fascicolo 1

44
Falma Italia Interiors s.r.l. Via Don Ezio Cingolani, 4/a 62010 Montecassiano (MC) - Italia Tel. 0733/290404 - 290444 Fax 0733/290530 [email protected] www.falmaitalia.it

Upload: aristides-gil

Post on 25-Jul-2016

49 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fascicolo 1

Falma Italia Interiors s.r.l.Via Don Ezio Cingolani, 4/a62010 Montecassiano (MC) - ItaliaTel. 0733/290404 - 290444Fax 0733/290530

[email protected]

Page 2: Fascicolo 1

soluzioniavanzate per l’arredo

Page 3: Fascicolo 1

flessibilità per ogni spazio

Componibilitàsu misura

funzionalitàdelle soluzioni

variabilitàdi materialie Colori

soluzioniavanzate per l’arredo

Falma, dalla straordinaria cultura nella lavorazione del legno per arredo, pro­duce soluzioni progettuali innovative per vestire la casa.Le sue proposte differenti dal mobi­le serializzato, presentano ricercati livelli di personalizzazione raggiunta con tecnica e sapiente maestria dalle molteplici potenzialità compositive su misura.La struttura come verità ed essenza, il design come sostanziale personali­tà, si muovono con garbo ed elegan­za dall’arredo giorno alla notte, dalle cabine armadio ai differenti bisogni di contenimento.La flessibilità dei sistemi integrabili per

comporre il proprio arredo, dona se­ducente equilibrio e comfort al vivere quotidiano in casa.In un sofisticato gioco di forme, es­senze, colori e finiture, Falma offre soluzioni con cui il più sobrio stile abi­tativo può raggiungere la sua massima funzionalità in espressioni mai uguali, ogni volta create per raggiungere e soddisfare quella sfida nascosta nei diversi bisogni d’arredo.L’azienda veste lo spazio di tecnologia e qualità, ricerca e personalizzazione da comporre insieme come versi sen­za tempo di poesie scritte in un viag­gio immaginario, tra differenti modi di essere.

Falma, with its special culture in pro­cessing wood for the furniture trade, produces innovative design solutions for the home.Its proposals are different from mass produced furniture and present re­fined levels of customization achieved with technical skills and clever crafts­manship which provide great potential for bespoke compositions.Structure viewed as essence and de­sign as substantial personality com­bine gracefully and elegantly in furni­ture for living rooms and bedrooms, and include walk­in wardrobes featur­ing different ideas for different needs. The flexibility of the systems, which

can be integrated to design a custom­ized furnishing, gives to the daily life at home seducing balance and comfort.In a sophisticated game of shapes, wood species, colours and finishes, Falma provides solutions which allow the most sober lifestyle to achieve maximum functionality, expressed in ways that are never the same, created each time to meet the challenge that lies behind different furnishing needs.The company enhances space with technology and quality, research and customization, to combine in time­less lines of poetry written during an imaginary journey through different lifestyles.

Page 4: Fascicolo 1

milan, today volo iv 00573destinazione

milanpartenza 13:41term t2

Viaggi immaginari tra variegati mondi di sistemi

compositivi e design, come un abito da indossare che armonizzi lo spazio perché

sia essenza multiforme del vivere quotidiano.

Imaginary journeys through variegated worlds of systems

and design, fitted likea garment to harmonize

space so that it becomesthe multi-form essence

of daily life.

Page 5: Fascicolo 1

Il gioco si armonizza trasformandosi in arredo che con sobria leggerezza veste ogni caratteristica strutturale, integrando sistemi compositivi ben coordinati fra loro.Ogni elemento ottimizza anche lo spazio più nascosto rendendolo funzionale e confortevole.Falma non delude gli ambienti difficili perché ogni sua proposta tecnica e di sistema è studiata per adattarsi con indifferente charme nelle aree della propria abitazione.The game is to harmonize interior design so that it dresses every structural characteristic with sober delicacy, integrating well-coordinated combinations. Each element optimizes even the most out-of-the-way space, making it functional and comfortable. Falma does not ignore difficult areas because every one of its systems and technical proposals is designed to adapt with the same charm to all parts of the house.

