ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外...

43
がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 崎区生 活便利ガ イド トナム語(TiếngViệtNhững hướng dẫn hữu ích dành cho người nước ngoài sinh sống trong quận Kawasaki

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

外が い こ く じ ん じ ゅ う み ん

国人住民のための

川か わ さ き く

崎区生せ い か つ べ ん り

活便利ガが い ど

イド

ベべ と な む ご

トナム語(TiếngViệt)

Những hướng dẫn hữu ích dành cho người nước ngoài sinh sống trong quận Kawasaki

Page 2: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

1 2

Mục lục

Khu vực văn phòng hành chính quận và chi nhánh …………………………………………………………………………… 6 P

Chương 1 Nơi có thể tìm hiểu thông tin cần thiết và quầy tư vấn bằng ngôn ngữ nước ngoài ……………………… 8 P

1 Trung tâm tư vấn và tiếp nhận ý kiến bằng điện thoại "Kawasaki gọi số 3939" ……………………………………… 8 P

2 Trung tâm tư vấn Quốc tế (Tư vấn dành cho người nước ngoài và trung tâm giao lưu quốc tế Kawasaki) ……… 8 P

3 Trung tâm tư vấn bằng tiếng nước ngoài (Fureaikan) ……………………………………………………………………… 12 P

4 Tư vấn bằng tiếng Việt (Trung tâm cộng đồng Kawasaki) ………………………………………………………………… 12 P

Trang web tra vấn thông tin thiết yếu …………………………………………………………………………………………… 12 P

Chương 2 Trong những tình huống khẩn cấp …………………………………………………………………………………… 14 P

1 Gọi xe cấp cứu trong trường hợp bị tai nạn hoặc mắc bệnh khẩn cấp ………………………………………………… 14 P

2 Gọi xe chữa cháy khi gặp hỏa hoạn …………………………………………………………………………………………… 14 P

3 Gọi cảnh sát khi bị tai nạn giao thông,bị cướp giật, bị hành hung ……………………………………………………… 16 P

4 Cách tìm bệnh viện và các chuyên khoa liên quan ………………………………………………………………………… 16 P

(1) Tra cứu bệnh viện trên trang web …………………………………………………………………………………………… 16 P

(2) Tìm bệnh viện bằng cách gọi điện thoại đến trung tâm cung cấp thông tin y tế khẩn cấp ……………………… 18 P

(3) muốn được khám bệnh vào ngày nghỉ và ban đêm …………………………………………………………………… 18 P

(4) Bản cung cấp thông tin y tế cá nhân khi khám bệnh lần đầu …………………………………………………………… 20 P

5 Cần chuẩn bị những vật phẩm thiết yếu gì trong trường hợp có động đất và mưa bão ……………………………… 20 P

(1) Chuẩn bị khi có động đất ……………………………………………………………………………………………………… 20 P

(2) Chuẩn bị khi có mưa bão ……………………………………………………………………………………………………… 24 P

Chương 3 Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (đăng ký thường trú, thủ tục chuyển nhà, đăng ký con dấu, những thủ tục khai báo khác, xin cấp các loại giấy chứng nhận) 26 P

1 Khi bắt đầu sinh sống tại quận Kawasaki cần phải làm thủ tục "Đăng ký thường trú" ……………………………… 26 P

2 Khi chuyển chổ ở trong quận Kawasaki hoặc chuyển từ quận này sang quận khác trong thành phố Kawasaki cần phải làm thủ tục khai báo chuyển chổ ở "Tenkyo todoke" … 26 P

3 Khi chuyển chổ ở ra khỏi thành phố Kawasaki cần làm thủ tục chuyển chỗ ở ra khỏi thành phố "Tenshutsu todoke" ……… 26 P

4 Trong một số trường hợp việc sử dụng con dấu cần phải làm thủ tục "Đăng ký con dấu" ………………………… 28 P

5 Người dân có thể yêu cầu cấp giấy chứng nhận đăng ký thường trú, giấy chứng nhận đăng ký con dấu ……… 28 P

6 Giấy khai báo sinh con, giấy báo tử, giấy khai báo kết hôn, giấy khai báo ly hôn …………………………………… 28 P

Chương 4 Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (thuế) …………………………………………………………… 30 P

1 Thuế thị dân ………………………………………………………………………………………………………………………… 30 P

2 Thuế xe hơi hạng nhẹ(động cơ khí thải dưới 660 phân khối) ……………………………………………………………… 30 P

3 Thuế bất động sản và thuế quy hoạch thành phố …………………………………………………………………………… 32 P

4 Người dân có thể yêu cầu cấp giấy chứng nhận nộp thuế, giấy chứng nhận thuế, giấy chứng nhận miễn thuế … 32 P

Chương 5 Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (bảo hiểm sức khỏe) …………………………………………… 34 P

1 Khi tham gia bảo hiểm sức khỏe y tế ………………………………………………………………………………………… 34 P

2 Thẻ bảo hiểm sức khỏe sẽ được cấp ………………………………………………………………………………………… 34 P

3 Cách đóng phí bảo hiểm sức khỏe ……………………………………………………………………………………………… 36 P

Chương 6 Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (bảo hiểm hưu trí) ……………………………………………… 38 P

1 Khi tham gia bảo hiểm hưu trí …………………………………………………………………………………………………… 38 P

2 Cách đóng phí bảo hiểm hưu trí ………………………………………………………………………………………………… 38 P

Chương 7 Nuôi dưỡng con ………………………………………………………………………………………………………… 40 P

1 Mang thai<khi biết đã mang thai> ……………………………………………………………………………………………… 40 P

(1) Nhận "Sổ theo dõi sức khỏe mẹ và bé" …………………………………………………………………………………… 40 P

(2) Đi khám thai ……………………………………………………………………………………………………………………… 40 P

もくじ区く や く し ょ

役所と支し し ょ

所の区く い き

域 ………………………………………………………………………………………………………………………… 5 P

第だ い

1章し ょ う

 外が い こ く ご

国語対た い お う

応の相そ う だ ん ま ど ぐ ち

談窓口と情じ ょ う ほ う し ゅ う し ゅ う

報収集ができるところ ………………………………………………………………………………… 7 P

1 川か わ さ き し

崎市コこ ん た く と せ ん た ー

ンタクトセンター 「サさ ん き ゅ ー こ ー る

ンキューコールかわさき」 …………………………………………………………………………………… 7 P

2 多た ぶ ん か

文化共き ょ う せ い

生総そ う ご う そ う だ ん

合相談ワわ ん す と っ ぷ せ ん た ー

ンストップセンター(外が い こ く じ ん

国人窓ま ど ぐ ち そ う だ ん

口相談 ・ 川か わ さ き し

崎市国こ く さ い こ う り ゅ う

際交流セせ ん た ー

ンター) …………………………………………… 7 P

3 外が い こ く ご

国語窓ま ど ぐ ち そ う だ ん

口相談(ふれあい館か ん

) ………………………………………………………………………………………………………… 9 P

4 ベべ と な む

トナム語ご

相そ う だ ん

談(川か わ さ き

崎県け ん み ん

民セせ ん た ー

ンター) …………………………………………………………………………………………………… 9 P

5 情じ ょ う ほ う し ゅ う し ゅ う

報収集ができるホほ ー む ぺ ー じ

ームページ …………………………………………………………………………………………………………… 9 P

第だ い

2章し ょ う

 緊き ん き ゅ う

急の事じ た い

態のとき ……………………………………………………………………………………………………………………13 P

1 急き ゅ う

な病び ょ う き

気やけがで救き ゅ う き ゅ う し ゃ

急車を呼よ

ぶときは ……………………………………………………………………………………………………13 P

2 火か じ

事がおきて消し ょ う ぼ う し ゃ

防車を呼よ

ぶときは …………………………………………………………………………………………………………13 P

3 交こ う つ う じ こ

通事故にあったときや、 盗と う な ん

難や暴ぼ う り ょ く

力などの犯は ん ざ い

罪にあって警け い さ つ

察を呼よ

ぶときは ………………………………………………………………15 P

4 病び ょ う い ん

院の探さ が

し方、 病び ょ う い ん

院のかかり方か た

…………………………………………………………………………………………………………15 P

(1)ホほ ー む ぺ ー じ

ームページで医い り ょ う き か ん

療機関を探さ が

す …………………………………………………………………………………………………………15 P

(2)電で ん わ

話で医い り ょ う き か ん

療機関を探さ が

す (救き ゅ う き ゅ う い り ょ う じ ょ う ほ う せ ん た ー

急医療情報センター) ……………………………………………………………………………………17 P

(3)川か わ さ き く な い

崎区内で休き ゅ う じ つ

日や夜や か ん

間に初し ょ き し ん り ょ う

期診療を受う

けられるところ …………………………………………………………………………………17 P

(4)問も ん し ん ひ ょ う

診票 …………………………………………………………………………………………………………………………………19 P

5 地じ し ん

震や大お お あ め

雨などの災さ い が い

害に備そ な

える …………………………………………………………………………………………………………19 P

(1)地じ し ん

震に備そ な

える ……………………………………………………………………………………………………………………………19 P

(2)大お お あ め

雨に備そ な

える ……………………………………………………………………………………………………………………………23 P

第だ い

3章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録、 引ひ   こ

っ越しの手て つ づ

続き、 印い ん か ん

鑑の登と う ろ く

録、 その他た

の届と ど け で

出、 証し ょ う め い し ょ

明書など) …………………………………25 P

1 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたら、 「住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録」 をしてください。 …………………………………………………………………………………25 P

2 川か わ さ き く

崎区の中で引ひ   こ

っ越したときや川か わ さ き し な い

崎市内の他た

の区く

に引ひ   こ

っ越したときは、 「転て ん き ょ と ど け

居届」 を出だ

してください。 ……………………………………25 P

3 川か わ さ き し が い

崎市外に引ひ   こ

っ越すときは 「転て ん し ゅ つ と ど け

出届」 を出だ

してください。 ………………………………………………………………………………25 P

4 「印い ん か ん

鑑登と う ろ く

録」 してある印い ん か ん

鑑が必ひ つ よ う

要なときがあります。 ……………………………………………………………………………………27 P

5 「住じ ゅ う み ん ひ ょ う

民票(住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録の証し ょ う め い し ょ

明書)」、 「印い ん か ん

鑑登と う ろ く

録証し ょ う め い し ょ

明書」 を発は っ こ う

行してもらうことができます。 ……………………………………………27 P

6 「出し ゅ っ し ょ う と ど け

生届」、 「死し ぼ う と ど け

亡届」、 「婚こ ん い ん と ど け

姻届」、 「離り こ ん と ど け

婚届」 …………………………………………………………………………………………27 P

第だ い

4章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(税ぜ い き ん

金) ……………………………………………………………………………………………………………29 P

1 「住じ ゅ う み ん ぜ い

民税」 …………………………………………………………………………………………………………………………………29 P

2 「軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税」 ……………………………………………………………………………………………………………………………29 P

3 「固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税 ・ 都と し け い か く ぜ い

市計画税」 ……………………………………………………………………………………………………………31 P

4 「納の う ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、 「課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、 「非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書」 を発は っ こ う

行してもらうことができます。 …………………………………………………31 P

第だ い

5章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(健け ん こ う ほ け ん

康保険) ………………………………………………………………………………………………………33 P

1 「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」 に入は い

るには ……………………………………………………………………………………………………………33 P

2 「被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証」 が交こ う ふ

付されます。 ………………………………………………………………………………………………………33 P

3 「保ほ け ん り ょ う

険料」 の払は ら

い方か た

………………………………………………………………………………………………………………………35 P

第だ い

6章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(年ね ん き ん

金) ……………………………………………………………………………………………………………37 P

1 「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」 に入は い

るには …………………………………………………………………………………………………………………37 P

2 「保ほ け ん り ょ う

険料」 の払は ら

い方か た

………………………………………………………………………………………………………………………37 P

第だ い

7章し ょ う

 子こ そ だ

育て ………………………………………………………………………………………………………………………………39 P

1 妊に ん し ん

娠したら …………………………………………………………………………………………………………………………………39 P

(1)「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」 をもらう ………………………………………………………………………………………………………………39 P

