familias latinas 1familiaslatinas.com/fl/pdf/revista201104.pdffamilias latinas 4 editorial directora...

32
Familias Latinas 1

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 1

Page 2: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 2

Page 3: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 3

Contenido

Dr. Laura Murillo 14

10

15

18

6

8

Editorial Ayuda a la comunidad

Familias Latinas

Mario C. Díaz 20

5 12

12

Page 4: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 4

EDITORIALDirectora Editorial/Rosa [email protected] Editor/Diego UrsiniCorrectora/Liliana [email protected]

ARTE Y FOTOSDirector de Arte/César [email protected]ía/familias latinasDirector de Web/Omar HirsigDEPARTAMENTO COMERCIALEjecutivo de ventas/Laura Selene Hernández

PARA CONTACTARSE CON FAMILIAS LATINASVia correo postal: P.O. Box 420717 Houston, TX 77242Publicidad: Paula Leichen 281-840-7035 [email protected] motivos: 281-901-0540 [email protected]

MisiónEl propósito de revista Familias Latinas es informar a toda la comunidad hispana sobre temas referentes al núcleo familiar. Creemos que todas las personas dentro de una familia tienen el derecho de crecer en un medio seguro y lleno de amor. Recibiendo más información y conocimiento sobre estos temas, les será mucho más fácil enfrentar los problemas diarios y tendrán más herramientas para poder resolverlos.

Revista Familias Latinas apoya el esfuerzo de educadores, instituciones, medios y de todos los ciudadanos que con sus esfuer-zos trabajan para hacer un mundo mejor.

Reservados todos los derechos de reproducción total o parcial del contenido de esta revista a FL Interprises L.L.C.La revista Familias Latinas, no asume ninguna responsabilidad por el contenido de los avisos publicitarios que integran la presente edición, no solamente por el texto o expresiones de los mismos, sino tampoco sobre los resultados que se obtengan en el uso de los productos publicitados.

www.familiaslatinas.com

Famil ias L atinas

VENTAS y MERCADEODirectora Comercial/Paula [email protected]

DEPARTAMENTO TECNICOExperto IT/ Gabriel Maxit

RELACIONES PUBLICASLaura Selene Herná[email protected]

Rafael Pantoja Departamento de Policía de Houston, Relaciones

Públicas

Andrew Harwick, especialista para la comunidad dentro de la administración del

Seguro Social.

Héctor A Rodríguez D., Programa de Formación y Desarrollo de Padres con AVANCE de Houston.

Dr. Gabriel M. AisenbergEspecialista en Medicina Interna y Enfermedades

Infecciosas.

María Jordan, Coordinadora de Alcance Hispano, de Montgomery

County United Way

Laura Jaramillo es directora para el desarrollo de la comunidad para Wells

Fargo en Houston.

Jimena Isaza, M.A., LPC- Intern., Es licenciada como

“Professional Counselor” por el estado de Texas.

Page 5: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 5

Distribución en %:

Rosa Maxit

65% de subscripciones en escuelas públicas y privadas a través de los centros de padres y programas bilingües., 25% bibliotecas públicas, en centros comunitarios privados y públicos, Cámaras Hispanas de Comercio, hospitales, clínicas privadas y pequeños negocios, 8% en oficinas de Seguro Social, Consulados Latinos, Colegios de Preparatoria, Universidades, Alcaldías, Children’s Museum, AAMA, Neighborhood Center, YMCA, United Way, Avance, 2% en diferentes eventos hispanos.

Áreas de cobertura: Austin, Conroe, Corpus Christi , Cy-Fair, Cypress, Dallas, El Paso, Ft. Bend, Houston, Huntsville, Humble, Katy, Kingwood, McAllen, Magnolia, Montgomery County, New Caney, San Antonio, Splendora, Spring, The Woodlands, Waco, Willis.

EditorialRosa Maxit -Directora Editorial

Ayudar para tener un impacto positivo en nuestra comunidad

A fines de marzo, el presidente Obama habló con estudiantes latinos. Les dijo: “Yo creo en ustedes”, y “El éxito académico de los alumnos hispanos es fundamental para el futuro de los Estados Unidos”.

La preocupación de los representantes del gobierno sobre la educación, principalmente la de los latinos, tiene como base los números que dio el Censo del 2010. Hay un total demográfico de 50.5 millones de hispanos en todo el país, y uno de cada cinco estudiantes de Estados Unidos es hispano. Pero este crecimiento demográfico no es comparable con la cantidad de estudiantes latinos que están en la escuela ni con los que asisten a las universidades. Uno de los problemas para la concurrencia a la universidad es la falta de becas que muchos de los hispanos necesitan para alcanzar estudios superiores. Otro de los problemas es el abandono en la escuela preparatoria.

Los hijos pueden tener como objetivo asistir a una universidad, pero para que ellos puedan cumplir esta meta, la ayuda y el apoyo de los padres es muy importante. Es la obligación de todos ayudarlos y apoyarlos en todo lo que necesiten para que alcancen sus metas.

Es posible que muchos padres no se sientan capacitados por desconocimiento del sistema o del idioma. Sin embargo, esto no debería ser un impedimento, ya que existen organizaciones y hasta la misma escuela tiene programas de ayuda a los padres.

Si nosotros apoyamos a nuestros hijos hoy, no sólo será beneficioso para ellos, sino que también lo será para todos nosotros, porque tendremos un país próspero, y todos saldremos beneficiados.

Comencemos ahora a enseñarles a los niños que la prioridad de ellos tiene que ser el estudio; llevémoslos a la biblioteca para que puedan sacar libros y leerlos en la casa, esto es gratis, sólo necesita pedir una tarjeta para usted o puede sacar una para su hijo o su hija. Sugiérales que tengan, aunque más no sea, media hora de lectura cada día y usted siga con entusiasmo todo lo que él o ella leen, preguntándoles sobre el texto para que le narren cómo sigue el libro.

Con el apoyo de todos, los hijos llegarán al final del camino que se propusieron.

Hasta la próxima,

Page 6: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 6

“Ayudamos a navegar el camino hacia el sueño americano”

Escuela Baker Ripley

FL - familia y sociedad

Eduardo Sindaco es el director de la escuela Baker-Ripley de Neighborhood Centers, Inc. Su amor y pasión por el futuro de sus estudiantes se refleja en su empeño de proveer la mejor educación en sus clases. Esto también se refleja en la propuesta de un ambiente multicultural, con clases durante el verano e invitaciones a que los padres se involucren en forma activa en la educación de los hijos.

¿Cuál es la diferencia de esta escuela con las otras?Lo que nos hace diferentes son los diferentes servicios que ofrecemos. Debido a que somos una escuela comunitaria podemos proveer diferentes servicios por medio de nuestros socios.

Todos los niños que asisten a nuestra escuela están la primera mitad del día en una clase donde reciben su lección en inglés. Y la otra mitad son ofrecidas en español. No importa si el estudiante ya habla o no español. Es importante que aprendan bien el español ya que es uno de los idiomas más populares e importantes en nuestros días. Aquí aprenden a ser bilingües.Nuestra meta es que ellos sepan leer y hablar ambos idiomas para cuando llegan al quinto grado sin importar el idioma que hablen en casa. Hay niños que están aprendiendo cuatro idiomas. ¿Cómo? Hay familias en las que el papá habla un idioma, la mamá habla otro y ninguno de esos es inglés o español. Así que hay niños aprendiendo urdu, árabe, español e inglés. Hay 16 idiomas que se hablan en nuestro campus. Esto nos hace tener un ambiente multicultural. Desde el momento que los padres inscriben a sus hijos saben qué clase de educación sus hijos van a recibir.

También, durante todo el año tenemos un programa escolar vespertino con más de 17 diferentes clases, como por ejemplo club de arte, música, etc. Estos programas no sólo son parte de la agencia de Neighborhood Centers, Inc. sino también parte de la escuela.

¿Qué otras particularidades tienen en la escuela?Nuestro horario no es como el de las demás escuelas. En vez de terminar a las cuatro de la tarde. Un día en nuestra escuela termina a las 6 p.m. El día de un maestro puede comenzar a las 7:30 a.m. y terminar a las 4:30. Pero como la mayoría de nuestros maestros participan en el programa después de escuela su día realmente termina a las 6 p.m.

También ofrecemos clases durante el verano. Durante el

verano los estudiantes tienen la oportunidad de estar con los maestros que les van a tocar el siguiente año escolar. El trabajo del maestro es conocer a los estudiantes y prepararlos para el siguiente ciclo.

