassa a 2. lépéssel.
NEM
A Macintosh számítógép nem kommunikál a nyomtatóval.
Az Auto Setup (automatikus beállítás) nem állította be automatikusan a nyomtatót.
A nyomtatómeghajtó ikon nem jelenik meg a Chooser-ben (választóban).
• Ellenőrizze, hogy a nyomtató kezelőpanelja az READY feliratot jelzi ki (nézze meg a(z) “Hibakeresési folyamatábra” első oldalát 137. oldalon).
• Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogram van kiválasztva a Chooser bal oldalán. Ellenőrizze, hogy a kívánt nyomtató neve van-e kiválasztva (kijelölve) a Chooser jobb oldalán. A nyomtató neve mellett lesz egy ikon, miután az illesztőprogramot telepítette és a PPD-vel konfigurálta.
• Ha a nyomtató több zónával rendelkező hálózatban van, győződjön meg arról, hogy a megfelelő zóna van kiválasztva az AppleTalk Zones ablakban a Chooser-ben.
• Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató van kijelölve a Chooser-ben egy konfigurációs oldal kinyomtatásával (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). Győződjön meg arról, hogy a konfigurációs oldalon megjelenő nyomtatónév azonos a Chooser-ben kijelölt nyomtatóéval.
• Győződjön meg arról, hogy az AppleTalk aktív. (Válassza ki ezt a Chooser-ben vagy az AppleTalk vezérlőpultján, attól függően, mi áll rendelkezésére a használt OS verzióban.)
• Győződjön meg arról, hogy a számítógép és a nyomtató ugyanazon a hálózaton van. Az Apple menüben a Control Panels-ből válassza a Network (vagy AppleTalk) kezelőpanelt, majd jelölje ki a helyes hálózatot (például, LocalTalk vagy EtherNet).
• Állítsa be manuálisan a nyomtatót a Configure (beállítás) kiválasztásával.
• Telepítse újra a nyomtatószoftvert. (Nézze meg az alapvető tudnivalók kézikönyvét.)
• Válasszon egy alternatív PPD-t (lásd “Alternatív PPD választása” 145. oldalon).
• Lehetséges, hogy a PPD át van nevezve. Ha így van, akkor válassza ki az átnevezett PPD-t (lásd “Alternatív PPD választása” 145. oldalon).
• Lehet, hogy hálózati sor van jelen.
• Győződjön meg arról, hogy az Apple LaserWriter 8 Chooser kiterjesztése az Extensions mappában helyezkedik el.
• Ha nincs jelen sehol sem a rendszerében, akkor forduljon az Apple Computer, Inc.-hez.
➜
HU Nyomtató problémák meghatározása 143
2 Sikerült kinyomtatni a nyomtatási feladatot úgy, ahogy várta?
IGEN ➜ A többi problémára vonatkozóan nézze meg a Tartalomjegyzéket, a Tárgymutatót vagy a nyomtatószoftver súgóját.
NEM
A nyomtatási feladat nem lett elküldve a kívánt nyomtatóra.
A nyomtatási feladat rossz betűkészletekkel rendelkezik.
A számítógépet nem lehet nyomtatás közben használni.
• Másik, azonos vagy hasonló névvel rendelkező nyomtató kaphatta meg a nyomtatási feladatot. Ellenőrizze,hogy a nyomtató neve megegyezik a Chooser-ben kiválasztott névvel (lásd “Alternatív PPD választása” 145. oldalon).
• Ha .eps fájlt nyomtat, próbálja meg letölteni az .eps fájlban található betűkészleteket a nyomtatóba a nyomtatás megkezdése előtt. Használja a HP LaserJet Utility-t (HP LaserJet segédprogramot) (lásd “HP LaserJet segédprogram” 40. oldalon).
• Ha a dokumentum nem New York, Geneva vagy Monaco betűkészletekkel kerül nyomtatásra, nyissa meg az Page Setup (oldalbeállítás) párbeszédablakot, és válassza az Options-t (opciókat), hogy megszüntesse helyettesítő betűkészletek kiválasztását.
• Válassza Print Dialog box-ban (nyomtatási párbeszédablakban) a Backgroud Printing (háttér nyomtatás) menüben a Print in Background-ot (nyomtatás a háttérbent). Az állapotüzenetek a Print Monitorra (nyomtatásfigyelőre) kerülnek, lehetővé téve a számítógépnek, hogy folytassa a munkát nyomtatás alatt.
➜
144 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Alternatív PPD választása
1 Nyissa meg Kiválasztás parancsot az Apple menüből.
2 Kattintson a LaserWriter 8 ikonra.
3 Ha többzónás hálózaton van, válassza ki az AppleTalk Zones ablakban azt a zónát, amelyben a nyomtató található.
4 Válassza ki a kívánt nyomtató nevét a Select a PostScript Printer (válasszon PS nyomtatót) ablakban. (A kétszeres kattintással azonnal végrehajthatók az alábbi lépések.)
5 Kattintson a Setup-ra (telepítésre). (Ez a gomb Create-ként (létrehoz-ként) jelenhet meg az első beállításkor.)
6 Kattintson a Select PPD-re.
7 Válassza ki a kívánt PPD-t a listáról és kattintson a Select-re (választásra). Amennyiben a kívánt PPD nincs felsorolva, válassszon a következő opciók közül:
• Válasszon egy hasonló jellemzőkkel rendelkező nyomtatóhoz tartozó PPD-t.
• Válasszon PPD-t egy másik mappából.
• Válassza az általános PPD-t a Use Generic-re (általános használatára) való kattintással. Az általános PPD lehetővé teszi Önnek a nyomtatást, de korlátozza a nyomtató jellemzőihez való hozzáférést.
8 A Setup (telepítés) párbeszédablakban kattintson a Select-re (választásra), majd kattintson az OK-ra a Chooser-be (választóba) való visszatérésre.
Megjegyzés Ha manuálisan választja ki a PPD-t, akkor az ikon nem feltétlenül jelenik meg a kiválasztott nyomtató mellett a Select a PostScript Printer (PostScript nyomtató kiválasztása) ablakban. Kattintson a Chooser-ben a Setup-ra, kattintson a Printer Info-ra, majd az Update Info-ra (információ frissítésre), hogy az ikon a helyére kerüljön.
9 Zárja be a Chooser-t.
A nyomtató átnevezése
Ha át szeretné nevezni a nyomtatót, ezt azelőtt tegye meg, mielőtt kiválasztja a nyomtatót a Chooser-ben. Ha a nyomtatót azután nevezi át, hogy kiválasztotta a Chooser-ben, vissza kell mennie a Chooser-be és újra ki kell választania.
A nyomtató átnevezéséhez használja a Set Printer Name (nyomtató nevének beállítása) funkciót a HP LaserJet Utility-ben (segédprogramban).
HU Nyomtató problémák meghatározása 145
Az opcionális nyomtató merevlemezzel kapcsolatos hibakeresés
Az opcionális nyomtató merevlemezzel kapcsolatos hibakeresés
Tétel Magyarázat
A nyomtató nem ismeri fel a merevlemezt.
Kapcsolja ki a nyomtatót és ellenőrizze, hogy a merevlemez megfelelően van-e behelyezve és megfelelően van-e rögzítve. Nyomtasson ki egy konfigurációs lapot, hogy ellenőrizze, hogy a merevlemezt felismerte-e a nyomtató (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
A lemez nincs inicializálva. x DISK NINCS
INICIALIZÁLVA
A lemez inicializálásához a Windows-ban használja a HP Resource Manager-t, Macintosh-ban a HP LaserJet Utility-t (segédprogramot).
Lemezhiba.x EIO LEMEZ
NEM MÛKÖDÕKÉPES
Kapcsolja ki a nyomtatót és ellenőrizze, hogy az EIO lemez megfelelően van-e behelyezve és megfelelően van-e rögzítve. Ha a kezelőpanelon továbbra is ki van jelezve az üzenet, akkor a lemezmeghajtót javítani kell.
A lemez írásvédett.LEMEZ
ÍRÁSVÉDETT
Ha a lemez írásvédett, akkor a betűkészletek és az űrlapok nem őrizhetők meg rajta. Használja a Windows-ban a LaserJet Resource Manager-t vagy Macintosh-ban a HP LaserJet Utility-t (segédprogramot) az írásvédelem eltávolítására.
Megkísérelt egy lemezen maradó betűkészletet használni, de a nyomtató egy másik betűkészlettel helyettesítette.
Ha PCL nyomtatónyelvet használ, nyomtassa ki a PCL betűkészlet lapot, és ellenőrizze, hogy a betűkészlet megtalálható-e a lemezen. Ha PS nyomtatónyelvet használ, nyomtassa ki a PS betűkészlet lapot, és ellenőrizze, hogy a betűkészlet megtalálható-e a lemezen. Ha a betűkészlet nincs a lemezen, akkor használja a HP Resource Manager-t vagy a Macintosh-alapú HP LaserJet Utility-t a kívánt betűkészlet letöltéséhez. (Lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon.)
146 4. fejezet - Problémamegoldás HU
PS hibakeresés
PS hibakeresés
Tétel Magyarázat
PS parancsokból álló szöveg kerül nyomtatásra a PS nyomtatási feladat helyett.
Lehet, hogy a kezelőpanel NYOMTATÓNYELV=AUTO beállítását megzavarta egy nem szabványos PS kód. Nézze meg, hogy a NYOMTATÓNYELV beállítás PS vagy PCL értékre van-e beállítva (lásd “Konfigurációs menü” 219. oldalon). Ha a beállított érték PCL, akkor módosítsa a NYOMTATÓNYELV=AUTO beállításra. Ha a beállított érték AUTO, módosítsa PS beállításra, de csak az adott nyomtatási feladatra. Amikor a feladatot kinyomtatta, változtassa vissza a beállítást AUTO-ra.
A feladat Courier-ral (a nyomtató alapértelmezett betűkészletével) kerül kinyomtatásra a kívánt betűkészlet helyett.
A kért betűtípus nem áll rendelkezésre a nyomtatóban, vagy nincs jelen a lemezen. Használjon valamilyen betűkészletletöltő segédprogramot a kívánt betűkészlet letöltéséhez.
A memóriába töltött betűkészletek elvesznek, amikor a nyomtatót kikapcsolják. Akkor is elvesznek, ha a Forrásmegőrzés (Resource Saving) nincs használatban, és nyelvváltást hajt végre egy PCL feladat kinyomtatásához. A lemezen levő betűkészleteket a PCL feladatok vagy a nyomtató kikapcsolása nem befolyásolják.
Nyomtasson ki egy PS betűkészlet lapot, hogy ellenőrizze, hogy a betűkészlet rendelkezésre áll-e (lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista”156. oldalon). Ha úgy tűnik, hogy egy lemez betűkészlet hiányzik, akkor lehetséges, hogy egy segédprogrammal le lett törölve az adott betűkészlet, vagy a lemezt újra inicializálták, vagy mert a lemezmeghajtó nincs megfelelően telepítve. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt annak ellenőrzésére, hogy a lemezmeghajtó telepítve van-e, és megfelelően működik-e (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
Nyomtasson ki egy fájl könyvtárat, hogy azonosíthassa a rendelkezésre álló betűkészleteket (lásd “Információs menü” 208. oldalon).
Az oldal levágott margókkal kerül nyomtatásra.
Ha a margók le vannak vágva, lehetséges, hogy az oldalt 300 dpi felbontással kell kinyomtatni, vagy bővíteni kell a memóriát.
Nem sikerül egy oldalt kinyomtatni.
Adja meg a PS HIBÁK NYOMTATÁSA=BE beállítást (lásd “Konfigurációs menü” 219. oldalon, majd küldje el ismét a feladatot a PS hibaoldal kinyomtatásához.
PS hibaoldalt nyomtat a nyomtató.
Győződjön meg róla, hogy a nyomtatási feladat valóban PS feladat.
Ellenőrizze, nem várja-e a szoftver azt, hogy Ön egy beállító vagy PS fejlécfájlt küldjön előzetesen a nyomtatóra.
Ellenőrizze a nyomtató beállítást a szoftveralkalmazásban, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a nyomtató ki van választva.
Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat, hogy szorosak-e.
Egyszerűsítse a grafikákat.
A nyomtató nem a megfelelő tálcából húzza be a papírt.
A használt tálca megváltoztatásához használja a “A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása” 68. oldalon található információkat.
HU PS hibakeresés 147
Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése
HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése
Tétel Magyarázat
A FIR port állapotjelzőnem világít.
Győződjön meg arról, hogy a nyomtató ÜZEMKÉSZ állapotban van, és az IRDA szabványnak megfelelő FIR portról, a felhasználói kézikönyben a HP Fast InfraRed Receiverhez előírt működési távolságon belül nyomtat.
Ellenőrizze, hogy a HP Fast InfraRed Receiver megfelelően van csatlakoztatva a nyomtatóhoz.
Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). Ellenőrizze, hogy a “FIR POD (IRDA kompatibilis)” szerepel-e a Telepített nyomtatónyelvek és opciók alatt.
Az összeköttetés nem hozható létre vagy az átvitel a szokásosnál tovább tart.
Használjon IRDA-szabványnak megfelelő készüléket, keresse az IRDA jelzést a készüléken, vagy nézze meg a számítógép felhasználói kézikönyvében az IRDA specifikációkat.
A kapcsolatot gyakran azért nem lehet létrehozni, mert a számítógépen nincs meg a FIR-hez szükséges szoftver. Ellenőrizze, hogy a számítógépén az operációs rendszer tartalmaz egy FIR meghajtót, és az Ön alkalmazása egy HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN vagy kompatibilis meghajtót használ.
Vegye figyelembe, hogy az összetett oldalak hosszabb ideig nyomtatódnak.
Állítsa be a HP Fast InfraRed Receiver-t (HP gyors infravörös érzékelőt) a felhasználói kézikönyvben a HP Fast InfraRed Receiver számára meghatározott működési távolságon belül. Gondoskodjon róla, hogy semmilyen tárgy ne akadályozza az összeköttetést. (Ilyen tárgy lehet egy kéz, egy papírlap, egy könyv, sőt az éles fény is.)
Gondoskodjon róla, hogy mindkét infravörös port tiszta (por-és zsírmentes) legyen.
Bármilyen éles fény (napsugárzás, izzólámpa, fénycsővilágítás vagy pl. a tv-hez, illetve videomagnóhoz használt infravörös távirányítóból származó fény is) zavaró hatású lehet, ha közvetlenül az infravörös portot éri. Győződjön meg róla, hogy egyik infravörös portra sem esik éles fény.
Vigye közelebb a hordozható készüléket a nyomtató infravörös portjához.
A nyomtató csak részben nyomtatja ki az oldalt vagy dokumentumot.
Átvitel közben megszakadt az összeköttetés. Ha a hordozható készüléket adatátvitel közben elmozdítja, megszakadhat az összeköttetés. Az IRDA-szabványnak megfelelő készülékeket úgy tervezték, hogy az ideiglenesen megszakadt összeköttetés visszaállítható legyen. A kapcsolat helyreállításához maximum 40 másodperc áll rendelkezésére, attól függően, milyen hordozható készüléket használ.
148 4. fejezet - Problémamegoldás HU
A megfelelően elküldött nyomtatási feladatot nem nyomtatja ki a nyomtató.
Ha az összeköttetés megszakadt, mielőtt az egész nyomtatási feladatot átküldte volna a nyomtatóra (a nyomtatás még nem kezdődött el), akkor lehet, hogy a nyomtató egyáltalán nem nyomtatja ki a feladatot. Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Majd állítsa be újra a hordozható készüléket a működési távolságon belül a HP Fast InfraRed Receiver felhasználói kézikönyvében leírtak szerint, és nyomtassa újra a feladatot.
A FIR állapotjelző kialszik az átvitel alatt.
Lehet, hogy megszakadt az öszeköttetés. Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Majd állítsa be újra a hordozható készüléket a működési távolságon belül a HP Fast InfraRed Receiver felhasználói kézikönyvében leírtak szerint, és nyomtassa újra a feladatot.
HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése (folytatás)
Tétel Magyarázat
HU Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése 149
Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel
Ha a nyomtató egy opcionális HP JetDirect nyomtatószervert tartalmaz, és nem tud kommunikálni a nyomtatóval a hálózaton keresztül, akkor ellenőrizze a nyomtatószerver működését.
● Ellenőrizze a HP JetDirect konfigurációs lapot (a kinyomtatásához, lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
● Ha nem jelenik meg az “I/O KÁRTYA ÜZEMKÉSZ” üzenet a HP JetDirect konfigurációs lapon, nézze meg a HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide-ban (HP JetDirect nyomtatószerver rendszergazda kézikönyvben) a hibakeresési részt.
Ha a nyomtató egy opcionális HP JetDirect 10/100TX nyomtatószervert tartalmaz, ellenőrizze, hogy a nyomtatószerver rá tud-e kapcsolódni a hálózatra:
● Ellenőrizze a kapcsolat átviteli sebességét jelző LED-eket (10 vagy 100) a nyomtatószerveren. Ha egyik sem világít, a nyomtatószerver nem sikerült rákapcsolódnia a hálózatra.
● Ellenőrizze a HP JetDirect konfigurációs lapot. A “LOSS OF CARRIER ERROR” (NINCS VIVŐJEL) üzenet jelzi, hogy a nyomtatószerver nem kapcsolódott rá a hálózatra.
Ha a nyomtatószervernek nem sikerült a rákapcsolódnia a hálózatra, akkor ellenőrizze, hogy az összes kábel megfelelően van-e csatlakoztatva. Ha a kábelek megfelelően vannak csatlakoztatva és a nyomtatószerver továbbra sem tud a hálózatba csatlakozni, az alábbi lépések végrehajtásával konfigurálja újra a nyomtatószervert:
1 Használja manuálisan az EIO Menüt a kapcsolódási sebesség (10 vagy 100 Mbps) beállításához és a duplex módhoz (teljes vagy fél duplex), úgy hogy azok megfeleljenek a hálózatnak (lásd “EIO menü” 225. oldalon). Például, ha a hálózati kapcsolón a port 100TX teljes duplex műveletre van állítva, akkor a nyomtatószervert is 100TX teljes duplex műveletre kell állítania.
2 Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Ellenőrizze a nyomtatószerver működését. Ha a nyomtatószerver nem kapcsolódik, akkor próbáljon ki egy másik hálózati kábelt.
150 4. fejezet - Problémamegoldás HU
A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése
A nyomtató kezelőpaneljén kinyomtathat olyan oldalakat, amelyek információkat adnak a nyomtatóról és a jelenlegi konfigurációról. A következő információs oldalakat ismertetjük itt:
● Menütérkép
● Konfigurációs oldal
● Kellékek állapot lapja (a tonerkazetta használatára vonatkozó információkat is tartalmaz)
● PCL vagy PS betűkészlet lista
A nyomtató információs oldalainak teljes listája megtalálható az Információs menüben a nyomtató kezelőpanelon (“Információs menü” 208. oldalon).
Tartsa kéznél ezeket az oldalakat a hibakereséskor. Akkor is hasznosak lehetnek, amikor a HP ügyfélszolgálathoz fordul.
Menütérkép
A kezelőpanelon elérhető menük és tételek aktuális beállításainak megtekintésére nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét:
1 A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik az INFORMÁCIÓS MENÜ.
2 Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a menütérkép kinyomtatásához.
Ajánlatos a menütérképet a nyomtató közelében tartani, referenciaként. A menütérkép tartalma változik a nyomtatóba szerelt opcióktól függően. (Számos értéket felül lehet írni a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a szoftveralkalmazásból.)
A kezelőpanel tételek és a lehetséges értékek teljes listájára vonatkozólag nézze meg a B mellékletet. A kezelőpanel beállítások megváltoztatásához nézze meg a(z) “Kezelőpanel menük” 32. oldalon.
HU A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése 151
Konfigurációs oldal
Használja a konfigurációs oldalt az aktuális nyomtató beállítások megtekintésére, segítségként a nyomtatóhibák javításához, vagy az opcionális tartozékok, például a memóriák (DIMM-ek), papírtálcák és nyomtatónyelvek telepítésének ellenőrzésére.
Megjegyzés Ha egy HP JetDirect nyomtatószerver kártya is telepítve van (HP LaserJet 4100N, 4100TN és 4100DTN nyomtatók), akkor egy HP JetDirect konfigurációs oldal is kinyomtatásra kerül.
Konfigurációs oldal nyomtatása a kezelőpanelon:
1 Nyomja le a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a KONFIGURÁCIÓS OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal kinyomtatásához. Vegye figyelembe a lapokat az utolsó karbantartás óta.
A következő oldal egy konfigurációs oldal mintát tartalmaz. A konfigurációs oldal tartalma változik, attól függően, hogy a nyomtatóban milyen opciók vannak telepítve.
Megjegyzés Konfigurációs információkat a beágyazott web kiszolgálóból is szerezhet. További információkért nézze meg a “Beágyazott web kiszolgáló” 251. oldalon.
152 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Konfigurációs oldal
6
5
41
2
3
4100 Series nyomtatók
1 Nyomtató információk Felsorolja a sorozatszámot, a HP JetSend IP címeket, a nyomtatott oldalak számát és más nyomtatóinformációkat is.
2 Eseménynapló Felsorolja a bejegyzések számát az eseménynaplóban, a megtekinthető bejegyzések maximális számát és a három legfrissebb bejegyzést.
3 Telepített nyomtatónyelvek és opciók
Felsorolja az összes telepített nyomtatónyelvet (például PCL és PS), valamint az egyes DIMM nyílásokba és EIO nyílásokba telepített opciókat.
4 Memória Felsorolja a nyomtató memóriát, a PCL Driver Work Space(DWS - PCL meghajtó munka területet) és az I/O pufferelési és erőforrás takarékossági informáviókat.
5 Biztonság Felsorolja a nyomtató kezelőpanel zárolásának állapotát, a kezelőpanel jelszót és a lemezmeghajtót.
6 Papírtálcák és opciók Felsorolja a méretbeállításokat az összes tálcára, valamint a telepített opcionális papírkezelő tartozékokat.
HU A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése 153
Felszerelés állapot lap
A kellék állapot lap segítségével információt kaphat a nyomtatóban üzembe helyezett tonerkazettáról, a tonerkazettában még megmaradt toner mennyiségéről és a feldolgozott lapok és feladatok számáról. A lap azt is tartalmazza, hogy mikor kell a következő megelőző jellegű karbantartást végrehajtani (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Kellék állapot oldal nyomtatása a kezelőpanelon:
1 Nyomja le a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2 Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a KELLÉK ÁLLAPOT OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal kinyomtatásához.
A következő oldal egy konfigurációs oldal mintát tartalmaz.
Megjegyzés Konfigurációs információkat a beágyazott web kiszolgálóból is szerezhet. További információkért nézze meg a “Beágyazott web kiszolgáló”251. oldalon.
154 4. fejezet - Problémamegoldás HU
Felszerelés állapot lap
1
4
3
5
6
7
2
1 Kellékek webhely A helyi webhely a kellékek Interneten történő rendeléséhez.
2 Kazetta információ Információ a tonerkazettában rendelkezésre álló toner mennyiségéről, a tonerkazetta rendelési számáról és a tonerkazettában megmaradt toner mennyiséggel kinyomtatható lapok becsült számáról.
3 Statisztikák nyomtatása
Statisztika az összes feldolgozott lapok és feladatok számáról.
4 Gyártási információ A tonerkazetta gyártási dátuma és sorozatszáma.
5 Újrahasznosítási webhely
Webhely a használt HP tonerkazetták visszajuttatásával kapcsolatos információkkal.
6 Karbantartó készlet mérőszám
Egy mérőszám, amely megmutatja, hogy mekkora százalékát használta fel a karbantartó készletnek.
7 Nyomtató információk Az összes kinyomtatott lapok száma, megelőző jellegű karbantartás időköze, lapok száma a következő szükséges karbantartásig, valamint a nyomtató sorozatszáma.
HU A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése 155
PCL vagy PS betűkészlet lista
Használja a betűkészlet listát, ha meg akarja tudni, hogy jelenleg melyik betűkészletek vannak a nyomtatóba telepítve. (A betűkészlet listák azt is megmutatják, hogy melyik betűkészlet van az opcionális merevlemezen vagy a gyors DIMM-en.)
PCL vagy PS betűkészlet lista nyomtatása
1 A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik az INFORMÁCIÓS MENÜ.
2 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, amíg a PCL FONTLISTA NYOMTATÁSA vagy a PS FONTLISTA NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a betűkészlet lista kinyomtatásához.
A PS betűkészlet lista megmutatja a telepített PS betűkészleteket, és ezekből a betűkészletekből mintát is ad. A következő leírja, hogy milyen információt talál a PCL betűkészlet listán:
● A Font (betűkészlet) a betűkészlet neveket és mintákat adja meg.
● A Pitch/Point (nyomtatási sűrűség/pontméret) a betűkészlet nyomtatási sűrűségét és a pontméretét adja meg.
● Az Escape Sequence (váltó jelsorozatok) (egy PCL 5e programozói parancs) a kívánt betűkészlet kiválasztására lehet használni. (Nézze meg a betűkészlet lista alján a jelmagyarázatot.)
Megjegyzés Ha lépésről lépésre típusú útmutatásra van szüksége a nyomtató parancsok használatára vonatkozóan a DOS alkalmazásokban a betűkészletek kiválasztásához, akkor nézze meg a(z) “A PCL 5e betűkészletek kiválasztása” 238. oldalon.
● Font # egy olyan szám, amit a betűkészletek kiválasztására lehet használni a nyomtató kezelőpaneljén (nem a szoftveralkalmazásban). Ne keverje össze a font #-et a font ID-val (betűkészlet azonosítóval), melyet alább leírunk. A szám azt a DIMM bővítőhelyet jelzi, ahol a betűkészlet tárolva van.
• LETÖLTHETŐ: Letöltött betűkészletek, amelyek addig maradnak a nyomtatóban, amíg más betűkészleteket nem töltenek a helyükre, vagy amíg a nyomtatót ki nem kapcsolják.
• BELSŐ: Olyan betűkészletek, amelyek állandóan a nyomtatóban maradnak.
● A Font ID (betűkészlet azonosító) az a szám, amelyet a letölthető betűkészletekhez rendelt, amikor a szoftveren keresztül letöltötte azokat.
156 4. fejezet - Problémamegoldás HU
5 Szerviz és támogatás
HP ügyfélszolgálat és támogatás
Online szolgáltatások
Annak érdekében, hogy napi 24-órás hozzáférése legyen az információkhoz, az ebben a részben felsorolt szolgáltatásokat javasoljuk.
World Wide Web
Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók), HP nyomtatószoftverek frissítései, valamint termék-és kiegészítő információk az alábbi URL-eken szerezhetők be:
Nyomtató illesztőprogramok a következő webhelyekről szerezhetők be:
az USÁ-ban http://www.hp.com/support/lj4100
Kínában ftp://www.hp.com.cn/support/lj4100
Japánban ftp://www.jpn.hp.com/support/lj4100
Koreában http://www.hp.co.kr/support/lj4100
Tajvanon http://www.hp.com.tw/support/lj4100 vagy a helyi meghajtó honlapon http://www.dds.com.tw
HU HP ügyfélszolgálat és támogatás 157
Segédprogramok és elektronikus információk
Országok Kapcsolatfelvételi lehetőségek
USA Hétfő - kedd: de. 6:00 - du 10:00 MSTSzombat: de. 9:00 - du. 4:00 MST
Telefon: (661) 257-5565Fax: (661) 257-6995HP webhely: http://www.hp.com/
Postacím:Hewlett-Packard Co.P.O. Box 907Santa Clarita, CA 91380-9007USA
Kanada Telefon: (905) 206-4663
Európa A támogatott nyelveket is feltüntetjük a telefonszámok mellett. Munkaidő de. 7:30 GMT (8:30 közép-európai idő szerint) - 17:00 GMT (18:00 közép-európai idő szerint).
Angolul beszélők számáraFranciául beszélők számáraNémetül beszélők számáraOlaszul beszélők számáraSpanyolul beszélők számáraPortugálul beszélők számára
UK-án belül01429 865511
Nemzetközi+44 1429 865511+44 1429 863343+44 1429 863353+44 1429 520013+44 1429 520012+44 1429 890466
Ázsia és a Csendes-óceániai térség
AusztráliaP.R. Kína (Beijing)Hong KongIndiaIndonéziaJapánKoreaMalaysiaÚj-Zéland
Fülöp-szigetekSzingapurTajvanThaiföld
+61 3 9272 8000+86 10 65053888 +65 740-4477+91 (011) 682 6035+65 740-4477+81 3 53461891+82 2 3270 0805+65 740-44770800-445-543 (ingyenes)
vagy (09) 356 6640+65 740-4477+65 740-4477+886 (02) 717 0055+66 (02) 661-3900/3224
158 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
Latin-Amerika Argentína8:30 - 19:30.Buenos Aires:
Brazília8:00 - 19:00.Săo Paulo:
Chile8:30 - 18:30.Chile:
ColombiaA helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
Mexikó “HP Contigo”8:00 - 18:00.Mexico:
Venezuela8:00 - 18:00.Caracas:
787-8080
011-829-6612
800-360999
01-800-4726684 és 01 800-4720684
800-47-888207-8488
A többi latin-amerikai országban a helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
Országok Kapcsolatfelvételi lehetőségek
HU HP ügyfélszolgálat és támogatás 159
Tartozékok és kellékek megrendelése a HP Direct-en keresztül:
A tartozékok vagy kellékek rendeléséhez:
● hívja a (800) 752-0900 (az USA-ban) vagy a (800) 387-3154 telefonszámot (Kanadában)
● látogassa meg a HP LaserJet kellékek helyi webhelyét (nyomtasson ki egy kellék állapot lapot, hogy megtudja az URL-t, ahogy az a “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon le van írva)
Eredeti HP alkatrészek megrendelése a HP Direct-től:
Az Egyesült Államokban hívja a (800) 227-8164 számot.
HP szerviz alkatrészekkel kapcsolatos információs CD
Ezt a hatékony, CD alapú alkatrész információs eszközt úgy tervezték, hogy a felhasználók gyorsan és könnyen jussanak olyan alkatrész információkhoz, mint például árazási és ajánlott raktárkészleti listák a HP termékek szélés skálájához. Ha elő akar fizetni erre a negyedéves szolgáltatásra az USÁ-ban vagy Kanadában, hívja a (800) 336-5987 telefonszámot. Ázsiában, Csendes-óceánnál hívja a (65) 740-4484 számot. Az alkatrész azonosítási és árazási információkhoz a World Wide Web-en keresztül is hozzájuthat világszerte a http:/www.hp.com/go/partsinfo cím meglátogatásával.
HP Support Assistant CD
Ez a támogató eszköz jól érthető online információs rendszert ajánl, amelyet úgy terveztek, hogy technikai és termék információkat szolgáltasson a HP termékekről. Ha elő akar fizetni erre a negyedéves szolgáltatásra az USÁ-ban vagy Kanadában, hívja a (800) 457-1762 telefonszámot. Hong Kongban, Indonéziában, Malayziában vagy Szingapurban hívja a Mentor Mediát a (65) 740-4477 számon.