(2)「妊に ん ぷ け ん し ん

婦健診」 を受う

ける …………………………………………………………………………………………………………………39 P

Page 3: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 4

(3) Tham gia lớp "Bồi dưỡng kiến thức cho vợ chồng sinh con lần đầu" ………………………………………………… 40 P

2 Sinh con …………………………………………………………………………………………………………………………… 42 P

(1) Nộp giấy khai sinh ……………………………………………………………………………………………………………… 42 P

(2) Làm thủ tục nhận trợ cấp sinh con ………………………………………………………………………………………… 42 P

(3) Làm thủ tục nhận trợ cấp trẻ em …………………………………………………………………………………………… 44 P

(4) Làm thủ tục nhận trợ cấp y tế cho trẻ em ………………………………………………………………………………… 44 P

3 Chăm sóc con ……………………………………………………………………………………………………………………… 46 P

(1) Y tá chăm sóc sức khỏe đến nhà thăm khám sức khỏe trẻ sơ sinh sau 4 tháng …………………………………… 46 P

(2) Khám sức khỏe trẻ sơ sinh …………………………………………………………………………………………………… 46 P

(3) Chích ngừa trẻ sơ sinh ………………………………………………………………………………………………………… 46 P

4 Các cơ sở giáo dục trẻ em (nhà trẻ, trường mẫu giáo, trung tâm hỗ trợ giáo dục khu vực) ……………………… 48 P

5 Giao lưu nuôi dưỡng con cái, câu lạc bộ bà mẹ ……………………………………………………………………………… 50 P

(1) Câu lạc bộ giáo dục trẻ em ………………………………………………………………………………………………… 50 P

(2) Câu lạc bộ bà mẹ ……………………………………………………………………………………………………………… 50 P

6 Trợ cấp gia đình cha, mẹ đơn thân ……………………………………………………………………………………………… 52 P

(1) Trợ cấp y tế gia đình cha, mẹ đơn thân …………………………………………………………………………………… 52 P

(2) Trợ cấp nuôi dưỡng trẻ em …………………………………………………………………………………………………… 52 P

7 Giáo dục ……………………………………………………………………………………………………………………………… 54 P

(1) "Trường tiểu học", "Trường trung học cấp 2" …………………………………………………………………………… 54 P

(2) Tư vấn trường hợp trẻ em không biết tiếng Nhật………………………………………………………………………… 56 P

(3) [Waku-waku Plaza](Phòng sinh hoạt tự do sau giờ học dành cho học sinh tiểu học) ……………………………… 56 P

(4) [Trung tâm văn hóa thiếu nhi] ……………………………………………………………………………………………… 56 P

(5) Thư viện (thư viện Kawasaki, thư viện chi nhánh Daishi, thư viện chi nhánh Tajima) ……………………………… 58 P

(6) Trung tâm sinh hoạt cộng đồng (Trung tâm văn hóa giáo dục, chi nhánh Daishi, chi nhánh Tajima) ………… 58 P

Chương 8 Phúc lợi xã hội …………………………………………………………………………………………………………… 60 P

1 Dịch vụ phúc lợi xã hội dành cho người cao tuổi …………………………………………………………………………… 60 P

2 Chế độ chăm sóc y tế cho người cao tuổi (từ 75 tuổi trở lên) …………………………………………………………… 60 P

3 Bảo hiểm chăm sóc người già …………………………………………………………………………………………………… 62 P

4 Dịch vụ phúc lợi xã hội dành cho người khuyết tật ………………………………………………………………………… 62 P

Chương 9 Cung cấp nước sinh hoạt, điện, khí đốt, cách bỏ rác sinh hoạt v.v …………………………………………… 64 P

1 Cách bỏ rác sinh hoạt …………………………………………………………………………………………………………… 64 P

2 Cung cấp nước sinh hoạt, điện, khí đốt………………………………………………………………………………………… 64 P

3 Luật giao thông xe đạp …………………………………………………………………………………………………………… 66 P

4 Những nơi cấm để xe đạp ………………………………………………………………………………………………………… 66 P

Chương 10 Danh sách cơ quan thuế và cơ quan hành chính của quận Kawasaki, chi nhánh hành chính Daishi, chi nhánh hành chính Tajima …… 68 P

Chương 11 Các cơ sở công cộng chính trong thành phố …………………………………………………………………… 79 P

(3)「両り ょ う し ん が っ き ゅ う

親学級」 に参さ ん か

加する ………………………………………………………………………………………………………………39 P

2 出し ゅ っ さ ん

産したら …………………………………………………………………………………………………………………………………41 P

(1)「出し ゅ っ し ょ う と ど け

生届」 を出だ

す。 ……………………………………………………………………………………………………………………41 P

(2)「出し ゅ っ さ ん い く じ い ち じ き ん

産育児一時金」 の手て つ づ

続きをする。 …………………………………………………………………………………………………41 P

(3)「児じ ど う て あ て

童手当」 の手て つ づ

続きをする。 …………………………………………………………………………………………………………43 P

(4)「小し ょ う に い り ょ う じ ょ せ い

児医療費助成」 の手て つ づ

続きをする。 …………………………………………………………………………………………………43 P

3 育い く じ

児 ………………………………………………………………………………………………………………………………………45 P

(1)「新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問」 …………………………………………………………………………………………………………………………45 P

(2)「乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診」 …………………………………………………………………………………………………………………………45 P

(3)「予よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種」 ……………………………………………………………………………………………………………………………45 P

4 子こ そ だ

育て施し せ つ

設(保ほ い く し ょ

育所 ・ 幼よ う ち え ん

稚園 ・ 地ち い き こ そ だ

域子育て支し え ん せ ん た ー

援センターなど) ………………………………………………………………………47 P

5 子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン ・ 母は は お や く ら ぶ

親クラブ …………………………………………………………………………………………………………………49 P

(1)子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン ……………………………………………………………………………………………………………………………49 P

(2)母は は お や く ら ぶ

親クラブ ………………………………………………………………………………………………………………………………49 P

6 ひとり親お や

家か て い

庭支し え ん

援 …………………………………………………………………………………………………………………………51 P

(1)ひとり親お や

家か て い

庭医い り ょ う

療費ひ

助じ ょ せ い

成 ………………………………………………………………………………………………………………51 P

(2)児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当 …………………………………………………………………………………………………………………………51 P

7 教き ょ う い く

育 ………………………………………………………………………………………………………………………………………53 P

(1)「小し ょ う が っ こ う

学校」 ・ 「中ち ゅ う が っ こ う

学校」 …………………………………………………………………………………………………………………53 P

(2)日に ほ ん ご

本語がよく分わ

からない子こ

どもの相そ う だ ん

談 ……………………………………………………………………………………………………55 P

(3)わくわくプぷ ら ざ

ラザ ……………………………………………………………………………………………………………………………55 P

(4)こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センター ………………………………………………………………………………………………………………………55 P

(5)図と し ょ か ん

書館(川か わ さ き と し ょ か ん

崎図書館 ・ 大だ い し ぶ ん か ん

師分館 ・ 田た じ ま ぶ ん か ん

島分館) ………………………………………………………………………………………57 P

(6)市し み ん か ん

民館(教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館 ・ 大だ い し ぶ ん か ん

師分館 ・ 田た じ ま ぶ ん か ん

島分館) ……………………………………………………………………………………57 P

第だ い

8章し ょ う

 福ふ く し

祉 …………………………………………………………………………………………………………………………………59 P

1 高こ う れ い し ゃ

齢者のための福ふ く し さ ー び す

祉サービス………………………………………………………………………………………………………………59 P

2 後こ う き こ う れ い し ゃ

期高齢者医い り ょ う せ い ど

療制度 ……………………………………………………………………………………………………………………59 P

3 介か い ご ほ け ん

護保険 …………………………………………………………………………………………………………………………………61 P

4 障し ょ う が い し ゃ

害者のための福ふ く し さ ー び す

祉サービス………………………………………………………………………………………………………………61 P

第だ い

9章し ょ う

 水す い ど う

道、 電で ん き

気、 ガが す

ス、 ごみの捨す

て方か た

など ………………………………………………………………………………………………63 P

1 ごみの捨す

て方か た

………………………………………………………………………………………………………………………………63 P

2 水す い ど う

道、 電で ん き

気、 ガが す

ス ………………………………………………………………………………………………………………………63 P

3 自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う る ー る

通ルール ………………………………………………………………………………………………………………………65 P

4 自じ て ん し ゃ

転車などの放ほ う ち き ん し

置禁止 ……………………………………………………………………………………………………………………65 P

第だ い

10 章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区役や く し ょ

所 ・ 大だ い し し し ょ

師支所 ・ 田た じ ま し し ょ

島支所と市し ぜ い

税事じ む し ょ

務所などの業ぎ ょ う む

務窓ま ど ぐ ち

口の一い ち ら ん

覧 ……………………………………………………67 P

第だ い

11 章し ょ う

 区く な い

内の主お も

な公こ う き ょ う し せ つ

共施設 ……………………………………………………………………………………………………………79 P

Page 4: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

5 6

Khu vực văn phòng hành chính quận và chi nhánhQuận Kawasaki được chia thành 3 khu vực địa hạt: cơ quan hành chính Kawasaki, địa hạt Daishi, địa hạt Tajima. Tương ứng với 3 địa hạt này sẽ có cơ quan hành chính Kawasaki, cơ quan hành chính Daishi, cơ quan hành chính Tajima.

区く や く し ょ

役所と支し し ょ

所の区く い き

域 川

か わ さ き く崎区には、川

か わ さ き く崎区役

やくしょ所地

ち く区、大

だ い し師地

ち く区、田

た じ ま島地

ち く区の3つの管

か ん く区があります。それぞれ

川かわさきくやくしょ

崎区役所、大だ い し し し ょ

師支所、田た じ ま し し ょ

島支所の3つの庁ちょうしゃ

舎があります。

四よつやしもちょう谷下町

Yotsuyashimocho

浮うきしまちょう島町

Ukishimacho

江えがわ川

Egawa

小こじまちょう島町

Kojimacho

塩しおはま浜

Shiohama

昭しょうわ和

Showa

田たまち町

Tamachi

大だいしがわら師河原

Daishigawara

千ちどりちょう鳥町

Chidoricho

出できの来野

Dekino

殿とのまち町

Tonomachi

東ひがしおおぎしま扇島

Higashiogishima

東ひがしもんぜん門前

Higashimonzen

日ひのでノ出

Hinode

水みずえちょう江町Mizuecho

夜やこう光

Yako

四よつやかみちょう谷上町

Yotsuyakamicho

大だいしししょかんない師支所管内

Areas within Tajima Branch Offi ce District

池いけがみしんちょう上新町 大

だいしほんちょう師本町

Ikegamishincho Daishihoncho伊いせちょう勢町 台

だいまち町

Isecho Daimachi浮うきしまちょう島町 千

ちどりちょう鳥町

Ukishimacho Chidoricho江えが わ川 出

で き の来野

Egawa Dekino川かわなかじま中島 殿

とのまち町

Kawanakajima Tonomachi観かんのん音 中

なか ぜ瀬

Kannon Nakaze小こじまちょう島町 東

ひがしおおぎしま扇島

Kojimacho Higashiogishima塩しおはま浜 東

ひがしもんぜん門前

Shiohama Higashimonzen昭しょうわ和 日

ひ の でノ出

Showa Hinode田たま ち町 藤

ふじさき崎

Tamachi Fujisaki大だいしえきまえ師駅前 水

みずえちょう江町

Daishiekimae Mizuecho大だい し が わ ら師河原 夜

やこう光

Daishigawara Yako大だいしこうえん師公園 四

よつやかみちょう谷上町

Daishikoen Yotsuyakamicho大だいしまち師町 四

よつやしもちょう谷下町

Daishimachi Yotsuyashimocho

田たじまししょかんない島支所管内

Areas within Tajima Branch Offi ce District

浅あ さ だ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asada Ogimachi Odasakae Tajimacho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asanocho Okawacho Kokandori Tanabeshinden池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ikegamicho Ogishima Sakuramoto Hamacho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

しらいしちょう石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oiwakecho 2 ~ 7 Oda Shiraishicho Minamiwataridacho