¿Cómo es que se decidió abrir esta institución en esta área?Gulfton es una de las áreas con mayor densidad de población y diversidad cultural, quizás la mayor en el país. La gente que vive aquí representa 80 países diferentes de todo el mundo y hablan 16 diferentes idiomas. Nuestros programas ayudan a los nuevos vecinos a navegar el camino hacia el sueño americano, y hacia la tolerancia de la diversidad cultural.

¿Qué se espera de los padres?Se espera que los padres asistan por lo menos a 3 eventos por semestre y entrenamientos sabatinos. Se encontrará padres en los salones de clases: los padres son siempre bienvenidos ya que estamos abiertos de 7 a.m. a 6 p.m. Este horario permite que los padres sean activos en la educación de sus hijos.

Además, uno de nuestros asociados es Credit Union. Mediante esta cooperación los padres son invitados a abrir una cuenta de ahorros para el fondo de estudio universitario de sus hijos. Cuando un estudiante se gradúa del quinto grado se espera que la familia haya ahorrado $1000. Cada semana la familia puede depositar algo en la cuenta. Esto es un requisito, todos pueden aportar, los padres y el niño también.

¿Si un padre quiere que su hijo asista a Baker-Ripley, qué debe hacer?Somos una escuela de inscripción abierta. Cualquiera que resida en el Condado de Harris puede asistir. Pero como no tenemos un sistema de transporte, la mayoría de nuestros estudiantes viven en los barrios cercanos.

Page 7: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 7

Andrew Harwick

Cobertura rápida de Medicare

Para informarse mejor, visite la página de Internet del Seguro Social en www.segurosocial.gov o llame al

1-800-772-1213 (TTY 1-800-325-0778)

Seguro Social

Cobertura rápida de Medicare aún cuando no está jubilado

Su desición ha sido que: aunque tiene derecho a recibir pagos de Seguro Social, usted va a continuar trabajando y retrasando recibir sus beneficios por jubilación.

Pero no se olvide de Medicare.

Aún si ha decidido esperar hasta después de tener 65 años de edad para solicitar beneficios por jubilación, la mayoría de las personas deberían solicitar la cobertura de Medicare a los 65 años. Si le gustaría empezar su cobertura de Medicare, debería solicitarlo dentro de los cuatro meses antes de cumplir la edad de 65 años.

Existe una rápida, conveniente, y simple manera de solicitar Medicare por Internet en tan poco tiempo como en 10 minutos — aún si no está listo a recibir beneficios por jubilación. Sólo visite www.segurosocial.gov/medicareonly (sólo disponible en inglés).

En este sitio de Internet, encontrará aún más que la solicitud por Internet para Medicare. También encontrará información acerca de Medicare, y tendrá la oportunidad de ver un video corto y divertido de la reunión de los actores del programa «The Patty Duke Show» (El programa de Patty Duke) que les hablará acerca de lo fácil y conveniente que es solicitar Medicare por Internet.

Es importante notar que las personas que ya están recibiendo beneficios de Seguro Social por jubilación o incapacidad no necesitan solicitar Medicare; ellos serán inscritos automáticamente.

No hay un cargo adicional por el seguro de hospital de Medicare (Parte A) ya que usted ha pagado por esto mientras estaba trabajando y pagando impuestos de Medicare. Pero hay una prima mensual por el seguro médico (Parte B). Si ya tiene otro seguro de salud cuando obtenga el derecho a Medicare, debería considerar si desea solicitar el seguro médico. Tal vez, quiera consultar con un especialista en seguros. Para más información acerca de esto y otras consideraciones de Medicare, lea nuestra publicación por Internet titulada Medicare, en www.segurosocial.gov/espanol/10943.html.

Explicación de los beneficios para sobrevivientes

La pérdida de un ser querido puede ser muy dolorosa. La muerte del trabajador asalariado de quien la familia depende, también puede ser financieramente devastadora. Si usted es como la mayoría de los trabajadores jóvenes o de edad mediana, probablemente piense que el Seguro Social es sólo un programa de jubilación. Pero algunos de los impuestos de Seguro Social que usted paga van a proveer seguro de sobreviviente para los trabajadores y sus familias. Piense que este es una póliza de seguro de vida que usted nunca supo que tenía —pagada por los mismos impuestos que lo cubren por jubilación o incapacidad.

Cuando una persona fallece, ciertos miembros de su familia pueden tener derecho a beneficios de sobrevivientes. Estos incluyen viudas, viudos (y viudas y viudos divorciados), niños, e incluso padres dependientes. En muchos casos, también hay un pago único global por muerte de $255 que se le puede hacer al cónyuge sobreviviente o a los niños menores de edad que cumplan ciertos requisitos.

Es posible que piense que no le sucederá a usted, pero la verdad es que una en cada ocho de las personas de 20 años fallece antes de cumplir su plena edad de jubilación de 67 años. De hecho, 98 de cada 100 niños podrían recibir beneficios si uno de los padres que trabaja fallece. Más de 6.4 millones de sobrevivientes reciben beneficios. El beneficio promedio de sobrevivientes es $1,129 al mes.

Page 8: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 8

FinanzasAyudando a los prestarios a evitar ejecución hipotecaria

FL - familia y sociedad

Laura Jaramillo

Preservación de Propiedades de Vivienda: Ayudando a los prestatarios a

evitar la ejecución hipotecaria

En todo ambiente económico siempre habrá propietarios de viviendas que tendrán que luchar para cumplir sus obligaciones financieras mensuales. Las causas pueden variar de un divorcio o pérdida de trabajo a una enfermedad repentina u otra inesperada penuria económica.

Una ejecución hipotecaria puede causar un perjuicio grave a la calificación crediticia al largo plazo de un propietario de vivienda, resultando en años de crédito limitado y caro. Esto puede agregar considerablemente al costo total de una ejecución hipotecaria, haciendo aún más difícil la recuperación económica para la familia involucrada.

Las buenas noticias son que hay un número de prestamistas, grupos comunitarios y organizaciones gubernamentales que se comprometen a ayudar a los consumidores a quedar en sus casas. Muchos de estos grupos tienen programas educativos y de alcance a la comunidad y los recursos que ofrecen pueden ayudar a hacer la diferencia entre quedarse con una vivienda y perderla en la ejecución hipotecaria.

Lo más importante que debe recordar si usted es un propietario de vivienda que se enfrenta a una dificultad económica es que debería actuar rápidamente y comunicarse con el recaudador de su hipoteca. No oír a los clientes con dificultades económicas continúa siendo el único obstáculo más grande al que los recaudadores de hipotecas se enfrentan cuando deben proporcionar posibles remedios para sus clientes. De los consumidores que pierden una vivienda en la ejecución hipotecaria, la mitad nunca se comunicaron con sus prestamistas para pedir ayuda. El contacto temprano es crítico para encontrar soluciones que dan resultado, ya que el peso de pagos atrasados puede reducir considerablemente las opciones de los consumidores para quedar en sus viviendas. La mayoría de los prestamistas tiene una variedad de opciones de arreglos a las cuales recurrir cuando ayuda a los clientes con dificultades económicas. Entre las más comunes están:

Clemencia. Esto es un acuerdo que muchas veces permite a los prestatarios pagar menos o saltarse pagos por un plazo específico de tiempo.

Restablecimiento. Esto le permite pagar todos sus pagos omitidos por una fecha específica. En la mayoría de casos, los prestamistas combinan tanto la clemencia como el restablecimiento en el mismo plan de arreglos.

Modificación. Esto es como refinanciar su préstamo y el prestamista usualmente renunciará a las cuotas de refinanciación. Aquí los términos del préstamo B tales como la tasa de interés y la duración del período del préstamo B se cambian.

Venta Corta. Con una venta corta, el prestamista le permite vender la casa por menos que la cantidad pendiente del préstamo. El prestamista acepta lo recaudado y perdona el resto de la deuda sobre la vivienda.

Algunas opciones de arreglos, tales como ventas cortas, pueden tener consecuencias tributarias para el prestatario, así que es aconsejable consultar con un abogado que está familiarizado con la ley inmobiliaria.

Los prestamistas responsables quieren que sus clientes sean

sigue pág. 9

Page 9: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 9

Innovaciones económicas para su casa

Apariencia exterior

Independientemente de si usted está planeando vender su propiedad o no, mejorar la apariencia del exterior sube el valor y el atractivo de su casa. Pintar la puerta de entrada le dará al

frente de su casa la apariencia de nuevo. Un pequeño arreglo en el jardín (podar los arbustos y cortar el césped) en un fin de semana largo puede cambiar en forma dramática el aspecto de su casa. También agregar algunas plantas en macetas al frente de la entrada, invertir en nuevas perillas en las puertas, en nuevos números de la casa y en un nuevo buzón de correo.