HP felhatalmazott viszonteladók és támogatás
Ha meg akarja tudni, hogy hol talál HP viszonteladókat és támogatást, akkor hívja a (800) 243-9816 számot (az USÁ-ban) vagy a (800) 387-3867 számot (Kanadában).
HP szerviz egyezmény
Hívja a (800) 743-8305 (az USA-ban) vagy a (800) 268-1221 telefonszámot (Kanadában).
160 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
HP SupportPack (támogatás csomag)
HP SupportPack egy olyan összetett szerviz megállapodás, amely az ÖnHP LaserJet készülékére vonatkozó egy éves alap garanciáját kiszélesíti és 5 évre hosszabbítja.
A HP SupportPack-et a HP viszonteladók árusítják, egyaránt kapható egy szűkített 3-éves szerviz csomag verzió (a HP-nál regisztrálnia kell magát, hogy életbe léptesse a szervizt) és egy elektronikus verzió 1-, 2-, 3-, 4-, 5-éves szerviz csomagok (faxon vagy a világhálón, a World Wide Weben regisztrálhatja).
A rendeléssel és az árakkal kapcsolatos információkért lépjen kapcsolatba az Ön helyi HP viszonteladójával, vagy látogassa meg a webhelyünket a http://www.hp.com/go/printerservices címen.
HP csalásokkal foglalkozó forróvonal
Hívja a HP csalásokkal foglalkozó forróvonalát (1-877-219-3183,Észak-Amerikában ingyenes), amikor egy HP LaserJet tonerkazetta üzembe helyezése során a nyomtató üzenet szerint nem HP tonerkazettáról van szó. A HP segítséget nyújt a termék eredetiségének megállapításához, és lépéseket tesz a probléma megoldásának érdekében.
A tonerkazettája lehet, hogy nem egy eredeti HP tonerkazetta, ha a következőket észleli:
● nagyszámú problémát tapasztal a tonerkazettával kapcsolatban
● a kazetta nem úgy néz ki, mint ahogy az szokott (például a húzható fül vagy doboz különböző)
HU HP ügyfélszolgálat és támogatás 161
Ügyfélszolgálati opciók világszerte
“Értékesítési és szerviz irodák világszerte” 172. oldalon címeket és telefonszámokat tartalmaz, itt fel nem sorolt országok számára.
HP Ügyfélszolgálati központ és termék javítási támogatás az Egyesült Államokban és Kanadában
Ha technikai támogatásra és segítségre van szüksége, hogy meghatározza
vajon egy termék javításra szorul-e, akkor hívja a (208) 323-2551 számot (az USÁ-ban) vagy a (905) 206-4663 számot (Kanada) hétfőtől péntekig, de. 6 - du. 6 (a Sziklás Hegység zónaideje szerint), a garancia ideje alatt ingyenes. Mindamellett a szokásos távolsági telefondíjak továbbra is alkalmazásra kerülnek. A telefonálás előtt a rendszer jellemzőit és a nyomtató sorozatszámát írja össze.
Ha tudja, hogy a nyomtatót javítani kell, hívja a (800) 243-9816 számot, ahol megtudhatja, hol van a legközelebbi hivatalos HP szerviz.
Ha lejárt a nyomtató garanciája, akkor utógarancia telefonos támogatáshoz továbbra is elérhető, ahol választ kaphat a termékkel kapcsolatos kérdéseire. Hívja a (900) 555-1500 számot ($2.50*/perc, csak az USÁ-ban), vagy hívja a (800) 999-1148 számot ($25*/perc, Visa vagy MasterCard, USA és Kanada) hétfőtől péntekig, de. 7-du. 6 (a Sziklás Hegység zónaideje szerint). A díj felszámítása akkor kezdődik, amikor felvette a kapcsolatot az egyik támogatást nyújtó technikussal. *Az árak változhatnak.
162 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
Európai HP Ügyfélszolgálati Központ-nyelvi és-országra jellemző opciók
Nyitva hétfőtől péntekig 8:30-18:00 (közép-európai idő szerint)
A garancia ideje alatt a HP biztosítja az ingyenes telefonos támogatást. Az alább felsorolt számok bármelyikének felhívásakor egy olyan rugalmas csoport válaszol, amely csoport tagjai kifejezetten arra várnak, hogy Önnek segíthessenek. Ha garancia lejárta után is támogatásra van szüksége, akkor ugyanezen a telefonszámon díj ellenében kaphat támogatást. A díj alkalmankénti alapon kerül kiszabásra. Amikor felhívja a HP-t, akkor a következő információkat kell tudnia: termék száma, sorozatszám, a vásárlás napja és a probléma leírása.
angol Írország: 353 (0)1 662 5525Egyesült Királyság: 44 (0)171 512 5202Nemzetközi: 44 (0) (171) 512 5202
holland Belgium: 32 (0)2 6268806Hollandia: 31 (0)20 606 8751
francia Franciaország: 33 (0)1 43 62 34 34Belgium: 32 (0)2 626 8807Svájc: 41 (0)848 80 11 11
német Németország: 49 (0)180 52 58 143Ausztria: 43 (0)7114 201080
norvég Norvégia: 47 22 11 6299
dán Dánia: 45 39 29 4099
finn Finnország: (358) (0)203 47 288
svéd Svédország: 46 (0)8 619 2170
olasz Olaszország: 39 02 264 10350
spanyol Spanyolország: 34 902 321 123
portugál Portugália: 351 (0)1 3176333
HU Ügyfélszolgálati opciók világszerte 163
Országra jellemző támogatási számok
A garancia ideje alatt a HP biztosítja az ingyenes telefonos támogatást. Az alább felsorolt számok bármelyikének felhívásakor egy olyan rugalmas csoport válaszol, amely csoport tagjai kifejezetten arra várnak, hogy Önnek segíthessenek. Ha garancia lejárta után is támogatásra van szüksége, akkor ugyanezen a telefonszámon díj ellenében kaphat támogatást. A díj alkalmankénti alapon kerül kiszabásra. Amikor felhívja a HP-t, akkor a következő információkat kell tudnia: termék száma, sorozatszám, a vásárlás napja és a probléma leírása.
Ha támogatásra van szüksége a garanciális idő lejárta után, vagy további termékjavítási szolgáltatást igényel, vagy ha az adott ország itt nincs feltüntetve, lapozza fel az “Értékesítési és szerviz irodák világszerte” 172. oldalon c. részt.
Argentína (541) 778 8380Ausztrália 61 3 8877 8000Brazília (011) 82 6612Kanada (905) 206-4663Kína 86 (0)10 6564 5959Chile 800 360 999Cseh Köztársaság 42 (0)2 6130 7310Görögország 30 (0)1 689 64 11Hong Kong 800-96-7729Magyarország 36 (0)1) 382 1111India 91 11 682 6035Indonézia 62-21-350 3408Japán 81-3-3335 8333Korea (Szöul) 82-2-3270 0700Korea Szöulon kívül 080 999 0700Malajzia 60 (3) 295 2566Mexikó 01-800-472 6684Új-Zéland 64 9 356 6640Fülöp-szigetek 63 (2) 867 3551Lengyelország 48 22 519 06 00Portugália (351) (1) 301-7330Oroszország 7 095797 3520Szingapúr 65 272 5300Dél-Afrika 27 86 000 1030Svájc 41 (01)848 80 11 11Tajvan 886 (2) 2717 0055Thaiföld 66 (2) 661 4000Törökország 90 212 224 59 25Venezuela 800 47 8488Vietnam 84 (0) 8 823 4530
164 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
Garancia információA garancia nyilatkozatokkal kapcsolatban lásd “Hewlett-Packard korlátozott garancialevél” 167. oldalon és “A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia” 169. oldalon. A World Wide Web-en is talál nyomtató garanciákat (lásd “World Wide Web” 157. oldalon).
Szerviz a garanciális idő alatt és után:
● Ha a garancia ideje alatt a nyomtató meghibásodik, lásd “HP Ügyfélszolgálati központ és termék javítási támogatás az Egyesült Államokban és Kanadában” 162. oldalon vagy “Európai HP Ügyfélszolgálati Központ-nyelvi és-országra jellemző opciók” 163. oldalon.
● Ha a garancia ideje után a nyomtató meghibásodik, és rendelkezik HP Maintenance Agreement-tel (karbantartási egyezménnyel) vagy HP Support Pack-kel (támogató csomaggal), akkor kérje az egyezményben leírt szolgáltatást.
● Ha nem rendelkezik HP Maintenance Agreement-tel (karbantartási egyezménnyel) vagy HP Support Pack-kel (támogató csomaggal), akkor vegye fel a kapcsolatot a HP felhatalmazott szervizzel vagy a támogatást ellátó céggel (lásd “HP felhatalmazott viszonteladók és támogatás” 160. oldalon).
Ha a szervizelésre szállítja a berendezést, akkor használja a következő újracsomagolási útmutatásokat.
Útmutatás a nyomtató ismételt becsomagolásához● Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített
DIMM (kettős in-line memória modulok) modult (lásd “Memória telepítése” 230. oldalon).
● Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített, külön beszerelhető tartozékot (úgy mint duplex egység vagy merevlemez).
● Távolítsa el és őrizze meg a tonerkazettát.
VIGYÁZAT A tonerkazetta megóvása érdekében csomagolja be az eredeti csomagolásába, vagy úgy csomagolja be, hogy ne érje fény.
● Ha lehetséges, akkor használja az eredeti dobozt és csomagoló anyagokat. (A szállítás során a nem megfelelő csomagolásból adódó kár a vásárló felelőssége.) Ha már kidobta a nyomtató csomagoló anyagait, akkor a nyomtató csomagolására vonatkozó tanácsért forduljon a helyi postaszolgálathoz.
● Ha lehetséges, akkor csatoljon a nyomtatóhoz nyomtatási mintákat és50-100 papírlapot vagy olyan médiát, amelyen a nyomtatási hiba jelentkezett.
● Mellékelje a szerviz információs adatlap (Service Information Form) egy kitöltött példányát (“Szerviz információs adatlap” 166. oldalon).
● A HP azt javasolja, hogy a szállítás idejére kössön biztosítást a nyomtatóra vagy annak alkatrészeire.
HU Garancia információ 165
Szerviz információs adatlap
KI KÜLDI VISSZA A KÉSZÜLÉKET? Dátum:
Kapcsolattartásra kijelölt személy: Telefon: ( )
Helyettes ügyintéző: Telefon: ( )
Visszaszállítási cím: Különleges szállítási utasítások:
MI A KÜLDEMÉNY?
Modellnév: Modellszám: Sorozatszám:
Kérjük, csatolja a készülékhez a vonatkozó nyomtatási mintákat. NE küldjön vissza olyan tartozékokat, amelyek nem szükségesek a javítás elvégzéséhez (kézikönyvek, tisztító anyagok stb.).
MI A TEENDŐ? (Ha szükséges, akkor külön lapon is csatolhatja.)
1. ĺrja le a meghibásodás körülményeit. (Mi volt a hiba? Mit csinált éppen akkor, amikor a hiba bekövetkezett? Milyen szoftvert használt? Megismételhető a hiba?)
2. Ha a hiba nem folyamatos, akkor az egyes hibajelenségek között mennyi idő tellik el?
3. A következők valamelyikéhez hozzá van csatlakoztatva a nyomtató? (Adja meg a gyártót és a modellszámot.)
Személyi számítógép: Modem: Hálózat:
4. Megjegyzések:
HOGYAN FOGJA A JAVĺTÁST FIZETNI?
❏ Még garanciális Vásárlás/szállítás kelte: ______________________(Csatolja a vásárlási számlát vagy az eredeti szállítási dátummal ellátott szállítási dokumentumot.)
❏ Karbantartási szerződés száma: ______________________
❏ Rendelési szám: ______________________
A szerződéses vagy garanciális javítások kivételével minden javítási igényt el kell látni rendelési számmal és/vagy hivatalos aláírással. Ha a szokásos javítási árak nem alkalmazhatóak, akkor egy minimális rendelést kell feladni. A szokásos javítási árak megkaphatók bármely hivatalos HP szerviz központtól.
A jogosult aláírása: ______________________________ Telefon: ________________
Számlázási cím: Különleges számlázási utasítások:
166 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
Hewlett-Packard korlátozott garancialevél
1. A HP garanciát vállal a HP hardver, tartozékok és kellékek gyártási és anyaghibáira a vásárlás időpontjától számított, fent jelzett időtartamra. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, saját belátása szerint kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket. A cseretermék lehet új vagy teljesítményét tekintve az újhoz hasonló termék.
2 A HP garantálja, hogy a fentiekben jelzett időtartamon belül megfelelő telepítés és használat esetén a szoftver a programozott utasításokat végrehajtja anyag-vagy gyártási hibák nélkül. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, akkor kicseréli azokat a szoftverelemeket, amelyek ilyen jellegű hibák miatt nem hajtják végre a programozott utasításokat.
3 A HP nem garantálja, hogy a HP termékek működése hibáktól és megszakításoktól mentes lesz. Ha a HP méltányos időn belül nem tudná megjavítani vagy kicserélni az általa szavatolt, hibásnak bizonyult terméket, a termék vételárát vissza fogja téríteni a vásárlónak azután, hogy a vásárló a hibás terméket visszajuttatta a HP-nek.
4 A HP termékek tartalmazhatnak olyan felújított alkatrészeket, melyek teljesítményeaz újakéval egyenértékű vagy korábban csak alkalmilag voltak használva.
5 A garancia nem vonatkozik az (a) nem megfelelő vagy hiányos karbantartásból vagy kalibrációból, (b) a nem HP által szállított szoftver, interfész, alkatrészek vagy tartozékok hibájából, (c) engedély nélküli módosításból vagy nem rendeltetésszerű használatból, (d) a terméknek a megadott környezeti specifikációktól eltérő használatából vagy (e) az üzemelési hely nem megfelelő előkészítéséből vagy karbantartásából származó károkra.
6 A HELYI JOG ÁLTAL LEHETŐVÉ TETT MÉRTÉKIG A FENTI GARANCIÁK KIZÁRÓLAGOSAK ÉS SEMMILYEN EGYÉB, AKÁR ÍROTT, AKÁR ÍRATLAN GARANCIA NEM ÁLL FENN ÉS A HP KIFEJEZETTEN KIZÁR BÁRMINEMŰ, AZ ELADHATÓSÁGRA, KIELÉGÍTŐ MINŐSÉGRE VAGY EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ MAGÁBA FOGLALT GARANCIÁT. Egyes országokban, államokban és tartományokban a helyi törvények nem engedik meg a beleértett garancia időtartamára vonatkozó korlátozásokat, ezért előfordulhat, hogy a fenti korlátozás nem vonatkozik Önre. E garancia specifikus jogokat biztosít az Ön számára, amelyek mellé az adott országtól, államtól vagy tartománytól függően további jogok járulhatnak.
HP TERMÉK A GARANCIA IDŐTARTAMAHP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN
1 év, juttassa vissza a HP-hoz vagy egy felhatalmazott kereskedőhöz
HU Hewlett-Packard korlátozott garancialevél 167
7 AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, A FENTI GARANCIA AZ EGYETLEN ÉS KIZÁRÓLAGOS ÉRVÉNYŰ JOGORVOSLAT, AMELLYEL A VÁSÁRLÓ ÉLHET. A FENTI GARANCIANYILATKOZATBAN KIFEJEZETT FELELŐSSÉGET KIVÉVE A HP ÉS SZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN FELELŐSSÉGET AZ ADATVESZTÉSBŐL EREDŐ, KÖZVETLEN, KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES (BELEÉRTVE A HASZON ELMARADÁSÁBÓL VAGY AZ ADATVESZTÉSBŐL EREDŐ KÁROKAT) VAGY BÁRMELY MÁS KÁRÉRT, SEM SZERZŐDÉS, MAGÁNVÉTEK VAGY BÁRMILYEN MÁS JOGALAPRA VALÓ HIVATKOZÁSSAL. Egyes országokban, államokban vagy tartományokban a helyi törvények nem engedik meg a véletlenszerű vagy következményes károk korlátozását vagy kizárását, ez esetben a fenti felelősségkorlátozások és kizárások Önre nem vonatkoznak.
EBBEN A GARANCIALEVÉLBEN FOGLALT FELTÉTELEK A HELYI TÖRVÉNYEK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN NEM ZÁRJÁK KI, NEM KORLÁTOZZÁK ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK, HANEM KIEGÉSZÍTIK A VÁSÁRLÓT MEGILLETŐ KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰ TÖRVÉNYES JOGOKAT.
168 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia
Megjegyzés Az alábbi garancia arra a tonerkazettára vonatkozik, amelyik a nyomtatóval együtt érkezett. Ez a garancia hatálytalanít minden előző garanciát (7/19/96).
A HP tonerkazetta garantáltan mentes az anyaghibáktól és a gyártásihibáktól a kazetta azon élettartama alatt, míg a HP toner ki nem fogy. A HP toner akkor fogyott ki, amikor a nyomtató a kevés toner üzenetet jeleníti meg. A HP, a HP választásától függően, vagy kicseréli a hibásnak bizonyult terméket, vagy visszatéríti a vásárlás összegét.
A garancia nem vonatkozik olyan kazettákra, amelyeket kiürítettek, újratöltöttek, nem rendeltetésszerűen használtak, vagy bármi más módon elrontottak.
A jelen korlátozott garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek. Lehetséges, hogy más jogokkal is rendelkezik államtól, tartománytól és országtól függően.
Az alkalmazandó jog által lehetővé tett mértékig, a Hewlett-Packard Company semmilyen esetben sem tehető felelőssé bárminemű véletlenszerű, következményes, speciális, közvetett, büntetőjogi vagy a tényleges kárértéken felüli kárért vagy az ezen garancia bárminemű megsértéséből eredő elmaradt haszonért.
HU A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia 169
HP szoftver licenc feltételek
FIGYELEM: A SZOFTVER HASZNÁLATÁRA AZ ALÁBB KIFEJTETT HP SZOFTVER LICENC FELTÉTELEK VONATKOZNAK. A SZOFTVER HASZNÁLATÁVAL ÖN ELFOGADJA A LICENC FELTÉTELEKET. HA ÖN NEM FOGADJA EL A LICENC FELTÉTELEKET ÉS A SZOFTVER ELVÁLASZTHATATLAN VALAMELY MÁS TERMÉKTŐL, AKKOR AZ EGÉSZ TERMÉKET, HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT, VISSZAKÜLDHETI ÉS VISSZAKAPJA ANNAK TELJES VÉTELÁRÁT.
A szoftver használatát az alábbi szoftverlicenc határozza meg, hacsak Ön nem írt alá külön egyezményt a HP-vel.
Licenc engedély
A HP a szoftver egyetlen másolatának használatát engedélyezi Önnek. A “használat” azt jelenti, hogy tárolhatja, betöltheti, telepítheti, futtathatja vagy megjelenítheti a szoftvert. Nem módosíthatja a szoftvert, illetve nem kapcsolhatja ki a szoftver licenc-vagy más ellenőrző funkcióit. Ha a szoftverlicenc “egyidejű használatra” szól, akkor a megengedettnél több felhasználó nem használhatja a szoftvert egyidejűleg.
Tulajdonjog
A szoftver tulajdonjoga és copyright joga a HP-t illeti meg, vagy a harmadik fél szállítót. Az Ön licence nem ruház Önre semmiféle jogosultságot vagy tulajdonjogot a szoftverben, és nem minősül semmiféle jog értékesítésének a szoftverben. A HP harmadik fél beszálítói a licenc feltételek bárminemű megsértése esetén megvédhetik jogaikat.
Másolatok és adaptációk
A szoftver másolatait vagy adaptációit kizárólag csak megörzési célból készítheti el, vagy amikor a másolat vagy adaptáció készítés alapvető részét képezi a szoftver hivatalos használatának. Az eredeti szoftver összes copyright hirdetményét reprodukálnia kell az összes másolathoz vagy adaptációhoz. A szoftvert tilos bármely nyilvános hálózatra felmásolni.
A visszafejtés és dekódolás tiltása
Tilos a szoftver visszafejtése vagy dekódolása, feltéve hogy nem rendelkezik a HP előzetes írásos beleegyezésével. Bizonyos törvénykezések mellett nem szükséges a HP beleegyezése a korlátozott visszafejtéshez vagy dekódoláshoz. Igény esetén Önnek el kell küldenie a HP részére a visszafejtéssel vagy dekódolással kapcsolatos ésszerű részletességű információit. Tilos a szoftvert dekódolni feltéve, hogy a visszafejtés nem egy szükséges része a szoftver működtetésének.
170 5. fejezet - Szerviz és támogatás HU
Átruházás
Az Ön licence automatikusan felfüggesztődik, ha a szoftvert bármilyen módon átruházza. Átruházás esetén Önnek át kell adnia a szoftvert, beleértve annak bármilyen másolatát, valamint a vonatkozó dokumentációt a kedvezményezettnek. A kedvezményezettnek el kell fogadnia ezeket a licenc feltételeket, mint az átruházás feltételét.
Elévülés, megszakítás
A HP megszakíthatja az Ön licenc jogát, ha a tudomására jut, hogy nem tartja be ezen licenc feltételek valamelyikét. Megszakítás esetén Önnek azonnal meg kell semmisítenie a szoftvert, az összes másolatával, adaptációjával és bármely formában található kapcsolódó részével együtt.
Export követelmények
Tilos a szoftvert vagy annak bármilyen másolatát vagy adaptációját exportálni vagy újraexportálni bármely alkalmazható törvény vagy szabályozás tiltása esetén.
USA kormányának korlátozott jogai
A szoftver és bármely kapcsolódó dokumentáció teljes egészében magán költségen került kifejlesztésre. A szoftver és minden vele járó dokumentáció “kereskedelmi számítógép szoftverként” kerül forgalomba, illetve van engedélyezve, amint azt, alkalmazhatóság szerint, a DFARS 252.227-7013 (1988. október), a DFARS 252.211-7015 (1991. május), vagy a DFARS 252.227-7014 (1995. június) rendelet kimondja, vagy “kereskedelmi cikként”, amint azt a FAR 2.101 (a) rendelet kimondja, vagy “megszorításokkal engedélyezett számítógép szoftverként”, amint azt a FAR 52.227-19 (1987. június) rendelet (vagy bármilyen, ezzel egyenértékű ügynökségi rendelet vagy szerződési záradék) kimondja. Ilyen szoftverek és kapcsolódó dokumentációk esetén Önt csak azok a jogok illetik meg, amelyek az alkalmazható FAR vagy DFARS záradákban vagy a szóban forgó termék szabványos HP szoftver egyezményében szerepelnek.