6 7

Page 6: Fascicolo 1

Oltre il design ecco svelarsi il gioco sottile fra sistema compositivo e struttura.Beyond design lie a subtle game of systems and structures.

8 9

Page 7: Fascicolo 1

Ogni vincolo architettonico trova in Falma soluzioni innovative perché si armonizzi nello stile dell’arredo e ne diventi parte integrante, espri­mendo la sua massima funzionalità.

For each architectural obstacle Fal­ma finds innovative solutions which harmonize furnishing style to be­come part of the whole and express the utmost functionality.

10

Page 8: Fascicolo 1

12 13

Page 9: Fascicolo 1

I diversi spazi si arredano con ar­moniosa destinazione dei sistemi.Qui l’armadio è contenitore di gran­di dimensioni, progettato con quella versatilità che solo Falma propone, per nascondere un piano cottura, rendendo l’area living elegante ed esteticamente uniforme nei colori e nelle finiture.

The different areas are furnished to provide attractive practical systems.Here the cupboard is a large con­tainer, designed with the versatility that distinguishes Falma to conceal a cooking hob, making the living room elegant and providing uni­formity of colours and finishes.

Page 10: Fascicolo 1

volo Iv 00573destInazIone

MIlanpartenza 13:41terM 20

Milan, today

Un viaggio tra variegati mondi di colori, finiture,

essenze e sistemi.Tutto si integra in un design

composto ed originale per raggiungere l’universo

pensato come luogo del vivere fra esigenze estetiche

e funzionali.A journey into variegated

worlds of colours, finishes, wood species and systems.

Everything integratesin sober original design

to meet the aesthetic and functional needs of daily life

in the home.

16 17

Page 11: Fascicolo 1

1918

Page 12: Fascicolo 1

La libreria, ottenuta con struttura pensile, dona agli angoli relax della casa, stile ed atmosfera, per la scel­ta del sofisticato legno Lati Satin.

The choice of sophisticated Lati Sat­in wood for bookshelves made out of wall units bring style and atmos­phere to quiet relaxing corners of the house.

relaxstile ed atmosfera

20

Page 13: Fascicolo 1

2322

Page 14: Fascicolo 1

è in una libreria che la straordina­ria versatilità dei sistemi Falma si esprime nella sua vasta possibilità di arredo. Le numerose variabili: struttura pensile o a terra, vani di di­verse dimensioni, spessori, finiture e colori, impreziosiscono e rendono sofisticate anche le soluzioni strut­turali più semplici.

Bookshelves express the extraor­dinary versatility of Falma systems, providing a wide range of possibilities for interior design. Numerous vari­ables: wall­fitting or floor­standing structure, compartments of differ­ent sizes, thicknesses, finishes and colours which give even the simplest solutions a sophisticated air.

straordinariaversatilità

24 25

Page 15: Fascicolo 1

Dentro la notte, nell’intimità ancor tutta celata, lo spazio si veste

di atmosfere lucenti e l’arredo avvolge il sogno

dell’incontro.In the unrevealed

intimacy of the night, space is dressed

in sparkling atmospheres and the furniture

encloses the dream of an encounter.

26 27

Page 16: Fascicolo 1

Nell’elegante intreccio di materia­li e finiture la notte si svela: comò laccato corteccia, pannello melami­nico Maya bronzo, anta Show con specchio acidato a disegno Fuzzy e profili laccati corteccia, letto in pel­le, comodini laccati lucidi color bur­ro. Immagini preziose si compongo­no, atmosfere magiche avvolgono il desiderio.