Accesorios de Luz

Si tiene accesorios de luz que son viejos y delatan la antigüedad que tiene su casa, considere cambiarlas por nuevas. Es cierto que se puede gastar mucho dinero en estos

accesorios, pero puede encontrar alternativas más baratas en diferentes estilos. El níquel cepillado y accesorios de acero inoxidable son realmente accesibles. Si es imposible cambiar todos los accesorios de luz de su casa, cambie los accesorios de los lugares más visibles, como los baños, las recámaras y las luces del exterior.

exitosos económicamente y frecuentemente trabajarán con sus clientes para ayudarles a quedar en sus viviendas siempre que sea posible. Ya que la situación de cada prestatario es única, los bancos y los prestamistas de hipotecas tratan cada situación a base de caso por caso para determinar soluciones para sus circunstancias personales. Hay que reconocer que no cada propietario de vivienda que se enfrenta a dificultades podrá evitar la ejecución hipotecaria, pero aquellos propietarios de viviendas que se ponen en contacto temprano con su prestamista tienen una oportunidad mucho mejor de encontrar una alternativa viable que aquellos que no lo hacen.

En el otoño de 2007, una colaboración de consejeros de crédito y de propiedad de vivienda, recaudadores de hipotecas y participantes en el mercado hipotecario formaron una alianza nacional en un esfuerzo para ayudar a los clientes que corren más riesgo a preservar la propiedad de vivienda.

HOPE NOW está concebido para vincular los clientes hipotecarios con consejeros sin fines de lucro para que aquellos que necesitan ayuda se beneficiaren del manejo de deuda y el asesoramiento presupuestario. Para más detalles, vea www.hopenow.com.

Laura Jaramillo es un community development manager para Wells Fargo

viene pág. 8

Page 10: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 10

Mensaje de la PolicíaCómo actuar frenta a la violencia doméstica

Rafael Pantoja

FL - familia y sociedad

El comportamiento y sentimientos de los humanos se pueden describir como una montaña rusa. Las parejas comparten muchos sentimientos. Sin embargo la forma en que se llevan a cabo las relaciones, varía. Las diferentes culturas, religiones, y estatus socio-económicos influyen en las relaciones de parejas y dictan las responsabilidades de ellos/as.

A pesar de las diferencias que existen entre las culturas y religiones, la violencia doméstica es un factor que existe en todas las comunidades. No existen fronteras cuando hablamos de violencia doméstica. Este delito no discrimina y lo padecen en diferentes culturas, religiones, y estatus sociales. La violencia doméstica es un delito en los Estados Unidos y las autoridades policiales trabajan para proteger a las víctimas y llevar a juicio a los agresores que abusan de sus parejas.

Las víctimas y agresores de violencia doméstica son clasificadas como personas vinculadas por medio de sangre, matrimonio, o noviazgo. También incluye personas que comparten un hogar o que hayan sido adoptadas.

Es importante que las víctimas de violencia doméstica reporten a las autoridades cuando hayan sido abusadas(os). Me gustaría recalcar que la policía de Houston tiene prohibido preguntar a las personas sobre su estatus migratorio. Las víctimas que reportan el delito de violencia doméstica deben saber para su mayor tranquilidad que su estatus migratorio no será investigado cuando reporte el delito.

Muchas personas no reportan el delito de violencia doméstica por ser dependientes del apoyo financiero de sus agresores. Otras personas se quedan con su pareja y no reportan el delito para mantener la familia unida. Estas personas piensan que es mejor seguir con su pareja para que sus hijos no sean separados del padre/madre. Hay otras víctimas que no reportan el delito por temor a que el/la agresor las(os) abuse más severamente. Finalmente, muchas víctimas simplemente no lo reportan porque es aceptado y común en sus países de origen y no tienen conocimiento de que existen derechos y ayuda para seguir adelante después de haber reportado el delito de violencia doméstica. El primer paso para reportar la violencia doméstica es comunicarse con el departamento de policía. Puede llamar a la policía durante o inmediatamente después de que haya pasado el incidente. Si teme que su agresor(a) abuse más de usted,

puede esperar a que su agresor se haya retirado para después hacer la llamada. También tiene la opción de llamar de otro lugar (ej. supermercado, casa de alguna amistad, etc.) si esto la(o) hace sentir más tranquila(o). Dentro de la División de Homicidio existe la Unidad de Violencia Doméstica/Familiar y los siguientes lugares reciben y dan seguimiento a casos de Violencia Doméstica:

•Unidad Central-1200 Travis St. #1100 Houston, TX 77002Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm Tel: 713-308-1100

•Unidad Norte-9455 W. Montgomery Houston, TX 77088Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm Tel: 281-405-6460

•Unidad Sudeste-8300 Mykawa Houston, TX 77048Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm Tel: 713-731-5960

•Unidad Oeste-3203 S. Dairy Ashford Houston, TX 77082Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm Tel: 281-584-4900

Las víctimas también tienen la opción de denunciar el delito de violencia doméstica en algunos de los siguientes refugios de mujeres que se dedican a proteger y ayudar a víctimas de violencia doméstica.

•Angleton-Women’s Center of Brazoria County 1800-243-5788•Bay Area Women’s Center 713-473-2801

Page 11: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 11

•Casa Juan Diego 713-869-7376•Centro de Mujeres de Fort Bend 281-342-4357•Centro de Mujeres de Houston 713-528-2121•Convenant House (Jóvenes menor de 21)713-523-2231•Crisis Hotline (línea de ayuda) 713-228-1505•Galveston Women’s Resource & Crisis Center 409-765-7233•Montgomery County Women’s Center 976-441-7273•Puente Sobre Aguas Turbios 713-473-2801•Punta de Vueltos de Bay Area 281-286-2525•Salvation Army 713-650-6530•Tiempo de Familia 281-446-2615

Al ponerse en contacto con un oficial de policía para hacer la denuncia de violencia doméstica, es importante proveer al oficial toda información relacionada a su relación con el/la agresor/a, historial de vida/abuso, y detalles de lo que sucedió en el último incidente de abuso. El oficial también le hará ciertas preguntas para poder cumplir con los requisitos del reporte. Al concluir el policía con la entrevista, el oficial le dará el número de su caso y la tarjeta de información que va por el nombre de “Derechos de las Victimas del Crimen en Texas”. Esta tarjeta contiene números de teléfono de asistencia legal, social, y financiera. Después de recibir esta información, un investigador se comunicará con usted, igualmente tiene la opción de comunicarse con una de las cuatro unidades de violencia doméstica localizadas alrededor de Houston. Si siente que su vida y la de sus hijos están en peligro y aún continúa viviendo con el agresor, tiene la opción de llamar a los refugios para víctimas de violencia doméstica y solicitar asistencia. Muchos de estos refugios le ofrecerán un lugar para refugiarse, clases informativas/educativas para las víctimas, servicios de abogados, y lo más importante, protección. Muchos de estos refugios también le proveerán asistencia legal de abogados para determinar si aquellas personas que no están en el país legalmente, califican para un tipo de visa que el gobierno Federal otorga a víctimas de violencia doméstica.

Las víctimas de violencia doméstica también tienen la opción de solicitar una orden de protección que prohíbe al agresor cometer violencia doméstica/familiar contra la víctima. También prohíbe al agresor comunicarse con la victima para amenazarla(o), o utilizar otra persona para comunicar la amenaza hacia la víctima. La solicitud para una orden de protección es procesada aproximadamente de tres a cinco semanas y se mantiene vigente por dos años. Si el/la agresor viola esta orden, será expuesto a ser arrestado y multado. Las órdenes de protección pueden ser

obtenidas en los siguientes lugares:

•Condado de Harris Oficina del Abogado Fiscal-División de Ley Criminal de Familia 1201 Franklin #2160 Houston, Texas

Disponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4pm Tel: 713-755-5888

•Ayuda para Víctimas de Abuso Domestico-AVDA (también registra divorcios, custodia, etc.)

1001 Texas #600 Houston, TexasDisponibilidad: lunes a viernes de las 8am-6pm Tel: 713-224-9911

•Abogados Voluntarios de Houston (también registra divorcio y custodia)

806 Main St. Piso 16 Houston, TexasDisponibilidad: lunes a viernes de las 8am-4:30pm Tel: 713-228-0732

La siguiente información es un plan de seguridad para víctimas de violencia doméstica.