HU HP szoftver licenc feltételek 171
Értékesítési és szerviz irodák világszerte
Megjegyzés Mielőtt felhívná a HP értékesítési és szerviz irodáit, nézze meg az illetékes ügyfélszolgálati központ telefonszámát a “HP ügyfélszolgálati szolgáltatás és támogatás” c. részben. A termékeket nem ezekhez az irodákhoz kell visszaküldeni. A megfelelő HP ügyfélszolgálati központokban a termékek visszaküldésével kapcsolatos információkat is be lehet szerezni (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
Európa
AlbániaGener-Al sh.p.k. Hewlett-Packard DistributorTirana Trade CentreRr. 'Durresit'TiranaTelefonszám: +355-42-23519 Fax: +355-42-27966
Ausztria
BécsHewlett-Packard Ges.m.b.HElektronische MeßtechnikLieblgasse11222 ViennaTelefonszám: 01/25000-7006 Fax: 01/25000-6558
BelorussziaBelhard 709, 2 Melnicayte StreetMinsk 220600 Telefonszám: 375-172-238985 Fax: 375-172-268426
BelgiumHewlett-Packard Belgium S.A./N.V. Boulevard de la Woluwe 100-102B 1200 BrusselsTelefonszám: (32/2) 778-34-17 Fax: (32/2) 778-34-14
BulgáriaS&T Bulgaria Ltd. Hewlett-Packard Distributor2, "Iatashka" St.Sofia 1618Telefonszám: +359-2-955 9573 Fax: +359-2-955 9290
Horvátország(helyi néve: Hrvatska)Hermes-Plus Hewlett-Packard DistributorSlandrove 2SE 1231 CrnuceTelefonszám: 38-512 331061 Fax: 38-512 331930
CiprusA görögországi G-Systems kezelésében
Cseh KöztársaságHewlett-Packard Ceskoslovenski sroNovodvorska 8214200 Praha 414 Telefonszám: +420-2-613-07310Fax: +420-2-474 3293
DániaHewlett-Packard A/S Kongevejen 25DK-3460 BirkerødTelefonszám: (45) 45 99-10-00 Fax: (45) 45-82-06-30 E-Mail cím: [email protected]
172 Függelék - Szerviz és támogatás HU
FinnországHewlett-Packard Oy Street Address:Piispankalliontie 1702200 ESPOOFinland - FinnországPostafiók cím:P.O. Box 6802201 ESPOOTelefonszám: 358-9-8872 2100 Fax: 358-9-8872 2923 E-Mail cím: [email protected]
FranciaországHewlett-Packard France Test et MesureZ.A. de Courtaboeuf1 Avenue du Canada91947 Les UlisTelefonszám: 01 69 29 41 14 Fax: 01 69 29 65 09
Németország
BöblingenHewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikPostfach 14 3071004 BöblingenTelefonszám: 0180/524-63 30 Fax: 0180/524-63 31
Bad Homburg Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikHewlett-Packard Straße 161352 Bad HomburgTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Berlin Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikLützowplatz 1510785 BerlinTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hamburg Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikÜberseering 1622297 HamburgTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hannover Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikBaumschulenallee 20-2230625 HannoverTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Leipzig - LipcseHewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikWehlitzer Strasse 204435 SchkeuditzTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
München Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikEschenstraße 582024 TaufkirchenTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Nürnberg Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikEmmericher Straße 1390411 NürnbergTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Ratingen Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikPempelfurt Straße 140882 RatingenTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Waldbronn (Karlsruhe) Hewlett-Packard GmbHElektronische MeßtechnikHewlett-Packard-Str. 876337 WaldbronnTelefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hewlett-Packard GmbHHerrenberger Straße 1307030 BöblingenTelefonszám: (49) 7031/14-0 Fax: (49) 7031/14-2999
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 173
GörögországG-Systems Hewlett-Packard Distributor76, Ymittou Street11634 AthensTelefonszám: (30/1) 7264045 Fax: (30/1) 7264020
MagyarországHewlett-Packard Magyarorszag KFT. Erzsébetkirályne útja 1/c1146 BudapestTelefonszám: (36) 1 4618110 Fax: (36) 1 4618222
ÍrországHewlett-Packard Ireland Limited Hewlett-Packard HouseStradbrook RoadBlackrock, Co. Dublin IrelandTelefonszám: 01 615 8222 Fax: 01 284 5134
Olaszország
Napoli Hewlett-Packard Italiana S.p.A.Via Emanuele Gianturco, 92/G80146 Napoli (Na)Telefonszám: (39/81) 0-73-40-100 Fax: (39/81) 0-73-40-216
Roma Eur Hewlett-Packard Italiana S.p.A.Viale del Tintoretto, 20000142 Roma EurTelefonszám: (39/6) 54-831 Fax: (39/6) 54-01-661
Torino Hewlett-Packard Italiana S.p.A.Via Praglia 1510044 Pianezza (To)Telefonszám: (39/11) - 9685.1 Fax: (30/11) - 968.5899
Bármely termékkel vagy szolgáltatással kapcsolatos információért hívja: 02 92 122 241
Milan Hewlett-Packard Italiana S.p.A.Via G. di Vittorio 920063 Cernudsco s/NTelefonszám: (39/2) 92-122-241 Fax: (39/2) 92-104 069
KazahsztánScan East Karasat-Batyr street 82Almaty 480012Telefonszám: 7-3272-622020 Fax: 7-3272-621843
Macedónia, The Former Yugoslav Republic of -Hermes-Plus Hewlett-Packard DistributorCelovska 7361000 LjubljanaSlovenia - SzlovéniaTelefonszám: 61/193322 Fax: 61/55597
HollandiaHewlett-Packard Nederland B.V. Postbox 6671180 AR AmstelveenNetherlands - HollandiaTelefonszám: (31/20) 547-6669 Fax: (31/20) 547-7765
NorvégiaHewlett-Packard Norge AS Drammensveien 169Postboks 60 SkøyenN-0212 OSLOTelefonszám: +47 22 73 57 59 Fax: +47 22 73 56 19 E-Mail cím:
LengyelországHewlett-Packard Polska Ochota Park OfficeAleje Jerozolimskie 181 02-222 WarszawaTelefonszám: +48 (22) 6087700 Fax: +48 (022) 6087600
174 Függelék - Szerviz és támogatás HU
PortugáliaHewlett-Packard Portugal S.A. Av. Marginal, Ed. Parque OceanoPiso 5°-G-St° Amaro de Oeiras2780 OeirasTelefonszám: (353/1) 482 8500 Fax: (353/1) 441-7071
RomániaS&T Romania SRL Hewlett-Packard DistributorCentrul Sitraco-Plata UniriiBd. Dimitries Cantemir 1Etaj II-210 Sector 4Telefonszám: +40 1 250 6175
BukarestTelefonszám: (40/1) 3307320 További telefonszámok:
(40/1) 3307217, (40/1) 3307218
Fax: (40/1) 3307310 Szerviz forróvonal: (40/1) 3307300
Orosz FöderációHewlett-Packard CompanyRepresentative OfficeKosmodamianskaya naberezhnaya 52,
Bldg. 1 113054 Moscow Telefonszám: +7 (095) 9169811 Fax: +7 (095) 916848
Szlovákia (Szlovák Köztársaság)S&T Slovakia Hewlett-Packard DistributorPolianky 5SK 844 J4 BratislavaTelefonszám: (+4217) 82 20 26 vagy
82 20 98Fax: (421) 7 763408
SzlovéniaHermes-Plus Hewlett-Packard DistributorSlandraa 21231 Ljubljana-CrnuceTelefonszám: (386) 61-1895 200 Fax: (386) 61 1895 201
Spanyolország
Barcelona Hewlett-Packard Española, S.A.Avda. Diagonal, 60508028 BarcelonaTelefonszám: 34 93 401 91 00 Fax: 34 93 430 84 68
Madrid Hewlett-Packard Española, S.A.Crta N-VI km 16,50028230 Las Rozas, MadridTelefonszám: (34/91) 6311323 Fax: (34/91) 6311469
Sevilla Hewlett-Packard Española, S.A.Avda. Luis de Morales, 32Edifico Forum, planta 3&supa;, mòdulo141018 SevillaTelefonszám: 34-95-455 2600 Fax: 34-95-455 2626
Valencia Hewlett-Packard Española, S.A.Plaza de América, 2 2 BEdificio Zurich46004 ValenciaTelefonszám: 34-96-398 2200 Fax: 34-96-398 2230
Vizcaya Avda de SugaazarteHewlett-Packard Española, S.A.Avda de Zugazarte, 8Edif El Abra, 448930 Las Arenas, GuechoTelefonszám: 34-94-481 80 00 Fax: 34-94-481 80 40
Svédország
KistaHewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9164 97 KistaTelefonszám: (46/8) 444 22 77 Fax: (46/8) 444 25 25 E-mail cím: test-
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 175
GöteborgHewlett-Packard Sverige AB Vädursgatan 6Box 5328S-402 27 GÖTEBORGSweden - SvédországTelefonszám: (46/31) 35 18 00 Fax: (46/31) 35 18 99
Svájc
Berne Hewlett-Packard (Schweiz) AGElektronische MeßtechnikMeriedweg 113172 Niederwangen/BernTelefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Geneva Hewlett-Packard (Suisse) SAElektronische Meßtechnik 39, rue de Veyrot1217 Meyrin 1Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Zürich Hewlett-Packard (Schweiz) AGElektronische MeßtechnikIn der Luberzen 298902 Urdorf/ZürichTelefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Törökország
Ankara Hewlett-PackardBilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S.Karum Is Merkezi No:461 (B-Asansoru) Iran Cad.No.2106680, Kavaklydere - AnkaraTelefonszám: (90/312) 468 87 70 Fax: (90/312) 468 87 78
Istanbul Hewlett-PackardBilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S.19 Mayis caddesiNova/Baran Plaza K.12Sisli 80220Istanbul Telefonszám: (90/212) 224 59 25 (12 vonal) Fax: (90/212) 224 59 39
UkrajnaS&T Ukraine Ltd. 50, Popudrenko Street 243660 Kiev Telefonszám: 380-44-559 4763 Fax: 380-44-559 5033
Egyesült KirályságHewlett-Packard Limited (T4) Cain RoadBracknellBerkshireRG12 1HNTelefonszám: 01344 366666 Fax: 01344 362852 Contact HP E-mail cím: [email protected]
ÜzbegisztánABM Worldwide Technologies 15, Movaraunnakhr StreetTashkent 700060Telefonszám: 7-3712-1333689 Fax: 7-3712-406485
JugoszláviaIBIS Instruments Pariske Komune 2211070 N. BeogradTelefonszám: 381-11-609650 Fax: 381-11-699627
176 Függelék - Szerviz és támogatás HU
Latin-Amerika és Dél-Amerika
ArgentínaHewlett-Packard Argentina Montañeses 21401428 Buenos AiresTelefonszám: (54 1) 787-7115 Fax: (54 1) 787-7287
BelizeAtendido por El Salvador
BolíviaAtendido por Uruguay
BrazíliaSão PauloHewlett-Packard Brasil SAR. Aruna 125Tambore - Barueri - SP06460-101Telefonszám: (011) 829-6612Fax: (011) 829-0018
Rio de JaneiroHewlett-Packard Brasil Rua Lauro Mueller, 116Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul22290-160 BotafogoRio de JaneiroTelefonszám: (55-21) 541-4404 Fax: (55-21) 295-2195
ChileASC. S.A. (Multi-Industry) Los Alerces 2363Santiago, Chile Telefonszám: (56-2) 237-0707 Fax: (56-2) 239-7179
COASIN Chile Ltda. (Telecom) Holanda 1292Santiago, Chile Telefonszám: (562) 225-0643 Fax: (562) 274-4588
Rimpex Chile (Datacom) Avda. Pedro de Valdivia 1646Santiago, Chile Telefonszám: 562-340-7701/7702 Fax: 562-274-4107
KolumbiaInstrumentación Ltda. Calle 115 No. 11-A-10Bogotá, ColombiaTelefonszám: (57-1) 612-1313 Fax: (57-1) 612-0805
Sycom, S.A. (Datacom) Avenida El Dorado 9010Bogotá, ColombiaTelefonszám: (57-1) 410-1303 Fax: (57-1) 410-1196
Costa RicaCOASIN COSTA RICA, S.A. Del Centro Cultural en San Pedro200 Mts Norte, 25 Mts OesteCasa # 3552San José, Costa Rica Telefonszám: (506) 283-8325 Fax: (506) 225-6349
Dominikai KöztársaságEsacomp, S.A. Calle Seminario No. 55Ens. PiantiniSanto Domingo, República DominicanaTelefonszám: (809) 563-6350 Fax: (809) 565-0332
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 177
EcuadorComplementos Electrónicos S.A. Av. General Enriquez 1800 San Rafael, EcuadorTelefonszám: (593-2) 334257 Fax: (593-2) 331595
El SalvadorSETISA Col. Roma Pje. Carbonell, No. 28 San Salvador, El SalvadorTelefonszám: (503) 223-0993 Fax: (503) 279-2077
GuatemalaEPTEL 12 Ave. 17-35 Zona 10GuatemalaTelefonszám: (502) 363-0423 Fax: (502) 363-0443
HondurasAtendido por Setisa, El Salvador
MexikóHewlett-Packard de México SA de CV Dr. Atl No. 1, Desp. 102 Edif. Tepeyac Zona Rio 22320 Tijuana, B.C. México Telefonszám: (66) 34-38-01 Fax: (66) 34-38-04
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma 700Col. Lomas de Santa Fé01210 Mexico, D.F.Telefonszám: (52-5) 258-4389/258-4392 Fax: (52-5)258-4301 HP DIRECT: 01-800-506-4800
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Rio Nilo 4049-12Cd. Juarez, Chih. 32310MexicoTelefonszám: (52-16) 11-0777 Fax: (52-16) 13-7622
NicaraguaAtendido por El Salvador
ParaguayAtendido por Uruguay
PeruCOASIN Peru S.A. (Redes Privadas) Calle 1 - No. 891 CORPAC Lima 27, Peru Telefonszám: (511) 224-3380 Fax: (511) 224-1509
SATEL S.A. (Gobierno y redes publicas) Enrique Palacios No. 155 Lima 18, Peru Telefonszám: (511) 446-2253/241-8085/
446-0281 Fax: (511) 444-0305
Trinidad és TobagoBorde Communications 1 Valsayn RoadCurepe, P.O. Box 897Port-of-Spain, TrinidadTelefonszám: (809) 663-2087 Fax: (809) 645-3352
Egyesült ÁllamokHewlett-Packard Company5200 Blue Lagoon Dr., #950 Miami, FL 33126 Telefonszám: 305-265-5561 Fax: 305-267-4288 E-mail cím: [email protected]
UruguayConatel S.A. Ejido 1690Montevideo, UruguayTelefonszám: (598) 2-920314 Fax: (598) 2-920660
VenezuelaHewlett-Packard de Venezuela 3ra. Transversal Los Ruices NrteEdf. Segre, Piso 1,2 y 3Caracas, VenezulaTelefonszám: (58-2) 207-8357 Fax: (58-2) 207-8361
178 Függelék - Szerviz és támogatás HU
Ázsia és a Csendes-óceán
Ausztrália
Melbourne Hewlett-Packard Australia Ltd.31-41 Joseph StreetBlackburn, VIC 3130Telefonszám: 1 800 629 485 (ingyenes) További telefonszám(ok): (61 3) 9210 5408 Fax: (61 3) 9210-5489
Perth Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd.Kishorn CourtSuite 3, 58 Kishorn RoadMount Pleasant, WA 6153Telefonszám: (61/9) 316-2757 Fax: (61/9) 316-1392 Mobil: 61-18-33-6434
SydneyHewlett-Packard Australia Ltd.17-23 Talavera RoadNorth Ryde, N.S.W. 2113Telefonszám: (61/2) 9950-7444 Fax: (61/2) 9888-9072
BangladeshJiu International Ltd 60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor Farmgate Dhaka Bangladesh Telefonszám: 880-2-913-0480 Fax: 880-2-871-034 E-mail cím: [email protected]
Brunei DarussalamKompouter Wisman Sdn Bhd Block A, Unit 1, Ground FloorAbdul Razak ComplexJalan Gadong 3180
Negara Brunei DarussalemTelefonszám: 673-2-423918/425603 Fax: 673-2-441492 Telex: 0809-2447
Kína
Beijing China Hewlett-Packard Co. Ltd.10/F, HP BuildingNo. 2 Dong San Huan Nan LuChao Yang DistrictBeijing 100022, P. R. ChinaTelefonszám: 86-6564 3888
Chengdu China Hewlett-Packard Co. Ltd.22/F Daye RoadNo. 39 Daye RoadChengdu 610016 PRCTelefonszám: (86/28) 666-3888 Fax: (86/28) 666-5377
Guangzhou China Hewlett-Packard Co. Ltd.7/F T.P.Plaza9/109, Liu Hua RoadGuangzhou 510010 PRCTelefonszám: (86/20) 8669-3888 Fax: (86/20) 8669-5074 Telex: 44556 GPHGZ CN
ShanghajChina Hewlett-Packard Co. Ltd.10-12/F Novel BuildingNo. 887 Huai Hai Zhong LuShanghai, 200020Telefonszám: (86/21) 6474-3888 Fax: (86/21) 6267-8523 Telex: 086-33577 CHPSB CN
Shenyang China Hewlett-Packard Co. Ltd.12/F Shenyang Sankei TorchBuilding No. 262 Shifu Road, Shenhe DistrictShenyang 110013 PRC Telefonszám: (86/24) 2790170, 2790171 Fax: (86/24) 2790232
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 179
Xi'an Branch Office 3/F East New TechnologyTrade Center A16Yanta Lu Zhong DuanXi'an 710054 PRC Telefonszám: (86/29) 552 9379 Fax: (86/29) 552 9243
Hong Kong
Hewlett-Packard Co., Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square1 Matheson StreetCauseway BayHong Kong, PRCTelefonszám: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9256
Hewlett-Packard (HK) Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square1 Matheson StreetCauseway BayHong Kong, PRCTelefonszám: (852) 2599-7889 Fax: (852) 2506-9233
India
Bangalore Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.Embassy Point 150 Infantry Road Bangalore 560001Telefonszám: (91/80) 225-3024 vagy
209-1808 Fax: (91/80) 225-6186 Telex: 845-2773 HP IN
Calcutta Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.708 Central Plaza 2/6 Sarat Bose RoadCalcutta 700 020Telefonszám: (91/33) 745 4755 További telefonszám(ok): 91-33-475-4755 Fax: (91/33) 748 571
Hyderabad Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.5-9-13 Taramandal Complex9th Floor, SaifabadHyderabad 500 004Telefonszám: (91/40) 232-679 Fax: (91/40) 220.012 vagy 231.756 Telex: 425-2422 HPIL IN
Mumbai Hewlett-Packard India Pvt. Ltd.Unit-3, B-WingGround Floor, Neelam CenterHind Cycle RoadWorli, Mumbai 400 025Telefonszám: (91/22) 493-4722 vagy
493-4723 További telefonszám(ok): 91-22-493-9978-79
vagy 91-22-493 Fax: (91/22) 493-7823 Telex: 11-76812 HPIB IN
New Delhi Hewlett-Packard India Ltd.Chandiwalla EstateMa Anandmai Ashram Marg, KalkajiNew Delhi 110 019Telefonszám: (91-11) 682-6000 Fax: (91-11) 682-6030
Indonézia
Bandung P.T. Berca HardayaperkasaJalan Tengku Angkasa No. 33Bandung 40132Telefonszám: (62-22) 250-8100 Fax: (62-22) 250-6757
Jakarta P.T. Berca HardayaperkasaJalan Abdul Muis No. 62 Jakarta 10160-Indonesia Telefonszám: (62/21) 380 0902 Fax: (62/21) 381 2044
180 Függelék - Szerviz és támogatás HU
Koreai Köztársaság
Szöul Hewlett-Packard Korea Ltd.HP Korea House25-12 Yoido-dong Youngdeung po-ku Seoul 150-010Telefonszám: (82/2)-769-0114 Fax: (82/2) 784-7084
Taegu Hewlett-Packard Korea Ltd.18/F, Young Nam Tower B/D 111Shin Cheon-dong, Dong-Gu Taegu Telefonszám: (82/53) 754-2666 Fax: (82/53) 752-4696
Taejeon Samsung Hewlett-Packard Korea Ltd.8/F Hyundai Bldg,1298 Doonsan-dong, Seo-guTaejeonTelefonszám: 82-42-480-2800 Fax: 82-42-480-2828
Malaysia
Kuala Lumpur Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Ground Floor, Wisma Cyclecarri288 Jalan Raja Laut50350 Kuala LumpurTelefonszám: 1-800-88-8848 ingyenes Fax: (60/3) 298-9157
Penang Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Bayan Lepas Free Trade Zone 11900 Bayan LepasPenangTelefonszám: (60/4) 642-3502 Fax: (60/4) 642-3511
Új-ZélandHewlett-Packard New Zealand Ltd. 186-190 Willis StreetWellingtonTelefonszám: 0800-738-378 (nemzetközi 64-4-802-6800) Fax: (64-4) 802-6881
Pakisztán
Islamabad Mushko Electronics (Pvt) Ltd.68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7Islamabad 44000Pakistan Telefonszám: 92-51-828-459/810-950 Fax: 92-51-816-190 Telex: 54001 Muski Pk
Karachi Mushko Electronics (Pvt) Ltd.Oosman ChambersAbdullah Haroon RoadKarachi 74400 Telefonszám: 92-21-566-0490 Fax: 92-21-566-0801 Telex: 29094 MUSKO PK
Fülöp-szigetekHewlett-Packard Philippines Corporation 9th Floor, Rufino Pacific Tower6784 Ayala AvenueMakati City 1229 Telefonszám: (63-2) 894-1451 Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635 Online értékesítés: (63-2) 893-9959
SzingapurHewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra RoadSingapore 119960Telefonszám: 65 275 3888 További telefonszám(ok): HP Direct: 1 800 292-8100Alkalmazás támogatás: 65-374-4242Hardver szerviz forróvonal: 65-375-8350 Fax: 65 274 7887
Sri LankaPrecision Technical Services (PVT) Ltd. No. 2, R.A. De Mel MawathaColombo 00500Telefonszám: (941) 597-860 Fax: (941) 597-863
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 181
Tajvan
Chungli Hewlett-Packard Taiwan Ltd.No. 20 Kao-Shuang RoadPing-Chen, 32404Taoyuan HsiehTelefonszám: (886/3) 492-9666 Fax: (886/3) 492-9669
Kaohsiung Hewlett-Packard Taiwan Ltd.12th Floor, 10 Syh-Wei 4th RoadKaohsiung Telefonszám: (886/7) 330-1199 Fax: (886/7) 330-8568
Taichung Hewlett-Packard Taiwan Ltd.10F, 540, Sec. 1Wen-Hsin RoadTaichungTelefonszám: (886/4) 327-0153 Fax: (886/4) 326-5274
TajvanHewlett-Packard Taiwan Ltd.Hewlett-Packard Building 8/F No. 337, Fu-Hsing North RoadTaipei 10483 TaiwanTelefonszám: (886-2) 712-0404 Fax: (886-2) 718-2928 HP DIRECT Basic Tools ingyenes szám:
080-212-535
ThaiföldHewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23rd-25th floor Vibulthani Tower 2 3199 Rama IV Road Klong Toey, Bangkok 10110Telefonszám: (66-2) 661-3900-34Fax: (66-2) 661-3946
VietnámSystem Interlace 39 Mai Hac De Street Hai Ba Trung District HanoiVietnam Telefonszám: 844-229-808/9 Fax: 844-229-553
Japán
AichiHewlett-Packard Japan Ltd. Nagoya Kokusai Center Bldg.1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shiAichi 450
Hewlett-Packard Japan Ltd. Nakane-Nissei Bldg.4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shiAichi 471
AkitaHewlett-Packard Japan Ltd. Nihonseimei Akita Chuodori Bldg.4-2-7 Nakadori, Akita-shiAkita 010
ChibaHewlett-Packard Japan Ltd. WBG Malibu East Bldg. 19F2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shiChiba 261-71
FukuokaHewlett-Packard Japan Ltd. Daisan Hakata-Kaisei Bldg.1-3-6 Hakataekiminami Hakata-ku,
Fukuoka-shiFukuoka 812
HiroshimaHewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Heiwakoen Bldg.3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shiHiroshima 730
HokkaidoHewlett-Packard Japan Ltd. Sumitomo-seimeiSapporo Chuo Bldg.1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku,
Sapporo-shiHokkaido 060
HyogoHewlett-Packard Japan Ltd. 1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shiHyogo 651-22
182 Függelék - Szerviz és támogatás HU
IbarakiHewlett-Packard Japan Ltd. Mito Yomiuri-Kaikan Bldg.2-4-2 Minami-machi, Mito-shiIbaraki 310
Hewlett-Packard Japan Ltd. Tsukuba-Mitsui Bldg.1-6-1 Takezono, Tsukuba-shiIbaraki 305
IshikawaHewlett-Packard Japan Ltd. Kanazawa MK Bldg.98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shiIshikawa 920
KanagawaHewlett-Packard Japan Ltd. 3-2-2 SakadoTakatsu-ku, Kawasaki-shiKanagawa 213
Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-32 Tamuracho, Atsugi-shiKanagawa 243
KyotoHewlett-Packard Japan Ltd. Maeda SN Bldg.518 Akinono-cho Nijyo-KudaruKarasuma, Nakagyo-kuKyoto 604
MiyagiHewlett-Packard Japan Ltd. Yamaguchi Bldg.1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shiMiyagi 980
NaganoHewlett-Packard Japan Ltd. Forum Honjo Bldg.2-4-1 Honjo, Matsumoto-shiNagano 390
OsakaHewlett-Packard Japan Ltd. Chuo Bldg.5-4-20 NishinakajimaYodogawa-ku, Osaka-shiOsaka 532
SaitamaHewlett-Packard Japan Ltd. Mitsui-seimei OmiyaMiyamachi Bldg. 2-96-1Miyamachi, Omiya-shiSaitama 330
Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Kumagaya Bldg.2-42 Miya-machi, Kumagaya-shiSaitama 360
ShizuokaHewlett-Packard Japan Ltd. Kawasei-Rinkyo Bldg.6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shiShizuoka 435
TochigiHewlett-Packard Japan Ltd. Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg.2-3-1 Odori, Utsunomiya-shiTochigi 320
TokyoHewlett-Packard Japan Ltd. 9-1 Takakura-cho, Hachioji-shiTokyo 192-8510
Hewlett-Packard Japan Ltd. NAF Bldg.3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-kuTokyo 168
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 183
Közel-Kelet és Afrika
AlgériaRTI Algeria 26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed(ex. Rue Jean Pierre Dinet)16035 Hydra AlgerAlgerieTelefonszám: 213-2-606450
AngolaA HP South Africa kezelésében
BahrainBAMTEC P.O. Box 10373Capital centre Shop 116Road 1405Area 314ManamaTelefonszám: 9-73-275678 Fax: 9-73-276669 Telex: 8550 WAEL BN
EgyiptomORASCOM Onsi Sawiris & CoP.O. Box 1191160, 26th July StreetAguza/CairoTelefonszám: (202) 3015287 Fax: (202) 3442615 Telex: 92768 orscm un
IránEvertech 11 bis, rue Toepffer1206 GeneveTelefonszám: +41-22-346 92 92 Fax: +41-22-346 86 91 Telex: 421 787
IzraelComputation and Measurement Systems
(CMS) Ltd. 11, Hashlosha StreetTel-Aviv 67060Telefonszám: 972 (03) 538-03-80 Fax: 972 (03) 537-50-55 Telex: 371234 HPCMS
JordániaScientific & Medical Supplies Co. P.O. Box 1387AmmanTelefonszám: (962/6) 62-49-07 Fax: (962/6) 62-82-58 Telex: 21456 sabco jo
KuvaitAl-Khaldiya Electronics & Electricals
Equipment Co. P.O. Box 830Safat 13009Telefonszám: (965) 48 13 049 Fax: (965) 48 12 983
LibanonComputer Information Systems C.I.S. Lebanon StreetChammas Bldg.P.O. Box 11-6274Dora-BeirutTelefonszám: (961/1) 405-413 Fax: (961/1) 601.906Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based Line) Telex: 42309 chacis le
MalawiA HP South Africa kezelésében
MauritiusA HP South Africa kezelésében
184 Függelék - Szerviz és támogatás HU
MarokkóSICOTEL Complexe des HabousTour C, avenue des FarCasablanca 01Telefonszám: +212 (02) 31-22-70 Fax: +212 (02) 31-65-45 Telex: 27604
MozambikA HP South Africa kezelésében
NamíbiaAHP South Africa kezelésében
NigériaManagement Information Systems Co. Ltd. 3 Gerrard RoadP.O. Box 53386Ikoyi, LagosTelefonszám: 234-1-2691307 Fax: 234-1-2692755 Telex: 23582 DATEC NG
OmánIMTAC LLC P.O. Box 51196Al Hayek StreetMina al FahalMuscatTelefonszám: (968) 707-727, (968) 707-723 Fax: (968) 796-639, (968) 797-709
QatarQatar Datamations Systems Al Ahed Building, 5th floorAl Muthof StreetDohaTelefonszám: 974/43.99.00 Fax: 974/43.21.54 Telex: 4833
Szaud-ArábiaModern Electronics Establishment P.O. Box 22015Prince Musad Ibn Abdulaziz St.Riyadh 11495Telefonszám: (966/1) 476-3030 Fax: (966/1) 476-2570 További fax: (966/1) 476-7649 cable ROUFKO
Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015al Nimer BuildingRiyadh 11495Telefonszám: (01) 4624266 Fax: (01) 4624404 További fax: (966/1) 476-7649
Dél-AfrikaHewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 120, Howard Place7450 Cape TownTelefonszám: 27 21 658-6100 Fax: 27 21 685-3785
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. Private BagWendywood 2148Telefonszám: 27-11-806 1173 Fax: 27-11-806 1213
TunéziaPrecision Electronique 5, rue de Chypre-Mutuelle Ville1002 Tunis BelvedereTelefonszám: (216/1) 785-037 További telefonszám(ok): (216/1) 890-672 Fax: (216/1) 780-241 Telex: (0409) 18238 TELEC TN
HU Értékesítési és szerviz irodák világszerte 185
Egyesült Arab EmírségekEmitac Ltd. Block RBS Arenco Bldg.Zabel RoadP.O. Box 8391DubaiTelefonszám: (971/4) 37-75-91 Fax: (971/4) 37-08-99
Emitac Ltd. P.O. Box 2711Abu DhabiTelefonszám: (971/2) 77-04-19 Fax: (971/2) 72-30-58
ZambiaA HP South Africa kezelésében
ZimbabweA HP South Africa kezelésében
186 Függelék - Szerviz és támogatás HU
A Specifikációk
Áttekintés
Ebben a függelékben az alábbiak találhatók meg:
● papír specifikációk
● nyomtató specifikációk
● készülék kompatibilitási mátrix
HU Áttekintés 187
A papír specifikációk
A HP LaserJet nyomtatók kiváló nyomtatási minőséget produkálnak. Ez a nyomtató az adathordozók széles skáláját fogadja el, mint például az ívpapírt (beleértve az újrahasznosított papírt is), valamint a borítékokat, címkéket, írásvetítő fóliákat és az egyedi méretű papírokat. A papírnak olyan tulajdonságai, mint a súly, rosttartalom és nedvességtartalom nagyban befolyásolhatják a nyomtató teljesítményét és a nyomtatás minőségét.
A felhasználói kézikönyvben található útmutatásnak megfelelően a nyomtató különböző papírokra és egyéb adathordozókra képes nyomtatni. Azok a papírok, amelyek nem felelnek meg a leírt feltételeknek, az alábbi problémákat okozhatják:
● rossz nyomtatási minőség
● gyakoribb papírelakadás
● a nyomtató javítást szükségessé tevő korai elhasználódás
Megjegyzés A legjobb eredmény érdekében csak nagyon jó minőségű adathordozót használjon, mint például a HP márkájú papír és nyomtatáshoz használt hordozóanyag. A Hewlett-Packard Company nem javasolhatja más márkák használatát. Mivel azok nem HP termékek, a HP nem képes azok minőségét befolyásolni vagy ellenőrizni.
Lehetséges, hogy egy papír megfelel minden, ebben a felhasználói kézikönyvben felállított követelménynek, de a kívánt eredmény mégsem érhető el. Ennek oka lehet a helytelen kezelés, a nem megfelelő hőmérséklet és páratartalom, vagy más olyan tényezők, amelyekre a Hewlett-Packardnak nincs befolyása.
Mielőtt nagyobb mennyiségű papírt vásárolna, előbb győződjön meg arról, hogy az megfelel-e a jelen felhasználói kézikönyvben és a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója) c. kiadványban lefektetett feltételeknek. (Az útmutató megrendeléséhez nézze meg a “Megrendelési információ” 22.oldalon, vagy látogassa meg a kellékekkel kapcsolatos honlapot a http://www.hp.com/go/webjetadmin címen.) Mielőtt nagyobb ennyiséget vásárolna, mindig tesztelje az adott papírt.
VIGYÁZAT A HP specifikációknak nem megfelelő papír használata javítást igénylő hibákat okozhat a nyomtatóban. Az ilyen javításokra nem vonatkozik sem a Hewlett-Packard garancia, sem a javítási megállapodás.
188 A függelék - Specifikációk HU
Támogatott papírméretek és súlyok
A támogatott papírméretek és súlyok (egyoldalas nyomtatás) - 1. tálcaa
Méret Méretekb Súly Befogadóképességc
Papír (minimális egyedi méret)
76 x 127 mm(3 x 5 hüvelyk) 60 - 199 g/m2
(16 - 53 font)75 g/m2/100 lap (20 font) papírPapír (maximális
méret)216 x 356 mm(8,5 x 14 hüvelyk)
ĺrásvetítő fóliák
Ugyanaz, mint a fentebb felsorolt minimális és maximális papírméretek.
Vastagság:0,099 - 0,114 mm0,0039 - 0,0045 hüvelyk
50 írásvetítő fólia
CímkékVastagság:0,127 mm - 0,178 mm(0,005 - 0,007 hüvelyk)
50 címke
Borítékok75 - 105 g/m2
(20 - 28 font)10 boríték
a. A kétoldalas nyomtatáshoz nézze meg a “Támogatott papírméretek és súlyok - duplexnyomtatási tartozék (duplexer)” 191.oldalon.
b. A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteketlásd a nyomtatószoftverben. Az egyedi papírméret nyomtatásához lásd “Nyomtatáskártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63.oldalon.
c. A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külsőkörnyezeti feltételek.
HU A papír specifikációk 189
Támogatott papírméretek és súlyok - 2., 3. és 4. tálca
Méret Méreteka Súly Befogadóképességb
Letter216 x 279 mm(8,5 x 11 hüvelyk)
60 - 105 g/m2
(16 - 28 font)
75 g/m2/500 lap(20 font) papír
50 írásvetítő fólia
A4210 x 297 mm(8,3 x 11,7 hüvelyk)
Executive191 x 267 mm(7,3 x 10,5 hüvelyk)
Executive (JIS) (egyedic)
216 x 330 mm(8,5 x 13 hüvelyk)
16K (egyedic)197 x 273 mm(7,75 x 10,75 hüvelyk)
Legal216 x 356 mm(8,5 x 14 hüvelyk)
B5 (ISO) (egyedic)176 x 250 mm(6,9 x 9,9 hüvelyk)
B5 (JIS)182 x 257 mm(7,2 x 10 hüvelyk)
A5148 x 210 mm(5,8 x 8,2 hüvelyk)
Egyedic148 x 210 mm216 x 356 mm(5,8 x 8,2 hüvelyk - 8,5 x 14 hüvelyk)
a. A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteketlásd a nyomtatószoftverben.
b. A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külsőkörnyezeti feltételek.
c. Az egyedi papírméret nyomtatásához lásd “Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű ésnehéz papírra” 63.oldalon.
190 A függelék - Specifikációk HU
Támogatott papírméretek és súlyok - opcionális borítékadagoló
Méret Méretek Súly Befogadóképesség
Monarch(#7-3/4)
98,4 x 190,5 mm(3,88 x 7,50 hüvelyk)
75 - 105 g/m2
(20 - 28 font)75 boríték
Commercial 10(#10)
104,9 x 241,3 mm(4,13 x 9,5 hüvelyk)
DL ISO110 x 220 mm(4,33 x 8,66 hüvelyk)
C5 (ISO)162 x 229 mm(6,38 x 9,02 hüvelyk)
B5 (ISO)176 x 250 mm(6,93 x 9,84 hüvelyk)
Támogatott papírméretek és súlyok - duplex nyomtatásitartozék (duplexer)
Méret Méretek Súly
Letter216 x 279 mm(8,5 x 11 hüvelyk)
60 - 105 g/m2
(16 - 28 font)
A4210 x 297 mm(8,3 x 11,7 hüvelyk)
Executive184 x 267 mm(7,3 x 10,5 hüvelyk)
Legal216 x 356 mm(8,5 x 14 hüvelyk)
B5 (JIS)182 x 257 mm(7,2 x 10 hüvelyk)
HU A papír specifikációk 191
Támogatott papírtípusok
A nyomtató az alábbi papírtípusokat támogatja:
Útmutató a papír használatához
A legjobb eredmény érdekében használjon szokványos 75 - 90 g/m2 (20 - 24 font) papírsúlyú papírt. Győződjön meg arról, hogy a papír jó minőségű, és nincsenek benne vágások, bemetszések, tépések, foltok, laza részecskék, por, ráncok, hézagok, felpöndörödött vagy megtört szélek.
Ha nem biztos benne, hogy milyen típusú papírt tölt be (mint például bankposta vagy újrahasznosított papír), akkor nézze meg a címkét a papírcsomag oldalán.
Egyes papírok a nyomtatási minőséget ronthatják, papírelakadást okozhatnak vagy kárt tehetnek a nyomtatóban.
● sima ● előnyomott
● fejléces ● írásvetítő fólia
● perforált ● címkék
● bankposta ● újrahasznosított
● színes ● kartonlapok
● durva ● felhasználó által meghatározott (5 típus)
TünetPapírral kapcsolatos problémák
Megoldás
Rossz nyomtatási minőség, vagy nem tapad a toner.
Túl nedves, túl durva, túl sima vagy túl hullámos.Gyűrött szélek.Hibás papír adag.
Próbáljon ki egy másik papírtípust, 100-250 Sheffield között, 4-6% nedvességtartalommal.
Kimaradások, papírelakadás, felpöndörödés.
Helytelen tárolás.A papírt vízszintesen tárolja, a vízhatlan csomagolásában.
A háttér erősebb szürkülése.Túl nehéz a papír.Túl sima.
Használjon könnyebb papírt.Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.Használjon simább papírt.
Túlzott felpöndörödés.Papíradagolási problémák.
Túl nedves, rossz a rostirány, vagy rövid rostszerkezet.