The night reveals itself in an elegant mix of materials and finishes: bark lacquered dressing table, bronze melamine Maya panel, Show door with Fuzzy patterned etched glass mirror and bark lacquered surround, leather bed and glossy lacquered butter coloured bedside tables. Beautiful images are composed, magic atmospheres envelope desire.

29

Page 17: Fascicolo 1
Page 18: Fascicolo 1

La versatilità dei sistemi interpre­ta con progetti intelligenti i diversi ambienti della casa. Il bagno, di­venuto luogo di benessere e relax, indossa strutture appropriate che nelle composizioni a contenitore e quelle a parete del sistema Omnia, nel creativo gioco di spessori e pen­sili, offre massima funzionalità in un’estetica sempre attuale.

The versatility of systems interprets the different areas of the house with intelligent projects.The bathroom becomes a place for wellbeing and relaxation with ap­propriate structures that use the Omnia system to make up composi­tions of cabinets and wall units that create maximum functionality with modern aesthetics.

funzionalitàed estetiCa sempreattuale

32

Page 19: Fascicolo 1

Dolce relax in un ambiente confortevole ed avvolgente, dove il

ritorno a casa è piacevole desiderio ed incantevole

armonia.Sweet relaxation in a

comfortable embracing environment that

welcomes you home.

34 35

Page 20: Fascicolo 1

Sono i particolari a rendere lo stile dei luoghi più nascosti, una miscela perfetta di funzionalità ed estetica.Spessori e materiali caratterizzano arricchendolo, il mobile bagno, re­alizzato in legno rovere Pegaso ed

anta Show con specchio acidato ghiaccio. Il sistema contenitore e quello a parete nella versione pen­sile, convivono in un’unica compo­sizione rincorrendosi in forme equi­librate e sobrie.

It’s the details that make the style of those out­of­the­way rooms a perfect mix of functionality and aes­thetics. Bathroom furniture distinguished by thicknesses and materials, made

in Pegaso oak wood with Show door and ice etched mirror.A cabinet system and wall­fitted cupboard make up a unique com­bination of well­balanced sober shapes.

36

Page 21: Fascicolo 1

Viaggio tra molteplici combinazioni cromatiche

tutte integrabili nei sistemi, come in un gioco magico

di colori e forme, che si rincorrono per incorniciare

suggestive atmosfere.A journey through many

colour combinations,all of which can integrate

with the systems in a magic trick of colours and shapes

coming together to frame evocative atmospheres.

Milan, today volo Iv 00573destInazIone

MIlanpartenza 13:41terM 20

38 39

Page 22: Fascicolo 1

Contenitori mossi nella parete in un’ampia gamma dimensionale che permette austeri giochi geometrici ed essenziali simmetrie.Falma sorprende ancora nel suo dialogo fra sistema a contenitore e quello a parete, fra sobria conser­vazione e contemporaneità; nell’ar­monia scelta dal progettista che personalizza lo spazio definendolo.

Containers in a wide range of sizes fluctuate along the wall to create austere geometry and essential symmetry.Falma surprises yet again with its dialogue between container sys­tems and wall units, sober conser­vation and modernity; in the harmo­ny chosen by the designer to define customized space.

40 41

Page 23: Fascicolo 1

I contenitori si muovono nella parete disegnando creative geometrieed incontri funzionali.The cabinets generate movement along the wall, designing creative geometry and functional encounters.

43

Page 24: Fascicolo 1
Page 25: Fascicolo 1

Torna la notte austerae silenziosa, in un fascino discreto, creato con ante che vestono l’armadio di soluzioni innovative e ricercate.Here comes the austere silent night with the discreet fascination created by doors that cover a wardrobe with refined innovative solutions.

4746

Page 26: Fascicolo 1

La personalità nascosta dell’arma­dio, quella celata al suo interno, è un’entusiasmante scoperta di inno­vazioni straordinarie dove materiali melaminici, laccati o legni e le pra­tiche attrezzature, lasciano immagi­nare scelte minuziose che marcano elevati contenuti estetici e sostan­ziale funzionalità.