•Siempre mantenga dinero disponible en un lugar seguro para usted únicamente•Establezca una clave con su familia y amigos, incluyendo sus hijos para salir rápidamente•Construya un plan de huída•Tenga llaves adicionales de su casa y automóvil•Haga copias adicionales de documentos importantes o anote números de cuentas/identificación

(Libros de banco/chequeras, tarjetas de crédito, tarjetas de ATM y libros de pagos de casa), (Contrato de renta o título de casa), (Tarjeta de seguro social, permiso de empleo, tarjeta de residencia, pasaporte), (Documentos de seguros y médicos), (Certificados de nacimiento, licencia de matrimonio, acta de divorcio y custodia de hijos)(Licencia para conducir) (Ropa adicional, medicina) (Refugio inmediato de escape)

La violencia doméstica es un delito y un comportamiento que debe ser combatido a través del esfuerzo colaborativo de agencias policiales, organizaciones sociales, y cooperación de la comunidad.

Requiere un consenso (entendimiento) global que condene este tipo de comportamiento para que poco a poco disminuyan los incidentes. La meta es obtener una percepción global que condene y castigue este tipo de abuso en todos los países.

Para la siguiente edición de Familias Latinas, hablaré sobre la prevención del crimen en relación a su persona, propiedad, y hogar.

Oficial Rafael PantojaDepartamento de Policía de Houston-Relaciones Públicas1200 Travis St. Piso 21 Houston, Texas 77002713-308-1200 (oficina)Email: [email protected]

Page 12: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 12

Dallas

Ayuda a la comunidadAustin

Montgomery County

FL - familia y sociedad

San Antonio

TALK TIME

Brinda una oportunidad a las personas que están aprendiendo inglés estar en un ambiente seguro y relajado. Voluntarios motivan y dirigen una conversación para que las personas comiencen hablar en inglés.

GRATIS y no es necesario registrarse – Info: 512-974-7400

Faulk Central Library, 800 Guadalupe St. Jueves 7:00 pm-8:30 pm continúa hasta 18 agosto, 2011

Little Walnut Creek Branch, 835 W. Rundberg Ln.Sábado 11:30 am-1pm continúa hasta 20 Agosto, 2011

Old Quarry Branch, 7051 Village Center Dr. Jueves 10:30 a.m.-12 noon continúa 26 mayo, 2011

Clases de GED en español

Pruitt Library, 5110 Walzem Rd, San Antonio, TX 78218Info: 210-650-1212214 de abril 6pm19 de abril 6pm21 de abril 6pm26 de abril 6pm3 de mayo 6pm12 de mayo 6pm17 de mayo 6pm

Clases de Microsoft ExcelIgo Library, 13330 Kyle Seale Pkwy, San Antonio, TX 7824926 abril, 2011, 2- 3:30 pmInfo: 210-561-6113

Gallos y Gallinas – Día de los niños/Día de los librosCortez Library, 2803 Hunter Blvd, San Antonio, TX 7822427 abril, 2011, 5pm5 de Mayo, 2011 5pmInfo: 210-922-7372

ESL- Inglés como segunda lengua- Clases avanzadas16 de abril 10amPleasant Grove 7310 Lake June Rd.Info: 214-670-0965

GED Clases - Adult16 de abril, 10amPolk-Wisdom 7151 Library Lane 75232Info: 214-670-1947

Clases de computadora16 de abril, 2011 10:30amPark Forest 3421 Forest Lane Info: 214-670-6333

La familia leyendo juntos16 de abril 2011 3:00pmHampton Illinois – 2951 South Hampton Rd.Info: 214-670-7646

La Guia práctica de computación de inglés-español

La Guía Práctica de Computación de Inglés-Español es un programa auto-instructor para personas que principalmente hablan Español. Diseñado exclusivamente para el Sistema de la Biblioteca Montgomery County Memorial, es para el uso de miembros de la comunidad que tienen poco o nada de experiencia con las computadoras. La Guía consiste de 4 módulos:

1. Introducción a la Computadora2. Introducción a Microsoft Word3. Introducción al Correo Electrónico4. Introducción al Internet

Pregunte por la Guía Práctica de Computación de Inglés-Español en el Escritorio de Referencia localizado en el segundo piso de la Biblioteca Central. La Biblioteca Central y está en Conroe en el 104 I-45 Norte (en la carretera de el I-45)No hay ningún costo para este recurso

La Guía Práctica de Computación de Inglés-Español es para uso en la biblioteca. El servicio de auto-préstamo por el momento no está disponible

Page 13: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 13

Lynne Eldridge M.D. / Médica General / Autora / Profesora En los Estados Unidos, 1.500 personas mueren de cáncer cada día. Es la segunda causa principal de muerte detrás de las enfermedades del corazón, pero aún sabemos muy poco acerca de la prevención.La Dra. Lynne Eldridge médica por 15 años de atención primaria, y ayudó

a innumerables personas a luchar contra el cáncer, pero cuando se dio cuenta que tendría mas impacto educando al público sobre la prevención del cáncer dejó su práctica privada. Hoy viaja a través de los EE.UU. y el mundo para dar conferencias a sobrevivientes de cáncer y sus familias acerca de la nutrición y la prevención. Actualmente es periodista de salud para el New York Times. Ella es también la autora de un blog de cáncer de pulmón, y del libro premiado, “Evitar el cáncer cada día” y actualmente está escribiendo sobre el cáncer de mama.

Dra. Lynne Eldridge estará en Living Smart con Patricia Gras en HoustonPBS los domingos a las 3 de la tarde en Canal 8 y se repite los viernes a las 10 pm.

Karen Waldrond/Fotógrafa y Escritora

¿Para ser feliz y conectarse con la cultura dominante, usted se mueve al ritmo de su propio tambor? La autora de “La belleza de los diferentes”, Walrond Karen piensa que si. La autora, fotógrafa que tambien ha creado un

blog chookooloonks.com es reconocida a nivel nacional. Esto después de dejar un trabajo muy lucrativo en una corporación primero como ingeniera de estructuras, y luego como abogada combina su fotografía, y capacidad como escritora para ayudar a encontrar la belleza dentro de nosotros mismos y descubrir los atributos que nos hacen únicos.

Karen Walrond estará en Living Smart con Patricia Gras en HoustonPBS los domingos a las 3 de la tarde en el Canal 8 y se repite los viernes a las 10 pm.

Para más información visite www.houstonpbs.org / livingsmart.

Programación de junio y julio 2011

Page 14: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 14

Page 15: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 15

Page 16: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 16 Para información llame al (713) 644-7070 o visite www.houstonhispanicchamber.com

El Líder de la Nueva Mayoría de Houston ®

Cumbre Internacional de Negocios27 de abril de 2011, 7:30 a 10:30 A.M.

Hilton University of Houston. 4800 Calhoun RoadNuestros socios comerciales compartirán sus conocimientos y

oportunidades en el mercado global

Cumbre de Adquisición de Contratos y Expo de Negocios25 de mayo de 2011, 7:30 a 10:30 A.M.

Locación por determinarseNuestros panelistas compartirán con los asistentes sugerencias

sobre como asegurar contratos

Patrocinios y boletos de entrada disponibles

Page 17: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 17

28thSábado , 5 de noviembre de 2011

6:00 P.M. en el Hobby Center for the Performing Arts

Para información sobre patrocinios llame al (713) 644-7070

o visite www.houstonhispanicchamber.com

28thSábado , 5 de noviembre de 2011Sábado , 5 de noviembre de 2011

Gala de Premios “Triunfando”

Page 18: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 18

Page 19: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 19

Programas para aprender inglésEL HCC tiene uno sociedad con Apprenticeship and Training Association of Texas (ATAT) para ofrecer programas de 3 a 5 años de un sistema de educación para trabajos de oficio.

Si usted está interesado en estos programas más abajo esta la información para poder comunicarse.Asbestos Workers, 4 years281-479-68422318 Center Street, Suite 302, Deer Park, TX. [email protected]

Carpenters/Millwrights, 4 years713-641-02758505 Glen Vista St.. Houston, TX. [email protected]

Cement Masons, 2 years713-692-08242704 Sutherland, Houston, TX. [email protected]

Electricians, 5 years713-649-2739108 Coven, Houston, TX. [email protected]

Independent Electrical Contractors (I.E.C.), 4 years713-869-1976 601 N. Shepherd Suite 330, Houston, TX. [email protected]

Ironworkers, 3 years713-644-32067521 Fauna, Houston, TX. [email protected]

Operating Engineers, 3 years713-847-00068441 Gulf Fwy, Ste. 302, Houston, TX. [email protected]

Painters, 3 years - Glaziers, 4 years281-931-84895425 Spindle Dr., Houston, TX. [email protected]

Pipefitters, 5 years713-649-02012507 Old Galveston Rd., Houston, TX. [email protected]

Plumbers, 5 years281-861-3202454 Link Rd., Houston, TX. [email protected]

Sheetmetal, 4 years713-869-5843900 W. 34th St., Houston, TX. [email protected]

Stationary Engineers, 4 years713-718-68401301 Alabama, JBW 101M, Houston, TX. [email protected]

Page 20: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 20

Ayuda a la comunidad

Houston

FL - familia y sociedad

Comúniquese a los teléfonos de cada institución para conocer más información, para saber si los horarios no han cambiado o la direcciones están

correctas

Clases Gratis de Ciudadanía

HENINGTON-ALIEF REGIONALLIBRARY7979 South KirkwoodHouston, Texas 77072832-393-1820Lunes: 6:00-8:00 PM

CARNEGIE NEIGHBORHOODLIBRARY1050 QuitmanHouston, TX 77009832-393-1720Jueves: 5:30 – 7:30 PM

HPL EXPRESS SOUTHWEST6400 High StarHouston, TX 77074832-393-2660Lunes a Jueves: 5:30-7:00 PM

Harris CountyLos estudiantes deben registrarse durante el primer día de la clase del mesSección1. Beneficios y responsabilidades de ciudadanía. Quienes son elegiblesSección 2: Proceso de Naturalización y Asistencia con el formulario N-400Sección 3: Examen Oral Lectura y Contestación de 96 preguntasSección 4: Examen de escritura y practica de ejemplos Seccion 5: Entrevista modelo entre estudiantes e información extra.