渡わたりだ田向

むかいちょう町

Wataridamukaicho

大おおしま島

Oshima

大おおしまかみちょう島上町

Oshimakamicho

渡わたりださんのうちょう田山王町

Wataridasannocho

渡わたりだしんちょう田新町

Wataridashincho

渡わたりだ田東

ひがしちょう町

Wataridahigashicho

旭あさひちょう町

Asahicho港みなとちょう町

Minatocho本ほんちょう町

Honcho

鈴すずきちょう木町

Suzukicho

旭あさひちょう町

Asahicho

中なかじま島

Nakajima

榎えのきちょう町

Enokicho宮みやまえちょう前町

Miyamaecho

駅えきまえほんちょう前本町

Ekimaehoncho宮みやもとちょう本町

Miyamotocho

京きょうまち町

Kyomachi

小おがわちょう川町

Ogawacho南みなみまち町

Minamimachi

日にっしんちょう進町

Nisshincho

貝かいづか塚

Kaizuka渡わたりだ田

Watarida

元もとき木

Motoki

境さかえちょう町

Sakaicho

新しんかわどおり川通

Shinkawadori

東ひがしだちょう田町

Higashidacho

富ふじみ士見

Fujimi

堀ほりのうちちょう之内町

Horinouchicho

砂いさご子

Isago

池いけだ田

Ikeda

下しもなみき並木

Shimonamiki

堤つつみね根

Tsutsumine

小おだ田11 Oda

南わたりだちょう渡田町

Minamiwataridacho

浅あさだ田

Asada

浅あさのちょう野町

Asanocho

扇おおぎまち町

Ogimachi

大おおかわちょう川町

Okawacho

扇おおぎしま島

Ogishima

小おださかえ田栄

Odasakae

小おだ田 2~ 7

2 hanggang 7 Oda

田たなべしんでん辺新田

Tanabeshinden

浜はまちょう町

Hamacho田たじまちょう島町

Tajimacho

白しらいしちょう石町

Shiraishicho

鋼こうかんどおり管通

Kokandori

桜さくらもと本

Sakuramoto追おいわけちょう分町

Oiwakecho 池いけがみちょう上町

Ikegamicho

四よつやしもちょう谷下町

Yotsuyashimocho池いけがみしんちょう上新町

Ikegamishincho

伊いせちょう勢町

Isecho 川かわなかじま中島

Kawanakajima

観かんのん音

Kannon

昭しょうわ和

Showa

大だいしえきまえ師駅前

Daishiekimae

大だいしがわら師河原

Daishigawara

大だいしこうえん師公園

Daishikoen

大だいしまち師町

Daishimachi

大だいしほんちょう師本町

Daishihoncho

台だいまち町

Daimachi

中なかぜ瀬Nakaze

東ひがしもんぜん門前

Higashimonzen

藤ふじさき崎

Fujisaki四よつやかみちょう谷上町

Yotsuyakamicho

川かわさきくやくしょかんない崎区役所管内

Areas within Kawasaki Ward Offi ce

旭あさひちょう町 中

なかじま島

Asahicho Nakajima

池いけ だ田 日

にっしんちょう進町

Ikeda Nisshincho

砂いさ ご子 東

ひがしだちょう田町

Isago Higashidacho

駅えきまえほんちょう前本町 富

ふ じ み士見

Ekimaehoncho Fujimi

榎えのきちょう町 堀

ほりのうちちょう之内町

Enokicho Horinouchicho

大おおしま島 本

ほんちょう町

Oshima Honcho

大おおしまかみちょう島上町 港

みなとちょう町

Oshimakamicho Minatocho

小おがわちょう川町 南

みなみまち町

Ogawacho Minamimachi

小お だ田1 宮

みやまえちょう前町

1 Oda Miyamaecho

貝かいづか塚 宮

みやもとちょう本町

Kaizuka Miyamotocho

京きょうまち町 元

もと き木

Kyomachi Motoki

境さかえちょう町 渡

わたりだ田

Sakaicho Watarida

下しもなみき並木 渡

わたりださんのうちょう田山王町

Shimonamiki Wataridasannocho

新しんかわどおり川通 渡

わたりだしんちょう田新町

Shinkawadori Wataridashincho

鈴すずきちょう木町 渡

わたりだ田東

ひがしちょう町

Suzukicho Wataridahigashicho

堤つつみね根 渡

わたりだ田向

むかいちょう町

Tsutsumine Wataridamukaicho

田たじまししょかんない島支所管内

Areas within Tajima Branch Offi ce District

浅あ さ だ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asada Ogimachi Odasakae Tajimacho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asanocho Okawacho Kokandori Tanabeshinden池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ikegamicho Ogishima Sakuramoto Hamacho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

しらいしちょう石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oiwakecho 2 ~ 7 Oda Shiraishicho Minamiwataridacho

川かわさきくやくしょかんない崎区役所管内

Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

旭あさひちょう町 中

なかじま島

Asahi-cho Naka-jima

池いけ だ田 日

にっしんちょう進町

Ike-da Nis-shin-cho

砂いさ ご子 東

ひがしだちょう田町

Isa-go Higashi-da-cho

駅えきまえほんちょう前本町 富

ふ じ み士見

Eki-mae-hon-cho Fu-ji-mi

榎えのきちょう町 堀

ほりのうちちょう之内町

Enoki-cho Hori-no-uchi-cho

大おおしま島 本

ほんちょう町

O-shima Hon-cho

大おおしまかみちょう島上町 港

みなとちょう町

O-shima-kami-cho Minato-cho

小おがわちょう川町 南

みなみまち町

O-gawa-cho Minami-cho

小お だ田1 宮

みやまえちょう前町

O-da 1 Miya-mae-cho

貝かいづか塚 宮

みやもとちょう本町

Kai-zuka Miya-moto-cho

京きょうまち町 元

もと き木

Kyo-machi Moto-ki

境さかえちょう町 渡

わたりだ田

Sakai-cho Watari-da

下しもなみき並木 渡

わたりださんのうちょう田山王町

Shimo-nami-ki Watari-da-san-no-cho

新しんかわどおり川通 渡

わたりだしんちょう田新町

Sin-kawa-dori Watari-da-shin-cho

鈴すずきちょう木町 渡

わたりだ田東

ひがしちょう町

Suzu-ki-cho Watari-da-higashi-cho

堤つつみね根 渡

わたりだ田向

むかいちょう町

Tsutsu-mine Watari-da-mukai-cho

田たじまししょかんない島支所管内

Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

浅あさだ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asa-da Ogi-cho O-da-sakae Ta-jima-cho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asa-no-cho O-kawa-cho Ko-kan-dori Ta-nabe-shin-den池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ike-gami-cho Ogi-jima Sakura-moto Hama-cho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

し ら い し石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oi-wake-cho O-da 2~7 Shira-ishi-cho Minami-watari-da-cho

大だいしししょかんない師支所管内

Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

池いけがみしんちょう上新町 大

だいしほんちょう師本町

Ike-kami-shin-cho Dai-shi-hon-machi伊いせちょう勢町 台

だいまち町

I-se-cho Dai-machi浮うきしまちょう島町 千

ちどりちょう鳥町

Uki-shima-cho Chi-dori-cho江えが わ川 出

で き の来野

E-gawa De-ki-no川かわなかじま中島 殿

とのまち町

Kawa-naka-jima Tono-machi観かんのん音 中

なか ぜ瀬

Kan-non Naka-ze小こじまちょう島町 東

ひがしおおぎしま扇島

Ko-jima-cho Higashi-ogi-jima塩しおはま浜 東

ひがしもんぜん門前

Shio-hama Higashi-mon-zen昭しょうわ和 日

ひ の でノ出

Sho-wa Hi-no-de田たま ち町 藤

ふじさき崎

Ta-machi Fuji-saki大だいしえきまえ師駅前 水

みずえちょう江町

Dai-shi-eki-mae Mizu-e-cho大だい し が わ ら師河原 夜

やこう光

Dai-shi-ga-wara Ya-ko大だいしこうえん師公園 四

よつやかみちょう谷上町

Dai-shi-ko-en Yotsu-ya-kami-cho大だいしまち師町 四

よつやしもちょう谷下町

Dai-shi-machi Yotsu-ya-shimo-cho

田たじまししょかんない島支所管内

Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

浅あさだ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asa-da Ogi-cho O-da-sakae Ta-jima-cho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asa-no-cho O-kawa-cho Ko-kan-dori Ta-nabe-shin-den池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ike-gami-cho Ogi-jima Sakura-moto Hama-cho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

し ら い し石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oi-wake-cho O-da 2~7 Shira-ishi-cho Minami-watari-da-cho

Page 5: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Nơi có thể tìm hiểu thông tin cần thiết và quầy tư vấn bằng ngôn ngữ nước ngoài

1 Trung tâm tư vấn và tiếp nhận ý kiến bằng điện thoại "Kawasaki gọi số 3939"

Dịch vụ tư vấn miễn phí "Kawasaki gọi số 3939" tư vấn về các dịch vụ hành chính của thành phố Kawasaki, tiếp nhận ý kiến đóng góp của người dân

Tư vấn bằng nhiều ngôn ngữ Đối với tiếng Anh có thể tư vấn bằng điện thoại, fax, thư điện tử, thư giấy. Tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc - Triều Tiên, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Philippin, tiếng Pháp chỉ tư vấn bằng điện thoại thông qua phiên dịch của các dịch vụ "Người dùng", "Kawasaki gọi số 3939", "Trung tâm thông dịch đa ngôn ngữ".

Nơi liên lạc và hỏi đáp(Mỗi ngày 8:00 ~ 21:00)☎ 044-200-3939Chi tiết (tham khảo trang web)Để biết thêm chi tiết hãy vào trang web của dịch vụ "Kawasaki gọi số 3939"

2 Trung tâm tư vấn Quốc tế (Tư vấn dành cho người nước ngoài và trung tâm giao lưu quốc tế Kawasaki)

Dịch vụ tư vấn miễn phí những vướng mắc hoặc những khó khăn gặp phải trong sinh hoạt hàng ngày. Vui lòng gọi điện thoại trước khi đến để được tư vấn. Trung tâm tư vấn Quốc tế có nhiều sách báo bằng nhiều ngôn ngữ và cung cấp nhiều thông tin thiết yếu trong cuộc sống.

Tư vấn bằng nhiều ngôn ngữ Có tư vấn bằng những ngôn ngữ sau: tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếgn Hàn Quốc-Triều Tiên, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Philipin, tiếng Việt Nam, tiếng Thái, tiếng Inđônêxia, tiếng Nê-pan.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ bảy10:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)Trung tâm giao lưu quốc tế thành phố Kawasaki

(Quận Naka-hara, Ki-tsuki-gi-on-cho 2-2)☎ 044-455-8811Chi tiết (tham khảo trang web)Để biết thêm chi tiết hãy vào trang web của Trung tâm giao lưu Quốc tế Kawasaki

Chương

1    外

が い こ く ご

国語対たいおう

応の相そうだん

談窓まどぐち

口と情じょうほうしゅうしゅう

報収集ができるところ

1 川か わ さ き し

崎市コこ れ く と せ ん た ー

ンタクトセンター「サさ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」 「サ

さ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」では、川か わ さ き し

崎市の市し せ い

政に関か ん

する問と い あ わ

合せ、意い け ん

見、相そ う だ ん

談などを受う

け付つ

けています。無む り ょ う

料です。

多た げん ご たい おう

言語対応 「英

え い ご

語」は、電で ん わ

話、フふ ぁ く す

ァクス、電で ん し

子メめ ー る

ール、手て が み

紙での相そ う だ ん

談に対た い お う

応しています。「中ち ゅ う ご く ご

国語」、「韓

か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語」、「ポぽ る と が る ご

ルトガル語」、「スす ぺ い ん ご

ペイン語」、「タた ら ろ ぐ ご

ガログ語」、「フふ ら ん す ご

ランス語」については、「利

り よ う し ゃ

用者」「サさ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」「多た げ ん ご つ う や く

言語通訳セせ ん た ー

ンター」の三さ ん し ゃ つ う わ

者通話により電で ん わ

話のみ対た い お う

応しています。

問と い あ わ

合せ先さ き

(毎ま い に ち

日 8:00 ~ 21:00)