Discover the wardrobe’s hidden inner personality and the extraor­dinary innovations in which mela­mine, lacquer or wood and practical equipment express the care taken in choosing solutions that are distin­guished by high aesthetic content and substantial functionality.

49

Page 27: Fascicolo 1

5150

Page 28: Fascicolo 1

Contemporaneo ed essenziale è il comò pensile esteticamente coor­dinato con gli altri elementi dell’ar­redo. Realizzato a contenitori che possono svilupparsi in molte dimen­sioni, pensato per incontrare le più differenti esigenze di contenimento.

Contemporary and essential, this wall­fitted dressing table coordi­nates with the other furniture items. Made up of cabinets that can be developed in many dimensions, it is designed to meet all your different storage needs.

moltepliCisoluzioni di spaziContenitivi

53

Page 29: Fascicolo 1

Le numerose soluzioni compo­sitive che i sistemi Falma inte­grandosi armonicamente fra loro esprimono, permettono di artico­lare proposte d’arredo funziona­li per gli spazi su misura che il mobile seriale definito altrimenti non consentirebbe, per la stati­

cità strutturale che lo caratteriz­za. L’articolarsi delle misure degli spessori e dei contenitori, uni­tamente ai colori ed alle finiture sempre ben coordinati, consen­tono di valorizzare con appositi concetti progettuali, tutte le aree della casa.

The many combinations that Fal­ma systems express by integrating items harmoniously, make it possi­ble to propose bespoke functional furniture that would not be possible with the static structures of mass produced items. The different sizes and thicknesses of the cabinets,

together with the well coordinated colours and finishes allow all the areas of the house to be enhanced by special design concepts.

54 55

Page 30: Fascicolo 1

Nel bagno la creatività delle solu­zioni personalizzate si esprime con successo. Materiali, finiture e colori si coordinano esteticamente con rivestimenti e sanitari realizzando ambienti piacevolmente emoziona­li pur nella loro massima funzione d’uso.

In the bathroom the creativity of customized solutions is expressed successfully.Materials, finishes and colours are coordinated with walls, floors and fittings, producing pleasant envi­ronments that are practical in use.

soluzionipersonalizzate

56 57

Page 31: Fascicolo 1
Page 32: Fascicolo 1

Viaggiare fra le molteplici opportunità compositive

per definire nell’inconsueto intreccio dei sistemi, i luoghi

dell’intimità, quelli del relax e poi ancora del vivere

insieme. Niente è definito, soltanto nell’incontro fra

stile progettuale e bisogno, Falma Italia si svela

disegnando i contorni del vivere quotidiano.

Journey through the many opportunities for out of the

ordinary combinations of systems that define intimate

places, areas for relaxation and common living areas.Nothing is defined; only in

the encounter of design with needs does Falma Italia

reveal its project, providing a blueprint for daily life.

Milan, today volo Iv 00573destInazIone

MIlanpartenza 13:41terM 20

60 61

Page 33: Fascicolo 1
Page 34: Fascicolo 1

In questa soluzione vivono insieme contenitori e pannelli pensili propo­sti in una diversa possibilità compo­sitiva. I pannelli a muro in melami­nico Maya silver e bronzo, creano un suggestivo volume di sfondo per l’inserimento dei contenitori del si­stema Omnia.

In this solution cabinets and wall panels come together to propose different possibilities for combina­tions. The silver and bronze mela­mine Maya wall panels create an evocative background into which are inserted cabinets from the Om­nia system.

diverse possibilità Compositive

64 65

Page 35: Fascicolo 1
Page 36: Fascicolo 1

Falma Italia studia i nuovi contorni del sistema compositivo a parete sviluppandone una tale varietà da rendersi unica nelle soluzioni.La vasta gamma dimensionale degli elementi, la diversificazione degli spessori della parete, la dimensio­ne dei vani in larghezza anche di 3 metri, l’applicazione dei frontali in battuta ed in luce, creano un mix sempre diverso tanto da rendere ogni proposta originale ed ogni volta differente.