Association for the Advancement of Mexican Americans (AAMA)

6001 Gulf Freeway, Building B Phone: 713-967-6700Contacto: Patricia Cabrera 713-926-7661Servicios que proveen:ESL, GED

Se requiere presentar una identificación con foto o el número del seguro social y además tres fotos a color. Lunes-Jueves 1-2pm, & 6-9pm. Sábado y Domingo-9-1 pm.

Asistencia de ciudadanía solamente para completar el formulario (N_400)

Texas Centro de Fe y Esperanza (LCMS) Phone: 832-713-4668602 Lathrop St Houston, TX 77020

Contact: The Rev. Luciano Vega-Ayala:ESL clases para 150-200 personas solamenteGratis cuidado de niños para los padres que estan asistencio las clases.Los niños recibirán actividades y lección para mejorar el inglés

PasadenaTwin Oaks Community Center Phone: 713-472-07063222 Pasadena Blvd. Pasadena, TX. 77503

Provee los siguientes servicios:E.S.L – basico, E.S.L nivel II ($25.00 por registración, clases son gratis, 9 semanas)Pre- G.E.D. y G.E.D. en inglés y español($25.00 por registración, clases son gratis, 9 semanas)

En español clases de Computadora básico dos veces por semana $15.00 por 9 semanas.

Clases de alfabetización en español, las clases y material son gratis.

No restricciones de código postal. No se requiere ser socioAsistencias en inglés y español.

Page 21: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 21

El esfuerzo de una alianza cultural

Una lección de vida

Esfuerzo de la alianza cultural y nuestras historias

En el otoño de 2009, diez chicas latinas de escuela secundaria y diez anglo americanas octogenarias se juntaron para compartir “historias” conectando diferentes culturas y generaciones. Las chicas se enfocaron en escribir la biografía de estas damas. Compartieron risas y lágrimas, y tiempo precioso. Las chicas latinas conocieron un tiempo pasado cuando la vida era sencilla sin la tecnología y distracciones modernas. Repasaron eventos significativos en la historia Americana por medio de las personas que lo vivieron.

El pasado 5 de marzo 2011, el Proyecto Historias de Conroe concluyó con una gran celebración de cruce cultural. Se publicó un libro con todas las historias y se archivó en el Departamento de Genealogía en la biblioteca de Conroe, después de ser presentado a la comunidad. Las chicas compartieron con la audiencia el cariño que recibieron durante la experiencia del proyecto, y sus familias escucharon con mucho orgullo.

Harmida Roman, de 20 años, dijo: “Al empezar me sentí nerviosa porque pensé que la señora no se iba sentir cómoda conmigo por mi cultura y acento diferente, pero la dama con mucha bondad me recibió y me demostró su cariño. Se convirtió en una buena amiga, como una abuelita para mí.”

La emoción en el salón fue obvia durante las expresiones de cariño entre las señoras y las chicas. Gabby Vivar, 19 años y estudiante en la Universidad de Texas, explicó a la audiencia: “Mi generación está acostumbrada a comunicarse por medio de la tecnología, pero este proyecto nos hizo tomar el tiempo de escuchar y platicar, y entender, y aunque existe 70 años de diferencia entre nosotras y tenemos diferentes costumbres culturales, somos iguales.”

El proyecto se enfocó en la importancia de la conexión personal para superar tensiones que frecuentemente existen entre culturas. El libro publicado servirá como un modelo de lo que se puede lograr con esfuerzos positivos en las comunidades.

Las señoras han vivido en la comunidad de Conroe entre 40-80 años y han visto el desarrollo de esta comunidad. Muchas áreas rurales han pasado por grandes cambios demográficos en los últimos veinte años. Por ejemplo, el condado de Montgomery, desde el 2000, ha aumentado en un 155% la comunidad Latina. Las chicas de “Historias” representan el futuro de la comunidad.

Ellas tienen su identidad Latina pero se han adaptado a una comunidad que no había tenido mucha convivencia entre culturas. Así que este proyecto también sirvió para fortalecer la autoestima cultural de las participantes entendiendo diferentes perspectivas culturales y generacionales.

Recuerdos de la Gran Depresión económica de los Estados Unidos en los 1930’s, la Segunda Guerra mundial, la segregación de las razas, el asesinato del Presidente Kennedy, la Guerra de Vietnam, las primeras cadenas de televisión, la moda pasada, el primer amor, y muchas más historias fueron parte del camino viajado por las damas y las chicas latinas. Fue un honor dirigir este proyecto con otras profesionales y realizar un regalo cultural a la comunidad. El libro del Conroe Historias Project estará disponible para leer en el sitio electrónico de mcuw.org y archivado en la biblioteca central de Conroe, TX.

Maria Jordan, Directora Del Proyecto Conroe Historias Project [email protected]

Page 22: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 22

Los negocios “tienen que salir a hacerse conocer”

Dr. Laura Murillo

FL - reportaje

sigue pág. 19

La Dra. Laura Murillo, Presidenta y Jefa Ejecutiva de la Cámara Hispana de Comercio de Houston (Houston Hispanic Chamber of Commerce), recibió a Familias Latinas en sus nuevas oficinas ubicadas en el mismo edificio pero en diferente piso, y con mucha simpatía accedió a la entrevista en la sala de conferencias.

Murillo platicó sobre su experiencia en la Cámara, los secretos para que los hispanos lleguen a posiciones de liderazgo en la comunidad y cómo es que a una mujer de negocios latina, aún le queda tiempo para la familia.

Desde el 2007 usted ha liderado la Cámara Hispana de Comercio de Houston. ¿Qué es lo que ha aprendido en

esta importante posición?Lo que yo he aprendido es que es sumamente importante para nuestra comunidad tener una cámara de comercio que sea respetada, que tenga influencia y poder como es la HHCC. Por supuesto es mucho trabajo el que tengo pero tengo todo el apoyo de la mesa directiva, todos sus representantes trabajan mucho por la comunidad, y ellos y yo tenemos el mismo objetivo.

Yo sé que la cámara y nuestra comunidad todavía estamos en la infancia. Tenemos mucho que aprender, mucho que lograr, pero tenemos que unirnos para conseguir las oportunidades que existen.

La renovación de miembros de la cámara ha crecido muchísimo ¿Usted cree que es el resultado del plan estratégico de 10 años?Yo creo que fueron varias cosas, pero es cierto mucho tuvo que ver con este plan. Lo más importante que hicimos fue enfatizar qué es lo que ofrecemos a los negocios cuando se hacen miembros. Una cámara de comercio tiene que ofrecerles servicios para hacerles crecer su negocio. Y eso lo hemos estado haciendo, y ahora lo vamos hacer mucho más con la fundación que tenemos. Con esto vamos a recaudar dinero para dar clases, tener programas y clínicas.

Con esta nueva oficina estamos capacitados para ofrecer esa clase de servicios. Yo creo que hemos crecido mucho y esto lo vemos con los reconocimientos que tenemos a nivel nacional.

En los últimos tres años la cámara se ha convertido en una de las cámaras hispanas más grande del país. ¿Cuáles son los objetivos que la cámara tiene para seguir creciendo?Como dije antes, queremos enfocarnos más en tener clases de capacitación para que los pequeños negocios puedan crecer. Además ayudar a hispanos para que tengan posiciones de liderazgo en las empresas, y puedan llegar a las mesas directivas de las grandes corporaciones. Si uno piensa que en compañías grandes como Shell, Texaco, pueden llegar a tener un solo latino, si se va ese latino no queda nadie, entonces nos quedamos sin representación, y cómo es posible que esto suceda con la población latina que tenemos en Houston. Nosotros necesitamos que nuestra gente ocupe estas posiciones, para que

Page 23: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 23

Cultura física, deporte y recreación

Programa Formación y Desarrollo de Padres

FL - Padres

sigue pág. 16

EDUCACIÓN INTEGRALCultura física, deporte y recreación

Desde el origen de la filosofía y a través de la historia el hombre ha intentado responder tres interrogantes universales: ¿Quién soy?, ¿Qué sentido tiene la vida? y ¿Hacia dónde voy?...