☎ 044-200-3939

詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) 詳

く わ

しくは、「サさ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」のホほ ー む ぺ ー じ

ームページを見み

てください。

2 多た ぶ ん か

文化共きょうせい

生総そうごう

合相そうだん

談ワわ ん す と っ ぷ

ンストップセせ ん た ー

ンター(外がいこくじん

国人窓まどぐち

口相そうだん

談・川かわさきしこくさいこうりゅうせんたー

崎市国際交流センター)

 毎ま い に ち

日の生せ い か つ

活で困こ ま

っていることや悩な や

んでいることを無む り ょ う

料で相そ う だ ん

談できます。無む り ょ う

料です。直ちょくせつ

接来ら い し ょ

所か、電で ん わ

話で相そ う だ ん

談ができます。また、川か わ さ き し

崎市国こくさいこうりゅう

際交流セせ ん た ー

ンターでは、多た げ ん ご し り ょ う

言語資料(新し ん ぶ ん

聞、雑ざ っ し と う

誌等)で国こくさいこうりゅう

際交流に関か ん

する情じょうほう

報や生せいかつじょうほう

活情報を提ていきょう

供しています。

多た げん ご たい おう

言語対応 「英

え い ご

語」、「中ち ゅ う ご く ご

国語」、「韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語」、ポぽ る と が る ご

ルトガル語」、「スす ぺ い ん ご

ペイン語」、「タた ら ろ ぐ ご

ガログ語」、「ベ

べ と な む ご

トナム語」、「タた い ご

イ語」、「イい ん ど ね し あ ご

ンドネシア語」、「ネね ぱ ー る ご

パール語」で相そ う だ ん

談ができます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~土ど よ う び

曜日 10:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う

崎市国際交流セせ ん た ー

ンター(中な か は ら く

原区木き づ き

月祗ぎ お ん ち ょ う

園町 2-2)☎ 044-455-8811

詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) 詳

く わ

しくは、川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う せ ん た ー

崎市国際交流センターのホほ ー む ぺ ー じ

ームページを見み

てください。

第だ い

1 章しょう

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

7 8

Ⅰ Ⅰ

Page 6: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 Trung tâm tư vấn bằng tiếng nước ngoài (Fureaikan)Hội quán Fu-re-ai là nơi giúp cho người nước ngoài hòa nhập được với xã hội Nhật và sống thân ái với nhau. Tư vấn miễn phí những vấn đề phát sinh trong sinh hoạt hằng ngày. Thứ ba và thứ sáu có lớp dạy tiến Nhật (có tốn phí)

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(① Từ thứ hai đến thứ bảy9:30 ~ 21:00 ② Chủ Nhật9:30 ~ 18:00)Hội quán Fu-re-ai(Quận Kawasaki, Sakura-moto 1-5-6)☎ 044-276-4800

4 Tư vấn bằng tiếng Việt U(Trung tâm cộng đồng Kawasaki)

Tư vấn miễn phí những vấn đề phát sinh trong sinh hoạt hằng ngày.

Tư vấn bằng nhiều ngôn ngữ Tư vấn bằng tiếng Việt

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ 9:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)Trung tâm cộng đồng Kawasaki

(Quận Saiwai, Hori-kawa-machi 580 - Solid Square, tòa nhà phía Đông, tầng 2)☎ 044-549-0047

5 Trang web tra vấn thông tin thiết yếu

・Trang web thành phố Kawasaki bằng tiếng Nhật có phiên âm "Dành cho người nước ngoài"

・Trung tâm giao lưu quốc tế thành phố Kawasaki Trang web cung cấp những thông tin hữu ích trong cuộc sống. Mục

"Hello Kawasaki" cung cấp tin tức mới nhất về thành phố Kawasaki.

3 外が い こ く ご ま ど ぐ ち そ う だ ん

国語窓口相談(ふれあい館か ん

 ふれあい館か ん

は、日に ほ ん じ ん

本人と在ざ い に ち が い こ く じ ん

日外国人が子こ

どもからお年と し よ

寄りまで相そ う ご

互のふれあいを進す す

める施し せ つ

設です。毎ま い に ち

日の生せ い か つ

活で困こ ま

っていることや悩な や

んでいることを無む り ょ う

料で相そ う だ ん

談できます。また、火か よ う び

曜日と金き ん よ う び

曜日は、日に ほ ん ご

本語の勉べんきょう

強ができます。教き ょ う ざ い ひ

材費などのお金か ね

が必ひ つ よ う

要です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(①月げ つ よ う び

曜日~土ど よ う び

曜日 9:30 ~ 21:00 ②日に ち よ う び

曜日 9:30 ~ 18:00)ふれあい館

か ん

(川か わ さ き く さ く ら も と

崎区桜本 1-5-6)☎ 044-276-4800

4 ベべ と な む

トナム語ご そ う だ ん

相談(川か わ さ き け ん み ん

崎県民セせ ん た ー

ンター)

 毎ま い に ち

日の生せ い か つ

活で 困こ ま

っていることや 悩な や

んでいることを 相そ う だ ん

談できます。無む り ょ う

料です。

外が い こ く ご

国語でできること 「ベ

べ と な む ご

トナム語」で相そ う だ ん

談できます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(木も く よ う び

曜日 9:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)川か わ さ き け ん み ん せ ん た ー

崎県民センター(幸さいわいくほりかわちょう

区堀川町 580 ソそ り っ ど す く え あ ひ が し か ん

リッドスクエア東館 2 階か い

)☎ 044-549-0047

5 情じょうほうしゅうしゅう

報収集ができるホほ ー む ぺ ー じ

ームページ

・川か わ さ き し

崎市やさしい日に ほ ん ご ぺ ー じ

本語ページ「がいこくじんのかたへ」

・川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う せ ん た ー

崎市国際交流センター  多

た げ ん ご そ う だ ん ま ど ぐ ち

言語相談窓口、生せいかつじょうほう

活情報、イい べ ん と

ベント・講こ う ざ じ ょ う ほ う と う

座情報等を 多

た げ ん ご

言語ニに ゅ ー ず れ た ー

ューズレター「ハは ろ ー

ローかわさき」で発は っ し ん

信しています。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

9 10

Ⅰ Ⅰ

Page 7: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

・Cung cấp thông tin thiết yếu về cuộc sống bằng nhiều ngôn ngữ)Hiệp hội quốc tế hóa địa phương)Có những thông tin hữu ích như "Tư cách lưu trú", "Y tế", "Sinh con, nuôi dạy trẻ", "Giáo dục", "Thông tin cảnh báo và cứu nạn", "Tư vấn"

・Những hướng dẫn hữu ích bằgn nhiều ngôn ngữ dành cho người nước ngoài sinh sống tại tỉnh Kanagawa([Tổ chức quốc tế Kanagawa]) Bạn có thể đọc tờ giấy đính kèm tóm tắt những thông tin hữu

ích <Giấy hướng dẫn và giải thích>

・Cơ quan dịch vụ xuất nhập cảnh Tư vấn về thủ tục [Tư cách tại lưu], [Visa]

・多た げ ん ご せ い か つ じ ょ う ほ う

言語生活情報(自じ ち た い こ く さ い か き ょ う か い

治体国際化協会)  「在

ざ い り ゅ う し か く

留資格」「医い り ょ う

療」「出しゅっさん

産・育い く じ

児」「教きょういく

育」「緊きんきゅう

急・災さ い が い じ

害時」「相そ う だ ん

談」などの生

せいかつじょうほう

活情報を提ていきょう

供しています。

・かながわ多た げ ん ご せ い か つ が い ど

言語生活ガイド(かながわ国こ く さ い こ う り ゅ う ざ い だ ん

際交流財団)   外

が い こ く じ ん

国 人 が 神か な が わ け ん

奈 川 県 で 生せ い か つ

活 す る た め に 役や く だ

立 つ 情じょうほう

報 を ま と め たパ

ぱ ん ふ れ っ と

ンフレットを読よ

めます。

・出しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう

入国在留管理庁  「在

ざ い り ゅ う し か く

留資格」「ビび ざ

ザ」などの相そ う だ ん

談や手て つ づ

続きができます。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

11 12

Ⅰ Ⅰ

Page 8: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Trong những tình huống khẩn cấp

Khi có người bị bệnh nặng hoặc bị tai nạn cần cấp cứu hãy gọi điện thoại cho <Xe cấp cứu người bị tai nạn hoặc bị bệnh nặng>. Khi có hỏa hoạn xảy ra hãy gọi điện thoại cho <Xe chữa cháy>. Hãy gọi cho cảnh sát khi gặp tại nạn giao thông, bị mất cắp, bị đánh đập. Có thể gọi điện thoại 24 tiếng mỗi ngày.

1 Gọi xe cấp cứu trong trường hợp bị tai nạn hoặc mắc bệnh khẩn cấp …☎ 119

   Miễn phí. Tiếp nhận bằng điện thoại 24 tiếng mỗi ngày.

<Điều cần truyền đạt>・Cấp cứu.・Địa chỉ nơi có người bị bệnh cần cấp cứu hoặc người bị tai nạn・Có người bị bệnh nặng cần cấp cứu(hoặc người bị tai nạn).(Kể cả trường hợp bạn

bị nạn)・Hãy nói rõ tình trạng bệnh・Tên của người bị bệnh nặng cần cấp cứu(hoặc bị tai nạn)・Tên và số điện thoại của bạn・Khi mà bạn có thể tự mình đi bệnh viện・Khi bị bệnh hay bị tai nạn nếu tự mình đi bệnh viện được thì hãy đi đến bệnh

viện. Để tìm thông tin về bệnh viện hãy xem trong mục [4 Cách tìm bệnh viện và chuyên khoa liên quan]

2 Gọi xe chữa cháy khi gặp hỏa hoạn…☎ 119

   Miễn phí. Tiếp nhận bằng điện thoại 24 tiếng mỗi ngày.

<Điều cần truyền đạt>・Có hỏa hoạn.・Địa chỉ nơi xảy ra hỏa hoạn・Cái gì đang cháy? Có người bị kẹt lại trong đám cháy không?・Tên và số điện thoại của bạn (ngoài việc gọi xe cứu hỏa cần phải la to "Kaji

da!"(Cháy!) để báo động cho hàng xóm biết.)

Chương

2緊きんきゅう

急の事じ た い

態のとき

 急きゅう

な病び ょ う き

気やけがで救きゅうきゅう

急の治ち り ょ う

療が必ひ つ よ う

要なとき、火か じ

事がおきたとき、交こ う つ う じ こ

通事故や盗と う な ん

難にあったとき、暴

ぼうりょく

力を受う

けたときは、電で ん わ

話で救きゅうきゅうしゃ

急車、消しょうぼうしゃ

防車、警け い さ つ

察を電で ん わ

話で呼よ

ぶことができます(無

む り ょ う

料)。電で ん わ

話は毎ま い に ち

日 24 時じ か ん

間受う

け付つ

けています。

1 急きゅう

な病び ょ う き

気やけがで救きゅうきゅうしゃ

急車を呼よ

ぶときは…☎ 119

   無む り ょ う

料です。365 日に ち

24 時じ か ん た い お う

間対応してます。

<伝つた

えること>・救

きゅきゅう

急です。・急

きゅうびょうにん

病人(けが人に ん

)がいる場ば し ょ

所の住じゅうしょ

所・急

きゅうびょう

病人に ん

(けが人に ん

)がいます。(急きゅうびょうにん

病人はあなたの場ば あ い

合もあります。)・具

ぐ た い て き

体的な病び ょ う き

気やけがの内な い よ う

容・急

きゅうびょうにん

病人(けが人に ん

)の名な ま え

前・あなたの名

な ま え

前と電で ん わ ば ん ご う

話番号・自

じ ぶ ん

分で病びょういん

院に行い

けるとき・病

び ょ う き

気やけがでも、自じ ぶ ん

分で病びょういん

院へ行い

けるときは、病びょういん

院を探さ が

して、自じ ぶ ん

分で病びょういん

院に行い

ってください。  探

さ が

し方か た

は「4病びょういん

院の探さ が

し方か た

、病びょういん

院のかかり方か た

」を見み

てください。

2 火か じ

事がおきて消しょうぼうしゃ

防車を呼よ

ぶときは…☎ 119

   無む り ょ う

料です。365 日に ち

24 時じ か ん た い お う

間対応してます。

<伝つた

えること>・火

か じ

事です。・火

か じ

事が起お

きている場ば し ょ

所の住じゅうしょ

所・燃

えているものは何な に

か。逃に

げ遅お く

れはいるか。・あなたの名

な ま え

前と電で ん わ ば ん ご う

話番号(消しょうぼうしゃ

防車を呼よ

ぶ他ほ か

に、大お お

きな声こ え

で「火か じ

事だ!」と言い

って、近ち か

くの人

ひ と

に知し

らせてください。)

第だ い

2 章しょう

13 14

Ⅱ Ⅱ

Page 9: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 Gọi cảnh sát khi bị tai nạn giao thông,bị cướp giật, bị hành hung…☎ 110

   Miễn phí. Tiếp nhận bằng điện thoại 24 tiếng mỗi ngày.