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.Használjon hosszú rostokat tartalmazó papírt.Tárolja szárazabb helyen a papírt.
192 A függelék - Specifikációk HU
Megjegyzés Ne használjon olyan fejléces papírt, amelyet alacsony hőmérsékletű tintával nyomtattak, mint például a termográfiában használt egyes típusok.
Ne használjon domborított fejlécű papírt.
A nyomtató hőt és nyomást alkalmaz abból a célból, hogy a tonert a papírba égesse. Győződjön meg arról, hogy az előre színezett papír vagy az előnyomott nyomtatványok olyan festéket használnak-e, ami állja a nyomtató 230°C-os (446°F) hőmérsékletét 0,05 másodpercig.
Ne használjon olyan papírt, ami megsérült, mert már használták egy nyomtatóban vagy egy másolóban. (Ne nyomtasson a borítékok, írásvetítő fóliák vagy címkék mindkét oldalára.)
HU A papír specifikációk 193
1
Papírsúly megfeleltetési táblázat
Használja az alábbi táblázatot az amerikai bankposta papír súlyával ekvivalens más típusú papírok súlyának meghatározására. Például, ha azt keresi, hogy milyen súlyú amerikai borító papír egyenértékű a 20 font-os amerikai bankposta papírral, akkor keresse ki ezt a bankposta papír súlyt (3. sor 2. oszlopa), majd haladjon tovább a sorban, a borító papír súlyáig (4. oszlop). Az egyenértékű papír súlya 28 font.
A szürkével kiemelt területek jelzik az adott minőségű papírnál a szabványos súlyt.
U.S. képeslapa vastagság
(mm)
U.S. bankposta papír súlya
(font)
U.S. szöveg/
könyv papír súlya (font)
U.S. borító papír súlya
(font)
U.S. Bristol papír súlya
(font)
U.S. index papír súlya
(font)
U.S.A.cédula
súly (font)
Metrikussúly
(g/m2)
16 41 22 27 33 37 60
17 43 24 29 35 39 64
20 50b 28 34 42 46 75
21 54 30 36 44 49 80
24 60b 33 41 50 55 90
27 68 37 45 55 61 100
28 70b 39 49 58 65 105
29 74 41 50 61 68 110
32 80b 44 55 67 74 120
36 90 50 62 75 83 135
0,18 39 100 55 67 82 91 148
40 101 55 68 83 92 150
0,20 43 110 60 74 90 100 163
45 115 63 77 94 104 170
0,23 47 119 65 80 97 108 176
51 128 70 86 105 117 190
53 134 74 90 110 122 199
54 137 75 93 113 125 203
58 146 80 98 120 133 216
65 165 90 111 135 150 244
94 A függelék - Specifikációk HU
66 169 92 114 138 154 250
67 171 94 115 140 155 253
70 178 98 120 146 162 264
72 183 100 123 150 166 271
a. A U.S. képeslap méretek hozzávetőlegesek. Csak támpontként használja őket.b. A szöveg és könyv értékek valójában 51, 61, 71 és 81-re jönnek ki, de 50, 60, 70 és 80-as
könyv/szöveg súlyra lettek rerekítve a szabványosítás miatt.
U.S. képeslapa vastagság
(mm)
U.S. bankposta papír súlya
(font)
U.S. szöveg/
könyv papír súlya (font)
U.S. borító papír súlya
(font)
U.S. Bristol papír súlya
(font)
U.S. index papír súlya
(font)
U.S.A.cédula
súly (font)
Metrikussúly
(g/m2)
HU A papír specifikációk 195
Címkék
VIGYÁZAT Csak lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon, hogy elkerülje a nyomtató esetleges károsodását.
Ha probléma adódik a címkék nyomtatása során, akkor használja az 1. tálcát és nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.
Ne nyomtasson többször ugyanarra a címkeívre — leválás és ragadós szennyeződés léphet fel.
Címke szerkezete
A címkék kiválasztásánál minden összetevő minőségét vegye figyelembe:
● Ragasztók: A ragasztónak stabilnak kell maradnia 230°C-on (446°F), a nyomtató legmagasabb hőmérsékletén.
● Elrendezés: Csak olyan címkeíveket használjon, amelyen a címkék között nincs köz. Ha közök vannak a címkék között, akkor címkék lejöhetnek az ívről és komoly papírelakadást okozhatnak.
● Felpöndörödés: A nyomtatás előtt a címkéket lapos helyre kell fektetni, hogy ne göndörödjön több mint 13 mm-t (0,5 hüvelyket)egyik irányba se.
● Állapot: Ne használjon ráncos, hólyagos vagy más elvállást jelentő jelet mutató címkét.
Címkeívek nyomtatásával kapcsolatban nézze meg a “Címkék nyomtatása” 61.oldalon.
ĺrásvetítő fóliák
A nyomtatóban használt írásvetítő fóliáknak állniuk kell a 230°C-os (446°F) hőmérsékletet, a nyomtató legmagasabb hőmérsékletét. Csukja be a hátsó kimeneti tálcát, ha a felső kimeneti tálcába akar nyomtatni.
Ha gondjai vannak az írásvetítő fóliákra történő nyomtatásával, akkor használja az 1. tálcát. Figyeljen arra, hogy minden egyes fóliát el kell távolítani a kimeneti tálcáról, hogy nehogy összeragadjanak.
VIGYÁZAT Csak lézernyomtatókhoz ajánlott írásvetítő fóliákat használjon, hogy elkerülje a nyomtató esetleges károsodását.
A fóliákra történő nyomtatáshoz nézze meg a “Nyomtatás írásvetítő fóliákra” 62.oldalon.
196 A függelék - Specifikációk HU
Borítékok
A borítékok szerkezete
A boríték szerkezete döntő fontosságú. A borítékok hajtási vonalai nem csak az egyes gyártóknál lehetnek nagyon eltérőek, de ugyanannak a gyártónak egyetlen doboznyi borítékján belül is. A nyomtatás sikere nagyban függ a borítékok minőségétől.
Amikor borítékot választ, mérlegelje a következő tényezőket. Sok borítékgyártó manapság kifejezetten lézernyomtatókhoz készít borítékokat.
● Súly: A boríték papírsúlyának 75 és 105 g/m2 (20 - 28 font) között kell lennie, különben elakadás történhet.
● Szerkezet: A nyomtatás előtt a borítékoknak laposaknak kell lenniük, 6 mm-nél (0,25 hüvelyknél) jobban nem görbülhetnek fel, és nem lehet bennük levegő. (Az olyan borítékok, amelyekbe beleszorul a levegő, problémákat okozhatnak.)
● Állapot: Győződjön meg arról, hogy a borítékok nem gyűröttek, tépettek vagy másképpen sérültek.
● Az 1. tálcán elhelyezhető méretek: 76 x 127 mm-től (3 x 5 hüvelyk) 216 x 356 mm-ig (8,5 x 14 hüvelyk).
● Az opcionális borítékadagolóban elhelyezhető méretek: Monarch-tól (#7-3/4) (98,4 x 190,5 mm, vagy 3,88 x 7,50 hüvelyk) a B5-ig (ISO) (176 x 250 mm, vagy 6,93 x 9,84 hüvelyk).
Ha nincsen opcionális borítékadagolója, akkor mindig az 1. tálcából nyomtasson a borítékokra (lásd “Borítékok nyomtatása” 55.oldalon). Az opcionális borítékadagolóban lévő borítékokra történő nyomtatásért nézze meg a “Borítékok automatikus adagolása (opcionális boríték adagoló)” 57.oldalon. Ha meggörbülnek a borítékok, akkor próbálja kinyitni a hátsó kimeneti nyílást.
Két végén nyitott borítékok
A két végén nyitott szerkezetű borítékok mindkét végén függőlegesen vannak a ráhajtások, és nem átlósan. Ez a típus könnyebben begyűrődik, kivéve ha megfelelően készítették. Győződjék meg arról, hogy a ráhajtások a boríték szélén egészen a sarkokig nyúlnak.
Öntapadós szalaggal ellátott vagy ragasztós fülű borítékok
Azokon a borítékokon, amelyeken lehúzható öntapadós szalag van, vagy egynél több olyan fülük van, amelyek lezáráskor ráhajlanak a szélekre, olyan ragasztónak kell lennie, amely bírja a nyomtató által alkalmazott hőt és nyomást. Az extra fülek gyűrődést vagy papírelakadást okozhatnak.
HU A papír specifikációk 197
Boríték margók
A következő táblázat a címzések tipikus margóit adja meg Commercial 10-es és a DL borítékokhoz.
Megjegyzés A legjobb nyomtatási minőség érdekében a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re (0,6 hüvelykre) állítsa be.
A borítékok tárolása
A borítékok helyes tárolása hozzájárulhat a jó nyomtatási minőség eléréséhez. A borítékokat kisimítva kell tárolni. Ha levegő reked meg a borítékban, légbuborékot képezve, akkor a boríték meggyűrődhet nyomtatás közben.
Kartonlapok és nehéz papírok
Sokféle kartonlapra nyomtathat az 1. tálcáról, mint például levelezőlapokra vagy kartotékokra. Egyes kartonlapokkal jobb eredményt lehet elérni mint másokkal, mert a szerkezetük jobban illeszkedik a lézernyomtató papíradagoló rendszeréhez.
A nyomtató optimális működése érdekében, ne használjon az 1. tálcában 199 g/m2-nél (53 font) vagy a többi tálcában 105 g/m2-nél (28 font) nehezebb papírt. A túl nehéz papír rossz papíradagolást, lerakási problémát, papírelakadást, rossz minőségű toner ráégetést, gyenge nyomtatási minőséget vagy túlzott mechanikai kopást okozhat.
Megjegyzés A nehezebb papírra való nyomtatás lehetségessé válhat, ha a tálca nincsen teletöltve és a felhasznált papír 100-180 Sheffield simaságú, rövid rostú.
A cím típusa Felső margó Bal margó
A feladó címe 15 mm (0,6 hüvelyk) 15 mm (0,6 hüvelyk)
A címzett címe 51 mm (2 hüvelyk) 89 mm (3,5 hüvelyk)
198 A függelék - Specifikációk HU
Kartonlapok szerkezete● Simaság: A kartonlapoknak 100-180 Sheffield simaságúnak kell
lenniük.
● Szerkezet: A kartonlapnak simán kell feküdnie, 5 mm-nél (0,2 hüvelyknél) kisebb görbülettel. Rövid rostú papírnak kell lennie, hogy jobb legyen az adagolás és csökkentse a nyomtató igénybevételét.
● Állapot: Győződjön meg arról, hogy a kartonlapok nem gyűröttek, tépettek vagy másképpen sérültek.
● Méretek: Csak az alábbi méretek közé eső kartonlapokat használjon:
• legalább: 76 x 127 mm (3 x 5 hüvelyk)
• legfeljebb: 216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
Mielőtt kartonlapot töltene be az 1. tálcába, előbb győződjön meg arról, hogy a kartonlapok szabályos alakúak és nem sérültek. Arról is győződjön meg, hogy a lapok nem ragadtak össze.
Kartonlapokkal kapcsolatos útmutatók● Ha a kartonlapok fölpöndörödnek vagy elakadnak, akkor próbáljon
meg az 1. tálcából nyomtatni és nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.
● A margókat legalább 6 mm-re (0,24 hüvelykre) állítsa a papír szélétől számítva.
HU A papír specifikációk 199
A nyomtató specifikációk
Fizikai méretek
HP LaserJet 4100/4100N475 mm(18,7 hüvelyk)nyitott felső fedél
345 mm(13,6 hüvelyk)zárt felső fedél
HP LaserJet 4100TN/4100DTN595 mm(23,4 hüvelyk)nyitott felső fedél
465 mm(18,3 hüvelyk)zárt felső fedél
1.043 mm (41,1 hüvelyk)teljes hossz (nyitott tálcákkal és hátsó kimeneti tálcával)
HP LaserJet 4100/4100N/4100TN/4100DTN390 mm (15,4 hüvelyk)
506 mm (19,9 hüvelyk)zárt tálcák és hátsó kimeneti tálca
HP LaserJet 4100TNzárt tálcák és hátsó kimeneti tálca
HP LaserJet 4100DTNzárt tálcák és hátsó kimeneti tálca
506 mm (19,9 hüvelyk)
565 mm (22,2 hüvelyk)
200 A függelék - Specifikációk HU
A nyomtató súlya (tonerkazetta nélkül)
Környezeti specifikációk
Elektromos specifikációk
Az értékek változhatnak. Az aktuális információkért látogassa meg a http://www.hp.com/support/lj4100 címet.
HP LaserJet 4100/4100N nyomtatók 18 kg (39 font)
HP LaserJet 4100TN nyomtató 25 kg (55 font)
HP LaserJet 4100DTN nyomtató 28 kg (62 font)
Nyomtató modellFelvett teljesítmény (átlagos, wattban megadva)
Nyomtatás Készenlét Energiatakarékos Ki
HP LaserJet 4100 450 17 17 0
HP LaserJet 4100N 450 18 18 0
HP LaserJet 4100TN 450 19 19 0
HP LaserJet 4100DTN 450 20 20 0
Legkisebb ajánlott hálózati kapacitás
100 - 127 Volt 10 amper
220 - 127 Volt 5 amper
Hálózati teljesítmény igény (elfogadható feszültség)
100 - 127 Volt 50/60 Hz
220 - 240 Volt 50/60 Hz
HU A nyomtató specifikációk 201
Zajszint (ISO 9296 szerint)
Általános specifikációk
Nyomtató állapotAkusztikus
teljesítményszinta Szemlélődő helyzet
Nyomtatás, 25 oldal percenként (o/p)
LWad= 6,6 bel (A) 52 LpAm decibel (A)
Energiatakarékos LWad= 4,1 bel (A) 26 LpAm decibel (A)
a. Az LWad>=6,3 bel (A)-nál nagyobb hangerejű nyomtatókat esetlegcélszerű egy külön szobában vagy fülkében elhelyezni.
Működési hőmérséklet 10 - 32°C (50 - 91°F)
Relatív páratartalom 20 - 80 %
Sebesség, oldalak száma percenként (o/p)
Legfeljebb 25 o/p, letter méretű papírnálLegfeljebb 24 o/p, A4-es méretű papírnál
Bővíthető memória Legfeljebb összesen 256 MB-ig, a állandó és a tartozék DIMM memóriák kombinálásával
202 A függelék - Specifikációk HU
Készülék kompatibilitási mátrix
Készülék kompatibilitási mátrix
TermékTermék száma
HP LaserJet nyomtató
4000-es sorozat
4050-es sorozat
4100-as sorozat
Borítékadagoló C4122AC8053A
●
●
●
● ●
Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
C4123AC8054A
●
●
●
● ●
Tonerkazetták6.000 oldal10.000 oldal6.000 oldal10.000 oldal
C4127AC4127XC8061AC8061X
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Papíradagoló tálcák500 lapos adagoló és papírtálca500 lapos adagoló és papírtálca500 lapos univerzális csere tálca500 lapos univerzális csere tálca500 lapos szabványos csere tálca250 lapos szabványos csere tálca
C4124AC8055AC4125AC8056AC3122AC4126A
● a
● a
● a
● a
● c
● a
● a
● a
● a
● a
● c
● a
● b
●
● b
●
● c
a. Az “A5” méretet “egyedi” méretnek érzékeli.b. Az “A5” méretet “egyedi” méretnek érzékeli.
A nagyobb “egyedi” méreteket esetleg “A5” méretnek érzékeli.
c. Csak a Letter, az A4 és a Legal méreteket támogatja.
HU Készülék kompatibilitási mátrix 203
Memória4 MB EDO DIMM8 MB EDO DIMM16 MB EDO DIMM4 MB SDRAM DIMM8 MB SDRAM DIMM8 MB SDRAM DIMM16 MB SDRAM DIMM16 MB SDRAM DIMM24 MB SDRAM DIMM32 MB SDRAM DIMM32 MB SDRAM DIMM64 MB SDRAM DIMM64 MB SDRAM DIMM128 MB SDRAM DIMM2 MB gyors DIMM4 MB gyors DIMM
C4135AC4136AC4137AC4140AC4141AC7842AC4142AC7843AC7844AC4143AC7845AC3913AC7846AC9121AC4286AC4287A
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Betűkészlet DIMM-ekHagyományos kínai betűkészlet
DIMM (8 MB ázsiai ROM)Egyszerűsített kínai betűkészlet
DIMM (8 MB ázsiai ROM)Koreai betűkészlet DIMM
(8 MB ázsiai ROM)
C4292A
C4293A
D4838A
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Jet Direct EIO kártyákCsak Ethernet RJ-45Ethernet RJ-45 és BNC,
LocalTalkToken Ring 10/100-Base-TXUSB, LocalTalk, és soros
J3110AJ3111A
J4167AJ4169AJ4135A
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Gyors infravörös érzékelő (FIR) tok
C4103A ● ●
EIO merevlemez C2985B ● ● ●
Megelőző jellegű karbantartó készletek, felhasználó által üzembe helyezhető (fogyóeszköz)110V-os készlet220V-os készlet110V-os készlet220V-os készlet
C7851AC7852AC8057AC8058A
●
●
●
●
●
●
Készülék kompatibilitási mátrix (folytatás)
TermékTermék száma
HP LaserJet nyomtató
4000-es sorozat
4050-es sorozat
4100-as sorozat
204 A függelék - Specifikációk HU
B Kezelőpanel menük
Áttekintés
A legtöbb rutinszerű nyomtatási feladatot el lehet végezni a számítógépről a nyomtatómeghajtón vagy a szoftveralkalmazáson keresztül. ĺgy lehet a nyomtatót a legkényelmesebben vezérelni, és a nyomtató kezelőpaneljének beállításait is felülbírálják. Lásd a szoftverhez tartozó súgó fájlokat, vagy a nyomtatómeghajtó eléréséről további információkat a következő fejezetben találhat: “Hozzáférés a Windows nyomtatómeghajtóhoz” 36. oldalon.
Úgy is vezérelheti a nyomtatót, hogy a nyomtató kezelőpaneljének beállításait változtatja meg. A kezelőpanelt olyan nyomtatójellemzők elérésére használja, amelyeket nem támogat a nyomtatómeghajtó vagy a szoftveralkalmazás.
Kezelőpanel menütérkép
A kezelőpanelról kinyomtathat egy menütérképet, amely megmutatja a nyomtató jelenlegi konfigurációját (lásd “A kezelőpanel menütérkép kinyomtatása” 32. oldalon). Ez a függelék a nyomtató minden lehetséges tételét és értékét felsorolja.
Néhány menü és menüpont csak akkor jelenik meg, ha bizonyos opciók telepítve vannak a nyomtatóra. Például, a “Gyorsmásolási feladatok” menü csak akkor jelenik meg, ha a nyomtató rendelkezik merevlemezzel.
HU Áttekintés 205
Gyorsmásolási feladatok menü
Ez a menü a nyomtató merevlemezén tárolt gyorsmásolási feladatok listáját jeleníti meg. A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki vagy törölheti ezeket feladatokat. Ennek a menünek a használatával kapcsolatban további információkat találhat a “Feladat megőrzési funkció” 72. oldalon.
Megjegyzés Ez a menü csak akkor jelenik meg, ha merevlemez van üzembe helyezve és gyorsmásolási feladatok vannak tárolva rajta.
Gyorsmásolási feladatok menü
Tétel Értékek Magyarázat
[FELADATNÉV] A gyorsmásolási feladat tulajdonosának neve.
PÉLDÁNYSZÁM=1 1-999
TÖRLÉS
A felhasználó által kinyomtatni kívánt további példányok száma.
1-999: A megadott példányszámban nyomtatja ki a feladatot.
TÖRLÉS: Törli a feladatot a nyomtató merevlemezéről.
206 B függelék - Kezelőpanel menük HU
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü
Ez a menü a nyomtató merevlemezén tárolt gyorsmásolási feladatok listáját jeleníti meg. A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki vagy törölheti ezeket feladatokat. Ennek a menünek a használatával kapcsolatban további információkat találhat a “Magánjellegű feladat törlése” 76. oldalon és a “Egy nyomtatási feladat törlése” 78. oldalon.
Megjegyzés Ez a menü csak akkor jelenik meg, ha egy merevlemez üzembe van helyezve, és személyes jellegű vagy megőrzött feladatok vannak rajta.
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü
Tétel Értékek Magyarázat
[FELADATNÉV] A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat neve.
PIN:0000 A feladat kinyomtatásához a felhasználónak meg kell adnia a meghajtóban a feladathoz rendelt személyes azonosító számot (PIN).
PÉLDÁNYSZÁM=1 1-999
TÖRLÉS
A felhasználó által kinyomtatni kívánt példányszám.
1-999: A megadott példányszámban nyomtatja ki a feladatot.
TÖRLÉS: Törli a feladatot a nyomtató merevlemezéről.
HU Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü 207
Információs menü
Ez a menü tartalmazza a nyomtató információs lapokat, amelyek részletes adatokat szolgáltatnak a nyomtatóról és konfigurációjáról. Információs oldal nyomtatásához lapozzon a kívánt oldalra, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot.
Információs menü
Tétel Magyarázat
NYOMTATÁS
MENÜTÉRKÉP
A menütérkép bemutatja a kezelőpanel elrendezését és menütételeinek jelenlegi beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése” 151. oldalon.
KONFIGURÁCIÓ
NYOMTATÁSA
A konfigurációs oldal a nyomtató aktuális konfigurációját mutatja be. Ha HP JetDirect nyomtatószerver kártya is telepítve van(HP LaserJet 4100N/4100TN/4100DTN nyomtatók), akkor egy JetDirect konfigurációs oldal is kinyomtatásra kerül. További információkért nézze meg a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.
NYOMTATÁS
PCL FONTLISTA
A PCL betűkészlet lista megmutatja a nyomtató számára pillanatnyilag elérhető összes PCL betűkészletet. További információkért nézze meg a “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon.
NYOMTATÁS
PS FONT LISTA
A PS fontlista megmutatja a nyomtató számára pillanatnyilag elérhető összes PS fontot. További információkért nézze meg a “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon.
NYOMTATÁS
FÁJL KÖNYVTÁR
Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha egy olyan nagykapacitású tároló eszköz (mint például egy opcionális gyors DIMM vagy egy merevlemez) van a nyomtatóhoz telepítve, amelyen felismerhető fájlrendszer van. A fájlkönyvtár információkat szolgáltat minden, a nyomtatóhoz telepített nagykapacitású tároló eszközről. További információkért nézze mega “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon.
NYOMTATÁS
ESEMÉNYNAPLÓ
Az eseménynapló a nyomtatási eseményeket és hibákat sorolja fel.
ESEMÉNYNAPLÓ
MEGJELENíTÉSE
Ez a tétel lehetővé teszi a legutóbbi nyomtatási események áttekintését a nyomtató kezelőpaneljének kijelzőjén. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni az eseménynapló bejegyzéseit.
NYOMTATÁS
HASZNÁLATI OLDAL
A használati oldal jelzi a nyomtatott oldalak mennyiségét és a használt papírforrást. Jelzi továbbá az egyoldalasan, illetve kétoldalasan nyomtatott lapok számát is.
MegjegyzésEz a tétel csak akkor jelenik meg az “Információs menüben”, ha a nyomtatón merevlemez van telepítve. Ez a tétel könyvelési célokra felhasználható információkat tartalmazó oldalt hoz létre.
208 B függelék - Kezelőpanel menük HU
NYOMTATÁS
FELSZERELÉSEK
ÁLLAPOTA
A felszerelés állapot lap a következőket mutatja: tonerkazetta információk, statisztika a feldolgozott lapok és feladatok számairól, tonerkazetta gyártási dátuma, sorozat szám, lapszámláló állása és karbantartási információk.
NYOMTATÁS
PAPÍRÚT TESZT
A papírút teszt arra használható, hogy ellenőrizze vele, hogy a papírtovábbítás megfelelően működik, illetve arra, hogy feltárjon egy-egy papírtípussal kapcsolatos esetleges problémákat.
Válassza ki a bemeneti tálcát, a kimeneti tálcát, a duplex egységet (ha van) és a példányszámot.
Információs menü (folytatás)
Tétel Magyarázat
HU Információs menü 209
Papírkezelés menü
Ha a papírkezelés jól van beállítva a kezelőpanelen, akkor a nyomtatáshoz megválaszthatja a papírtípust és a papírméretet a nyomtatómeghajtóban vagy a szoftveralkalmazásban. További információkért nézze meg a “Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)” 70. oldalon.
Ennek a menünek egyes tételei (mint a kétoldalas nyomtatás vagy a kézi adagolás) a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatómeghajtóból is (ha a megfelelő meghajtó van telepítve) elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata” 65. oldalon.
Papírkezelés menü
Tétel Értékek Magyarázat
BORÍTÉKADAGOLÓ
MÉRET=COM10
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok”189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az opcionális borítékadagoló is telepítve van. Állítsa be azt az értéket, amely megfelel a jelenleg a borítékadagolóba töltött borítékok méretének.
BORÍTÉKADAGOLÓ
TÍPUS=SIMA
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok”192. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az opcionális borítékadagoló is telepítve van. Állítsa be azt az értéket, amely megfelel a pillanatnyilag a borítékadagolóba töltött borítékok méretének.
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=
ELSÕ
ELSÕ
KAZETTA
Meghatározza, hogy a nyomtató miként fogja használni az 1. tálcát.ELSÕ: Ha van papír az 1. tálcában, akkor a nyomtató először abból fog papírt behúzni. KAZETTA: Ki kell jelölni egy papírméretet az 1. tálcához az 1. TÁLCA MÉRET opcióval (a következő tétel ebben a menüben, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA). ĺgy az 1. tálcát fenntartott tálcaként lehet használni. További információkért nézze meg a “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
1. TÁLCA MÉRET=
LETTER
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok”189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD= KAZETTA. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg az 1. tálcába betöltött papír méretének.
210 B függelék - Kezelőpanel menük HU
1. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok”192. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg az 1. tálcába betöltött papír típusának.
2. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok”192. oldalon.
Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 2. tálcába betöltött papír típusának.
3. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok”192. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy harmadik opcionális papírtálca. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 3. tálcába betöltött papír típusának.
4. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok”192. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy negyedik opcionális papírtálca. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 4. tálcába betöltött papír típusának.
KÉZI ADAGOLÁS=KI KI
BE
Adagolja a papírt manuálisan az 1. tálcáról, a tetszőleges tálcáról való automatikus adagolás helyett. Ha a KÉZIADAGOLÁS=BE, és az 1. tálca üres, a nyomtató offline-ba vált, amikor nyomtatási feladatot kap, és a kijelzőn megjelenik a KÉZI ADAGOLÁS [PAPÍR MÉRET].További információkért nézze meg a “Kézi lapadagolás az 1. tálcából” 71. oldalon.
DUPLEX=KI KI
BE
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy opcionális duplex egység. Állítsa az értéket BE-re, ha a papír mindkét oldalára (duplex) kíván nyomtatni, vagy KI-re, ha a papírnak csak az egyik oldalára (simplex) kíván nyomtatni. További információkért nézze meg a “Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység)” 49. oldalon.
KÖTÉS=HOSSZÚ ÉL HOSSZÚ ÉL
RÖVID ÉL
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy opcionális duplex egység és a duplex opció be van kapcsolva. Válassza ki a kötésbe kerülő élt, amikor a duplex egységgel a papír mindkét oldalára nyomtat. További információkért nézze meg a “Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz” 52. oldalon.
Papírkezelés menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
HU Papírkezelés menü 211
KISMÉRETÛ PAPíR,
SEBESSÉG=NORMÁL
NORMÁL
LASSÚ
Válassza a LASSÚ-t, ha a váltott - borítékra (vagy kisméretű papírra) és szabványos méretű papírra - nyomtatás közben nyomtatási probléma jelentkezik. Ha készen van, feltétlenül állítsa vissza a sebességet NORMÁL-ra.Ha a lassút választotta, akkor a nyomtató rövid időre megáll az egyes lapok között, hogy csökkentse az ismétlődő képek problémát (lásd “Ismétlődő nyomat” 134. oldalon).További információkért nézze meg a “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon.
BEÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD
KONF. MENÜ=NEM
NEM
IGEN
Konfigurálja az égetőmű üzemmódot az egyes papír típusokhoz. (Erre csak akkor van szükség, ha egyes papírtípusoknál (könnyen “lejövő”) toner problémát tapasztal.)NEM: Az égetőmű üzemmódot beállító menü nem érhető el.IGEN: További tételek jelennek meg (lásd alább).MegjegyzésHa meg akarja nézni az égetőmű üzemmód egyes papírtípusokhoz tartozó alapértékeit, akkor válassza az IGEN-t és menjen vissza az Információs menühöz, majd nyomtasson ki egy menütérképet (lásd “Információs menü” 208. oldalon).
[TÍPUS]=NORMÁL NORMÁL
ALACSONY
1. MAGAS
2. MAGAS
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az ÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ=IGEN. A legtöbb papírtípusnál az alapértelmezés a NORMÁL beállítás. Kivételek a következők:
DURVA=1. MAGAS
FÓLIA=ALACSONY
A NORMÁL beégetési üzemmód olyan beégetési hőmérsékletet biztosít, amely a legtöbb tipikus papír számára optimálás.Az ALACSONY beégetési üzemmód alacsonyabb hőmérsékletet biztosít, amely segít megakadályozni a nagyon könnyű papírok esetén a hullámosodást. Azonban lehet, hogy így a toner nem fog megfelelően a papírra tapadni.Az 1. MAGAS beégetési üzemmód magasabb beégetési hőmérsékletet biztosít. Az 1. MAGAS opciót a durva szerkezetű vagy a nehéz papírok esetén kell használni, amennyiben a toner nem tapad megfelelően a papírra.A 2. MAGAS beégetési üzemmód ugyanazt a magasabb hőmérsékletet használja, mint az 1. MAGAS, de a nyomtató az átviteli sebességet is csökkenti, amely a durva papírok számára ad jó beégetési eredményt. A 2. MAGAS csak az A4, Letter és Legal méretek esetén elérhető.
Papírkezelés menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
212 B függelék - Kezelőpanel menük HU
Nyomtatás menü
Ennek a menünek egyes tételei a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatómeghajtóból (ha megfelelő meghajtó van telepítve) is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata” 65. oldalon.
Nyomtatás menü
Tétel Értékek Magyarázat
PÉLDÁNYSZÁM=1 1-999 A példányszám alapértékének adjon meg egy számot 1-től 999-ig. Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot egyszer a beállítás 1-gyel való növeléséhez, vagy tartsa lenyomva a –ÉRTÉK+ gombot, hogy 10-esével nővelje.
MegjegyzésA példányszámot a legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból megváltoztatni. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PAPíRMÉRET=LETTER
(110V-os nyomtatók)
vagy
PAPíRMÉRET=A4
(220V-os nyomtatók)
és
BORÍTÉK=COM10
(110V-os nyomtatók)
vagy
BORÍTÉK=DL
(220V-os nyomtatók)
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Állítsa be az alapértelmezés szerinti képméretet a papírokra és borítékokra vonatkozóan. (A tétel neve papírról borítékra fog váltani, ahogy végiggörgeti az elérhető papírméreteket.)