Las respuestas han sido múltiples y variadas pero si miramos con atención el origen y evolución del conocimiento científico explicado por Elí de Gortari encontramos que las primeras ciencias fueron: La Filosofía, (considerada la madre de la ciencia), Las Ciencias Naturales y las Ciencias Sociales, (a estas ciencias se les llamó ciencias primarias); de la interacción de las dos primeras surgieron las Matemáticas. De la utilización de la Naturaleza para vivir mejor en sociedad surgió La Tecnología y de la búsqueda de bienestar utilizando los conocimientos desarrollados en todas las áreas del saber humano ha alcanzado su máximo esplendor la Cibernética (denominada ciencia de las ciencias).

Por otra parte, el documento final de la Conferencia mundial sobre los derechos humanos organizada por las Naciones Unidas en 1933 pide a los Estados “orientar la educación hacia el pleno desarrollo de la persona y el reforzamiento de los derechos humanos y las libertades fundamentales”. “Se trata de una educación integral: una educación que sea capaz de preparar hombres autónomos desde el punto de vista moral y respetuosos de la libertad y la dignidad; he aquí el objetivo esencial. La educación para los derechos humanos hace referencia a esta finalidad de la educación”.

El rápido avance tecnológico y cibernético ha llevado a un debilitamiento de los procesos filosóficos, morales, espirituales, ecológicos y sociales; creando un clima de desequilibrio y de estrés generando angustia, violencia, caos, deterioro de valores y desgaste de principios universales.

Es necesario recordar que hace más de treinta años William Davenport en su libro titulado: “Una sola Cultura” aboga por equilibrar el triángulo del conocimiento científico para formar un profesional que domina su técnica y que utiliza todas las herramientas que le brinda la cibernética pero que no deja de lado la fundamentación ética, ecológica, social y moral.

En al actualidad se entiende una educación integral personalizada que aborda las esferas Afectiva, Cognitiva,

Social y Psicomotor de la personalidad del ser humano. El modelo educativo está basado en las Teorías de la Escuela Activa, las Inteligencias Múltiples e investigaciones recientes del Desarrollo Integral del Niño (Harvard University, Principios de Inteligencias Múltiples de Howard Gardner).

La educación integral debe entregar metas, fines y propósitos educativos dirigidos a relaciones de sentido conducentes al perfeccionamiento humano. Los valores educativos más importantes deben orientar la acción hacia dichas metas. A nivel filosófico, se manifiesta en la realización de la libertad que implica el cumplimiento de responsabilidades y co-responsabilidades educativas; a nivel ético, en la acción de la voluntad que mantiene las metas por sobre desviaciones tendientes a pervertir o anular su cumplimiento; finalmente, a nivel psicológico, en la aplicación del autocontrol que permite sobreponerse a eventuales manipulaciones o controles externos.Teniendo en cuenta estas consideraciones, la educación integral requiere de un compromiso personal, de un proyecto de vida que armonice y desarrolle las dimensiones de la persona,

Page 24: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 24

Depresión en la adolescencia

Educación en la familiaJimena Isaza

FL - Padres

Todos nos preocupamos por la salud física y mental de nuestros hijos. No hay momento más difícil que ver que uno de nuestros hijos está pasando por un problema y lo vemos triste o deprimido. Es importante entender cuál es la diferencia entre la tristeza común y la depresión. Durante la adolescencia, los niños pasan por diferentes cambios tanto físicos como emocionales. Todos estos cambios de carácter hormonal, biológico y mental hacen que los adolescentes se comporten de una forma específica que los diferencia de los niños y de los adultos.

La depresión es una enfermedad grave y potencialmente letal, que afecta el cuerpo, la mente y el espíritu de aquellas personas que la sufren. La depresión interfiere en la forma en que el individuo percibe y se relaciona con el mundo. A diferencia de la tristeza ocasional, la depresión es una enfermedad que debe ser tratada por un médico y un terapeuta para poder sobrepasarla. Sin un adecuado tratamiento por parte de especialistas calificados, un episodio depresivo puede extenderse durante semanas, meses e incluso años. Si la depresión no es tratada puede llevar a problemas escolares, familiares, abuso de fármacos, y llegar hasta el suicidio.

Afortunadamente, padres y maestros pueden identificar ciertos rasgos que pueden guiarnos para que busquemos la ayuda profesional en momentos que sospechamos que nuestro adolescente está sufriendo de depresión.

Existen muchas creencias y estereotipos acerca de la depresión en la adolescencia. Los adolescentes se debaten entre una inmensidad de sentimientos y emociones, en una búsqueda constante de su ser, para llegar eventualmente a la edad adulta. Durante esta etapa el adolescente se enfoca en las amistades, el desarrollo escolar y las actividades extracurriculares. La pubertad es una etapa de transición de la niñez a la edad adulta. Esta etapa trae muchos conflictos a nivel familiar que se caracterizan por rebeldía, enojo, tristeza, y felicidad, entre otros. La depresión en la adolescencia no siempre se refleja en tristeza, ni en querer estar solos. En la mayoría de los casos se expresa a través de sentimientos de irritabilidad, agresión y rabia.

sigue pág. 17

Page 25: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 25

Jimena Isaza, M.A., LPC-InternBilingual Counseling Services

4840 W. Panther Creek Drive, suite 207The Woodlands, TX 77381

832-671-6616

Cultura física, deporte.....viene pág. 15

¿Cuáles son los comportamientos a los que debemos estar atentos para identificar rasgos de la depresión en la adolescencia?

Los siguientes síntomas deben presentarse por lo menos durante un período de más de dos semanas, y deben afectar el funcionamiento de la vida diaria del adolescente.

•Comportamiento inadecuado (incumplimiento de horarios, actitud desafiante poco común).•Tristeza y sentimientos de desesperanza, o de odio a sí mismo.•Sentimientos de culpabilidad excesiva.•Relaciones caóticas con familiares y amigos.•Irritabilidad, enojo y hostilidad.•Fatiga o falta de energía, poca motivación y entusiasmo para hacer las cosas.•Ganas de llorar todo el tiempo o llorar constantemente.•Insomnio, el adolescente no puede dormir en la noche, o se despierta constantemente.•Somnolencia diurna excesiva. •Cambios en el apetito, por lo general pérdida del apetito pero a veces aumento. Cambios de peso (aumento o pérdida de peso involuntaria). •Patrón de comportamiento exageradamente irresponsable.•Conducta delictiva (como el robo).•Dificultad para tomar decisiones.•Rendimiento escolar inestable, dificultad para concentrarse.•Ideas suicidas y de muerte, planes para cometer suicidio o intentos reales de suicidio.•Pensamientos obsesivos sobre la muerte (miedos y preocupaciones).

Si usted como padre o maestro no está seguro si el adolescente se encuentra deprimido o simplemente está teniendo comportamientos característicos de la pubertad, debe considerar cuánto tiempo llevan presentándose estos síntomas y qué tan diferente se está comportando a su conducta habitual. En caso de duda siempre es mejor conseguir ayuda y pedir una opinión profesional.

Referencias: American Psychiatric Association. (2005).

Depression. Diagnostic and statistical manual of mentaldisorders (4th ed.). Washington, D.C.

(física, emocional, racional, dialógica o de comunicación, ética y cultural).

La dimensión física, por ejemplo, tiene una gran importancia para construir un proyecto de vida con base en la persona y su formación; es decir: “la cultura de la actividad física, el deporte y la recreación es toda aquella experimentación consciente e integradora que realizo con mi cuerpo a través del movimiento en el espacio, que ofrece un tiempo especial para renovar mi vida, cuando disfruto de mi ser personal para prolongarme con libertad y responsabilidad en mi existencia individual y relacional”.

La cultura física, el deporte y la recreación, deben estar presentes en todos los hogares; esto nos permite crear mentes y afectos sanos en cuerpos sanos, es decir, prevenir enfermedades físicas, mentales, afectivas y sociales. Al mismo tiempo, está demostrado que la actividad física potencializa otras dimensiones como el pensamiento, la inteligencia, el afecto, la ternura, la memoria y la motivación; nos hace más alegres, dinámicos, optimistas, comprometidos, libres, autónomos, responsables y recursivos; crea mayor apertura hacia el encuentro en las relaciones humanas, hace nacer lazos de amistad más fuertes, duraderos, solidarios y comprometidos.