<Điều cần truyền đạt>・Gặp tai nạn trộm cướp hoặc ẩu đả・Hãy nói rõ tình trạng tai nạn trộm cướp hoặc ẩu đả・Địa chỉ xảy ra tai nạn trộm cướp hoặc ẩu đả・Tên và số điện thoại của bạn (Cảnh sát có mặt 24 giờ tại các trạm gác hoặc sở cảnh sát. Hãy đến trạm gác hoặc

sở cảnh sát gần nhất để được giúp đỡ khi gặp tại nạn giao thông, bị mất cắp, bị đánh đập, bị rơi đồ.

4 Cách tìm bệnh viện và các chuyên khoa liên quan

Khi bị bệnh hoặc tai nạn hãy tìm bệnh viện gần nhà để tự mình có thể đi đến được.

<Những điều cần chú ý>・Tùy theo bệnh viện thì ngày khám và khoa khám bệnh khác nhau. Hãy tìm hiểu về

các khoa khám bệnh của bệnh viện gần nhà.

・Có bệnh viện cần phải hẹn lịch khám bệnh trước, nên trước khi đi hãy gọi điện thoại hỏi cho rõ.

・Đối với bệnh viện không cần hẹn trước thì sẽ được khám bệnh theo số thứ tự, nên thời gian chờ sẽ lâu hơn.

・Nếu như bạn không thể nói tiếng Nhật thì hãy tìm người biết nói tiếng Nhật đi cùng.

・Khi đi khám bệnh cần mang theo [thẻ bảo hiểm sức khỏe] <thẻ này sẻ sử dụng ở bệnh viện>.

(1) Tra cứu bệnh viện trên trang web Có thể tìm bệnh viện bằng các ngôn ngữ [tiếng Anh], [tiếng Trung Quốc], [tiến

Hàn Quốc, tiếng Triều Tiên], [tiếng Bồ Đào Nha], [tiếng Tây Ban Nha], [tiếng Philipin]. Không thể tìm phòng khám răng bằng những ngôn ngữ này.

3 交こ う つ う じ こ

通事故にあったときや、盗と う な ん

難や暴ぼうりょく

力などの犯は ん ざ い

罪にあって警け い さ つ

察を呼よ

ぶときは…☎ 110

   無む り ょ う

料です。365 日に ち

24 時じ か ん た い お う

間対応してます。

<伝つた

えること>・事

じ こ

故(犯は ん ざ い

罪)にあいました。・具

ぐ た い て き

体的な事じ こ

故や犯は ん ざ い

罪の内な い よ う

容・事

じ こ

故(犯は ん ざ い

罪)がおきた場ば し ょ

所の住じゅうしょ

所・あなたの名

な ま え

前と電で ん わ ば ん ご う

話番号 (街

ま ち

には、24時じ か ん

間警け い さ つ か ん

察官がいる交こ う ば ん

番や警け い さ つ し ょ

察署があります。交こ う ば ん

番や警け い さ つ し ょ

察署では盗と う な ん

難や暴ぼうりょく

力にあったとき、交

こ う つ う じ こ

通事故にあったとき、落お

とし物も の

をしたときなどに相そ う だ ん

談することができます。)

4 病びょういん

院の探さ が

し方か た

、病びょういん

院のかかり方か た

 病び ょ う き

気やけがをした時と き

に自じ ぶ ん

分で行い

ける近ち か

くの病びょういん

院を探さ が

しておきましょう。

<注ち ゅ う い じ こ う

意事項>・病

びょういん

院によって対た い お う

応できる曜よ う び

日や診し ん り ょ う か も く

療科目が異こ と

なります。普ふ だ ん

段からどんな病びょういん

院が自じ た く

宅の近ち か

くにあるのか知し

っておきましょう。

・予よ や く

約が必ひ つ よ う

要な場ば あ い

合もありますので、事じ ぜ ん

前に電で ん わ

話で確か く に ん

認してください。

・予よ や く せ い

約制をとっていない病びょういん

院では、受う け

け付つ

けた順じゅん

に診し ん さ つ

察をするので、待ま

ち時じ か ん

間が長な が

くなることもあります。

・日に ほ ん ご

本語に不ふ な

慣れな方か た

が病びょういん

院に行い

く時と き

は、できるだけ日に ほ ん ご

本語を話は な

せる方か た

と一い っ し ょ

緒に行い

くようにしましょう。

・病びょういん

院に行い

く時と き

は必かなら

ず健け ん こ う ほ け ん し ょ う

康保険証を持も

っていってください。

(1)ホほ ー む ぺ ー じ

ームページで医い り ょ う き か ん

療機関を探さが

す  さまざまな言

げ ん ご

語(英え い ご

語、中ち ゅ う ご く ご

国語、韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語、ポぽ る と が る ご

ルトガル語、スす ぺ い ん ご

ペイン語、 タ

た が ろ ぐ ご

ガログ語)で市し な い い り ょ う き か ん

内医療機関(歯し か

科を除の ぞ

く)を探さ が

すことができます。

15 16

Ⅱ Ⅱ

Page 10: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

・Trang web thành phố Kawasaki [Bác sĩ Kawasaki]

(2) Tìm bệnh viện bằng cách gọi điện thoại đến trung tâm cung cấp thông tin y tế khẩn cấp

Có thể tìm bệnh viện bằng điện thoại nhưng chỉ có tiếng Nhật. Đối với phòng khám răng thì không thể tìm và hỏi về chữa bệnh qua điện thoại.

Nơi liên hệ(24 giờ mỗi ngày)☎ 044-739-1919

(3) muốn được khám bệnh vào ngày nghỉ và ban đêm・Phòng khám bệnh ngày nghỉ lễ và chủ nhật

<Những bệnh viện nhận khám chữa bệnh ngày nghỉ, ngày lễ>

Thời gian tiếp nhậnChủ Nhật・Ngày lễ Từ ngày 30 tháng 12 đến ngày 4 tháng 1 9:00 ~ 11:30、13:00 ~ 16:00

Nơi liên hệ(địa chỉ)☎ 044-211-6555(Quận Kawasaki Fu-ji-mi 1-1-1)

Các khoa khám chữa bệnhKhoa nội, khoa nhi

・Trung tâm cấp cứu trẻ em bộ phận phía Nam

<Những bệnh viện khám chữa bệnh vào ngày nghỉ và buổi tối>※ Trước khi đến cần phải gọi điện trước

Thời gian tiếp nhậnTừ thứ hai đến thứ sáu Từ 17 giờ đến 8 giờ 30 phút sáng hôm sauThứ bảy・Chủ Nhật・Ngày lễ・Từ ngày 29 tháng 12 đến ngày 3 tháng 1 24 giờ

Nơi liên hệ(địa chỉ)☎ 044-233-5521(Bệnh viện thành phố Kawasaki, quận Kawasaki, Shin-kawa-dori 12-1)

・川か わ さ き し ほ ー む ぺ ー じ

崎市ホームページ「かわさきのお医い し ゃ

者さん」

(2)電で ん わ

話で医い り ょ う き か ん

療機関を探さが

す(救きゅうきゅういりょうじょうほう

急医療情報セせ ん た ー

ンター)

  電で ん わ

話で市し な い い り ょ う き か ん

内医療機関(歯し か

科を除の ぞ

く)を探さ が

すことができます。日に ほ ん ご

本語のみです。医い り ょ う そ う だ ん

療相談は行

おこな

っていません。

問と い あ わ

合せ先さ き

(24 時じ か ん

間 365 日に ち た い お う

対応)

☎ 044-739-1919

(3)川か わ さ き く な い

崎区内で休きゅうじつ

日や夜や か ん

間に初しょきしんりょう

期診療を受う

けられるところ

・川か わ さ き き ゅ う じ し ん り ょ う じ ょ

崎休日急患診療所

<休きゅうじつ

日に受じゅしん

診できる病びょういん

院>

受う け つ け じ か ん

付日時日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 12 月が つ

30 月が つ

~ 1 月が つ

4 月が つ

9:00 ~ 11:30、13:00 ~ 16:00

問と い あ わ

合せ先さ き

(住じゅうしょ

所)

☎ 044-211-6555(川か わ さ き く ふ じ み

崎区富士見 1-1-1)

診し ん り ょ う か も く

療科目内な い か

科、小し ょ う に か

児科

・南な ん ぶ し ょ う に き ゅ う き ゅ う

部小児救急セせ ん た ー

ンター

<休きゅうじつ

日や夜や か ん

間に受じゅしん

診できる病びょういん

院>※来

る前ま え

に必かなら

ず電で ん わ

話をしてください。

受う け つ け じ か ん

付日時月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 17:00 ~翌よ く じ つ

日 8:30土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日・12 月が つ

29 日に ち

~ 1 月が つ

3 日に ち

 24 時じ か ん

問と い あ わ

合せ先さ き

(住じゅうしょ

所)

☎ 044-233-5521(川か わ さ き く し ん か わ ど お り

崎区新川通 12-1 市い ち り つ か わ さ き び ょ う い ん な い

立川崎病院内)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

・川か わ さ き し ほ ー む ぺ ー じ

崎市ホームページ「かわさきのお医い し ゃ

者さん」

(2)電で ん わ

話で医い り ょ う き か ん

療機関を探さが

す(救きゅうきゅういりょうじょうほう

急医療情報セせ ん た ー

ンター)

  電で ん わ

話で市し な い い り ょ う き か ん

内医療機関(歯し か

科を除の ぞ

く)を探さ が

すことができます。日に ほ ん ご

本語のみです。医い り ょ う そ う だ ん

療相談は行

おこな

っていません。

問と い あ わ

合せ先さ き

(24 時じ か ん

間 365 日に ち た い お う

対応)

☎ 044-739-1919

(3)川か わ さ き く な い

崎区内で休きゅうじつ

日や夜や か ん

間に初しょきしんりょう

期診療を受う

けられるところ

・川か わ さ き き ゅ う じ し ん り ょ う じ ょ

崎休日急患診療所

<休きゅうじつ

日に受じゅしん

診できる病びょういん

院>

受う け つ け じ か ん

付日時日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 12 月が つ

30 月が つ

~ 1 月が つ

4 月が つ

9:00 ~ 11:30、13:00 ~ 16:00

問と い あ わ

合せ先さ き

(住じゅうしょ

所)

☎ 044-211-6555(川か わ さ き く ふ じ み

崎区富士見 1-1-1)

診し ん り ょ う か も く

療科目内な い か

科、小し ょ う に か

児科

・南な ん ぶ し ょ う に き ゅ う き ゅ う

部小児救急セせ ん た ー

ンター

<休きゅうじつ

日や夜や か ん

間に受じゅしん

診できる病びょういん

院>※来

る前ま え

に必かなら

ず電で ん わ

話をしてください。

受う け つ け じ か ん

付日時月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 17:00 ~翌よ く じ つ

日 8:30土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日・12 月が つ

29 日に ち

~ 1 月が つ

3 日に ち

 24 時じ か ん

問と い あ わ

合せ先さ き

(住じゅうしょ

所)

☎ 044-233-5521(川か わ さ き く し ん か わ ど お り

崎区新川通 12-1 市い ち り つ か わ さ き び ょ う い ん な い

立川崎病院内)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

17 18

Ⅱ Ⅱ

Page 11: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Các khoa khám chữa bệnhKhoa nhi

(4) Bản cung cấp thông tin y tế cá nhân khi khám bệnh lần đầuTại bệnh viện, trước khi được khám cần phải nói cho bác sỹ biết tình trạng bệnh bằng cách trả lời các câu hỏi ghi trong giấy "Bảng câu hỏi về tình trạng bệnh". Hãy dùng từ mô tả hoặc dùng tay chỉ vào nơi bị đau để nói cho bác sỹ biết.