EGYEDI PAPÍR
MEGADÁSA=NEM
NEM
IGEN
NEM: Az egyedi papírméret menü tételei nem elérhetőek.
IGEN: Megjelennek az egyedi papírméret menü tételei (lásd alább).
HU Nyomtatás menü 213
MÉRTÉKEGYSÉG=
HÜVELYK
(110V-os nyomtatók)vagy
MILLIMÉTER
(220V-os nyomtatók)
HÜVELYK
MILLIMÉTER
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Válassza ki a mértékegységet az egyedi papírméretekhez.
X MÉRET=
8,50 HÜVELYK
(110V-os nyomtatók)
vagy
216 MILLIMÉTER
(220V-os nyomtatók)
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Használja a –ÉRTÉK+ és a VÁLASZTÁS gombot a nyomtatóba töltendő (rövid élnél) egyedi papír méreteinek megadásához.
Y MÉRET=
14,00 HÜVELYK
(110V-os nyomtatók)
vagy
356 MILLIMÉTER
(220V-os nyomtatók)
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Használja a –ÉRTÉK+ és a VÁLASZTÁS gombot az egyedi papír más méreteinek (hosszú él) megadásához.
TÁJOLÁS=ÁLLÓ ÁLLÓ
FEKVÕ
Határozza meg a nyomtatás alapértelmezés szerinti tájolását.
MegjegyzésAz a legjobb, ha a tájolást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
ÛRLAP HOSSZ=60 SOR
(110V-os nyomtatók)
vagy
64 SOR
(220V-os nyomtatók)
5 - 128 A függőleges köz 5-től 128 sorig történő beállítása az alapértelmezett papírmérethez. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha egyesével akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha tízesével akar haladni.
PCL BETÛKÉSZLET
FORRÁS=BEÉPÍTETT
BEÉPÍTETT
LETÖLTHETÕ
1., 2. vagy 3. NYíLÁS
BEÉPÍTETT: Beépített betűkészletek.
LETÖLTHETÕ: Állandó letölthető fontok.
1., 2. vagy 3. NYíLÁS: A betűkészleteket a három DIMM nyílás egyike tárolja.
MegjegyzésA betűkészlet forrást legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
Nyomtatás menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
214 B függelék - Kezelőpanel menük HU
PCL BETÛKÉSZLET
SZÁMA=0
0 - 999 A nyomtató minden betűkészlethez hozzárendel egy számot, és felsorolja azokat a PCL betűkészletlistán (lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon). A betűkészletek száma a Font # oszlopban jelenik meg a kinyomtatott oldalon.
MegjegyzésA betűkészlet számát legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PCL BETÛKÉSZLET
BETÛTÁVOLSÁGA=10,00
0,44 - 99,99 A kiválasztott betűkészlettől függően, ez a tétel esetleg nem jelenik meg. Nyomja meg az–ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha 0,01-dal akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha egyesével akar haladni.MegjegyzésA betűkészlet betűtávolságát legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PCL BETÛKÉSZLET
PONT MÉRETE=12,00
4,00 - 999,75 A kiválasztott betűkészlettől függően, ez a tétel esetleg nem jelenik meg. Nyomja meg az–ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha 0,25-dal akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha egyesével akar haladni.
MegjegyzésA betűkészlet pont méretét legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PCL JELKÉSZLET=
PC-8
PC-8
sok másVálasszon ki egyet a nyomtató kezelőpaneljén a számos elérhető jelkészletből. A jelkészlet, az egy betűkészleten belüli karaktereknek egy egyedi csoportosítása. A vonalas karakterekhez a PC-8 vagy PC-850 ajánlott.
MegjegyzésA jelkészletet legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy aszoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
Nyomtatás menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
HU Nyomtatás menü 215
COURIER
BETÛKÉSZLET=NORMÁL
NORMÁL
SÖTÉT
Válassza ki valamelyik Courier betűkészletet:
NORMÁL: Ez a beépített Courier betűkészlet a HP LaserJet 4-es sorozatú nyomtatókon érhető el.
SÖTÉT: Ez a beépített Courier betűkészlet a HP LaserJet III-as sorozatú nyomtatókon érhető el.
Mindkét font nem érhető el egyszerre.
SZÉLES A4=NEM NEM
IGEN
A széles A4-es beállítás megváltoztatja az egy sorba nyomtatható karakterek számát az A4-es oldalon.
NEM: Legfeljebb 78 db 10-pont szélességű karakter nyomtatható egy sorba.
IGEN: Legfeljebb 80 db 10-pont szélességű karakter nyomtatható egy sorba.
FELÜLBíRÁLÁS
A4/LETTER=NO
NEM
IGEN
Válassza az IGEN-t, ha letter méretű papírra akar nyomtatni akkor, amikor A4-es lapra szóló feladat érkezik a nyomtatóhoz, de nincsen A4-es méretű papír a nyomtatóba töltve (vagy ha A4-es papírra akar nyomtatni, amikor letter feladat érkezik, de nincsen letter méretű papír a nyomtatóban).
KOCSIVISSZA MINDEN
SOREMELÉSHEZ=KI
KI
BE
Válassza a BE-t ahhoz, hogy kocsi visszatérítést tegyen minden soremelés után a visszafelé kompatíbilis PCL feladatoknál (csak szöveg, vezérlések nélkül). Egyes szoftver környezetekben, mint például a UNIX, csak a soremelés karakter jelzi az új sort. Ez az opció lehetővé teszi a felhasználónak, hogy a szükséges kocsi visszatérítést hozzáadja a soremelésekhez.
Nyomtatás menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
216 B függelék - Kezelőpanel menük HU
Nyomtatási minőség menü
Ennek a menünek egyes tételei a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatómeghajtóból (ha megfelelő meghajtó van telepítve) is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata” 65. oldalon.
Nyomtatási minőség menü
Tétel Értékek Magyarázat
FELBONTÁS=
FASTRES 1200
300
600
FASTRES 1200
PRORES 1200
Válassza ki a következő listából a felbontás értékét. Az összes érték mellett lehet a nyomtató teljes sebességével nyomtatni (24 lap/perc).300: Vázlat-minőségű nyomtatási minőséget eredményez, és kompatíbilis a HP LaserJet III nyomtató családdal.600: Magas nyomtatási minőséget eredményez szövegek esetén, és kompatíbilis a HP LaserJet 4 nyomtató családdal.FASTRES 1200: 1200-dpi nyomtatási minőséget biztosít gyors és magas minőségű nyomtatást igénylő üzleti szövegek és grafikák részérePRORES 1200: 1200-dpi minőségű nyomtatást biztosít a legjobb minőséget igénylő grafikai képek részére.MegjegyzésA felbontást a legcélszerűbb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
RET=KÖZEPES KI
VILÁGOS
KÖZEPES
SÖTÉT
A nyomtató Resolution Enhancement technológia (REt - felbontásnövelő technológia) beállítását arra használhatja, hogy a nyomtatásban a sarkok, az ívek és a szélek simábban jelenjenek meg.A REt nem befolyásolja a nyomtatás minőségét, ha a nyomtatási felbontás ProRes 1200-ra van állítva. Minden más nyomtatási felbontás beállítás esetén, beleértve a FastRes 1200-t is, a nyomtatási minőség jobb lesz a REt használata esetén.MegjegyzésAz a legjobb, ha a REt beállítást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
HU Nyomtatási minőség menü 217
GAZDASÁGOS MÓD=KI KI
BE
Bekapcsolhatja az EconoMode (gazdaságos mód) beállítást (ha tonert akar megtakarítani), vagy kikapcsolhatja (ha jobb nyomtatási minőséget akar elérni).Az EconoMode (gazdaságos mód) vázlatminőségű nyomtatást eredményez úgy, hogy a papírra kerülő toner mennyiségét csökkenti.VigyázatA HP nem tanácsolja az EconoMode folyamatos használatát. (Ha mindig az EconoMode beállítást használja, akkor lehetséges, hogy a tonerkazetta mechanikus alkatrészei még a kazetta kiürülése előtt tönkremennek.)MegjegyzésAz a legjobb, ha az EconoMode beállítást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból kapcsolja ki, vagy be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
TONERSÛRÛSÉG=3 1
2
3
4
5
A nyomtatást sötétebbre vagy világosabbra változtathatja a tonersűrűség beállítással. A beállítás 1-től (világos) 5-ig (sötét) terjed, de rendszerint az alapértelmezés szerint beállított 3-as eredményezi a legjobb minőséget.Használjon alacsonyabb tonersűrűség beállítást, ha takarékoskodni akar a tonerrel.MegjegyzésAz a legjobb, ha a tonersűrűség beállítást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
AUTO
TISZTíTÓLAP=KI
BE
KI
Kapcsolja be vagy ki az automatikus tisztítólap funkciót (a beégetőmű tisztításához).Az alapértelmezett gyakoriság: 2.000 laponként. Az opciók: 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 és 20.000 laponként.További információkért nézze meg a “A tisztítólap automatikus használata” 92. oldalon.
TISZTÍTÓLAP
KÉSZÍTÉSE
Nincs kiválasztandó érték.
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a tisztítólap kézi kinyomtatásához (a felesleges toner beégetőműből való kitisztításához). Kövesse a tisztítólapon található utasításokat.További információkért nézze meg a “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon.
TISZTÍTÓLAP
FELHASZNÁLÁSA
Nincs kiválasztandó érték.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha előtte generált egy tisztítólapot (amint az fent le van írva).Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal kinyomtatásához.
Nyomtatási minőség menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
218 B függelék - Kezelőpanel menük HU
Konfigurációs menü
Az ebben a menüben található tételek befolyásolják a nyomtató működését. Konfigurálja a nyomtatót saját igényeinek megfelelően.
Konfigurációs menü
Tétel Értékek Magyarázat
ENERGIATAKARÉKOSSÁG
I IDÕ=30 PERC
1 PERC
15 PERC
30 PERC
1 ÓRA
2 ÓRA
4 ÓRA
Beállítja, hogy a nyomtató mennyi ideig várjon a PowerSave (áram takarékos) üzemmódba lépése előtt.
A PowerSave üzemmód a következőt csinálja:
• A lehető legkisebbre csökkenti annak az energiának a mennyiségét, amit a nyomtató használaton kívül fogyaszt.
• Csökkenti a nyomtató elektromos részeinek használatát (kikapcsolja a kijelző megvilágítását).
Amikor elküld egy nyomtatási feladatot, megnyom egy gombot a kezelőpanelen, kinyit egy papírtálcát vagy a nyomtató fedelét, akkor a nyomtató automatikusan kilép az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódból.
A PowerSave (energiatakarékos) üzemmóddal kapcsolatos további információkért lásd a POWERSAVE-t a “Alaphelyzetbe állítás menü”223. oldalon
KEVÉS A TONER=
A FOLYTATÁSHOZ
A FOLYTATÁSHOZ
STOP
Meghatározza, hogy mit tegyen a nyomtató, ha kevés a toner. Az üzenet akkor jelenik meg, ha kb. 15% toner maradt a tonerkazettában (kb. 1.500 lap marad a 10.000-lapos kazetta esetén és kb. 900 lap marad a 6.000-lapos kazetta esetén, 5%-os fedettséget feltételezve).
A FOLYTATÁSHOZ: A nyomtató, az üzenet megjelenítése közben is, tovább nyomtat.
STOP: A nyomtató megáll és további akcióra vár.
További információkért nézze meg a “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon.
KIFOGYOTT A TONER=
STOP
A FOLYTATÁSHOZ
STOP
Meghatározza, hogy mit tegyen a nyomtató, ha kifogyott a toner. Az üzenet akkor jelenik meg először, amikor kifogyott a toner a tonerkazettából.
A FOLYTATÁSHOZ: A nyomtató, az üzenet megjelenítése közben is, tovább nyomtat.
STOP: A nyomtató leállítja a nyomtatást, és további műveletre vár.
További információkért nézze meg a “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon.
HU Konfigurációs menü 219
TÖRÖLHETÕ
FIGYELMEZTETÉSEK=
FELADAT
Feladat
BE
Beállíthatja azt az időt, amíg egy törölhető figyelmeztetés ki van jelezve a kezelőpanelen.Feladat: A figyelmeztető üzenetek addig maradnak megjelenítve a kezelőpanelen, amíg tart az a nyomtatási feladat, amelynek kapcsán generálódtak.BE: A figyelmeztető üzenetek addig maradnak megjelenítve a kezelőpanelon, amíg a FOLYTATÁS gombot meg nem nyomja.
AUTOMATIKUS
FOLYTATÁS=BE
BE
KI
Meghatározhatja, hogy a nyomtató hogyan reagáljon a hibákra.BE: Ha olyan hiba történik, amely akadályozza a nyomtatást, akkor megjelenik az üzenet, és a nyomtató 10 másodpercre offline-ba kapcsol, mielőtt visszatérne online-ba. KI: Ha olyan hiba jelenik meg, ami akadályozza a nyomtatást, akkor az üzenet addig marad a kijelzőn és a nyomtató addig marad offline, amíg meg nem nyomja a FOLYTATÁS gombot. Ha a nyomtató hálózatra van kapcsolva, akkor Ön feltehetőleg az AUTOMATIKUS FOLYTATÁS-t BE állapotra fogja kapcsolni.
ELAKADÁS ELHÁRåTÁS=
AUTO
AUTO
BE
KI
Meghatározhatja, hogy hogyan reagáljon a nyomtató, ha elakad a papír.AUTO: A nyomtató automatikusan kiválasztja a papírelakadás elhárításához legalkalmasabb beállítást (rendszerint a BE-t). Ez az alapértelmezés szerinti beállítás.BE: A nyomtató automatikusan újra nyomtatja az oldalakat, miután a papírelakadás megszűnt.KI: A papírelakadást követően a nyomtató nem nyomtatja újra az oldalakat. A nyomtatási teljesítmény növelhető ezzel a beállítással.
KARBANTARTÁSí
ÜZENET=OFF
KI Ez a tétel csak a NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet után jelenik meg.KI: A NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet eltűnik, de ha a nyomtatót tovább használja egy új nyomtató karbantartó készlet használata nélkül, akkor az üzenet ismét visszatér a nyomtató karbantartási idejének 5%-a után.Üzenetet csak arra az időre kellene kikapcsolni, amíg az új nyomtató karbantartó készlet üzembehelyezésére vár. Ha a kívánt karbantartás nem történik meg, a nyomtató teljesítőképessége csökkenni fog.További információkért nézze meg a “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon. A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a “Megrendelési információ”22. oldal.
Konfigurációs menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
220 B függelék - Kezelőpanel menük HU
PS HIBÁK
NYOMTATÁSA=KI
KI
BE
Válassza a BE-t, ha szeretne kinyomtatni egy PS hibaoldalt, amikor PS hiba lép fel.
RAM LEMEZ=AUTO KI
BE
AUTO
Meghatározhatja a RAM lemez konfigurációját. Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha nincsen opcionális merevlemez telepítve és a nyomtatónak legalább 16 MB memóriája van.KI: A RAM lemez le van tiltva.BE: A RAM lemez engedélyezve van. Konfigurálja a felhasználható memória mennyiségét a következő tétel segítségével: RAM LEMEZ MÉRET.MegjegyzésHa a beállítás KI-ről BE-re változik, vagy KI-ről AUTO-ra, akkor a nyomtató automatikusan újra inicializál, amint befejezett minden nyomtatási feladatot.
GYORSMÁSOLÁS
FELADATOK=32
1 - 50 Megadja, hogy hány gyorsmásolási feladat tárolható a nyomtató merevlemezén.
VISSZATARTOTT
FELADAT
IDÕTÚLLÉPÉS=KI
KI
1 ÓRA
4 ÓRA
1 NAP
1 HÉT
Beállítja azt az időt, aminek elteltével a visszatartott feladatokat automatikusan törli a sorból.
NYOMTATÓNYELV=AUTO AUTO
PCL
PS
Válassza ki a nyomtató alapértelmezés szerinti nyelvét. A választékot az határozza meg, hogy milyen nyelvek vannak a nyomtatóba telepítve.Rendszerint nincs arra szükség, hogy megváltoztassa a nyomtatónyelv beállítását (alapértelmezés szerinti érték az AUTO). Ha átállítja valamilyen meghatározott nyomtatónyelvre, akkor a nyomtató nem fog automatikusan egyik nyelvről a másikra átváltani, csak bizonyos szoftverparancsok nyomtatóra küldése esetén.
Konfigurációs menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
HU Konfigurációs menü 221
I/O menü
Az I/O (bemenet/kimenet) menü beállításai befolyásolják a nyomtató és számítógép közötti kommunikációt.
I/O menü
Tétel Értékek Magyarázat
PÁRHUZAMOS FEJL.
KOMMUNIKÁCIÓ=BE
BE
KI
Ki- vagy bekapcsolja a kétirányú párhuzamos kommunikációt. Az alapértelmezés szerinti beállítás a kétirányú párhuzamos port (IEEE-1284).
Ez a beállítás lehetővé teszi a nyomtatónak, hogy állapot-visszajelző üzeneteket küldjön a számítógépnek. (A továbbfejlesztett párhuzamos funkciók bekapcsolása esetén a váltás egyik nyelvről a másikra lelassulhat.)
PÁRHUZAMOS NAGY
SEBESSÉGÛ=IGEN
IGEN
NEM
Válassza ki, milyen sebességgel kapja a nyomtató az adatokat.
IGEN: A nyomtató gyorsabb párhuzamos kommunikációval is fogadni tudja az adatokat, ami az újabb számítógépekkel való kapcsolatnál használatos.
NEM: A nyomtató lassúbb párhuzamos kommunikációval is fogadni tudja az adatokat, ami a régebbi számítógépekkel való kapcsolatnál használatos.
I/O IDÕTÚLLÉPÉS=
15 MÁSODPERC
5 - 300 Az I/O időtúllépést másodpercekben adhatja meg. (Az I/O időtúllépés azt az időt jelenti másodpercekben, amennyit a nyomtató vár, mielőtt befejezne egy nyomtatási feladatot.)
Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a legjobb teljesítménynek megfelelően állítsa be az időtúllépést. Ha más portokról is érkezik adat egy nyomtatási feladat teljesítése közben, akkor állítsa az időtúllépést hosszabbra.
Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha egyesével akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha tízesével akar haladni.
222 B függelék - Kezelőpanel menük HU
Alaphelyzetbe állítás menü
Figyelemmel használja az ebben a menüben található alaphelyzetbe állítási opciókat. Elveszítheti a tárolt adatokat vagy a nyomtató konfigurációs beállításait, amikor ezeket a tételeket kiválasztja. Csak a következő körülmények esetén állítsa alaphelyzetbe a nyomtatót:
● Vissza kívánja állítani a nyomtató alapértelmezett beállításait.
● A nyomtató és a számítógép közötti kommunikáció megszakadt.
● Mind a soros, mind pedig a párhuzamos I/O portot használja, és a portok valamelyikével problémák vannak.
Az alaphelyzetbe állítás menü tételei a nyomtató minden memóriáját törlik, míg a FELADATTÖRLÉS gomb csak az aktuális nyomtatási feladatot törli.
Megjegyzés A feladatvisszatartás jellemzők törlésre kerülnek, ha nincs merevlemeze.
Alaphelyzetbe állítás menü
Tétel Értékek Magyarázat
ÚJ TONER
KAZETTA=NEM
NEM
IGEN
Csak akkor állítsa IGEN-re az értéket, ha nem HP tonerkazettát használ. Az IGEN opció lehetővé teszi a nyomtatónak, hogy felismerje, hogy egy új nem HP tonerkazettát helyezett üzembe, és így a toner űrmértékét telire állítja.
MEMÓRIA
ALAPHELYZETBE
Nincs kiválasztandó érték.
Ez a tétel törli a nyomtató pufferjét és az aktív I/O csatornák bemeneti pufferét, valamint alaphelyzetbe állítja a kezelőpanel aktuális beállításait.
Egy nyomtatási feladat közben a memória alaphelyzetbe állítása adatvesztéssel járhat.
GYÁRI ÉRTÉKEK
VISSZAÁLLÍTÁSA
Nincs kiválasztandó érték.
Ez a tétel egy egyszerű alaphelyzetbe állítást hajt végre, és visszaállítja a legtöbb gyári (alapértelmezett) beállítást. Ez a tétel az aktív I/O csatornák input puffereit is törli.
Egy nyomtatási feladat közben a memória alaphelyzetbe állítása adatvesztéssel járhat.
A HP JetDirect nyomtatószerveren a hálózati paraméter beállításokat a gyári értékek visszaállítása nem befolyásolja.
HU Alaphelyzetbe állítás menü 223
ENERGIATAKARÉKOS=
BE
BE
KI
Ki- vagy bekapcsolja az Energiatakarékos üzemmódot. A PowerSave (energiatakarékos) üzemmód a következőt csinálja:
• A lehető legkisebbre csökkenti annak az energiának a mennyiségét, amit a nyomtató használaton kívül fogyaszt.
• Csökkenti a nyomtató elektromos részeinek használatát (kikapcsolja a kijelző megvilágítását).
Amikor elküld egy nyomtatási feladatot, megnyom egy gombot a kezelőpanelen, kinyit egy papírtálcát vagy a nyomtató fedelét, akkor a nyomtató automatikusan kilép az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódból.
Beállíthatja, hogy a nyomtató mennyi ideig maradjon használaton kívűl, mielőtt átváltana a PowerSave (energiatakarékos) üzemmódba (lásd a ENERGIATAKARÉKOS IDÕ-t a “Konfigurációs menü” 219. oldalon).
MegjegyzésAz energiatakarékos üzemmód kikapcsolja a kijelző megvilágítását, de a kijelző továbbra is olvasható marad.
Alaphelyzetbe állítás menü
Tétel Értékek Magyarázat
224 B függelék - Kezelőpanel menük HU
EIO menü
Az EIO (enhanced input/output - kibővített bemenet/kimenet) menü csak akkor jelenik meg, ha EIO eszköz van telepítve a nyomtató egyik EIO nyílásába (pl.: HP JetDirect nyomtatószerver). A menüben a tételek az adott üzembe helyezett tartozéktól függnek. Ha a nyomtatóban van egyHP JetDirect nyomtatószerver EIO kártya, akkor az EIO menüből konfigurálhat néhány alapvető hálózati paramétert. Ezeket és további paraméterek is konfigurálhat a HP Web JetAdmin segítségével.
EIO menü
Tétel Értékek Magyarázat
CFG HÁLÓZAT=NEM NEM
IGEN
Beállítja, hogy el akarja-e érni vagy nema HP JetDirect menüt.
NEM: Figyelmen kívűl hagyja a HP JetDirect menüt.
IGEN: Használja a HP JetDirect menüt. Minden alkalommal, amikor el akarja érni a menüt, akkor ezt IGEN-re kell állítania.
IPX/SPX=BE BE
KI
Kiválaszthatja, hogy az IPX/SPX protokoll verem (például a Novell NetWare hálózatban) be legyen kapcsolva (be) vagy nem (ki).
DLC/LLC=BE BE
KI
Kiválaszthatja, hogy a DLC/LLC protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
TCP/IP=BE BE
KI
Kiválaszthatja, hogy a TCP/IP protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
ATALK=BE BE
KI
Kiválaszthatja, hogy az Apple EtherTalk protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
HU EIO menü 225
CFG IPX/SPX=NEM NEM
IGEN
Kiválaszthatja, hogy el akarje-e érni az IPX/SPX menüt, és beállíthatja az IPX/SPX protokoll paramétereit.
NEM: Figyelmen kívűl hagyja az IPX=SPX menü tételeit.
IGEN: Használja az IPX=SPX menü tételeit.
A IPX/SPX menüben meghatározhatja, hogy milyen típusú keret (frame) paraméter használatos az Ön hálózatán.
Az alapértelmezés az AUTO, ez automatikusan beállítja és korlátozza a hálózaton felismert keret (frame) típust az első érzékelés alapján.
Ethernet kártyák esetén a kerettípus választék a következő típusokat tartalmazza: EN_8023, EN_II, EN_8022, EN_SNAP.
Token Ring kártyák esetén a kerettípus választék a következő típusokat tartalmazza: TR_8022, TR_SNAP.
Az IPX/SPX menüben Token Ring kártyák esetén a NetWare Source Routing (forrás átirányítás) paramétereket is megadhatja, amelyek az SRC RT=AUTO (alapértelmezés), KI, SINGLE R ésALL RT beállításokat tartalmazzák.
CFG TCP/IP=NEM NEM
IGEN
Kiválaszthatja, hogy el akarje-e érni a TCP/IP menüt, és beállíthatja a TCP/IP protokoll paramétereit.
NEM: Figyelmen kívűl hagyja a TCP/IP menü tételeit.
IGEN: Használja a TCP/IP menü tételeit.
A TCP/IP menüben megadhatja a BOOTP=IGEN vagy a DHCP=IGEN beállítással, hogy a TCP/IP paramétereket a nyomtató automatikusan töltse le egy bootP vagy egy DHCP szerverről, amikor a nyomtató be van kapcsolva.
Ha a BOOTP=NEM és DHCP=NEM beállításokat választja, akkor manuálisan állíthatja be a következő TCP/IP paramétereket a kezelőpanelen: az IP cím minden bájtját (IP), a belsőhálózati maszkot (Subnet Mask) (SM), a rendszernapló szervert (syslog server) (LG) és az alapátjáró (Default Gateway) (GW) minden bájtját. A Használaton kívüli időtúllépési időt is manuálisan állíthatja be.
Nyomtasson ki egy HP JetDirect konfigurációs oldalt, hogy ellenőrizhesse a beállításait. Mindazonáltal, ne felejtse el, hogy a nyomtatószerver átírhatja a kiválasztott paramétereket, hogy biztos legyen a megfelelő működés.
EIO menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
226 B függelék - Kezelőpanel menük HU
CFG KAPCSOLAT=NEM NEM
IGEN
Kiválaszthatja, hogy a HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver hálózati kapcsolódási sebességét és kommunikációs módját manuálisan akarja-e konfigurálni. A HP JetDirect beállításainak meg kell egyezniük a hálózati beállításokkal.
NEM: Figyelmen kívűl hagyja a kapcsolódási konfigurációs menü tételeit.
IGEN: Használja a kapcsolódási konfigurációs menü tételeit. A következő kapcsolódási konfigurációk egyikét lehet beállítani:
AUTO: A nyomtatószerver automatikusan konfigurálja magát a megfelelő hálózati kapcsolódási sebességhez és kommunikációs módhoz.
10T FÉL: 10 Mbps, fél-duplex művelet.
10T TELJES: 10 Mbps, teljes-duplex művelet.
10T FÉL: 100 Mbps, fél-duplex művelet.
10T TELJES: 100 Mbps, teljes-duplex művelet.
EIO menü (folytatás)
Tétel Értékek Magyarázat
HU EIO menü 227
228 B függelék - Kezelőpanel menük HU
C A nyomtatómemória és bővítése
ÁttekintésA nyomtatónak három kettős in-line memória modul (DIMM) nyílása van, ahol a memória bővíthető:
● Több nyomtató memóriával — A DIMM-ek 4, 8, 16, 32 és 64 MB-os méretben kaphatók. A memória maximum 256 MB-ig bovíthető.
● Gyorsmemória DIMM-ekkel — 2 és 4 MB-os méretben kapható; ellentétben a szabványos nyomtató memóriával, a gyors DIMM-eket a nyomtatóra letöltött egységek állandó tárolására lehet használni, tehát akkor is, amikor a nyomtató ki van kapcsolva.
● DIMM-alapú tartozék betűkészletekkel, makrókkal és mintákkal.● További DIMM-alapú nyomtatónyelvekkel és nyomtató opciókkal.
Megjegyzés A korábbi HP LaserJet nyomtatókon használatos szimpla in-line memória modulok (SIMM-ek) nem kompatibilisek ezzel a nyomtatóval.
Érdemes több nyomtató memóriát a nyomtatóba tenni, ha gyakran nyomtat összetett grafikákat és PS dokumentumokat, az opcionális duplex egységgel nyomtat, sok letöltött betűkészletet használ vagy ProRes 1200 minőséggel nyomtat. A hozzáadott memória a feladatokról készített biztonsági másolatok készítését célzó funkciónak is nagyobb rugalmasságot ad, pl.: gyors másolás.
A nyomtatón két bővített bemeneti/kimeneti (EIO) nyílás van, hogy a nyomtató kapacitását a következőkkel bővíthesse:
● Hálózati kártya.● Összekapcsolási kártya a soros, USB vagy AppleTalk-hoz.● Nagykapacitású (tömeges) tároló eszköz, mint például egy
merevlemez.
A megrendelésre vonatkozó tudnivalókat, lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon.
Ha tudni akarja, mennyi memória van telepítve a nyomtatóba, vagy hogy mi van telepítve az EIO nyílásokba, akkor nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
HU Áttekintés 229
Memória telepítése
VIGYÁZATA sztatikus elektromos töltés kárt tehet a kettős in-line memória modulokban(DIMM-ekben). A DIMM-ek kezelése közben vagy viseljen antisztatikus csuklópántot, vagy gyakran érintse meg a DIMM antisztatikus csomagolásának felületét, majd pedig egy fedetlen fémfelületet a nyomtatón.
Ha még nem tette meg, akkor a további memória hozzáadása előtt nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, hogy megtudja mennyi memória van a nyomtatóba telepítve (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
1 Kapcsolja ki a nyomtatót.
2 Húzza ki a hálózati kábelt és az összes csatlakozó kábelt.
3 Fogja meg a fedelet (mint az ábrán) és határozottan húzza a nyomtató hátulja felé, amíg lehet.
4 Vegye le a fedelet a nyomtatóról.
5 Nyissa ki a DIMM ajtót, a fém fül meghúzásával.
1
3
4
5
230 C függelék - A nyomtatómemória és bővítése HU
6 Vegye ki a DIMM-et az antisztatikus csomagolásból. A DIMM-t úgy fogja meg, hogy két ujjával tartja az oldalsó szélénél és két hüvelykujjával hátulról támasztja. Igazítsa a DIMM kártyán található rovátkákat a DIMM nyíláshoz. (Ellenőrizze, hogy a zárak a DIMM nyílás mindkét oldalán nyitva vannak vagy kifelé állnak.)
7 Nyomja bele a DIMM kártyát a résbe (erősen nyomja be). Győződjön meg arról, hogy a biztosító rugók a DIMM kártya mindkét oldalán a helyükre pattantak. (Ha el akarja távolítani a DIMM kártyát, akkor ki kell előbb nyitnia ezeket a biztosító rugókat.)
VIGYÁZATNe mozdítsa és ne távolítsa el az alsó nyílásban lévő DIMM-et.