La familia es el núcleo primario en que la actividad física debe ser un aspecto importante de la vida diaria; por ello, hay que motivar con el ejemplo a los niños para que gocen la libertad de la experimentación corporal, a través del juego y el deporte “limpio”.

La escuela, los colegios comunitarios y la universidad también debe ser escenario donde la cultura de la actividad física encuentra su papel protagónico e histórico en su labor formadora y transformadora de seres humanes integrales, de personas auténticas, sensibles, humildes, libres, comprometidas consigo mismas y con su entorno social y ambiental.¿Se ha preguntado…?

¿Cuál es el espacio que ha brindado a la cultura de la educación física el deporte y la recreación en su proyecto de vida personal y el de su familia?

Si requiere más información acerca de nuestros programas no dude en contactarnos.

Más Información: Héctor RodríguezDirector Coordinador de Formación y

Desarrollo de Padreswww.avance.org

[email protected] Ext. 203

viene pág. 16

Depresión en la adolescencia

Page 26: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 26

Compromiso de solidaridad

Educación Familiar Integral Héctor Rodríguez

Héctor A. Rodriguez, Director Coordinator del Programa de

Formación y Desarrollo de Padres

www.avancehouston.org [email protected] -

713-812-0033 Ext 203 Cel: 713-301-9431

FL - Padres

La educación integral en que estamos comprometidos en AVANCE desarrolla ampliamente la dimensión relacional ya que la persona construye su identidad a partir de las relaciones que crea y en las que participa; pues sólo el convivir en sociedad nos hace posible desarrollar nuestras características como seres humanos.

Podemos afirmar que el grupo social al cual pertenecemos nos posibilita realizar nuestros objetivos y metas brindándonos el espacio para crecer integralmente en forma biológica psicológica, intelectual y ética.

Todos compartimos unos lazos comunes, no sólo como familia sino también como pueblo, es decir, pertenecemos a una región y tenemos una nacionalidad que nos permite identificarnos con una cultura e historia que nos es común.

Por ello, tenemos tradiciones, ritos, costumbres y formas particulares de ser y de ver la vida; incluso podemos compartir valores que, frente a las otras naciones permiten identificarnos. Ahora que compartimos en una realidad que nos clasifica como la más grande minoría en este país debemos aprender a relacionarnos de una manera más sana e imaginativa fortaleciendo nuestras grandes virtudes pero aceptando y asimilando lo mejor de esta cultura que nos ha acogido de forma que haga posible nuestro avance personal respetando el espacio del otro para crecer. Esto significa reconocer que cada persona tiene los mismos derechos que yo poseo, al igual que cada pueblo o nación tiene los mismos derechos para desarrollarse con su singularidad.

Cuando tenemos oportunidad de participar y cooperar en el desarrollo de las personas con las cuales compartimos, sean éstas hermanos, amigos o compañeros de trabajo, o más aún, cuando nos sensibilizamos frente a la realidad de otros seres humanos, aunque con ellos no tengamos ningún vínculo o lazo que nos una, también estaremos avanzando para realizar nuestro proyecto de vida, ya que cada meta personal no puede aislarse de nuestra vivencia e interacción con los demás. Necesitamos reconocer esta realidad desde la familia en la cual crecemos.

El amor que transmitimos y aprendemos en el hogar tiene como base el respeto por las diferencias individuales y la singularidad que caracteriza a cada uno de sus miembros y aprendemos a amar cuando respetamos esa diversidad. Del mismo modo, cuando nos relacionamos, influimos sobre los demás, mientras ellos realimentan lo que somos.

Cada individuo tiene necesidades de diferente orden que para solucionarse requieren la presencia de otras personas; pero en muchas ocasiones, la forma cómo nos relacionamos conlleva la negación o la destrucción del otro, aparentemente “a favor” de lo que son nuestros intereses.

El medio social en el que nos desenvolvemos nos ha hecho creer que ésta es la forma correcta de lograr nuestras metas. Sin embargo, es importante recordar aquellos acontecimientos que han permitido que aflore lo mejor de cada pueblo, por ejemplo, las calamidades naturales, cuando hemos estado presentes para apoyar a nuestros hermanos, en momentos como el que vivimos hoy en el mundo es necesario sacar lo mejor de cada persona porque el coraje, la eficacia y la fuerza de una persona y de una sociedad pueden construir esperanzas de vida, donde no existían, o crear las oportunidades de vivir que todos merecemos.

Por ello, en las manos de cada familia, de cada grupo o individuo, está aprender a crear con los otros unas condiciones de vida dignas para todos, empleando nuestro esfuerzo, pasión, amor y lo mejor de cada uno para el bienestar universal.¿Se ha preguntado…?¿En qué forma y con quiénes está asumiendo su compromiso de solidaridad social?

Si requiere mas información acerca de nuestros programas no dude en contactarnos.

Page 27: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 27

¿Qué es Global Entry? Dr. Laura Murilloviene pág. 14

Ahora los ciudadanos mexicanos que van a Estados Unidos pueden aplicar para el programa “Global Entry” en la ciudad de México.

Con esto evitarán las largas filas y esperas en por lo menos 20 aeropuertos a la hora de los trámites de aduana y migración.

Para aplicar, debe pagar 100 dólares, por única

vez, y está matriculado por un período de cinco años. Todos los ingresantes deben hacer una verificación de antecedentes y una entrevista antes de la registración.

Este programa, que comenzó el 29 de diciembre de 2011 para los ciudadanos mexicanos, permite a los visitantes acceder a los quioscos automatizados. El trámite toma sólo unos minutos, se responden un par de preguntas, se ponen las huellas digitales, el quiosco toma una foto y, automáticamente reconoce a la persona miembro de Global Entry.

Para formar parte del programa, hay que tener visa y pasaporte, puede registrarse en https://goes-app.cbp.dhs.gov y pagar la cuota. Hay que esperar una “pre-aprobación” que envía el sistema automáticamente luego de que los gobiernos de México y Estados Unidos revisan los antecedentes del solicitante.

Por último, debe agendar un viaje a cualquiera de los aeropuertos que participan en Global Entry para una entrevista con un oficial de migración. Todo el proceso toma unas tres semanas.

Este es un esfuerzo en hacer el proceso de arribo a los Estados Unidos más eficiente y amigable.

“Una de las cosas que estamos haciendo es enfocarnos en reducir el tiempo de espera y mejorando el servicio al cliente”, dijo Mario C. Díaz, director de aviación del sistema de aeropuertos de la ciudad de Houston.

nuestra comunidad pueda ser entendida y apreciada y recibir lo que necesitan. También es importante para la cámara el área internacional, por eso estamos con proyectos con el aeropuerto y la ciudad de Houston. Es importante que trabajemos para que las empresas puedan llegar a los contratos, de Metro, ciudad de Houston y Distritos Escolares. Dentro de la mesa directiva que tenemos en la cámara hay gente que tiene mucha influencia y eso es muy importante para poder abrir puertas.

Este es un trabajo que le lleva a usted muchas horas de su tiempo ¿Cómo hace usted para balancear el tiempo de trabajo y el tiempo de su familia?Es una ciencia yo creo, tengo dos hijas de 8 y 12 años, mi marido que siempre me apoya y mi mamá que está por cumplir 85 años. Yo soy la menor de nueve hermanos, así que siempre tengo actividades familiares. Para mí la familia es lo más importante, yo siempre coordino distintos eventos para que toda la familia pueda participar y de esa manera poder estar todos juntos. Si tengo que quedarme un día trabajando hasta las 2 o tres de la mañana para luego poder estar con mi familia, lo hago. Así como trabajo con pasión y con mucha energía, de la misma manera es el tiempo que le doy a mi familia. He tenido la suerte de tener un marido que siempre está a mi lado y dos hijas muy independientes y responsables. Es difícil como mujer tener esta posición, y además tener la responsabilidad de su familia y de su mamá, pero…. mucha gente lo ha hecho y lo hace y entonces, ¿por qué yo no lo puedo hacer?

¿Cuál es su mensaje para los pequeños negocios que recién comienzan y necesitan una guía para seguir creciendo?Primeramente, que se involucre con la cámara, no importa cuán pequeña sea la empresa, nosotros siempre podemos ayudarlos, tenemos talleres en inglés y español, y si nosotros no podemos ayudarlos, podemos abrirles las puertas con otras personas para que lo hagan. Pero tienen que saber que los clientes no van a llegar a la oficina, tienen que salir a hacerse conocer.