・Phiếu chẩn đoán y tế đa ngôn ngữ(trang web của Tổ chức quốc tế Kanagawa)

・Bạn có thể dùng tay chỉ vào tên bệnh ghi trên bảng(có trên trang web của Hiệp hội quốc tế Kawasaki)

5 Cần chuẩn bị những vật phẩm thiết yếu gì trong trường hợp có động đất và mưa bão

Nhật Bản là đất nước có nhiều thiên tai như động đất, sóng thần, bão lụt<do mưa lớn kéo dài làm nước sông dâng lên gây lụt lội>. Để bảo vệ tính mạng thì cần phải chuẩn bị những kỹ năng cần thiết . Hãy tìm đọc [Kawasaki - Cẩm nang ứng phó thiên tai.] được phát miễn phí tại Văn phòng hành chính quận Kawasaki. Tài liệu được dịch bằng nhiều thứ tiếng như tiếng Anh, Trung Quốc, Hàn Quốc - Triều Tiên, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Philipin, tiếng Nhật có phiên âm. Có thể xem tài liệu trên trang web của Hiệp hội quốc tế Kawasaki.

・Trang web thành phố Kawasaki [Những chuẩn bị ứng phó thiên tai của thành phố Kawasaki]

(1) Chuẩn bị khi có động đấtKhi động đất lớn xảy ra sẽ làm cho nhà cửa bị xập và hư hại, có thể gây ra hỏa hoạn làm nhiều người chết và bị thương. Điện, nước, ga sẽ bị ngừng cung cấp.

<Những điều cần làm khi có động đất>・Trước tiên phải bảo vệ tính mạng của mình(Dùng gối hay chăn mềnh để che đầu

chống đồ vật rơi. Nấp dưới bàn)

診し ん り ょ う か も く

療科目小し ょ う に か

児科

(4)問もんしんひょう

診票  病

びょういん

院で診し ん さ つ

察を受う

けるときに、病び ょ う き

気やケけ が

ガのことを医い し

師に伝つ た

えるために使つ か

うのが問もんしんひょう

診表です。さまざま言

げ ん ご

語の問もんしんひょう

診票や、指ゆ び さ

差しで病び ょ う き

気やケけ が

ガのことを伝つ た

えることができるツつ ー る

ールがあるので活

か つ よ う

用しましょう。

・「多た げ ん ご い り ょ う も ん し ん ひ ょ う

言語医療問診表」(かながわ国こ く さ い こ う り ゅ う ざ い だ ん

際交流財団ホほ ー む ぺ ー じ

ームページ)

・指ゆ び さ

差しで使つ か

える言こ と ば

葉(川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う か い

崎市国際交流協会ホほ ー む ぺ ー じ

ームページ)

5 地じ し ん

震や大お お あ め

雨などの災さ い が い

害に備そ な

える

 日に ほ ん

本は、地じ し ん

震や大お お あ め

雨などの災さ い が い

害が多お お

い国く に

です。普ふ だ ん

段から災さ い が い

害に備そ な

えた準じ ゅ ん び

備をしておきましょう。「備

そ な

える。かわさき」という防ぼ う さ い

災のための冊さ っ し

子の英え い ご

語、中ち ゅ う ご く ご

国語、韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語、ポ

ぽ る と が る ご

ルトガル語、スす ぺ い ん ご

ペイン語、 タた が ろ ぐ ご

ガログ語、やさしい日に ほ ん ご ば ん

本語版を区く や く し ょ

役所で無む り ょ う

料で配は い ふ

布しています。読

んでください。また、「備そ な

える。かわさき」の外が い こ く ご ば ん

国語版はホほ ー む ぺ ー じ

ームページで見み

ることもできます。

・川か わ さ き し

崎市ホほ ー む ぺ ー じ

ームページ「備そ な

える。かわさき」

(1)地じ し ん

震に備そな

える  大

お お

きな地じ し ん

震が起お

きると、家い え

が壊こ わ

れたり、家い え

が倒た お

れたり、火か じ

事が起お

きる可か の う せ い

能性があります。また、電

で ん き

気、ガが す

ス、水す い ど う

道が止と

まる可か の う せ い

能性があります。

<地じ し ん

震が起お

きたときの行こうどう

動>・まずは自

じ ぶ ん

分の体からだ

を守ま も

ってください(クく っ し ょ ん

ッションなどで落お

ちてくるものから頭あたま

を守ま も

る。テ

て ー ぶ る

ーブルが近ち か

くにあれば下し た

に入は い

るなど。)。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

19 20

Ⅱ Ⅱ

Page 12: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

・Khi động đất bớt rung lắc thì kêu lớn tiếng tên người trong gia đình để xác định mọi người có an toàn không.

・Khi động đất bớt rung lắc và ở gần đó có đám cháy nhỏ thì dùng bình chữa cháy để dập tắt. Nếu đám cháy bùng lớn lên thì nhanh chóng chạy tránh xa.

・Hãy chạy thoát ra đường gần cửa chính hoặc cửa sổ.

・Khi nhà bị sập hoặc hư hại nặng không ở được thì hãy đến [Nơi lánh nạn]. Trước khi rời khỏi nhà cần phải khóa van khí ga chính bên ngoài nhà và ngắt cầu dao điện tổng.

<Những điều cần chuẩn bị trước>・Khi động đất lớn xảy ra thì điện, nước, khí ga đều bị ngắt và sẽ không mua được

thức ăn. Vì vậy phải dự trữ thực phẩm và nước uống tối thiểu cho 3 ngày/người. Nếu có thể thì hãy dự trữ cho 7 ngày/người.

・Hãy tìm những nơi lánh nạn có ghi trong bảng đồ ứng phó thiên tai

・Cần tìm hiểu trước [Nơi lánh nạn] ở gần nhà. Tại tòa nhà hành chính quận có phát miễn phí [Bản đồ ứng phó thiên tai]. Cũng có thể xem bản đồ này trên trang web của thành phố Kawasaki. Hãy thử đi bộ từ nhà đến nơi lánh nạn.

・Hãy thống nhất với gia đình và bạn thân cách thức liên lạc với nhau khi có động đất lớn xảy ra.

・Hãy tải [Sổ tay ứng phó thiên tai của tôi](miễn phí) từ trang trang web của thành phố sau đó cùng gia đình nói chuyện bàn bạc cách ứng phó thiên tai và ghi vào sổ tay.

・Số điện thoại báo thiên tai…☎ 171 [Số điện thoại thông báo thiên tai] là dịch vụ điện thoại miễn phí trợ giúp người

dân khi có thiên tai xảy ra.

・揺ゆ

れがおさまったら、声こ え

を掛か

け合あ

って家か ぞ く

族の安あ ん ぜ ん

全を確か く に ん

認しましょう。

・揺ゆ

れがおさまったときに、近ち か

くで火ひ

が出で

ていたら、消し ょ う か き

火器などを使つ か

って火ひ

が小ち い

さいうちに消

しましょう。火ひ

の勢い き

いが強つ よ

いときにはその場ば

から逃に

げてください。

・近ち か

くのドど あ

アや窓ま ど

を開あ

けて、逃に

げる道み ち

を作つ く

ってください。

・自じ ぶ ん

分の家い え

が被ひ が い

害を受う

けて、危あ ぶ

ないときや住す

めなくなったときは避ひ な ん じ ょ

難所<逃に

げるところ>に避

ひ な ん

難します。避ひ な ん

難するときは、ガが す

スがでないようにして<元も と せ ん

栓を閉し

める>、電で ん き

気がつかないようにしましょう<ブ

ぶ れ ー か ー

レーカーを切き

りましょう>。

<地じ し ん

震が来く

る前まえ

に準じゅんび

備しておくこと>・強

つ よ

い地じ し ん

震が起お

きると水み ず

やガが す

スが止と

まったり、物ぶつりゅう

流が止と

まったりします。少す く

なくても3日に ち ぶ ん

分、できれば7日に ち ぶ ん

分の飲いんりょうすい

料水や食しょくりょう

料を備び ち く

蓄し、持も

ち出だ

せるようにしておきましょう。

・防ぼ う さ い

災マま っ ぷ

ップ(避ひ な ん じ ょ

難所の場ば し ょ

所など)を確か く に ん

認しておきましょう。

・避ひ な ん じ ょ

難所はどこにあるのか、どこの道み ち

を通と お

って歩あ る

いていくのか、地じ し ん

震が来く

る前ま え

に歩あ る

いて覚お ぼ

えておいてください。避ひ な ん じ ょ

難所は、区く や く し ょ

役所などで無む り ょ う

料で配は い ふ

布している「防

ぼ う さ い ま っ ぷ

災マップ」に書か

いてあります。「防ぼ う さ い

災マま っ ぷ

ップ」はホほ ー む ぺ ー じ

ームページで見

ることもできます。

・地じ し ん

震が起お

きたときに、家か ぞ く

族や大た い せ つ

切な友ゆ う じ ん

人と連れ ん ら く

絡を取と

り合あ

う方ほ う ほ う

法を決き

めておきましょう。

・家か ぞ く

族で話は な

し合あ

ったことを書か

き込こ

める「私わたし

の防ぼ う さ い て ち ょ う

災手帳」という冊さ っ し

子をホ

ほ ー む ぺ ー じ

ームページからダだ う ん ろ ー ど

ウンロードできます。多た げ ん ご ば ん

言語版で作さ く せ い

成しているので活か つ よ う

用してください。

・災さ い が い で ん ご ん だ い や る

害伝言ダイヤル…☎ 171 災

さ い が い

害のときに無む り ょ う

料で使つ か

える「災さ い が い で ん ご ん だ い や る

害伝言ダイヤル」という電で ん わ さ ー び す

話サービスがあります。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

21 22

Ⅱ Ⅱ

Page 13: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

(2) Chuẩn bị khi có mưa bãoKhi có mưa lớn nước sông sẽ dâng lên gây ngập lụt. Hãy tham khảo [Bảng đồ thông tin những vùng bị ngập lụt] để biết nhà mình đang ở sẽ bị ngập sâu bao nhiêu nếu ngập lụt xảy ra.

・[Bảng đồ cảnh báo ngập lụt]

(2)大おおあめ

雨に備そな

える  大

お お あ め

雨が降ふ

ると、川か わ

の水み ず

が増ふ

え街ま ち

の中な か

に水み ず

があふれる可か の う せ い

能性があります。「洪こ う ず い

水ハ

は ざ ー ど ま っ ぷ

ザードマップ」を見み

て川か わ

の水み ず

があふれると危あ ぶ

ないところを知し

ってください。

・洪こうずい

水ハは ざ ー ど ま っ ぷ

ザードマップ

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

23 24

Ⅱ Ⅱ

Page 14: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (đăng ký thường trú, thủ tục chuyển nhà, đăng ký con dấu, những thủ tục khai báo khác, xin cấp các loại giấy chứng nhận)

Khi chuyển đến sống tại quận Kawasaki từ các quận trong thành phố Kawasaki hoặc từ ngoài thành phố Kawasaki thì cần phải làm thủ tục thay đổi địa chỉ cư trú.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)・Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách cư dân (Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3143

・Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi (Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0138

・Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima (Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1970

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

 

1 Khi bắt đầu sinh sống tại quận Kawasaki cần phải làm thủ tục "Đăng ký thường trú"

Khi bắt đầu chuyển đến sống tại quận Kawasaki trong vòng 14 ngày cần làm thủ tục [Đăng ký thường trú]. Là thủ tục để trình báo cho Phòng hành chính quận Kawasaki biết nơi cư trú và những thông tin liên quan đến việc mình chuyển đến sinh sống tại quận Kawasaki. Việc chuyển nơi cư trú từ những tỉnh khác trong nước Nhật hoặc từ nước ngoài vào quận Kawasaki thì thủ tục sẽ khác nhau, hãy liên hệ với văn phòng hành chính quận để được hướng dẫn.