Falma Italia studies a new outline for a wall­fitting combination, de­veloping so many variations as to make every solution unique.The wide range of sizes for the el­ements, diversification of the wall thickness, the dimensions of the compartments, which can also be 3 metres wide, and the different ap­plication of fronts create a mix that is always different and makes every composition original and distinct.

mix di soluzioni uniChe ed originali

68 69

Page 37: Fascicolo 1

Gli ambienti si lasciano vivere in soluzioni pratiche e confortevoli sempre personalizzatee di qualità.Rooms glow with life from practical comfortable solutions, always bespoke andof high quality.

70 71

Page 38: Fascicolo 1
Page 39: Fascicolo 1

La selezione dei legni, l’attenzione alle finiture, l’originalità degli ac­cessori, la minuziosa dedizione per componenti e ferramenta, conferi­scono all’arredo quel prezioso va­lore di un gratificante acquisto di qualità.

The selection of types of wood, at­tention to finishes, original acces­sories and painstaking dedication to the choice of components and hardware, provide the priceless gratification that makes aware of having purchased quality.

attenzione e qualitànell’arredo

74 75

Page 40: Fascicolo 1

76 77

Page 41: Fascicolo 1

Anche le porte scorrevoli Fluxi nella loro essenzialità interpretano l’am­biente rendendolo razionale e so­fisticato. Sono una proposta che si abbina in colore e finitura al resto dell‘arredo perché studiata per in­tegrarsi in soluzioni coordinate dove lo spazio aperto e luminoso è moti­vo dominante.

Fluxi sliding doors with their unclut­tered design also interpret the en­vironment, making it rational and sophisticated.Their colours and finishes match the rest of the furniture because they are specially studied to coor­dinate where open space and light dominate.

78

Page 42: Fascicolo 1
Page 43: Fascicolo 1

Anche all’interno della cabina ar­madio Motus ogni particolare non è casuale, percorre coerentemente uno stile accurato ed in armonia con i dettagli dell’ arredo per non deludere i rigorosi canoni di elegan­za che Falma esprime.

Even inside the Motus walk­in ward­robe no detail is casual. It has a coherent precise style in harmony with the details of the whole that does not delude the strict canon of elegance expressed by Falma.

Per materiali, colori, finiture, ferramenta ed accessori far riferimento esclusivamente al campionario e listini in uso.For materials, colours, finishes, hardware and accessories, refer exclusively to the current price list and samples.

Page 44: Fascicolo 1

DESIgN ­ RICERCA E SvILuPPODESIgN ­ RESEARCH & DEvELOPMENTFABRIzIO LANCIANI

PROgETTAzIONEE DIREzIONE ARTISTICA AMBIENTAzIONISET PLANNINg AND ART DIRECTIONSTuDIO ARMANDO FERRIANI

MARkETINg E COMuNICAzIONEMARkETINg AND COMMuNICATIONPATRIzIA LAzzARINI

RENDERRENDERINgNExT s.r.l.

gRAFICA ­ FOTOLITO ­ STAMPAgRAPHICS, SELECTIONS AND PRINTINggRAFICHE ANTIgA spa

FSC - Forest Stewardship Council Associazione che pro­muove in tutto il mondo una gestione responsabile delle foreste dal punto di vista ambientale, sociale ed economico. Il marchio FSC è una garanzia che la cellulosa contenuta nella carta impiegata, provenga da foreste correttamente gestite e certificate.

FSC - Forest Steward Council is a world­wide association that promotes responsible environmental, social and econo­mic forest management.The FSC marque guarantees that the cellulose in the paper used comes from properly managed certified forests.