8 Zárja be a DIMM ajtót. Győződjön meg róla, hogy a helyére záródott.
9 Illessze a fedél alját a nyomtatóhoz. Győződjön meg arról, hogy a fedél alján lévő fülek illeszkednek a nyomtatón található résekbe. Hajtsa fel a fedelet a nyomtató felé.
10 Csúsztassa a fedelet a nyomtató eleje felé, amíg be nem pattan a helyére. Csatlakoztassa újra a hálózati kábelt és a csatlakozó kábeleket, majd kapcsolja be a nyomtatót és próbálja ki a DIMM-et (lásd “Memória telepítés ellenőrzése” 232. oldalon).
6
7
9
10
8
HU Memória telepítése 231
Memória telepítés ellenőrzése
Kövesse a következő lépéseket, hogy ellenőrizhesse, helyesen telepítette-e a DIMM kártyákat:
1 Ellenőrizze, hogy a nyomtató kezelőpaneljének kijelzőjén az ÜZEMKÉSZ felirat látható-e, amikor a nyomtatót bekapcsolja. Ha hibaüzenet jelenik meg, akkor lehet, hogy rosszul telepítette a DIMM kártyát. Ellenőrizze a nyomtató üzeneteket (lásd “Nyomtató üzenetek értelmezése” 111. oldalon).
2 Nyomtasson ki egy új konfigurációs oldalt (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
3 Nézze meg a konfigurációs oldal memóriára vonatkozó részét és hasonlítsa össze a DIMM telepítése előtt nyomtatott konfigurációs oldallal. Ha a memória mérete nem lett nagyobb, akkor lehet, hogy rosszul telepítette a DIMM kártyát (ismételje meg a telepítés lépéseit), vagy hibás a DIMM kártya (próbáljon ki egy új DIMM kártyát).
Megjegyzés Ha nyomtatónyelvet telepített, akkor ellenőrizze a Nyomtatónyelvek és opciók részt a konfigurációs oldalon. Itt az új nyomtatónyelvnek fel kell tüntetve lennie.
Erőforrások mentése (állandó mentések)
A nyomtatóra letöltött segédprogramok vagy feladatok néha erőforrásokat tartalmaznak (pl.: betúkészletek, makrók vagy minták). Azok az erőforrások, amelyek belsőleg állandónak vannak jelezve, a nyomtató memóriájában maradnak egészen addig, míg a nyomtatót le nem kapcsolja az áramról.
Kövesse a következő útmutatást, ha a PDL (lap leíró nyelv) képességeit használja az erőforrások, mint állandóak, jelölésére. A technikai részletekért, nézzen meg egy alkalmas PDL referenciát PCL-hez vagy PS-hez.
● Csak akkor jelöljön erőforrásokat állandónak, ha az mindenképpen szükséges, mivel azok a memóriába maradnak, míg a nyomtató áramellátása fel van kapcsolva.
● Csak a nyomtatási feladat megkezdésekor küldjön állandó erőforrásokat a nyomtatóra, és ne miközben a nyomtató nyomtat.
Megjegyzés A túlzottan kihasznált állandó erőforrások vagy a nyomtatás közbeni letöltésük csökkenthetik a nyomtató nyomtatási teljesítményét vagy az összetett oldalak nyomtatásának képességét.
232 C függelék - A nyomtatómemória és bővítése HU
EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése
Kövesse a következő műveletsort az EIO kártya vagy egy tömeges tárolási eszköz telepítéséhez:
1 Kapcsolja ki a nyomtatót.
2 Távolítsa el a két csavart és az 1. EIO vagy 2. EIO nyílások fedelét a nyomtató hátoldalán.
3 Helyezze be az EIO kártyát vagy a tömeges tárolási eszközt az EIO nyílásba, majd húzza meg a csavarokat. Az EIO kártya helyes irányáért nézze meg az alábbi ábrát.
4 Kapcsolja be a nyomtatót és nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, hogy megnézhesse, hogy az új EIO eszközt felismerte-e a berendezés (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
Megjegyzés Az EIO kártyák hálózathoz történő kapcsolásával, és a hálózati szoftver telepítésével kapcsolatban nézze meg a(z) “Nyomtatószoftver” 33. oldalon, valamint a nyomtató mellé adott Alapvető tudnivalók kézikönyvet is.
Használja a HP Resource Manager-t (erőforrás kezelőt) a betűkészletek a nagy kapacitású tömeges tároló eszközön történő kezeléséhez (lásd “HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő)” 37. oldalon). További információért, lásd a nyomtatómeghajtó online súgóját.
A HP folyamatosan újabb és újabb szoftvereszközöket vezet be a nyomtató és tartozékai használatának megkönnyítésére. Ezek az eszközök díjmentesen letölthetők az Internetről. A HP honlapjának címét lásd a “Online szolgáltatások” 157. oldalon további információkért.
HU EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése 233
234 C függelék - A nyomtatómemória és bővítése HU
D Nyomtatóparancsok
Áttekintés
A legtöbb szoftveralkalmazás nem kívánja meg, hogy Ön begépelje a nyomtatási parancsokat. Ha ez mégis szükséges, akkor a bevitel módját megtudhatja a számítógépe és a szoftveralkalmazás dokumentációjából.
Megjegyzés A függelék végén található táblázat a gyakran használt PCL 5e parancsokat tartalmazza (lásd “Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok” 239. oldalon). Teljes listát és magyarázatot talál a PCL 5e, a HP-GL/2 és a PJL parancsok használatával kapcsolatban lásd a HP PCL/PJL referencia készletet, amelya CD-n (HP rendelésiszám: 5961-0975) található meg.
PCL 5e A PCL 5e nyomtatóparancsok mondják meg a nyomtatónak, hogy milyen feladatokat hajtson végre, és hogy milyen betűkészleteket használjon. Ez a függelék gyors áttekintést ad azoknak a felhasználóknak, akik már ismerik a PCL 5e parancsok szerkezetét.
HP-GL/2 A nyomtató vektorgrafikák kinyomtatására is képes a HP-GL/2 grafikai nyelv segítségével. A HP-GL/2 nyelvben való nyomtatáshoz ki kell lépni a PCL 5e nyelvből és be kell lépni a HP-GL/2 üzemmódba, amit úgy tehet meg, ha küld egy PCL 5e kódot a nyomtatónak. Egyes szoftveralkalmazások a nyomtatómeghajtójukon keresztül lépnek át egyik nyelvből a másikba.
PJL A HP nyomtatási feladat nyelve (Printer Job Language, PJL) képes vezérelni a PCL 5e-t és más nyelveket is. A PJL által nyújtott négy fő funkció a következő: váltás a nyomtatónyelvek között, nyomtatási feladatok elkülönítése, nyomtató konfigurálás és állapot visszajelzés a nyomtatóból. A PJL parancsok a nyomtató alapértelmezés szerinti beállításainak megváltoztatására is használhatók.
HU Áttekintés 235
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése
Mielőtt elkezdené használni a nyomtató parancsokat, előbb hasonlítsa össze a következő karaktereket:
Számos nyomtatóparancs használja a kis (l) betűt és az egyes számot (1), vagy a nagy O (O) betűt és a nullát (0). Lehet, hogy ezek a karakterek nem úgy jelennek meg a képernyőn, mint ahogyan itt. A PCL 5e parancsok esetében a pontos karaktert kell használni, és az is fontos, hogy az kisbetű vagy nagybetű.
Az alábbi ábra bemutatja egy tipikus nyomtatóparancs elemeit (ebben az esetben egy laptájolási parancsot).
L kisbetűvel: l O nagybetűvel: O
Az egyes számjegy: 1 A nulla számjegy: 0
Váltókarakter (megnyitja a váltó jelsorozatot)
Értékmező (tartalmaz mind betű, mind szám karaktereket)
Parametrikus karakter
Lezáró karakter(nagybetű)
Csoport karakter
236 D függelék - Nyomtatóparancsok HU
Váltó jelsorozatok kombinációja
Több váltó jelsorozat kombinálható egy váltó jelsorozatba. A kódok kombinálása során három fontos szabályt tartson szem előtt:
1 A ? karakter utáni első két karakternek (a parametrikus és csoport karakterek — lásd az ábrát az előző oldalon) meg kell egyeznie az összes kombinálandó parancsban.
2 A kombinált váltó jelsorozatokban az egyes váltó jelsorozatok nagybetűs (lezáró) karakterét változtassa kisbetűre.
3 A kombinált váltó jelsorozat utolsó karakterének nagybetűnek kell lennie.
Az alábbi példa bemutat egy a nyomtatóra küldött váltó jelsorozatot, ha a választás legal papír, fekvő tájolás és hüvelykenként 8 sor:
?&l3A?&l1O?&l8D
A következő váltó szekvencia ugyanazt a nyomtató parancsot tartalmazza, de a jelsorozatokat egy rövidebb szekvenciába tömörítve:
?&l3a1o8D
Váltókarakterek megadása
A nyomtatóparancsok mindig a (?) váltókarakterrel kezdődnek.
Az alábbi táblázat bemutatja, hogy egyes különböző MS-DOS® szoftveralkalmazásokból hogyan lehet bevinni a váltókaraktereket.
DOS szoftveralkalmazás Begépelendő Ami megjelenik
Lotus 1-2-3 és Symphony Gépelje be: \027 027
Microsoft Word DOS-hoz Tartsa lenyomva az Alt billentyűt és gépelje: 027 a numerikus billentyűzeten
←
WordPerfect DOS-hoz Gépelje be: <27> <27>
MS-DOS Edit Tartsa lenyomva a Ctrl és a P billentyűt, majd nyomja meg az Esc billentyűt
←
MS-DOS Edlin Tartsa lenyomva a Ctrl és a V billentyűt, majd nyomja meg a [ billentyűt
^[
dBase ?? CHR(27)+"parancs" ?? CHR(27)+" "
HU A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése 237
A PCL 5e betűkészletek kiválasztása
A nyomtató betűkészlet listája PCL 5e nyomtatóparancsokat kínál a betűkészletek kiválasztásához (lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista”156. oldalon a lista kinyomtatásához). Az alábbiakban látható egy minta részlet.
Egy változó doboz van a jelkészlet és egy másik a pontméret beviteléhez. Ezeket a változóknak fenntartott helyeket ki kell tölteni, különben a nyomtató az alapértelmezés szerinti értékeket fogja használni. Például, ha be akar állítani egy jelkészletet, amely vonal-rajzoló karaktereket használ, akkor válassza ki a 10U (PC-8) vagy a 12U (PC-850) jelkészletet. További általános jelkészlet kódok listája kezdődik a következő oldalon.
Megjegyzés A betűkészletek vagy “azonos”, vagy “arányos” távolságúak. A nyomtatóban vannak állandó betűkészletek (Courier, Letter Gothic és Lineprinter) és arányos betűkészletek (CG Times, Arial , Times New Roman és mások).
Az állandó távolságú betűkészletek általában olyan alkalmazásokban használhatók, mint a táblázatok és adatbázisok, ahol fontos, hogy az oszlopok függőlegesen ne csússzanak el. Az arányos távolságú betűkészletek általában szövegekben és szövegszerkesztő alkalmazásokban használatosak.
1 Jelkészlet2 Pontméret
1 2
Betűkészlet lista
238 D függelék - Nyomtatóparancsok HU
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok
Funkciója Parancs Opciók (#)
Fel
adat
vezé
rlő
par
ancs
ok Alaphelyzetbe állítás ?E nem alkalmazható
Példányszám ?&l#X 1 - 999
2-oldalas/1-oldalas nyomtatás ?&l#S 0 = Simplex (1-oldalas) nyomtatás1 = Duplex (2- oldalas) a hosszú él a kötési él2 = Duplex (2- oldalas) a rövid él a kötési él
Old
al v
ezér
lő p
aran
cso
k
Papírforrás ?&l#H 0 = nyomtatja vagy kidobja az aktuális oldalt1 = 2. tálca2 = kézi adagolás, papír3 = kézi adagolás, boríték4 = 1. tálca5 = 3. tálca6 = Borítékadagoló7 = automatikus választás8 = 4. tálca20-69 = külső tálcák
Papírméret ?&l#A 1 = Executive2 = Letter3 = Legal25 = A526 = A445 = B5-JIS80 = Monarch boríték81 = Commercial 10 boríték90 = DL ISO boríték91 = C5 ISO boríték100 = B5 ISO boríték101 = Egyedi
Papírtípus ?&n# 5WdBond = Bankposta6WdPlain = Sima6WdColor = Színes7WdLabels = Címkék9WdRecycled = Újrahasznosított11WdLetterhead = Fejléces10WdCardstock = Kartonlapok11WdPrepunched = Előlyukasztott11WdPreprinted = Előnyomott13WdTransparency = Írásvetítő fólia#WdCustompapertype = 1. egyéni
Tájolás ?&l#O 0 = Álló1 = Fekvő2 = Fordítva álló3 = Fordítva fekvő
HU A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése 239
Old
al v
ezér
lő p
aran
cso
k (f
oly
tatá
s)
Felső margó ?&l#E # = sorok száma
Szöveg hossza (alsó margó) ?&l#F # = sorok száma a felső margótól számítva
Bal margó ?&a#L # = oszlop száma
Jobb margó ?&a#M # = oszlopok száma a bal margótól
Vízszintes mozgás index ?&k#H 1/120-hüvelykes növekménnyel (vízszintesen nyomja össze a nyomtatást)
Függőleges mozgás index ?&l#C 1/48-hüvelykes növekménnyel(függőlegesen nyomja össze a nyomtatást)
Sortávolság ?&l#D # = sor hüvelykenként (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)
Perforáció átugrása ?&l#L 0 = letiltva1 = engedélyezve
Kur
zor
po
zíci
oná
lás
Vízszintes pozíció (sorok) ?&a#R # = sor száma
Függőleges pozíció (festékpontok)
?*p#Y # = festékpontok száma (300 festékpont = 1 hüvelyk)
Függőleges pozíció (tizedpont) ?&a#V # = tizedpontok száma (720 tizedpont = 1 hüvelyk)
Vízszintes pozíció (oszlopok) ?&a#C # = oszlop száma
Vízszintes pozíció (festékpontok) ?*p#X # = festékpontok száma (300 festékpont = 1 hüvelyk)
Vízszintes pozíció (tizedpontok) ?&a#H # = tizedpontok száma (720 tizedpont = 1 hüvelyk)
pro
gra
mo
zási
taná
cso
k Sortördelés vége ?&s#C 0 = engedélyezve1 = letiltva
Kijelző funkció bekapcsolva ?Y nem alkalmazható
Kijelző funkció kikapcsolva ?Z nem alkalmazható
Nye
lvvá
lasz
tás PCL 5e üzemmód indítása ?%#A 0 = Használja az előző PCL 5e kurzor pozíciót
1 = Használja az aktuális HP-GL/2 toll pozíciót
HP-GL/2 üzemmód indítása ?%#B 0 = Használja az előző HP-GL/2 toll pozíciót1 = Használja az aktuális PCL kurzor pozíciót
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok (folytatás)
Funkciója Parancs Opciók (#)
240 D függelék - Nyomtatóparancsok HU
Bet
űkés
zlet
vál
aszt
ás
Jelkészletek ?(# 8U = HP Roman-8 jelkészlet10U = IBM kiosztás (PC-8) (437-es kódlap) alapértelmezés szerinti jelkészlet12U = IBM európai kiosztás (PC-850) (850-es kódlap)8M = Math-819U = Windows 3.1 Latin 19E = Windows 3.1 Latin 2 (Kelet-Európában általánosan elterjedt)5T = Windows 3.1 Latin 5 (Törökországban általánosan elterjedt)579L = Wingdings betűkészlet
Elsődleges távolság ?(s#P 0 = állandó1 = arányos
Elsődleges léptetés ?(s#H # = karakter/hüvelyk
A 2. léptetési mód beállítása ?&k#S 0 = 104 = 12 (elit)2 = 16,5 - 16,7 (összenyomott)
Elsődleges magasság ?(s#V # = pont
Elsődleges íráskép ?(s#S 0 = álló (egyszerű)1 = dőlt4 = sűrített5 = sűrített dőlt
Elsődleges betűkészlet vonalvastagság
?(s#B 0 = közepes (könyv vagy szöveg)1 = félkövér3 = kövér4 = extra kövér
Betűtípus ?(s#T Kinyomtathat egy PCL betűkészlet listát, hogy áttekintse az egyes belső betűkészletekhez tartozó parancsokat (190. oldal).
1Egyéni papír esetén, az “Egyénipapírtípus”-t helyettesítse be a papír nevével, és helyettesítse a “#” jelet a névben szereplő karakterek számával plusz 1-gyel.2A bevett módszer az elsődleges léptetés parancs használata.
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok (folytatás)
Funkciója Parancs Opciók (#)
HU A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése 241
242 D függelék - Nyomtatóparancsok HU
E Az előírásokra vonatkozó információ
FCC előírások
Ezt a berendezést teszteltük és úgy találtuk, hogy megfelel a B osztályú eszközök előírásainak, valamint megfelel az FCC szabályok 15. Fejezetének. Ezeket a szábályokat úgy állították fel, hogy betartásuk megfelelő védelmet nyújtson az ártalmas interferencia fellépése ellen lakóhelyi üzembehelyezés esetén. Ez az eszköz rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugároz. Ha a jelen készüléket nem az útmutatásoknak megfelelően helyezik üzembe, káros interferenciát okozhat rádiókommunikációs eszközökben. Mindamellett, nincs garancia arra, hogy nem lép fel interferencia pontos üzembehelyezés mellett is. Ha az eszköz káros interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételében, melyet a készülék ki-és bekapcsolásával lehet megvizsgálni, a felhasználót arra bíztatjuk, hogy próbálja az interferenciát megszüntetni a következők valamelyikével:
● Állítsa át vagy helyezze át a vevőantennát.
● Növelje a távolságot az eszköz és a vevőkészülék között.
● A készüléket ne abba az aljzatba csatlakoztassa amibe a vevőkészülék van csatlakoztatva.
● Beszéljen a viszonteladójával vagy egy tapasztalt rádió/TV technikussal.
Megjegyzés A nyomtatón végzett bármely olyan változtatás, amit a HP nem támogat határozottan, érvénytelenítheti a felhasználó jogát, hogy ezt a készüléket használja.
Olyan árnyékolt csatlakozó kábelt használjon, amely megfelel az FCC szabályok 15. fejezetében a B osztály előírásainak.
HU FCC előírások 243
Környezetbarát termékgazdálkodási program
Környezetvédelem
A Hewlett-Packard Company elkötelezett aziránt, hogy környezetbarát termékeket szolgáltasson. A HP LaserJet nyomtatót úgy tervezték, hogy a lehető legkisebb hatással legyen a környezetre.
Ez a HP LaserJet nyomtató csökkenti az alábbiakat:
● Ózonkibocsátás
A nyomtató töltőgörgőket használ az elektrofotográfiai eljárásban és ezért nem termel mérhető mennyiségű ózon gázt (O3).
Ezt a HP LaserJet nyomtatót úgy tervezték, hogy csökkenthető legyen:
● Az energia fogyasztás
Az energiafogyasztás jelentős mértékben csökken az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódban. Ez nemcsak a természeti erőforrásokat kíméli, de pénzt takarít meg anélkül, hogy ez befolyásolná a nyomtató teljesítményét. A jelen termék megfelel az ENERGY STAR előírásainak. Az ENERGY STAR egy olyan önkéntes program, amelyet az energiatakarékos irodatechnikai termékek gyártásának ösztönzésére hoztak létre.
Az ENERGY STAR egy az USÁ-ban bejegyzett U.S. EPA védjegy. A Hewlett-Packard Company, mint ENERGY STAR partner, megállapította, hogy a szóban forgó termék megfelel az ENERGY STAR energia takarákosságra vonatkozó útmutatásainak.
● A tonerfogyasztás
Az EconoMode üzemmód jelentős mértékben csökkenti a tonerfogyasztást, ezáltal növeli a tonerkazetta élettartamát.
● A papírfelhasználás
A használt szoftverprogramtól függően kérheti, hogy a dokumentum több oldalát egy lapra nyomtassa a nyomtató. Ez az n-szeres nyomtatási lehetőség és a nyomtató automatikus duplex funkciója, amely kétoldalas nyomtatást tesz lehetővé, csökkenti a papírfelhasználást és az abból következő természeti károkat.
244 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ HU
Ez a HP LaserJet nyomtató a környezetvédelemhez is hozzájárul a következő módokon:
● Műanyag részek megjelölése az újrafeldolgozáshoz
A 25 grammot meghaladó súlyú műanyag alkatrészek a nemzetközi előírásoknak megfelelő anyagjelekkel vannak ellátva, amelyek megnövelik az esélyét, hogy a nyomtató hasznos élettartamának végén a műanyagok azonosíthatóak legyenek újrafelhasználás céljából.
● A HP Planet Partners tonerkazetta újrahasznosítási programja
Ennek a terméknek a tonerkazettáit több mint 25 országban a HP Planet Partners tonerkazetta újrahasznosítási program keretében vissza lehet juttatni a HP-hoz. Több nyelvű információt és a program igénybe
vételéhez útmutatást ad az a tájékoztató, amelyet mellékelnek minden új HP LaserJet tonerkazettához és fogyóeszköz csomaghoz.
1990 óta a HP LaserJet tonerkazetta újrahasznosítási program keretében több, mint 39 millió olyan használt LaserJet tonerkazettát gyűjtöttek össze, amelyeket különben a szemétdombokra dobtak volna ki. A HP LaserJet tonerkazetták egy gyűjtőhely központba kerülnek, majd onnan nagy adagokban az újrafeldolgozással foglalkozó partnereinkhez szállítjuk, akik a kazettákat alkatrészeikre szétszedik, hogy újrahasznosíthassák azokat. Az anyagokat szétválogatják és nyersanyagként újra felhasználják számos más hasznos termékhez.
A Planet Partners újrahasznosítási programmal kapcsolatatos további információkért nézze meg a http://www.ljsupplies.com/planetpartners címet.
● Visszaküldés újrahasznosításra az USÁ-ban
Az USÁ-ban a HP Planet partners egy egyszerű és ingyenes módja a HP LaserJet tonerkazetták újrahasznosításának. Ha csak néhány kazettát használ évente, akkor nem kell mást tennie mint az összes HP LaserJet tonerkazetta dobozba elhelyezett előre bérmentesített kézbesítési címkét és az útmutatásokat használni. Több kazetta visszaküldéséhez a HP támogatja a tömeges visszaküldést. Csomagoljon össze két vagy több kazettát, használja a mellékelt bérmentesített és előre megcímzett UPS címkét.
Ha egyszerre nagy mennyiségű kazettát akar visszaküldeni, és további postázási címkékre van szüksége, akkor információért hívja az 1-800-340-2445 számot az USÁ-ban, vagy látogassa meg a HP LaserJet kellékek honlapját a http://www.ljsupplies.com/planetpartners címen.
HU Környezetbarát termékgazdálkodási program 245
● Visszaküldés újrahasznosításra az USA területén kívülről
Az USA területén kívül nézze meg a tonerkazetta újrahasznosítással kapcsolatos információit a dobozba mellékelt útmutatókban, hogy tájékozódjon az Ön országában az újrahasznosítás módjáról. Ha az országa nincs felsorolva vagy további információkra van szüksége a Planet Partners programmal kapcsolatban, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi HP Sales and Service Office-szal (HP értékesítési és szolgáltatási irodával).
● Újrahasznosított papír
A nyomtató alkalmas az újrahasznosított papír használatára, ha a papír megfelel a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációjának útmutatója) c. kiadványban leírtaknak. Az útmutató megrendelésével kapcsolatban lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon. Ez a nyomtató alkalmas a DIN 19309-nek megfelelő újrahasznosított papír használatára.
A nyomtató tartósságát biztosítandó, a HP a következőket nyújtja:
● Bővített garancia
A HP SupportPack (HP támogatási csomag) a HP hardver termékre és minden HP által szolgáltatott belső alkatrészre vonatkozik. A hardver karbantartás a HP termék megvásárlásától számított három évre terjed ki. A HP SupportPack-et a vásárlástól számított 90 napon belül lehet megvenni. A HP SupportPack-kel kapcsolatos információk elérhetők (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
● Pótalkatrészek és fogyóeszközök beszerezhetősége
Pótalkatrészek és fogyóeszközök a gyártás megszűnése után még legalább 5 évig rendelkezésre állnak majd ehhez a termékhez.
A felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlapok
A Toner Cartridge/Drum material safety data sheet-et (MSDS) (tonerkazetta/dob-hoz felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlapot) beszerezheti a http://www.hp.com/go/msds cím meglátogatásával, és ott a HP LaserJet ikon kiválasztásával.
Ha nincs Internethozzáférése, akkor hívja a U.S. HP FIRST-öt (fax-on-demand - fax kérésre szolgáltatás) a felhasznált anyagok biztonságosságával kapcsolatos adatlapokért:
● az Egyesült Államokban és Kanadában (800) 231-9300
● az Egyesült Államok és Kanadán kívül (404) 329-2009
Válasszon egy tárgymutatót, hogy lássa az elérhető dokumentumok listáját. Az Index 7 (7. tárgymutató) tartalmazza a nyomtató termékek esetén felhasznált anyagok biztonságosságával kapcsolatos adatlapokat.
246 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ HU
Megfelelőségi nyilatkozataz ISO/IEC 22 útmutatónak és az EN 45014-nek megfelelően
Gyártó neve: Hewlett-Packard Company
Gyártó címe: 11311 Chinden BoulevardBoise, Idaho 83714-1021, USA
kijelenti, hogy az alábbi termék
Termék neve: HP LaserJet 4100 / 4100N / 4100TN / 4100DTN / 4100SE
Modell szám: C8049A / C8050A / C8051A / C8052A / C8048A
Termék opciók: ÖSSZES
megfelel a következő termékspecifikációknak:
Biztonság: IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
IEC 825-1:1993 +A1 / EN 60825-1:1994 +A11 1-es osztályú lézer/LED termék
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 B1 osztály
EN 61000-3-2:1995
EN 61000-3-3:1995
EN 55024: 1998
FCC Title 47 CFR, 15. rész B2 osztály / ICES-002, 2. kiadás
AS / NZS 3548:1995
Kiegészítő információ:
A termék eleget tesz az EMC 89/336/EEC direktíva és az Alacsony feszültségű 73/23/EEC direktíva követelményeinek, valamint viseli a CE-Marking jelzést a következők szerint:
1. A terméket tipikus konfigurációjú Hewlett-Packard személyi számítógépes rendszereken teszteltük.
2. Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. fejezetének. Működése kielégíti a következő két feltételt: (1) ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és (2) az eszköznek el kell viselnie minden interferenciát, az olyan interferenciát is beleértve, amely nem kívánatos működést okozhat.
3. A termék A osztályú működést mutat, ha Local Area Network (LAN) kábelekhez csatlakoztatják nyomtatószerver kellékekkel.
Boise, Idaho, USA2001 február
CSAK előírások kérdésében, keresse:
Ausztráliai felelős: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Európai felelős: Az Ön helyi Hewlett-Packard eladási és szervizszolgálata vagy a Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße110-140, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
USA felelős: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefon: 208-396-6000)
HU Környezetbarát termékgazdálkodási program 247
Biztonságtechnikai nyilatkozatok
Lézerbiztonsági nyilatkozat
A Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration az 1976 augusztus 1-je óta gyártott lézer termékekre vonatkozó szabályokat léptetett életbe. Az Egyesült Államokban a termék piaci megjelentetésének feltétele az ezeknek a szábályoknak való megfelelés. A nyomtató “1-es osztályú” lézer termék besorolást kapta a U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard - Radiation Control for Health and Safety Act of 1968 -nak megfelelően. Tekintettel arra, hogy a nyomtató belsejében kibocsátott sugárzás teljes mértékben be van határolva a védőtokozásba és a külső borításba, ezért a lézersugár nem képes kiszabadulni a szokásos felhasználói működtetés egyik fázisában sem.
FIGYELEM! Az olyan vezérlések, beállítások és más munkafolyamatok, amelyek nem szerepelnek ebben a felhasználói kézikönyvben, olyan eredménnyel járhatnak, hogy a felhasználót veszélyes sugárzás érheti.
Kanadai DOC előírások
Eleget tesz a Canadai EMC Class B követelményeinek.
Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétique CEM.
EMI nyilatkozat (Korea)
VCCI nyilatkozat (Japán)
248 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ HU
Lézernyilatkozat Finnország számára
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning!
Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN-kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
Varo!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
HU Biztonságtechnikai nyilatkozatok 249
Varning!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 775-795 nmTeho 5 mWLuokan 3B laser
250 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ HU
F Beágyazott web kiszolgáló
Áttekintés
Ez a nyomtató egy beágyazott web kiszolgálóval felszerelve kerül forgalomba. A PC szokásos web böngészőjén keresztül elért beágyazott web kiszolgáló segítségével információkat szerezhet a nyomtatóról, amely a következőket tartalmazza:
● kezelőpanel üzenetek
● fogyóeszköz szintek
● tálca konfigurálás
● nyomtató kezelőpanel menüjének konfigurálása
● nyomtató konfigurációs oldal
● nyomtató eseménynapló
● nyomtató használat (nyomtatási feladatok fajtái)
● hálózati információk
Továbbá a beágyazott web kiszolgálóval azokat a nyomtatási feladat kezelési funkciókat is használhatja, amelyeket egyébként általában a nyomtató kezelőpaneljén szokott elvégezni. A következő funkciók tartoznak ide:
● nyomtató beállítások megváltoztatása
● nyomtató konfiguráció megváltoztatása
● nyomtatási feladat törlése
HU Áttekintés 251
A beépített web kiszolgáló használata
Megjegyzés A beágyazott web kiszolgáló használatához rendelkeznie kell egy IP-alapú hálózattal és web böngészővel.
Gépelje be a nyomtatóhoz rendelt IP címet a web böngészőjébe, hogy elérje a beágyazott web kiszolgálót. Például, ha a nyomtató IP címe 123.456.789.123, akkor a http://123.456.789.123 címet kell begépelnie a web kiszolgálójába.
Ha nem tudja a nyomtatója IP címét, akkor nézze meg a nyomtató konfigurációs oldalát, mert ott megtalálja. A konfigurációs lap kinyomtatásával kapcsolatban lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.
Beágyazott web kiszolgáló oldalak
A beágyazott web kiszolgáló három módon ad információt a nyomtatóval kapcsolatban:
● Honlapok
● Eszköz oldalak
● Hálózati oldalak
A beágyazott web kiszolgáló különböző részei a böngészőjének az ablakának a jobb oldalán helyezkednek el. Kattintson arra a részre, amelyet meg akar nézni. A különböző részek alatt további web oldalak listáját láthatja, melyeket esetleg gyakran fog használni.
Megjegyzés Az Internet súgó a beágyazott web kiszolgáló minden egyes oldaláról elérhető. Egy adott oldallal kapcsolatos információért kattintson a Súgó ikonjára.