2 Khi chuyển chổ ở trong quận Kawasaki hoặc chuyển từ quận này sang quận khác trong thành phố Kawasaki cần phải làm thủ tục khai báo chuyển chổ ở "Tenkyo todoke"

Cần phải làm thủ tục trong vòng 14 ngày sau khi chuyển nhà.

3 Khi chuyển chổ ở ra khỏi thành phố Kawasaki cần làm thủtục chuyển chỗ ở ra khỏi thành phố "Tenshutsu todoke"

Khi chuyển nơi cư trú khỏi thành phố Kawasaki cần làm thủ tục [Thông báo chuyển nơi cư trú]. Nơi chuyển đến trong nước Nhật hoặc ra nước ngoài thì thủ tục sẽ khác nhau, hãy liên hệ với văn phòng hành chính quận để được hướng dẫn.

Chương

3川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(住じゅうみんとうろく

民登録、引ひ

っ越こ

しの手て つ づ

続き、  印

いんかん

鑑の登とうろく

録、その他た

の届とどけで

出、証しょうめいしょ

明書など)

 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めるとき、川か わ さ き く

崎区から他ほ か

の場ば し ょ

所に引ひ

っ越こ

すとき、川か わ さ き し が い

崎市外に引ひ

っ越こ

すときなどは区

く し ゃ く し ょ

役所での手て つ づ

続きが必ひ つ よ う

要です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)・川

か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3143

・大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1) ☎ 044-271-0138

・田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7) ☎ 044-322-1970

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。 

1 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたら、「住じゅうみんとうろく

民登録」をしてください。 川

か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたら「住じゅうみんとうろく

民登録」が必ひ つ よ う

要です。川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めてから14日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。日に ほ ん こ く な い

本国内からの引ひ

っ越こ

しか、海か い が い

外からの引ひ

っ越こ

しかで、手て つ づ

続きに必ひ つ よ う

要な書し ょ る い

類が違ち が

うので、問と い あ わ

合せ先さ き

に確か く に ん

認してください。

2 川か わ さ き く

崎区の中な か

で引ひ

っ越こ

したときや川か わ さ き し な い

崎市内の他ほ か

の区く

に引ひ

っ越こ

したときは、「転

てんきょとどけ

居届」を出だ

してください。  引

っ越こ

してから14日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。

3 川か わ さ き し が い

崎市外に引ひ

っ越こ

すときは「転てんしゅつとどけ

出届」を出だ

してください。 川

か わ さ き し

崎市ではないところに引ひ

っ越こ

すときは、引ひ

っ越こ

す前ま え

に「転てんしゅつとどけ

出届」を出だ

す必ひ つ よ う

要があります。引

っ越こ

すところが日に ほ ん こ く な い

本国内か海か い が い

外かで、手て つ づ

続きに必ひ つ よ う

要な書し ょ る い

類が違ち が

うので、問と い あ わ

合せ先さ き

に確か く に ん

認してください。

第だ い

3 章しょう

25 26

Ⅲ Ⅲ

Page 15: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

4 Trong một số trường hợp việc sử dụng con dấu cần phải làm thủ tục "Đăng ký con dấu"

Ở Nhật việc sử dụng con dấu tương đương với việc ký tên. Có trường hợp con dấu sử dụng trong ký kết hợp đồng hoặc trong những giấy tờ quan trọng đã được đăng ký. [Đăng ký con dấu] là thủ tục đăng ký với Phòng hành chính con dấu đó thuộc sở hữu của một cá nhân. Con dấu có thể được đăng ký tại Phòng hành chính hoặc các chi nhánh. [Giấy chứng nhận con dấu] là tờ giấy chứng nhận con dấu đã đăng ký thuộc sở hữu của một cá nhân. Bạn cần trả tiền để được cấp giấy này. Bạn có thể đến các cửa hàng chuyên làm con dấu để đặt làm con dấu riêng cho mình.

5 Người dân có thể yêu cầu cấp giấy chứng nhận đăng ký thường trú, giấy chứng nhận đăng ký con dấu

[Thẻ thường trú] (là tờ giấy chứng minh nơi mà gia đình mình sinh sống), [Giấy chứng nhận đăng ký con dấu] được cấp tại Phòng hành chính quận Kawasaki tầng 1 khu [Cấp phát giấy tờ hành chính], [Phòng phụ trách cư dân], [Chi nhánh trung tâm công dân], [Trung tâm dịch vụ hành chính Kawasaki](địa chỉ: Kawasaki-mae-honcho 26-1, số ☎ 044-244-1371, thứ hai đến thứ bảy từ 7:30 - 19:00, thứ bảy-chủ nhật từ 9:00-17:00). Khi xin cấp có mất phí.

6 Giấy khai báo sinh con, giấy báo tử, giấy khai báo kết hôn, giấy khai báo ly hôn

[Giấy báo sinh] là thủ tục để báo cho Phòng hành chính quận biết mình vừa sinh con. Sau khi sinh bé được 14 ngày cần phải làm thủ tục này. [Giấy báo tử] là thủ tục để báo cho Phòng hành chính quận biết gia đình có người mất. Thủ tục này cần làm ngay khi người nhà vừa mất. [Giấy báo kết hôn] là thủ tục để báo cho Phòng hành chính quận biết mình vừa kết hôn. [Giấy báo ly hôn] là thủ tục để báo cho Phòng hành chính quận biết mình vừa li hôn.

4 「印い ん か ん と う ろ く

鑑登録」してある印い ん か ん

鑑が必ひ つ よ う

要なときがあります。 日

に ほ ん

本ではサさ い ん

インと同お な

じ意い み

味で印い ん か ん

鑑を使つ か

います。契け い や く し ょ

約書などの大だ い じ

事な書し ょ る い

類には、「印

い ん か ん と う ろ く

鑑登録」してある印い ん か ん

鑑が必ひ つ よ う

要になることがあります。「印い ん か ん と う ろ く

鑑登録」の手て つ づ

続きは区く や く し ょ

役所や支

し し ょ

所で行おこな

い、必ひ つ よ う

要なときにその印い ん か ん

鑑が登と う ろ く

録してある印い ん か ん

鑑であることを証しょうめい

明する書し ょ る い

類(印

い ん か ん と う ろ く

鑑登録証しょうめいしょ

明書)を発は っ こ う

行してもらうことができます。印い ん か ん

鑑は近ち か

くの印い ん か ん や

鑑屋で作つ く

ることができます。

5 「住じゅうみんひょう

民票(住じゅうみんとうろく

民登録の証しょうめいしょ

明書)」、「印いんかんとうろくしょうめいしょ

鑑登録証明書」を発は っ こ う

行してもらうことができます。

 「住じゅうみんひょう

民票(住じゅうみんとうろく

民登録の証しょうめいしょ

明書)」、「印い ん か ん と う ろ く

鑑登録証しょうめいしょ

明書」を「川か わ さ き

崎区く や く し ょ

役所証しょうめいはっこう

明発行コこ ー な ー

ーナーや区く み ん か

民課」、「支し し ょ く み ん

所区民セせ ん た ー

ンター」、「川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー(駅えきまえほんちょう

前本町 26-1 ☎ 044-244-1371、月

げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 7:30 ~ 19:00、土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日 9:00 ~ 17:00)」などで発

は っ こ う

行してもらうことができます。証しょうめいしょ

明書の発は っ こ う

行には、料りょうきん

金がかかります。

6 「出しゅっしょうとどけ

生届」、「死し ぼ う と ど け

亡届」、「婚こんいんとどけ

姻届」、「離り こ ん と ど け

婚届」

 「出しゅっしょうとどけ

生届」は子こ

どもが生う

まれたときに、「死し ぼ う と ど け

亡届」は家か ぞ く

族が死し ぼ う

亡したときに、「婚こんいんとどけ

姻届」は結け っ こ ん

婚するときに、「離り こ ん と ど け

婚届」は離り こ ん

婚するときに、区く や く し ょ

役所や支し し ょ

所に出してください。

27 28

Ⅲ Ⅲ

Page 16: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (thuế)

Tiền thuế là tiền mà người dân trả cho những dịch vụ mà nhà nước và thành phố cung cấp cho mình. Tiền thuế được chia thành hai phần [Phần thuế nộp cho nhà nước] và [Phần thuế nộp cho thành phố mà mình sinh sống]. Thuế nộp cho thành phố Kawasaki gọi là [Shi-zei], đến kỳ hạn nếu chưa nộp thì sẽ nhận giấy [Báo nhắc nhở nộp tiền]. Nếu sau đó vẫn chưa nộp tiền thuế sẽ bị cưỡng chế thu thuế bằng biện pháp trừ tiền từ tài khoảng ngân hàng cá nhân hoặc tịch thu nhà, xe.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)○ Về [Thuế thị dân] Phòng thuế thành phố Kawasaki, văn phòng thuế  (Quận Kawasaki, Isa-go 1-8-9 tòa nhà Kawasaki Mi-yuki ) ☎ 044-200-3882

○ Về [Thuế xe hơi dưới 660 phân khối] Phòng thuế thành phố Kawasaki, văn phòng thuế (Quận Kawasaki, Isa-go 1-8-9 tòa nhà Kawasaki Mi-yuki ) ☎ 044-200-3963

○ Về [Thuế bất động sản], [Thuế quy hoạch thành phố] Phòng thuế thành phố Kawasaki, văn phòng thuế bất động sản  (Quận Kawasaki, Isa-go 1-8-9 tòa nhà Kawasaki Mi-yuki ) ・Tiền thuế thổ cư ☎ 044-200-3956 ・Tiền thuế xây dựng ☎ 044-200-3958

1 Thuế thị dânNhững người đã đăng ký thường trú sẽ trả tiền thuế cho thành phố Kawasaki vào ngày 1 tháng 1. Số tiền thuế trả sẽ căn cứ vào thu nhập chịu thuế của năm trước �thu nhập chịu thuế là số tiền thu nhập của 1 năm trừ những chi phí cần thiết để nhận được số tiền thu nhập đó - ví dụ như chi phí ăn uống, đi lại, ...). Những người làm việc trong công ty thì tiền [Thuế cư trú] sẽ được trừ vào tiền lương hằng tháng. Đối với những người không đi làm trong công ty thì Phòng thuế thành phố sẽ gửi [Giấy thông báo nộp thuế] và [Giấy nộp thuế] đến nhà. Giấy nộp thuế sẽ được chia làm 4 kỳ trong năm. Có thể đóng tiền thuế tại ngân hàng hoặc cửa hàng tiện lợi trong kỳ hạn nộp thuế.

2 Thuế xe hơi hạng nhẹ(động cơ khí thải dưới 660 phân khối)Là tiền thuế mà người sở hữu xe gắn máy dưới 125 phân khối, xe hơi dưới 660 phân khối phải trả. Mỗi năm vào tháng 5 Phòng thuế thành phố sẽ gửi [Giấy thông báo nộp thuế] và [Giấy nộp thuế] đến nhà. Có thể đóng tiền thuế tại ngân hàng hoặc cửa hàng tiện lợi trong kỳ hạn nộp thuế.