Es importante saber cómo se hace negocio aquí en Estados Unidos: no es lo mismo cómo se hace en México o Centro y Sudamérica. Ese es mi mensaje, que vengan a conocer gente y a conocernos y les aseguro que quedarán conformes con lo que les podemos ofrecer.

Page 28: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 28

Mario C. Díaz, Director del Departamento de Aviación de la ciudad de Houston

Gente de Negocio

FL - Negocio

“Impuse la idea de la importancia de invertir en la gente”

Mario C. Díaz es Director del Departamento de Aviación de la Ciudad de Houston. Su trabajo incluye monitorear los negocios, finanzas y el desarrollo capital de los aeropuertos George Bush Intercontinental (IAH), William P. Hobby (HOU) y Ellington (EFD). A pesar de estar a cargo de uno de los sistemas aéreos más ocupados del país, recibió en su oficina a Familias Latinas con una sonrisa cortés.

¿Puede usted contarnos un poco sobre su vida y su origen familiar?Yo nací en Barranquitas, Puerto Rico. Mi familia inmigró a New Jersey, Estados Unidos cuando yo tenía cuatro años. Allí hice mis estudios de escuela. Cuando llegó la época de pensar en la universidad tuve muchos problemas, pero no porque yo no estuviera preparado ya que tomaba clases avanzadas de matemáticas y de ciencias. La verdad es que mi padre no tenía intención de enviarme a la universidad.

En el último año de escuela tuve un profesor que siempre preguntaba a todos los alumnos de esa clase a qué universidad íbamos asistir. Y ya en el último mes de escuela comenzó a preguntar si habíamos recibido la aceptación de alguna universidad, porque él estaba seguro que todos íbamos a entrar a alguna universidad. Cuando llegaba mi turno de contestar yo decía que todavía no había sido aceptado en ninguna, hasta que un día me preguntó a qué universidades había aplicado, porque él iba a llamar por teléfono para saber que había pasado. “Tú eres unos de mis mejores estudiantes, no puede ser que no te acepten”, me dijo. En ese momento le tuve que decir la verdad: que no había aplicado a ninguna porque no tenía dinero para ir a la universidad. Entonces él me dijo: “ven conmigo”.

Me llevó en su auto a la universidad de Rutgers en Newark, caminamos a la oficina de registración y dijo: “Deseo que este chico llene una aplicación para la universidad”. Dijeron que no había problema pero la aplicación costaba 35 dólares. Este profesor sacó el dinero y pagó mi aplicación. Una semana más tarde fui aceptado, y el profesor estaba contento por este resultado, pero yo le dije: “Usted no entiende, yo no tengo dinero para ir a la universidad”. Él me explicó cómo aplicar para una beca. Así fue que pude estudiar, y recibir un diploma en

matemáticas. Comencé a trabajar inmediatamente, luego de un tiempo comencé mi máster en finanzas mientras trabajaba.

¿Cómo es que se involucró en el negocio de aeropuertos?Mi hermano mayor estuvo en la Fuerza Aérea y fue él quien influyó con la idea de querer ser piloto y sacar mi licencia. Trabajé por varios años en una organización que se dedicaba a renovar y reconstruir casas para ancianos de bajos recursos. Me gustaba mucho ese trabajo, pero seguía con la idea de estar en el negocio de aviación. Finalmente, pude aplicar a una posición para el área del puerto, luego un amigo me llamo por teléfono para decirme que en Atlanta había una posición en el aeropuerto y más tarde recibí un llamado telefónico que había una posición en Houston. Lo pensé y me dije: “El sistema de aeropuerto de Houston es el cuarto más grande de los Estados Unidos, con mi experiencia puedo hacer que este sistema de aeropuerto sea mejor”.

Ya trabajando en este sistema de aeropuerto impuse la idea de la importancia de invertir en la gente: si no podemos motivar, inspirar al personal, no podemos hacer nada. Lo que he tratado de hacer es motivar a las personas, que vuelvan a la escuela para tener mejor educación, darles también más libertad de expresarse. Mi política es de la puerta abierta, así que a mi oficina puede venir todo el que necesite hablar de algún problema que tenga. Otra cosa es conexión: necesitamos estar más conectados con el mundo. Con Latinoamérica y también con Asia como Corea y Taiwán.

Page 29: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 29

Page 30: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 30

¿Qué es la diarrea aguda?

Nuestra Salud Dr. Gabriel Aisenberg

FL - salud

Se dice que alguien tiene diarrea cuando produce 3 o más deposiciones por día, o más de 200 gramos/día de materia fecal. Como puede verse, la definición no implica la presencia de mayor cantidad de agua en las heces; y sin embargo, esta circunstancia es muy común. Se dice que la diarrea es aguda cuando ha durado hasta dos semanas.

¿Qué causa la diarrea?La diarrea aguda es causada por la irritación del intestino. Esta irritación puede resultar básicamente de la exposición a ciertas toxinas, o a infecciones. Las infecciones pueden en su mayoría ser causadas por virus, o por bacterias. Ciertos parásitos pueden causar diarrea, pero en general esta dura más de un mes (subaguda o crónica). Algunos virus típicamente respiratorios, que se ven más comúnmente en invierno, causan cuadros tipo gripe además de diarrea (influenza, enterovirus, etc.). Otros virus causan casi exclusivamente diarrea aguda en niños, también en el invierno (rotavirus). Para este último existe una vacuna que protege razonablemente.

Con el tiempo cálido, se vuelve más complicado mantener la cadena de frio para los alimentos. Esto hace posible el crecimiento de bacterias que al ser ingeridas causan entre otros síntomas, diarrea aguda. A veces, aún antes de comer esas comidas, se contaminan con toxinas del ambiente, algunas de ellas causadas por bacterias. En este caso, son las toxinas las responsables de la diarrea.

¿Qué características deben alarmarlo si tiene diarrea? Como se detalla más arriba, si bien la presencia de agua no es necesaria para definir diarrea, característicamente la diarrea contiene agua. Si la diarrea es abundante puede llevar a deshidratación. Esto es más común cuando ocurre a niños pequeños, a ancianos, o a personas de cualquier edad si además de diarrea tienen vómitos, dado que estos impiden reponer la pérdida intestinal de líquidos. Este último cuadro es conocido como gastroenteritis. Así, la presencia de vómitos o la sed importante (síntoma de deshidratación) son causas para la consulta urgente. La presencia de fiebre no asegura la presencia de bacterias, y por lo tanto no es en si mismo un elemento de urgencia. Sin embargo, cuando la fiebre se asocia a un incremento de la frecuencia de pulso, baja presión arterial, o malestar general significativo hace recomendable consultar al doctor.

La presencia de sangre, moco o pus en las heces; el dolor abdominal intenso; la aparición de diarrea mientras toma

antibióticos, la duración de la diarrea más allá de una semana, son todos motivos de visita al médico.

¿Cómo se trata la diarrea? El elemento fundamental en el tratamiento es proteger contra la deshidratación. Aún si usted nota que tomar líquidos le causa más diarrea, es importante hacer que el balance de líquidos sea positivo (es decir, que beba más que lo que pierde). Si tiene vómitos y estos son frecuentes, es posible que el doctor deba prescribirle (a veces inyectarle) medicinas para evitar los vómitos. En esas circunstancias se recomienda beber tragos pequeños de agua (embotellada, o hervida y a temperatura natural) frecuentemente, ya que largos tragos puede provocar más vómitos.

Otras comidas consideradas seguras en este contexto incluyen: te, caldos desgrasados, galletas saladas, arroz hervido, pollo hervido sin la piel, quesos duros (tipo provolone), manzana (la cáscara, si está limpia, es antidiarreica), gelatina. Al igual que con los líquidos se recomienda el uso de raciones pequeñas y frecuentes. Además es conveniente mantener esta dieta por al menos un día luego de desaparecer la diarrea.

Existen medicinas de venta libre que controlan la diarrea. Entre ellas cabe mencionar que es conveniente no utilizar crema de bismuto entre los niños pequeños dado que en general se prescribe asociado a aspirina (y esta droga está contraindicada a esa edad). La otra medicina de venta libre es la loperamida (Imodium AD). Muchos pacientes optan por tomar esta medicina antes de consultar, y tienen resultados favorables.

No obstante, si alguna de las características de alarma mencionadas más arriba estuvieran presentes, es aconsejable que hable o vea a su doctor antes de tomar medicamentos.

Como en cada caso, una consulta oportuna ahorra dolores de cabeza futuros.

Page 31: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 31

Page 32: Familias Latinas 1familiaslatinas.com/fl/PDF/revista201104.pdfFamilias Latinas 4 EDITORIAL Directora Editorial/Rosa Maxit rosa.maxit@familiaslatinas.com Asistente Editor/Diego Ursini

Familias Latinas 32