252 F függelék - Beágyazott web kiszolgáló HU
Honlapok
A beágyazott web kiszolgáló honlapjai a nyomtató információs lapjai. Ezek a következőket tartalmazzák:
● Nyomtató állapotlapEz az oldal a nyomtató kezelőpaneljét és az általa jelenleg kijelzett szöveget mutatja. A különféle kezelőpanel állapot kijelző fények és a gombok szintén kijelzésre kerülnek, így a nyomtató kezelőpaneljének menü beállításait erről az oldalról megváltoztathatja. A fogyóeszköz élettartamok és az adagoló tálcák hordozóanyag konfigurációja szintén kijelzésre kerülnek.
● Konfigurációs oldalA nyomtató konfigurációs oldal a beágyazott web kiszolgáló ezen oldaláról kerül kijelzésre. További információkért nézze meg a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.
● Eseménynapló lapEz az oldal a nyomtató eseménynaplóját mutatja. További információkért nézze meg a “Eseménynapló” 153. oldalon.
● Kellék lapEz a lap a nyomtatóhoz tartozó fogyóeszközök szintjét mutatja.
● Használati oldalEz a lap azt mutatja, hogy az egyes hordozóanyag típusokból mennyit használt fel a nyomtató.
● Eszköz azonosító lapEz a lap segít megnevezni az eszközt hálózati kezeléshez, és megmutatja a nyomtatónak az IP címet és a kiszolgálót.
Eszköz oldalak
A PC-jéről a beágyazott web kiszolgáló eszköz lapjai teszik lehetővé a nyomtató konfigurálását. Ezeket a lapokat jelszóval lehet védeni. Mielőtt megváltoztatná a nyomtató konfigurációját minden esetben konzultáljon a hálózati adminisztrátorával.
● Nyomtató lap konfigurálásaEz a lap lehetővé teszi az összes nyomtató beállítás konfigurálását.
● Riasztási lapEz a lap lehetővé teszi, hogy ki legyen elektronikusan értesítve számos különböző nyomtató eseménnyel kapcsolatban.
● E-Mail lapEzen a lapon kell megadni a nyomtató események esetén elektronikus értesítést kapó emberek e-mail címeit.
HU Beágyazott web kiszolgáló oldalak 253
● Kellék rendelési lapEzen az oldalon a különféle fogyóeszközök hátralévő élettartamát lehet látni, valamint a kellékek rendelésével foglalkozó HP web oldalhoz mutató linket.
● Kapcsolattartó információs lapEzen az oldalon van megadva a nyomtatóval kapcsolatos információkért felelős elsődleges kapcsolattartó neve és e-mail címe. Az elsődleges kapcsolattartó általában a hálózati adminisztrátor.
● Biztonsági lapEz az oldal a beágyazott web kiszolgálóval kapcsolatos jelszó információkat konfigurálja. Tanácsos, hogy a jelszó információt csak a hálózati adminisztrátor konfigurálja.
● Egyéb kapcsolatok lapEzzel az oldallal egyéb web oldalak kerültek a beágyazott web kiszolgálóba. Ezek az oldalak a navigációs sávon vannak kijelezve végig a beágyazott web kiszolgáló lapjain.
● Frissítési ráta lapEz a lap azt konfigurálja, hogy a beágyazott web kiszolgáló milyen gyakran ad információt a nyomtatóról a nyomtató állapotával kapcsolatban.
● Nyelv lapErről a lapról kell konfigurálni, hogy milyen nyelven legyen a beágyazott web kiszolgáló kijelezve.
● Eszköz azonosító lapEz a lap segít megnevezni az eszközt hálózati kezeléshez, és megmutatja a nyomtatónak az IP címet és a kiszolgálót.
Hálózati oldalak
A beágyazott web kiszolgáló ezen része teszi lehetővé a hálózati adminisztrátor számára a HP JetDirect kártya nyomtatóhoz konfigurálását.
254 F függelék - Beágyazott web kiszolgáló HU
Tárgymutató
Szimbólumok?
a kezelőpanel üzenetekben 31a kezelőpanelon 29
Számok1. magas és 2. magas égetőmű üzemmód
beállítás 2121. tálca
boríték specifikációk 197borítékok nyomtatása 55helye 19kapacitás 189kazetta kontra első mód 69különleges papír tájolása 54leírás 46megtöltés 46méret beállítása 210méret beállítása a kezelőpanelon 70működés meghatározása 69nyomtató működésének megfelelő beállítás
(üzemmód) 210papír adagolása
beállítás a kézihez 211papír tájolása a duplex használatához 51papírelakadások elhárítása 102támogatott papírméretek és súlyok 189típus beállítása 211
1. tálcábatöltsön üzenet 118
100-lapos papíradagoló tálca. Lásd az 1. tálca
10Base-T kártyák, megrendelése 2210Base-TX kártyák, megrendelése 221200 dpi, felbontás beállítása a
következőhöz 2172. tálca
helye 19különleges papír tájolása 54leírás 47megtöltés 47méret beállítása a kezelőpanelon 70papír tájolása a duplex használatához 51papírelakadások elhárítása 102papírhoz igazítás 47rossz csatlakoztatás üzenet 112támogatott papírméretek és súlyok 190típus beállítása 211töltsön üzenet 118
2., 3., 4. tálca igazítása 472-fel nyomtatás 672-oldalas nyomtatás. Lásd duplex funkció
használata2-oldalas, nyomtatás. Lásd duplex funkció
használata3 lyukú papír 513. tálca
különleges papír tájolása 54leírás 47megtöltés 47méret beállítása a kezelőpanelon 70papír tájolása a duplex használatához 51papírelakadások elhárítása 102papírhoz igazítás 47rossz csatlakoztatás üzenet 112támogatott papírméretek és súlyok 190típus beállítása 211töltsön üzenet 118
300 dpi, felbontás beállítása a következőhöz 217
4. tálcakülönleges papír tájolása 54leírás 47megtöltés 47méret beállítása a kezelőpanelon 70papír tájolása a duplex használatához 51papírelakadások elhárítása 102papírhoz igazítás 47rossz csatlakoztatás üzenet 112támogatott papírméretek és súlyok 190típus beállítása 211töltsön üzenet 118
500-lapos papíradagoló tálcahelye 19illusztráció 21kapacitás 190különleges papír tájolása 54megrendelése 22papír tájolása a duplex használatához 51rossz csatlakoztatás üzenet 112támogatott papírméretek és súlyok 190
600 dpi, felbontás beállítása a következőhöz 217
HU Tárgymutató 255
ÁA beágyazott web kiszolgálóval
kijelzett IP cím 253a felhasznált anyagok biztonságosságára
vonatkozó adatlap (MSDS) 246a kezelőpanel menüinek térképe. Lásd menü
térképa kézi tisztítólap használata 91A4 beállítás hatálytalanítása Letter-rel 216A4-es papír
egy soron a karakterek számának beállítása 216
letter méretű papír felülbírálása 216Acrobat
dokumentumok használata 9honlap 12olvasó 10
adagoló tálcákfelhasznált sorrend megértése 68helye 19lezárás 70nem tud papírt adagolni 112papír tájolása a duplex használatához 51papírelakadások elhárítása 102rossz csatlakoztatás üzenet 112üres feltétel üzenet 117
adagolóhengerek, cseréje 93adat, átviteli sebesség 222adatátvitel, sebesség 222adatlap, szerviz információ 166Adatok jelzőfény 29Adobe Acrobat
dokumentumok használata 9honlap 12olvasó 10
adott lapra ugrás az online felhasználói kézikönyvben 11
aktuális nyomtató beállítások, ellenőrzés 32, 151
alapértékekbeállítások megtekintése 205beállítások visszaállítása 223képméret papírhoz 213nyomtatómeghajtó megváltoztatása 36nyomtatónyelv 221példányszám 213
alapértékek visszaállításának beállításai 223Alaphelyzetbe állítás menü 223Alapvető tudnivalók kézikönyve 13alkatrészek
a gyártás leállítása után 246információ a CD-n 160szállítás és csomagolás 165visszaküldés 165webhely a meghatározáshoz
és az árakhoz 160
alkatrészek árai 160állandó betűkészletek 156állandó erőforrások nyomtatóhoz 232állandó távolságú betűkészletek 238álló tájolás, beállítása 214Apple EtherTalk beállítás 225Apple LaserWriter nyomtatómeghajtó 40Apple Mac OS nyomtatómeghajtó 34áram
csatlakozó helye 20fogyasztás 201hely megváltoztatása 19készenlét 201követelmények 201takarékosság 219, 244
arányos távolságú betűkészletek 238arccal felfelé kimeneti tálca 45arccal lefele kimeneti tálca 44AutoCAD nyomtatómeghajtók 34automatikus folytatás beállítása 111, 220Automatikus tisztítólap beállítása 218az 1. tálca meghosszabítása 46az IRDA-szabványnak megfelelő Fast Infrared
(FIR) Receiver 148
Bbeágyazott web kiszolgáló
eszköz oldalak 253felhasználás a tonerszint
ellenőrzéséhez 85felhasználása a tartozékok
megrendeléséhez 22frissítési ráta konfigurációja 254hálózati oldalak 254használat a riasztások konfigurálásához 94használata 252honlapok 253kijelzési nyelv konfigurálása
a következőhöz 254leírás 251súgó 252
beállítás1. tálca a kazettához 2101. tálca mérete 2101. tálca opció 691. tálca típusa 2111. tálca üzemmód 2102. tálca típusa 2113. tálca típusa 2114. tálca típusa 211A4-es papíron a karakterek száma
soronként 216alapértelmezett papírméret 213alapértelmezett példányszám 213álló vagy fekvő tájolás 214
256 Tárgymutató HU
beállítás az egyedi papír rövid és hosszú éleihez 214
boríték típus 210Courier betűkészlet 216duplex opció 211égetőmű üzemmód 212egyedi papír opció 213egyedi papírméretek 63kézi adagolás 211kisméretű papír sebessége 212kocsivissza / soremelés (CR/LF)
opció 216kötési él 211mértékegység 214PCL betűkészlet betűtávolsága 215PCL betűkészlet pont mérete 215PCL betűkészlet száma 215PCL betűkészletek 214PCL jelkészlet 215sorok száma a lapon 214tisztítólap automatikus futtatáshoz 218válasz a kevés tonerra 87válasz a kevesebb tonerra 87vázlat-minőségű nyomtatás 300-dpi
felbontással 217beállítása
a gyors feladatok számának 206a gyors nyomtatás számának 206gyorsmásolási feladat 206
beállításoka kezelőpanelon a nyomtatómeghajtó és a
szoftver parancsok felülbírálása 205aktuális ellenőrzése 151automatikus folytatás 220befolyásolja a nyomtatóüzeneteket 111bemenet/kimenet kommunikáció 222boríték méret 210csere beágyazott web kiszolgálóval 251elakadás elhárítása 220gyorsmásolási feladatok száma 221karbantartási üzenet 220kevés a toner és kifogyott a toner 219kezelőpanel 205kezelőpanel megtekintése 32konfigurálás 253mentés a kezelőpanelon 30nyomtató megváltoztatása 40nyomtató mentése 66nyomtatómeghajtó kontra szoftver
program 32nyomtatómeghajtó megváltoztatása 36nyomtatónyelv 221protokoll 225PS hibalap 221RAM lemez 221
sorrendben mutatja és választás a kezelőpanelon 30
törölhető figyelmeztetések 220változtatások a kezelőpanelon 32
beégetőműbeállítás durva és nehéz papírhoz 212beállítások fóliákhoz 212csere 93elakadások elhárítása 107elakadt a papír 116eltávolítás 107helye 20hiba üzenet 122sebesség 16tisztítása 91üzemmód konfigurálása 212
befogadó rendszerekhez 41belső betűkészletek 156bemenet/kimenet kommunikációs
beállítások 222berendezés
csomagolás 165garancia 167, 246hiányosság 167szállítás 165visszaküldés 165
berendezés becsomagolása 165berendezés ismételt becsomagolása 165betűkészlet lista
leírás 156nyomtatás 156
betűkészlet listák. Lásd PCL betűkészlet lista; PS betűkészlet lista
betűkészleteka következők listájának nyomtatása 156arányos távolságú 238azonos távolság 238belső 156Courier beállítása 216DIMM-ek megrendelése 22forrás beállítása 214hibakeresés a Macintoshban 144információ a 156jelkészletek 238letölthető 156nem támogatott 33nyomtató CD-n 33nyomtató jellemzői 16PCL betűkészlet pont méretének
beállítása 215PCL bittérkép 37PCL kiválasztása 238pontméretek 238szám beállítása PCL-hez 215telepített jóváhagyása a nyomtatóhoz 153TrueType 37
HU Tárgymutató 257
választási parancsok a nyomtatóhoz 241biztonsági lap (beágyazott
web kiszolgáló) 254biztonságtechnikai nyilatkozatok
lézer készülékek 248lézertermékek Finnországban 249
borítékadagolóbehelyezés és eltávolítás 58betöltési problémák 113boríték méretének beállítása 210boríték specifikációk 57használata 57illusztráció 21kapacitás 191megrendelése 22megtöltés 59méret beállítása a kezelőpanelon 71papírelakadások elhárítása 100rossz csatlakoztatás üzenet 112specifikációk 55támogatott papírméretek és súlyok 191típus beállítása 210
borítékadagoló behelyezése 58borítékok
betöltés a borítékadagolóba 59elakadások elhárítása 197fülek kezelése 197görbült 197gyűröttek 55ismétlelt elakadások elhárítása 110két végén nyitott 197margók 55, 198méret beállítása 210nyomtatás 55nyomtatás a borítékadagolóból 57nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába 45nyomtatás az 1. tálcából 56öntapadó szalaggal vagy füllel 197specifikációk 55, 57, 197támogatott a borítékadagolóval 191tárolás 198típus beállítása 210útmutatók 55
bővítésmemória 229nyomtató kapacitása 229
bővített garancia 246
CCD
HP Support Assistant-hoz 160szerviz alkatrészekkel kapcsolatos
információkért 160CFC használat 244CFG beállítások
Hálózat 225
IPX/SPX 226TCP/IP 226
Chooser, hibakeresés 143címkék
ismétlelt elakadások elhárítása 110lapok tájolása 61nyomtatás 61nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába 45specifikációk 196
Courier betűkészlet, beállítása 216CR/LF (kocsivissza / soremelés)
beállítás 216csalásokkal foglalkozó forróvonal 161
DdBase, váltókarakterek megadása 237deformált karakterek probléma 134Desktop Printer segédprogram 33diák. Lásd fóliákDIMM-ek
betűkészlet listák nyomtatása 156bővítés 229illusztráció 21leírás 229megrendelése 22sztatikus elektromosság kezelése 230telepítés 229
DLC/LLC beállítás 225DOC (Declaration of Conformity -
Megfelelőségi nyilatkozat)Kanadai 248
dokumentációAlapvető tudnivalók kézikönyve 13HP Fast InfraRed Receiver Felhasználói
kézikönyv 14HP JetDirect nyomtatószerver
adminisztrátori kézikönyv 13megrendelése 22online felhasználói kézikönyv használata 9online súgó 14tartozékok kézikönyve 14további információk 13
DOS Edit, váltókarakterek megadása 237DOS Edlin, váltókarakterek megadása 237DOS, váltókarakterek megadása 237DRAMM DIMM-ek, megrendelése 22duplex egység. Lásd duplex nyomtató
tartozékduplex használata
füzetek 66kötési opciók 52leírás 49opció helye a kezelőpanel menükben 211útmutatók 50
duplex nyomtatási tartozékelakadások elhárítása 104
258 Tárgymutató HU
használata a hátsó kimeneti tálcával 50hibakeresés 110illusztráció 21kapacitás 191megrendelése 22papír tájolása 51rossza csatlakoztatás üzenet 112támogatott papírméretek 49támogatott papírméretek és súlyok 191üzembe helyezés 49
durva papírbeégetőmű üzemmód beállítása a
következőhöz 212nyomtatás 45
ÉEdlin, váltókarakterek megadása 237egy feladat fenntartása 74egy feladat lektorálása 74egy zóna hozzárendelése a hálózaton 40egyéb kapcsolatok lap (beágyazott web
kiszolgáló) 254egyedi méretű papír
margók 63nyomtatás 63nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába 45papírméret beállítása 63támogatott méretek és súlyok a 2., 3., 4.
tálcában 190támogatott méretek és súlyok az 1.
tálcában 189útmutató a nyomtatáshoz 63
egyedi papírméretek beállítása a rövid és a hosszú
élekhez 214mértékegység beállítása 214opció beállítása 213
egyedi papír x mérete (rövid élnél) 214egyenes papírút 45egyezmények a szerviz ellátására 160EIO kártyák
leírás 21megrendelése 22telepítés 233
EIO menü 225EIO nyílások
helye 20leírás 229mi van telepítve 229
elakadás elhárítása, viselkedés konfigurálása 220
elakadás elhárításának beállítása 220elektromos specifikációk 201elhárítás
papírelakadási üzenet a kezelőpanelon 96tartósan fennálló üzenetek 111
elkenődés a papíron probléma 132ellenőrzés
tonerkazetta valószínű élettartama 85tonerszint 85
elmentésgyors feladatok 72nyomtató beállítások 66
elnevezéseszközök beágyazott web
kiszolgálóval 253nyomtató 40
előírásokFCC 243Kanada DOC 248U.S.A. DOC 247
előírásokra vonatkozó információ 243előnyomott/előlyukasztott papír
duplex használata 51nyomtatás 53
elrendezési opciókduplex használata 52több oldal egy lapra nyomtatása 67
első lap, nyomtatása másként 67eltávolítás
beégetőmű 107borítékadagoló 58gyorsmásolás 73gyorsmásolási feladat 206magánjellegű feladat 77megőrzött nyomtatási feladatok 79nyomtatási feladatok fenntartása 75személyes jellegű/megőrzött
feladatok 207elülső panel. Lásd kezelőpanele-mail lap (beágyazott web kiszolgáló) 253EMI nyilatkozat Korea számára 248energia fogyasztás 201, 244Energiatakarékos
beállítás 219felvett teljesítmény 201üzemmód 244
Energy Star 244eredeti HP tonerkazetták 84Erőforrás kezelő. Lásd HP Resource
Manager (erőforrás kezelő)erőforrás mentés 232–Érték+ gomb 30értékesítési és szerviz irodák 172értékesítési és szerviz irodák világszerte 172esemény értesítő, beállítás 253eseménynapló 153
helye a kezelőpanel kezelő menüiben 208megtekintés 208nyomtatás a beágyazott web
kiszolgálóval 251
HU Tárgymutató 259
eseménynapló lap (beágyazott web kiszolgáló) 253
eszköz azonosítási lap (beágyazott web kiszolgáló) 253, 254
eszköz lapok (beágyazott web kiszolgáló) 253
Etalk beállítás 225Ethernet kártyák, megrendelése 22EtherTalk beállítás 225
Ffájl könyvtár, nyomtatás 208fájlok könyvtára, nyomtatás 208FastRes 1200 217FastRes resolution 16FCC előírások 243fehér pontok fekete alapon 136fehér vonalak probléma 135fejléces papír
duplex használata 51nyomtatás 53
fekete fehér pontokkal probléma 136fekvő tájolás, beállítása 214feladat
törlése 30feladat kezelés 72feladat megőrzés 72Feladatmegőrzés lemezhiba oldal 126feladatok
gyorsmásolás 72helytelenül van formázva 141kezelés 72lektorálás és fenntartás 74megáll a nyomtatás közepén 140megőrzés 72megszakítás a beágyazott web
kiszolgálóval 251nem fognak kinyomtatódni 139nem úgy nyomtatódik, ahogy azt várta 140nyomtatás magánjellegűé 76nyomtatása és törlése megőrzött 207személyes jellegű/tárolt számának
beállítása 207törlés megőrzött 79törlése fenntartotté 75
feladatokéinfravörös 81nyomtatás megőrzött 78törlés magánjellegűé 77
feladatokhozidőtúllépés konfigurálása a
visszatartott 221feladatoknak
jóváhagyása magánjellegűé 76meghatározása magánjellegűé 76
Feladattörlés gomb 30
feladatvezérlő parancsok nyomtatókhoz 239felbontás
dpi teljesítmény 16FastRes 16ProRes 16szürke szintjei 16
felbontás beállítása 217FELDOLGOZÁS (RIP) EGYSZER 65felhasználói kézikönyv
használat, online 9információ megtalálása 10lapozás a 11nagyítás az oldal megtekintéséhez 10navigálás 9nyomtatás 11online súgó 14szavak keresése 11tallózás miniképekkel 11
felhatalmazott viszonteladók 160felső fedél
helye 19papírelakadások elhárítása 98
felső kimeneti tálcahelye 19papírelakadások elhárítása 106
felszerelés a nyomtató karbantartásáhozhasználata 93megrendelése 22
felszerelés állapot laphelye a kezelőpanel menükben 209nyomtatás 154
felszerelések szállítása 165felvevőhengerek, cseréje 93fenntartott feladat
nyomtatás 74törlés 75
fényes papír, megrendelése 22Ferde 134ferde lap probléma 134Figyelem! jelzőfény 29figyelmeztetések beállítása 220Finnországi lézer nyilatkozat 249Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése) 10Fit Visible (Tartalom szélességének
ablakhoz illesztése) 10Fit Width (Szélesség ablakhoz illesztése) 10fogyasztás
áram 201energia megtakarítás 244papírfelhasználás 244tonertakarékosság 244
fogyóeszközök. Lásd kellékekfoltok a lapon probléma 136folyamatábra a nyomtató
hibakereséshez 137Folytatás gomb 30
260 Tárgymutató HU
Fordítsa a lapokat felfelé opció 52frissítési ráta lap (beágyazott
web kiszolgáló) 254függőleges fehér vonalak probléma 135függőleges köz, beállítása a lapon 214fülek a borítékokon 197füzetek 66
Ggarancia
bővített 246harver karbantartás 246információ 165nyomtató 167tonerkazetta 169
Gazdaságos mód beállítása 218gombok a kezelőpanelon 30görbe lap probléma 134görbült
borítékok 197papír 192, 198
grafikamemória az összetett nyomtatáshoz 229vektor 235
gyakori papírelakadások, megoldása 110Gyári értékek visszaállítása 223Gyors beállítások 66gyors DIMM-ek
írásvédett 114leírás 229meghibásodás 114megrendelése 22
gyors fájlmegtelt 114nem sikerült a művelet 114
Gyors infravörös (FIR)érzékelő leírása 80érzékelő megrendelése 22érzékelő port helye 20hibakeresés az érzékelőnél 148IRDA-szabványnak megfelelő 148
Gyors infravörös (FIR) érzékelő. Lásd Gyors infravörös (FIR)
Gyors infravörössel (FIR)nyomtatás a következővel 80
gyorsmásolásleírás 72nyomtatás 72tárolás 72tárolt feladatok számának
konfigurálása 221törlés 73további példányok 72
Gyorsmásolási feladatok menü 206
gyorsmemóriainicializálás 37letöltés 37
gyűrött papír probléma 135
Hhálózat
HP Web JetAdmin szoftver a következőhöz 41
zóna hozzárendelésse 40hálózat felügyeleti szoftver a
nyomtató CD-n 33hálózati feszültség 201hálózati kapacitás 201hálózati lapok (beágyazott web
kiszolgáló) 254hálózatok
hibakeresés a Macintoshban 143HP Web JetAdmin 33paraméterek konfigurálása 225szoftver 33szoftver a következőhöz 41
halvány nyomtatásnyomtatási probléma 130
hardvercsomagolás 165garancia 167, 246hiányosság 167szállítás 165visszaküldés 165
használati jelentés 154használati oldal
megtekintés a beágyazott web kiszolgálóból 253
nyomtatás a kezelőpanelről 208használt tálcák sorrendje 68hatálytalanítás, nyomtató beállításoké 36hátsó kimeneti tácla
helye 19hátsó kimeneti tálca
használata 45használata a duplex egységgel 50helye 20papírelakadások elhárítása 106
háttérfény, kikapcsolása 219helyenkénti lap nyomatok 130helyigény 200helytelenek a betűkészletek 144helytelenül behúzódó lapok 141hengerek, cseréje 93hibák ismétlődnek probléma 133hibák. Lásd hibakereséshibakeresés
folyamatábra 137HP Fast InfraRed Receiver (gyors
infravörös érzékelő) 148
HU Tárgymutató 261
HP JetDirect nyomtatószerver kommunikáció 150
információs oldalak használata 151ismételt papírelakadások 110kezelőpanel üzenetek 111nyomtatás minőségi problémák 128nyomtatási minőség problémái 192papírelakadások 96technikák összefoglalása 95
hibalap PS-hez 221hibanapló. Lásd eseményjegyzékhibaüzenetek. Lásd üzenetekhőmérséklet
maximum nyomtató 193működés 202
honlapoka felhasznált anyagok biztonságosságára
vonatkozó adatlap (MSDS) 246Adobe Acrobat Reader 12alkatrész azonosítás és árak 160HP JetSend 38HP Planet Partners program 245HP SupportPacks 161HP Web JetAdmin 41kapcsolódás a beágyazott web
kiszolgálóval 254kellékek 245nyomtatószoftver 157támogatott befogadó rendszerek 41
honlapok (beágyazott web kiszolgáló) 253hordozható dokumentum formátumú (PDF)
dokumentumokhasználata 9ikonok 9információ megtalálása 10megtekintés 10nagyítás növelése és csökkentése 10navigálás 9nyomtatás 11szavak keresése 11tallózás miniképekkel 11
hordozó. Lásd előnyomtatott/előlyukasztott papír; speciális papír; fóliák
hordozó. Lásd kártya csomag; felhasználói papírméret; borítékok; HP LaserJet papír; tárgymutató kártyák; címkék; fejléces papír; papír;
hozzáadásmemória 229nyomtatómeghajtók 33
hozzáférés megtagadva, menük zárolva üzenet 32, 112
HP csalásokkal foglalkozó forróvonal 161HP Fast InfraRed Receiver Felhasználói
kézikönyv 14HP felhatalmazott viszonteladók 160
HP JetAdmin szoftverhasználata a típus és méret beállítások
beállításához 71HP JetDirect nyomtatószerver
illusztráció 21kártyák megrendelése 22kommunikáció a 150telepítés 233
HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyv 13
HP JetDirect nyomtatószerver kártyahálózati paraméterek konfigurálása 225konfigurálás beágyazott
web kiszolgálóval 254HP JetSend
honlap 38leírás 38telepítés 38
HP LaserJet nyomtatási rendszer 34HP LaserJet papír 22HP LaserJet segédprogram
leírás 40nyomtató CD-n 33
HP Maintenance Agreement (karbantartási egyezmény) 165
HP Planet Partners programhonlap 245leírás 245
HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő)elérhetőség Macintosh számára 37leírás 37telepítés helye 33
HP Support Assistant 160HP SupportPacks (HP támogató csomagok)
161, 246HP Szoftver licenc feltételek 170HP UltraPrecise toner 16HP Web JetAdmin 33
felhasználás a tonerszint ellenőrzéséhez 86
használat a riasztások konfigurálásához 94honlap 41telepítés 41
HP-GL/2 parancsok 235HP-UX nyomtató szoftver 41hullámos papír probléma 135hüvelyk, egyedi papírméretek beállítása 214
II/O időtúllépés beállítás 222I/O kártyák
leírás 21telepítés 233
I/O kommunikációs beállítások 222I/O menü 222I/O nyílások
262 Tárgymutató HU
helye 20leírás 229mi van telepítve 229
IBM OS/2 nyomtatómeghajtó 34időtúllépés
visszatartott feladatokhoz 221időtúllépések
bemenet/kimenet-hez 222illesztő portok 20illesztőprogramok, nyomtató. Lásd
nyomtatómeghajtókilletéktelen hozzáférés, megelőzés 40információ biztosítása a konfigurációs
lapon 153Információs menü 208infravörös
nyomtatás a 80szoftver telepítése 80
IP címek, jelenlegi 153IP nyomtatás, konfigurálás 40IPX/SPX beállítás 225írásvetítő fóliák
beégetőmű üzemmód a következőhöz 212ismétlelt elakadások elhárítása 110megrendelése 22nyomtatás 44, 62specifikációk 196
írásvetítő fóliák. Lásd fóliákirodák világszerte a ügyfél értékesítés és
szerviz számára 172ismételt
hibák probléma 133papírelakadások 110
ismételt papírelakadások, elhárítása 110ismétlődő
nyomat probléma 134
JJapán VCCI nyilatkozat 248javítások 162jelentés a kellékek használatáról 154jelkészlet PCL-hez 215jelszó
beágyazott web kiszolgáló 254nyomtató 40
jelzőfényeka kezelőpanelon 29kikapcsolása (Energiatakarékos) 219
JetAdmin. Lásd HP Web JetAdminJetDirect nyomtatószerver adminisztrátori
kézikönyv 13JetDirect nyomtatószerver. Lásd HP
JetDirect nyomtatószerverJetSend. Lásd HP JetSendjóváhagyás
aktuális beállítások 151
memória telepítés 232tartozékok telepítése 152
KKanadai DOC előírások 248kapacitás
1. tálca 1892., 3., 4. tálca 190500-lapos papíradagoló tálca 190borítékadagoló 191duplex egység 191hálózati 201
kapcsolattartó információs lap (beágyazott web kiszolgáló) 254
kapcsolódás egyéb web oldalakhoz a beágyazott web kiszolgálóból 254
karakterekdeformált 134értelmetlen a kijelzőn 137váltó 237
karbantartásegyezmények 165felszerelés megrendelése 22javítások 162nyomtató 93tartozékok megrendelése 22
karbantartási üzenet beállítás 220kartonlapok 198kartotéklapok 198kazetta üzemmód
beállítás az 1. tálcához 210leírás 69
kazetták. Lásd tonerkazettákkellék állapot lap
leírás 155kellék lap (beágyazott web kiszolgáló) 253kellék rendelési lap (beágyazott web
kiszolgáló) 254kellék. Lásd felhasználó támogatáskellékek
a gyártás leállítása után 246fogyasztás szintje 253használati jelentés 154honlap 245információ szerzés a beágyazott web
kiszolgálóval 251közvetlen rendelés 160lista és illusztráció 21megrendelése 22nyomtató állapotlap 154újrahasznosítás az USA területén kívül 246újrahasznosítás az USÁ-ban 245
kérdőjel ?a kezelőpanel üzenetekben 31felirat a kezelőpanelon 29
keskeny papír, nyomtatás 53
HU Tárgymutató 263
készenléti felvett teljesítmény 201készülék
gazdálkodásiprogram 244javítás 162kompatibilitási mátrix 203visszaszállítás 166
két végén nyitott borítékok 197kétirányú párhuzamos kommunikáció
beállítása 222kettő-fel nyomtatás 67kevés a toner beállítás 219kevés toner
leírás 87riasztások konfigurálása 94válasz konfigurálása 87
kezelőpanel? felirat 29? üzenet 31beállítások felülbírálása a
nyomtatómeghajtó és a szoftver parancsai által 205
beállítások hatálytalanítása 32beállítások megváltoztatása 32beállítások mentése 30funkciók lezárása 40gombjai 30helye 19hibakeresés 137hibás nyelv 137jelzőfények 29, 219leírás 205leírás és illusztráció 29menütérkép 32menütérkép kinyomtatása 32nem jelzi ki az ÜZEMKÉSZ üzenetet 137üzenetek 111üzenetek konfigurálása 40
kezelőpanel menükAlaphelyzetbe állítások 223EIO 225elérése 32Gyorsmásolási feladatok menü 206hozzáférés megtagadva 32I/O 222Információ 208kilépés 30Konfiguráció 219Nyomtatás 213Nyomtatási menü 217Papírkezelés 210sorrendben mutatja a kezelőpanelon 30Személyes jellegű/Megőrzött feladatok
menü 207kézi adagolás, beállítása 211kézi tisztítólap
beállítás 218
használat 91kézikönyvek. Lásd a dokumentációtkézzel tisztítása a beégetőműnek 91kifogyott a toner
leírás 87riasztások konfigurálása 94válasz konfigurálása 87
kifogyott a toner beállítás 219kihagyások
nyomtatásban 192oldalon 131
kijelző panel. Lásd kezelőpanelkilépés a kezelőpanel menükből 30kimeneti tálcák
használata 44helye 20papírelakadások elhárítása 106
kis papírnyomtatás 45, 53
kisméretű papírsebesség beállítása 212
klór-fluor-szénhidrogének 244kocsivissza / soremelés beállítás 216kocsivissza minden soremeléshez
beállítás 216kompakt lemez
HP Support Assistant-hoz 160szerviz alkatrészekkel kapcsolatos
információkért 160kompatíbilitás
nyomtató termékek között 203SIMM 229
konfigurációaktuális nyomtató 205információ szerzés a beágyazott web
kiszolgálóval 251nyomtató számára rendelkezésre álló
kötegek 18konfigurációs lap (beágyazott
web kiszolgáló) 253Konfigurációs menü 111, 219konfigurációs nyomtató lap (beágyazott
web kiszolgáló) 253konfigurációs oldal
helye a kezelőpanel menüben 208leírás 153nem lehet kinyomtatni 138nyomtatás 152nyomtatás a beágyazott
web kiszolgálóval 251üres lapot nyomtat 138
konfigurálásbeágyazott web kiszolgáló nyelve 254beégetőmű üzemmód 212egyedi papír 213gyorsmásolási feladatok száma 221
264 Tárgymutató HU
hálózati paraméterek 225HP JetDirect kártya beágyazott web
kiszolgálóval 254HP JetDirect nyomtatószerverrel ellátott
hálózatokhoz csatlakoztatott nyomtatók 41
kevés a toner és kifogyott a toner beállítások 219
kezelőpanel üzenetek 40Novell NetWare paraméterek 41nyomtató 13nyomtató az IP nyomtatáshoz 40nyomtató jelszó 40nyomtató reagálása a hibákra 220nyomtatómeghajtók 36nyomtatónyelv 221RAM lemez beállítások 221riasztások 94válasz a kevés tonerra 87válasz a kifogyott a tonerra 87
Koreai EMI nyilatkozat 248környezetbarát termékgazdálkodás 244környezeti specifikációk 201környezetvédelem 244kötegek a nyomtatóhoz 18kötési él, beállítása 211kötési opciók a duplex használatához 52követelmények
áram 201hely 200környezet 201
különleges papírkézi adagolás 71megrendelés 21
kurzor pozícionáló parancsok a nyomtatóhoz 240
Llapadagoló tálcák. Lásd kimeneti tálcák;
hátsó kimeneti tálca; felső kimeneti tálca
lapképek átméretezése 66lapnézet csökkentése 10lapnézet nagyítása 10lapnézet növelése 10lapok nagyítása és kicsinyítése 10lapozás az online felhasználói
kézikönyvben 9, 11LaserJet papír. Lásd HP LaserJet papírLaserJet segédprogram. Lásd HP LaserJet
segédprogramLaserWriter nyomtatómeghajtó 40lassú nyomtatás, beállítása 212lassú nyomtatási sebesség probléma 140LED-ek (jelzőfények) a kezelőpanelon 29legfrissebb nyomtatómeghajtók 33
lektorálási és fenntartási funkció 74lemez
állományrendszer megtelt 113állományrendszer megtelt (RAM) 117írásvédett 113meghibásodás 112meghibásodás (RAM) 116működési hiba (RAM) 117nem sikerült a művelet 113
letöltésbetűkészletek 37gyorsmemória hálózatokon keresztűl 37makrók 37
letölthető betűkészletek 156letölthető betűkészletek, beállítása 214letter méretű papír nyomtatása
A4 helyett 216levelezőlapok
nyomtatás 63papírsúly megfeleltetések 194specifikációk 198
lezárásfunkciók a kezelőpanelon 40tálcák 70
lézerbiztonsági nyilatkozatFinnország 249
lézerbiztonsági nyilatkozatokFinnország 249USA 248
licenc szoftverre 170LocalTalk kártyák, megrendelése 22Lotus 1-2-3, váltókarakterek megadása 237lyukasztott papír, nyomtatás 53
MMacintosh
alternatív PPD választása 145hibakeresési folyamatábra 143HP erőforrás kezelő elérhetősége 37HP LaserJet segédprogram 40nyomtatás az infravörössel 80nyomtató átnevezése 145nyomtatómeghajtók 37, 40PPD-k 35, 40, 145szoftver 40szoftver a nyomtató CD-n 33
magánjellegű feladatjóváhagyás 76meghatározás 76nyomtatás 76törlés 77
margókborítékok 55, 198egyedi méretű papír 63
mátrix a kompatibilitáshoz 203
HU Tárgymutató 265
maximumnyomtató hőmérséklet 193papírméret 189
megelőző jellegű karbantartás 93megfelelő nyomtatómeghajtó kiválasztása 37Megfelelőségi nyilatkozat (DOC)
Kanadai 248U.S.A. 247
meghatározás1. tálca működése 69tálcák használata a nyomtatáshoz 68
megőrzött feladatoknyomtatás 207törlés 207
megrendeléstartozékok és kellékek 21
megrendelésekellékek a beágyazott web kiszolgálón
keresztül 254megtekintés
online felhasználói kézikönyv 10PDF (hordozható dokumentum formátum)
dokumentumok 10megtöltés
1. tálca 462., 3., 4. tálca 47borítékadagoló 59borítékok a borítékadagolóban 57borítékok az 1. tálcán 56
megváltoztatáskezelőpanel üzenetek 40nyomtatás felbontása 217nyomtatási beállítások a beágyazott web
kiszolgálóval 251nyomtató beállítások 40nyomtató nyelve 221nyomtatómeghajtó beállítások 36
memóriabeállítások kezelése 232bővítés 229bővítése 229DIMM illusztráció 21DIMM-ek telepítése 230EIO kártyák / tömeges tárolók
telepítése 233hány van telepítve 229inicializálás 37kevés üzenet 115leírás 229megtelt üzenet 115megváltozott beállítások üzenet 115nem elegendő 120összetett grafika nyomtatásához 229specifikációk 202telepítés ellenőrzése 232telepítési helye 19
Memória alaphelyzetbe állítása 223memória bővítése 229mentés
beállítások a kezelőpanelon 30belső nyomtató erőforrások 232toner 218
menü fa. Lásd menü térképMenü gomb 30menük zárolva üzenet 112menük. Lásd kezelőpanel menükmenütérkép
helye a kezelőpanel menüben 208nyomtatás 32, 151
méretek 189alapértelmezett képméret beállítása
papírhoz 213beállítás a borítékokhoz 210beállítás a papír hosszú éléhez 214beállítás az 1. tálcához 210beállítás az egyedi papír rövid éléhez 214beállítás az egyedi papír rövid és hosszú
éléhez 214lapok átméretezése 66nyomtatás a következővel 70nyomtató 200támogatott a 2., 3., 4. tálcákban lévő
papírhoz 190támogatott a borítékadagolóban lévő
borítékokhoz 191támogatott a borítékadagolóban lévő
papírhoz 191támogatott a duplex egységben lévő
papírhoz 191támogatott a duplex egységhez 191támogatott az 1. tálcában lévő
papírhoz 189merevlemez mint tartozék
megrendelése 22telepítés 233
merevlemez tartozékillusztráció 21
mértékegység beállítása 214mértékegység, egység beállítása a
következőhöz 214Microsoft Windows
hálózati szoftver 33konfigurációs meghajtók 36nyomtatás az infravörössel 80nyomtató betűkészletek 16nyomtatómeghajtók 35szoftver elérhető a nyomtató CD-n 33
Microsoft Word DOS-hoz, váltókarakterek megadása 237
milliméter, beállítás egyedi papírmérethez 214
266 Tárgymutató HU
miniképek, használata tallózáshoz az online felhasználói kézikönyvben 11
minimális papírméret 189mozgás az online felhasználói
kézikönyvben 9MS-DOS. Lásd DOSMSDS (a felhasznált anyagok
biztonságosságára vonatkozó adatlap) 246
műanyag, újrafeldolgozás 245működési hőmérséklet 202
Nnagyítás az oldal megtekintéséhez 10navigáció az online felhasználói
kézikönyvben 9nehéz papír
égetőmű üzemmód 212nyomtatás 45, 63specifikációk 198
NetWarebeállítás 225hálózatok 36paraméterek konfigurálása 41
n-fel nyomtatás 67Novell NetWare
beállítás 225hálózatok 36paraméterek konfigurálása 41
nyelv lap (beágyazott web kiszolgáló) 254nyelvek
beállítás a nyomtatóhoz 221hibás a kezelőpanelon 137nem érhető el a nyomtató számára 116nem jó van kijelezve 137nyomtató jellemzői 16nyomtató választási parancsok 240nyomtató váltás 37nyomtatónyelv alapértékének
beállítása 221opciók az ügyfélszolgálathoz 163telepített jóváhagyása a nyomtatóhoz 153
nyomok a lapon probléma 136nyomtatás
betűkészlet lista 156borítékok 55borítékok az 1. tálcából 56, 197címkék 61eltérő első lap 67fájl könyvtár 208felszerelés állapot lap 154fenntartott feladat 74füzetek 66használati oldal 208infravörös érzékelővel 80IP-hez 40
írásvetítő fóliák 62kezelőpanel menütérkép 32kicsi vagy keskeny papír 53konfigurációs oldal 152megáll a közepén 140megőrzött feladatok 78, 207menütérkép 32, 151nehéz papír 63, 198online felhasználói kézikönyv 11papír adagolása kézzel 71papír típussal és mérettel 70papírút teszt 209sebesség 202, 217több oldal egy lapon 67vízjelek 66
Nyomtatás a háttérben (Macintosh) 144nyomtatás felbontása 217nyomtatás folytatása 30nyomtatás hossza a lapon 214Nyomtatás menü 213nyomtatás minőségi problémák jelei 128nyomtatása
gyors feladatok 72nyomtatási feladat
törlése 30nyomtatási feladatok
gyorsmásolás 72helytelenül van formázva 141időtúllépés konfigurálása a
visszatartott 221infravörös 81jóváhagyása magánjellegű 76kezelés 72lektorálás és fenntartás 74megáll a nyomtatás közepén 140meghatározása magánjellegű 76megőrzés 72nem fognak kinyomtatódni 139nem úgy nyomtatódik, ahogy azt várta 140nyomtatás magánjellegűé 76nyomtatás megőrzött 78törlés magánjellegű 77törlés megőrzött 79törlése fenntartotté 75
nyomtatási feledat törlésea kezelőpanelről 30beágyazott web kiszolgálóval 251
Nyomtatási minőség menü 217nyomtatási minőség problémái
javítás 128jelei, okai és megoldása 192
nyomtatási sebesség 202, 217nyomtatási sűrűség/pontméret
információ 156
HU Tárgymutató 267
nyomtatóaktuális beállítások 151alaphelyzetbe állítás 223átnevezés Macintoshnál 145beállítások konfigurálása a beágyazott web
kiszolgálóval 253beállítások mentése 66behúzza a rossz tálcából 142belső erőforrások kezelése 232elnevezés 40esemény értesítő beállítása 253helyre vonatkozó követelmények 200információ szerzés a beágyazott web
kiszolgálóval 251jellemzők és előnyök 16jelszó 40karbantartás 93kellékek megrendelése 22kezelés és hibakeresés távolról 41kezelése hálózaton keresztül 41kezelőpanel beállítások hatálytalanítása 36kezelőpanel leírás és illusztráció 29kompatibilitási mátrix 203konfigurációk 18maximum hőmérséklet 193memória és bővítés 229méretek 200működési hőmérséklet 202nyomtató online vagy offline állapotba
hozása 30online súgó 31relatív 202részei és helyük 19specifikációk 200súgó szoftver 37súly 201szoftver elérhető a CD-n 33támogatott operációs rendszerek 35tisztítása 88üzembe helyezés 13
nyomtató alaphelyzetbe állítása 223nyomtató állapotlap (beágyazott web
kiszolgáló) 253nyomtató áteresztőképessége 16nyomtató átnevezése Macintosh esetén 145nyomtató előnyei 16nyomtató fizikai méretei 200nyomtató jellemzői 16nyomtató karbantartási üzenet
megjelenítése 93nyomtató karbantartó felszerelés
használata 93megrendelése 22
nyomtató kazetták. Lásd tonerkazettáknyomtató kinyomtatott lapjainak száma 153nyomtató modellszáma 20
Nyomtató összehordási hiba oldal 126nyomtató sorozatszáma
helye 20nyomtató számai, sorozat és modell 20nyomtató üzembe helyezése 13nyomtatómeghajtók
a megfelelő választása 37Apple LaserWriter 40Apple LaserWriter 8 37beállítások kontra szoftver program 32duplex egység konfigurálása 50együtt szállítva a nyomtatóval 35elérhető a nyomtató CD-n 33hibakeresés a Macintoshban 143honlap 157infravörös 80konfigurálás 36leírás 35Macintosh 40Microsoft Windows 36online súgó 14OS/2 35PCL 5e 37PCL 6 37PS 37súgó szoftver 37
nyomtatómeghajtók. Lásd nyomtatómeghajtók
nyomtatónyelv, beállítás a nyomtatóhoz 221Nyomtatónyelvek beállítása 221nyomtatónyelvek, alapérték kiválasztása 221nyomtatónyelv-váltás 37, 221nyomtatóparancsok
betűkészlet választás 241kurzor pozícionálás 240leírás 235nyelvválasztás 240PCL 235, 239programozási tanácsok 240szintaxis 236
nyomtatószerverekkel, kommunikáció a HP JetDirect-tel 150
nyomtatószoftverelérhető a nyomtató CD-n 33honlap 157
Öoffline, nyomtató küldése 30oldal vezérlő parancsok 239olvasó
honlap 12Olvasó az Adobe Acrobathoz 10online felhasználói kézikönyv
használat, online 9információ megtalálása 10lapozás a 11
268 Tárgymutató HU
nagyítás az oldal megtekintéséhez 10navigálás 9nyomtatás 11online súgó 14szavak keresése 11Tallózás miniképekkel 11
online művelet, visszatérés a 30online súgó? üzenet 31felhasználói kézikönyv 31kilépés 31nyomtató 37
online szolgáltatásokalkatrész információk 160HP Support Assistant 160közvetlen rendelés 160leírás 157nyomtatómeghajtók, nyomtatószoftver,
termék és támogatási információk 157segédprogramok 158
operációs rendszerSun Solaris 41támogatott 35
operációs rendszerekhonlap a támogatott 41Red Hat Linux 41SuSE Linux 41
OS/2 nyomtatómeghajtók 35összehordás
használata 65hibaüzenetek 126
ózonkibocsátás 244
Ppapír
beállítások durva vagy nehézhez 212egyedi méret 45kartonlapok 198kerülendő típusok 193kézi adagolás 71megrendelése 22nehéz 198nyomtatás egyedi méretre 63probléma jelei, okai és megoldása 192specifikációk 188súly megfeleltetések 194takarékosság 244támogatott papírsúlyok és méretek 189támogatott típusok 192újrahasznosítás 246útmutató a használathoz 192
papír adagolásakézzel az 1. tálcából 71problémák 192
papír adagolása kézzel 71, 211papír súlyok átváltása 194
papír tálca meghosszabítása 46papír y mérete (hosszú él) 214papíradagoló tálcák
az 1. tálca megtöltése 46elakadások elhárítása 96, 102helye 19igazítás 47lezárás 70megrendelése 22megtöltés 47nem tud papírt adagolni 112papír tájolása a duplex használatához 51rossz csatlakoztatás üzenet 112üres feltétel üzenet 117
papírelakadás, papír. Lásd papírdelakadásokpapírelakadások
az adagoló tálcák területének megtisztítása 102
elhárítás a beégetőmű területén 107elhárítás a borítékadagolóban 100elhárítás a duplex egységnél 104elhárítás a felső fedél környékén 98elhárítás a kimeneti területeken 106elhárítása az ismételt 110elhárítási viselkedés konfigurálása 220helye 97riasztások konfigurálása 94
papírelakadások elhárításaa beégetőmű területén 107a borítékadagolóban 100a felső fedél és a tonerkazetta helyének
megtisztítása 98a kimeneti területeken 106az adagoló tálcák területén 102az ismételt elakadások esetén 110duplex egységből 104forrás helyének megkeresése 97
papíreleakadások helyének megkeresése 97Papírkezelés menü 210papírkezelő
jellemzői 16rendelkezésre álló tartozékok 17tartozékok megrendelése 22
Papírszintjelző 19papírút
teszt 209tisztítása 91
papírút tesztelése 209parancsok a nyomtatóhoz
betűkészlet választás 241feladatvezérlés 239HP-GL/2 235kurzor pozícionálás 240leírás 235nyelvválasztás 240oldal vezérlő 239
HU Tárgymutató 269
PCL 235, 239PCL betűkészletek kiválasztása 238PJL 235programozási tanácsok 240szintaxis 236
páratartalom specifikációk 202Párhuzamos illesztő port 20párhuzamos kommunikáció beállítás 222párhuzamos nagy sebességű beállítás 222PC-8 jelkészlet 215PC-850 jelkészlet 215PCL
beállítás mint nyomtatónyelv 221betűkészlet betűtávolságának
beállítása 215betűkészlet listák nyomtatása 156betűkészlet pont méretének beállítása 215betűkészlet számának beállítása 215betűkészletek forrás beállítása 214betűkészletek kiválasztása 238jelkészlet beállítás beállítása 215parancsok 235
PCL 5e nyomtatómeghajtókegyütt szállítva a nyomtatóval 35mikor használjuk 37
PCL 6 nyomtatómeghajtókegyütt szállítva a nyomtatóval 35mikor használjuk 37
PCL bittérkép betűkészletek 37PCL font lista (betűkészlet lista)
helye a kezelőpanel menütérképben 208leírás 156nyomtatás 156
PCL parancsok 239PDF (hordozható dokumentum formátum)
dokumentumokhasználata 9ikonok 9információ megtalálása 10megtekintés 10nagyítás növelése és csökkentése 10navigálás 9nyomtatás 11szavak keresése 11Tallózás miniképekkel 11
példányoktovábbi példányok 72
példányszáma gyorsmásolási feladatok számának 206alapérték beállítása 213személyes jellegű/tárolt feladatok
számának beállítása 207PhoneNET illesztő, megrendelése 22PIN (személyes azonosító szám) a személyes
jellegű/megőrzött feladatok nyomtatásához 207
PJL (Printer Job Language - nyomtatási feladat nyelv) parancsok 235
Planet Partners programhonlap 245leírás 245
pöndörödő papír problémája 135pontok a lapon probléma 136portok
Gyors infravörös (FIR) érzékelő 20helye 20kétirányú párhuzamos beállítás 222párhuzamos illesztő 20tartozék illesztő 20
porvédő2. tálca és duplex egység 49
porvédő panelhelye 20
PostScript 1. típus 37PostScript 2. szintű emuláció 35PostScript 42. típus 37PostScript nyomtató leíró fájlok (PPD-k). Lásd
PPD-k (PostScript nyomtató leíró fájlok)PostScript. Lásd PSpótalkatrészek a gyártás leállítása után 246PPD-k (PostScript nyomtató leíró fájlok)
alternatív kiválasztása 145Macintosh 40
PPD-k (PostScript Printer Description fájlok)nyomtató CD-n 33
Printer Job Language - nyomtatási feladat nyelv (PJL) parancsok 235
problémák. Lásd hibakeresésprogramozási tanács parancsok a
nyomtatóhoz 240ProRes resolution 16protokoll beállítások 225PS
beállítás mint nyomtatónyelv 221betűkészlet listák nyomtatása 156hiba lap nyomtatódik 139hibalap nyomtatásának beállítása 221
PS font lista (betűkészlet lista)helye a kezelőpanel menükben 208leírás 156nyomtatás 156
PS nyomtatómeghajtókegyütt szállítva a nyomtatóval 35mikor használjuk 37
puha fényes papír, megrendelése 22
Rragasztó
a címkéken 196borítékokon 197
270 Tárgymutató HU
RAMlemez beállítások 221lemez problémák 116
ráncos papír probléma 135ReadMe.txt (Olvassel) fájl 33ReadMe.wri (Olvassel) fájl 33Red Hat Linux 41relatív páratartalom előírás 202Resolution Enhancement technológia (REt -
felbontásnövelő technológia) beállítás 217
részeihelye a nyomtatón 19
REt beállítás 217riasztási lap (beágyazott web kiszolgáló) 253riasztások konfigurálása 94rossz duplex egység csatlakoztatás
üzenet 112rossz nyomtató van kiválasztva a
Macintosh-hoz 144rossz tálca használata a nyomtatáshoz 142ruha, tisztítás belőle 89
Ssebesség
adatátvitel 222beállítás kisméretű papírhoz 212lassabb, mint ahogy azt várta 140nyomtatás 217nyomtató 16
Segédprogramok 158segédprogramok 158SIMMek, kompatíbilitás a nyomtatóval 229Solaris
HP Web JetAdmin-nel használva 41nyomtató szoftver telepítése 41
soremelés / kocsivissza beállítás 216sorok
szám beállítása a lapon 214soros kábelek, hibakeresés 139soros kártyák, megrendelése 22sorozatszám
megtudhatja a konfigurációs lapról 153sötét nyomtatás,tonersűrűség beállítása 218specifikációk
általános 202borítékadagoló 197borítékok 197címkék 196elektromos 201írásvetítő fóliák 196kartonlapok 198környezet 201memória 202nehéz papír 198nyomtató 200
papír 188páratartalom 202zajszint 202
súgó? kezelőpanel felirat 29? üzenet 31beágyazott web kiszolgáló 252csalásokkal foglalkozó forróvonal 161értékesítési és szerviz irodák
világszerte 172gomb, a nyomtatómeghajtóban 37HP Support Assistant 160képernyők 37kilépés 31nyelvi és országra jellemző opciók 163nyomtatómeghajtók 37online felhasználói kézikönyv 14, 31online szolgáltatások 157támogatási opciók világszerte 162termék javítási támogatás 162
súly2., 3., 4. tálcákban lévő papír 190borítékok a borítékadagolóban 191nyomtató 201papír 189papír a duplex egységben 191papír az 1. tálcában 189papír megfeleltetések 194
Sun SolarisHP Web JetAdmin-nel használva 41nyomtató szoftver telepítése 41
Support Assistant 160SupportPacks (támogató
csomagok) 161, 246SuSE Linux 41Symphony, váltókarakterek megadása 237szavak keresése az online felhasználói
kézikönyvben 11széles A4 beállítás 216személyes azonosító szám (PIN) a személyes
jellegű/megőrzött feladatok nyomtatásához 207
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü 207
szervizegyezmények 160
Szerviz információs adatlap 166szint, zaj 202szoftver
elérhető a nyomtató CD-n 33hálózat 33, 41licenc 170Macintosh 40nyomtatómeghajtó súgója 37segédprogramok 158Windows-hoz 36
HU Tárgymutató 271
szoftver CDmegrendelése 22nyomtatóhoz 33
szoftvert és dokumentációt tartalmazó CDmegrendelése 22mellékelt szoftver 33
szoftvert és dokumentációt tartalmazó kompakt lemez
megrendelése 33mellékelt szoftver 33
szolgáltatásalkatrész információk a CD-n 160HP SupportPacks (HP támogató
csomagok) 161irodák világszerte 172Lásd felhasználó támogatást is
szóródó tonerhibakeresés 192probléma 133
sztatikus elektromosság a memória telepítésekor 230
szürke háttérhibakeresés 192probléma 132
Ttájolás
címkelapok 61duplex használatához 51írásvetítő fóliák 62különleges papír 54
tájolás beállítása 214takarékosság
áram 219, 244papír 244toner 244
tálcákelakadások elhárítása 102helye 19konfigurációs információ szerzés a
beágyazott web kiszolgálóval 251megrendelése 22
tálcasorrend megértése 68tallózás miniképekkel az online felhasználói
kézikönyvben 11tárolás
borítékok 198nyomtatási feladatok 78tonerkazetták 85
tartozékokközvetlen rendelés 160lista és illusztráció 21megrendelése 22telepítés ellenőrzése 152
tartozékok kézikönyve 14távoli nyomtató kezelés és hibakeresés 41
TCP/IP beállítás 225TCP/IP protokoll, beállítása 226technikai támogatás. Lásd felhasználó
támogatástelepítés
EIO kártyák 233HP JetDirect nyomtatószerverrel ellátott
hálózatokhoz csatlakoztatott nyomtatók 41
HP JetSend 38HP Resource Manager (HP erőforrás
kezelő) 37HP Web JetAdmin 41memória (DIMMek) 230nyomtatómeghajtók 35szoftver 33tömeges tároló eszközök 233UNIX nyomtató szoftver 41
telepített nyomtatónyelvek és opciók, a konfigurációs oldalon jelezve 153
testreszabásLásd konfigurálást is
Testreszabási segédprogram 36Tétel gomb 30típus beállítás, nyomtatás a következővel 70tisztítása
beégetőmű automatikusan 92beégetőmű kézzel 91nyomtató 88papírút 91toner a ruhából 89
tisztítólap 91beállítás automatikus futtatáshoz 218beállítás kézi futtatáshoz 218
Tisztítólap felhasználás beállítás 218Tisztítólap létrehozása beállítás 218több-célú papír, megrendelése 22többcélú tálca. Lásd az 1. tálcaToken Rings kártyák, konfigurálás 226tömeges tároló eszközök
fájl könyvtár nyomtatása 208telepítés 233
tonerbeégetőmű üzemmód a lehető legjobb
beégetéshez 212elkenődési probléma 132hibakeresés 192HP UltraPrecise 16marad a nyomtatóban a papírelakadás
után 97nem HP érzékelve 116sűrűség 218szétoszlatás a kazettában 86szint ellenőrzése 85szóródási probléma 133takarékosság 244
272 Tárgymutató HU
tisztítás ruhából 89, 98toner szétoszlatása a kazettában 86tonerkazetta megközelítése 20tonerkazetták
élettartama 85felrázás 86forróvonal a csalások jelentésére 161garancia 169használati jelentés nyomtatása 154hátrányai a nem HP 84helye 20hitelesítés 84jellemzői 16kellékekkel kapcsolatos információk
elérhetőek az eredeti HP-val 84kevés vagy kifogyott toner beállítás
konfigurálása 219material safety data sheet - a felhasznált
anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlap (MSDS) 246
megengedett tárolási idő 85megrendelése 22papírelakadások elhárítása 98tárolás 85telepítés 14tonerszint ellenőrzése 85újrahasznosítása 245
tonerkazetták felrázása 86tonerkazetták megengedett tárolási ideje 85Tonersűrűség beállítása 218tonerszemcsék a lapon probléma 130törlés
gyorsmásolás 73gyorsmásolási feladat 206magánjellegű feladat 77megőrzött nyomtatási feladatok 79személyes jellegű/megőrzött
feladatok 207törölhető figyelmeztetések beállítása 220törölhető üzenetek beállítás 111további illesztőprogramok beszerzése 33továbbító hengerek, cseréje 93traktor nyomok a lapon probléma 136TrueType betűkészletek 37
Üügyfél támogatás
alkatrész információk 160csalásokkal foglalkozó forróvonal 161értékesítési és szerviz irodák
világszerte 172garancia ideje alatt és után 165HP Support Packs 161nyelvi és országra jellemző opciók 163online szolgáltatások 157online termék információ 160
szerviz megállapodások 160támogatási opciók világszerte 162tartozékok és kellékek közvetlen
megrendelése 160ügyfélszolgálat
irodák világszerte 172újrahasznosítás
papír 246visszaküldés az USA területén kívülről 246visszaküldés az USÁ-ban 245
újrahasznosításaműanyag 245tonerkazetták 245
újrahasznosított papír, megrendelése 22UltraPrecise toner 16UNIX nyomtató telepítés 41üres kijelző 137űrlap hossz 214US papírral egyenértékű súlyok 194USB kártyák, megrendelése 22útmutatók
borítékok 55, 197címkék 61, 196duplex használata 50egyedi méretű papír 63írásvetítő fóliák 62, 196kartonlapok 63, 199papír 188, 192
üzembe helyezésborítékadagoló 58infravörös szoftver 80
Üzemkész jelzőfény 29üzenetek
elhárítás tartós 111értelmezése 111lista, magyarázat és a javasolt teendő 112testreszabás 40
VVálasztás gomb 30valószínű élettartam a tonerkazettáké
leírás 85valószínű élettartam tonerkazetták esetén
ellenőrzés 85váltó jelsorozatok
kiválasztás 156kombinálás 237
váltó jelsorozatok kombinációja 237váltókarakterek
megadása DOS-ban 237példák 236
vázlat-minőségű nyomtatásbeállítás 217Gazdaságos móddal 218
VCCI nyilatkozat Japán számára 248vektorgrafika 235
HU Tárgymutató 273
vezetékekhibakeresés a soros 139megrendelése 22
világos nyomtatásbeállítás, tonersűrűségé 218
visszaküldésberendezés 165tonerkazetták az USÁ-ban 245tonerkazettákat az USA területén
kívülről 246visszatartott feladat időtúllépésének
beállítása 221viszonteladók, HP felhatalmazott 160vízjelek
nyomtatás 66papír tájolása a duplex használatához 51
vonalaka lapon probléma 131a papíron probléma 135
WWeb JetAdmin. Lásd HP Web JetAdminweb szerver. Lásd beágyazott web szerverWindows. Lásd Microsoft WindowsWord Perfect DOS-hoz, váltókarakterek
megadása 237
Zzajszint 202zóna hozzárendelése a hálózaton 40ZoomSmart 66
274 Tárgymutató HU
Copyright 2001Hewlett-Packard company
�
http://www.hp.com/support/lj4100