Chương

4 4  川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(税ぜいきん

金)

 税ぜ い き ん

金には大きく分わ

けると「国く に

に納お さ

める税ぜ い

金」と「川か わ さ き し

崎市などの住す

んでいる場ば し ょ

所に納お さ

める税ぜ い き ん

金」があります。この章しょう

では「川か わ さ き し

崎市に納お さ

める税ぜ い き ん

金(市し ぜ い

税)」について紹しょうかい

介します。市し ぜ い

税を滞

た い の う

納すると督とくそくじょう

促状が送お く

られ、財ざ い さ ん

産の差さ し お さ

押えなどの処し ょ ぶ ん

分を受う

けることがあります。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)○「住

し み ん ぜ い

民税」について かわさき市

し ぜ い じ む し ょ し み ん ぜ い か

税事務所市民税課(川か わ さ き く い さ ご

崎区砂子 1-8-9 川か わ さ き み ゆ き び る

崎御幸ビル) ☎ 044-200-3882

○「軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税」について かわさき市

し ぜ い じ む し ょ

税事務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き く い さ ご

崎区砂子 1-8-9 川か わ さ き み ゆ き び る

崎御幸ビル) ☎ 044-200-3963

○「固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税」・「都と し け い か く ぜ い

市計画税」について かわさき市

し ぜ い じ む し ょ

税事務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き く い さ ご

崎区砂子 1-8-9 川か わ さ き み ゆ き び る

崎御幸ビル) ・土

と ち

地の税ぜ い き ん

金 ☎ 044-200-3956 ・家

か お く

屋の税ぜ い き ん

金 ☎ 044-200-3958

1 「住じゅうみんぜい

民税」

 1月が つ

1日に ち

現げ ん ざ い

在に川か わ さ き し

崎市に住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録がある人ひ と

は、前ま え

の年と し

の所し ょ と く

得によって計け い さ ん

算された金き ん が く

額の「住

じゅうみんぜい

民税」を払は ら

う必ひ つ よ う

要があります。会か い し ゃ い ん

社員などの場ば あ い

合は、会か い し ゃ

社が毎ま い つ き

月の給きゅうりょう

料から住じゅうみんぜい

民税の金

き ん が く

額を差さ

し引ひ

いて納お さ

める特とくべつちょうしゅう

別徴収という方ほ う ほ う

法で支し は ら

払います。特とくべつちょうしゅう

別徴収ではない人ひ と

は、年ね ん

4回か い

に分わ

けられた金き ん が く

額を「かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所」から送お く

られる「納の う ぜ い つ う ち し ょ

税通知書」に同ど う ふ う

封の「納

の う ふ し ょ

付書」で、期き げ ん

限までに銀ぎ ん こ う

行やコこ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

2 「軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税」

 軽け い じ ど う し ゃ

自動車や原げ ん ど う き つ き じ て ん し ゃ

動機付自転車を持も

っている人ひ と

が納お さ

める税ぜ い き ん

金です。毎ま い と し

年5月が つ

に、「かわさき市

し ぜ い じ む し ょ

税事務所」から送お く

られる「納の う ぜ い つ う ち し ょ

税通知書」に同ど う ふ う

封の「納の う ふ し ょ

付書」で、期き げ ん

限までに銀ぎ ん こ う

行やコ

こ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

第だ い

4 章しょう

29 30

Ⅳ Ⅳ

Page 17: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 Thuế bất động sản và thuế quy hoạch thành phố

Là tiền thuế mà người sở hữu nhà vàđất phải trả. Phòng thuế thành phố sẽ gửi [Giấy thông báo nộp thuế] và [Giấy nộp thuế] đến nhà. Có thể đóng tiền thuế tại ngân hàng hoặc cửa hàng tiện lợi trong kỳ hạn nộp thuế.

4 Người dân có thể yêu cầu cấp giấy chứng nhận nộp thuế, giấy chứng nhận thuế, giấy chứng nhận miễn thuế

Khi gia hạn thẻ ngoại kiều thì cần phải có các loại giấy chứng nhận nộp thuế như [Giấy chứng nhận đã nộp thuế]<là giấy chứng minh đã trả tiền thuế>, [Giấy chứng nhận tiền thuế cần đóng]<giấy cho biết số tiền thuế thu nhập và thuế cư trú cần phải đóng trong 1 năm>, [Giấy chứng nhận miễn thuế]<giấy cho biết số tiền miễn thuế>. Các loại giấy chứng nhận thuế này được cấp (có phí) tại Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân [Quầy cấp chứng nhận thuế ], [Quầy dịch vụ hành chính Kawasaki (địa chỉ: Ekimae-honcho 26-1, ☎ 044-244-1371 , làm việc từ thứ hai đến thứ sáu 7:30-19:00, thứ bảy-chủ nhật 9:00-17:00)]

※ [Thuế thu nhập] là một loại [Thuế nhà nước] mà người lao động phải trả cho nhà nước. Để biết thêm chi tiết hãy liên hệ với Phòng thuế khu Nam Kawasaki.

Văn phòng thuế Nam Kawasaki(Quận Kawasaki, Enoki-cho 3-18 )☎ 044-222-7531

※ [Thuế xe hơi] và [Thuế thu nhập từ bất động sản] gọi chung là [Thuế tỉnh]. Đây là thuế nộp cho tỉnh Kanagawa. Để biết thêm chi tiết hãy liê n lạc với Phòng thuế tỉnh Kanagawa.

Văn phòng thuế Kawasaki(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-233-7351

3 「固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税」

 土と ち

地や家か お く

屋を持も

っている人ひ と

が納お さ

める税ぜ い き ん

金です。年ね ん

4回か い

に分わ

けられた金き ん が く

額を「かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所」から送お く

られる「納の う ぜ い つ う ち し ょ

税通知書」に同ど う ふ う

封の「納の う ふ し ょ

付書」で、期き げ ん

限までに銀ぎ ん こ う

行やコ

こ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

4 「納のうぜいしょうめいしょ

税証明書」、「課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、「非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書」を発は っ こ う

行してもらうことができます。

  在ざ い り ゅ う き か ん

留 期 間 を 更こ う し ん

新 す る と き な ど に 税ぜ い き ん

金 の 証し ょ う め い し ょ

明 書 が 必ひ つ よ う

要 に な る こ と が あ り ま す。「納

の う ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、「課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、「非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書」を、「かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所市し み ん ぜ い か

民税課」、「川

か わ さ き く や く し ょ

崎区役所や支し し ょ

所の市し ぜ い し ょ う め い は っ こ う こ う ー な ー

税証明発行コーナー」、「川か わ さ き ぎ ょ う せ い

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー(駅え き ま え ほ ん ち ょ う

前本町26-1 ☎ 044-244-1371、月

げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 7:30 ~ 19:00、土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日 9:00 ~ 17:00)」で発

は っ こ う

行してもらうことができます。証しょうめいしょ

明書の発は っ こ う

行には、料りょうきん

金がかかります。

※働はたら

いている人ひ と

が払は ら

う「所し ょ と く ぜ い

得税」などは、「国く に

に納お さ

める税ぜ い き ん

金(国こ く ぜ い

税)」です。国こ く ぜ い

税の詳く わ

しいことは「川

か わ さ き み な み ぜ い む し ょ

崎南税務署」に問と い あ わ

合せてください。

川か わ さ き み な み ぜ い む し ょ

崎南税務署(川かわさきくえのきちょう

崎区榎町 3-18)☎ 044-222-7531

※「自じ ど う し ゃ ぜ い

動車税」や「不ふ ど う さ ん し ゅ と く ぜ い

動産取得税」などは、神か な が わ け ん

奈川県に納お さ

める税ぜ い き ん

金(県け ん ぜ い

税)です。県け ん ぜ い

税の詳く わ

しいことは「神か な が わ け ん ぜ い じ む し ょ

奈川県税事務所」に問と い あ わ

合せてください。

川か わ さ き け ん ぜ い じ む し ょ

崎県税事務所(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-233-7351

31 32

Ⅳ Ⅳ

Page 18: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (bảo hiểm sức khỏe)

Ở Nhật có [Chế độ bảo hiểm y tế], khi người dân trả tiền để tham gia bảo hiểm y tế thì chi phí trả cho những lần khám bệnh sẽ rẻ hơn. Tất cả mọi người khi đăng ký thường trú đều phải tham gia [Bảo hiểm y tế cộng đồng] (tùy theo tư cách lưu trú tại Nhật thì có trường hợp không cần tham gia). [Bảo hiểm y tế cộng đồng] có hai loại, khi làm việc tại công ty sẽ tham gia [Bảo hiểm y tế] và [Bảo hiểm y tế nhà nước] nếu đăng ký tại địa phương. Những người không đi làm đều phải tham gia [Bảo hiểm y tế nhà nước].

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3151

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0159

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1987

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

1 Khi tham gia bảo hiểm sức khỏe y tế

Cần phải làm thủ tục trong vòng 14 ngày sau khi bắt đầu cư trú tại quận Kawasaki.

2 Thẻ bảo hiểm sức khỏe sẽ được cấp

Khi tham gia bảo hiểm y tế nhà nước thì sẽ được cấp [Thẻ bảo hiểm y tế]. Cần phải mang thẻ bảo hiểm y tế khi đi khám bệnh ở bệnh viện hay phòng khám.

Chương

5    川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(健け ん こ う ほ け ん

康保険)

 日に ほ ん

本では、病び ょ う き

気やケけ が

ガをしたときに安あ ん し ん

心して医い り ょ う き か ん

療機関で治ち り ょ う

療を受う

けられるように医い り ょ う ほ け ん

療保険の制

せ い ど

度があります。原げ ん そ く

則として、住じゅうみんとうろく

民登録をしている人ひ と

の全す べ

てが公こ う て き

的な医い り ょ う ほ け ん

療保険に加か に ゅ う

入する必

ひ つ よ う

要があります。公こ う て き

的な医い り ょ う ほ け ん

療保険には、働はたら

いている会か い し ゃ

社などで入は い

る「健け ん こ う ほ け ん

康保険」と、住す

んでいるところの役や く し ょ

所で入は い

る「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」があります。国こ く み ん け ん こ う ほ け ん せ い ど

民健康保険制度は加か に ゅ う

入している人

ひ と

が支し は ら

払う保ほ け ん り ょ う

険料と川か わ さ き し

崎市の負ふ た ん き ん と う

担金等を財ざ い げ ん

源にして、加か に ゅ う

入している人ひ と

が病び ょ う き

気やケけ が

ガをしたとき、出

しゅっさん

産したとき、死し ぼ う

亡したときなどに給き ゅ う ふ

付をする制せ い ど

度です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3151

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

1 「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」に入は い

るには

 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めてから 14 日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。

2 「被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証」が交こ う ふ

付されます。

 国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険に加か に ゅ う

入すると、国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険に加か に ゅ う

入していることを証しょうめい

明する「被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証」が発

は っ こ う

行されます。病びょういん

院に行い

くときは必かなら

ず持も

っていくようにしてください。

第だ い

5 章しょう

33 34

Ⅴ Ⅴ

Page 19: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 Cách đóng phí bảo hiểm sức khỏe

[Phí bảo hiểm y tế] phải trả thay đổi tùy theo thu nhập của năm trước<thu nhập là số tiền nhận được sau khi trừ các chi phí>. Có thể thanh toán phí bảo hiểm y tế từ tài khoản ngân hàng<ngân hàng tự động trừ tiền từ tài khoản> hoặc trả tại cửa hàng tiện lợi thông qua [Giấy nộp tiền] do <Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí hoặc chi nhánh của văn phòng quận Kawasaki> gửi đến nhà.

Nếu quá kỳ hạn chưa nộp [Phí bảo hiểm y tế] thì sẽ nhận được giấy [Báo nhắc nhở nộp tiền]. Nếu sau đó vẫn chưa nộp tiền thuế sẽ bị cưỡng chế thu tiền bằng biện pháp trừ tiền từ tài khoảng ngân hàng cá nhân hoặc tịch thu nhà, xe. Khi gặp khó khăn trong việc chi trả [Phí bảo hiểm y tế] có thể liên hệ để được tư vấn. Trong một số trường hợp có thể được miễn giảm.

3 「保ほ け ん り ょ う

険料」の払は ら

い方か た

 国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険の「保ほ け ん り ょ う

険料」の金き ん が く

額は、基き ほ ん て き

本的には前ぜ ん ね ん

年の所し ょ と く

得によって計け い さ ん

算します。支し は ら

払いは、銀

ぎ ん こ う こ う ざ

行口座から引ひ

き落お

とす方ほ う ほ う

法や「区く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

役所保険年金課」や「支し し ょ

所」から送お く

られる納の う ふ し ょ

付書を使

つ か

って銀ぎ ん こ う

行やコこ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

 期き げ ん

限までに保ほ け ん り ょ う

険料を支し は ら

払わない場ば あ い

合は、督とくそくじょう

促状を区く し ゃ く し ょ

役所から送そ う ふ

付します。督とくそくじょう

促状が送そ う ふ

付されても支

し は ら

払わない場ば あ い

合、保ほ け ん き ゅ う ふ

険給付を止と

めたり、財ざ い さ ん

産を差さ

し押お

さえたりすることがあります。支し は ら

払うことが大た い へ ん

変な場ば あ い

合は必かなら

ず相そ う だ ん

談してください。

35 36

Ⅴ Ⅴ

Page 20: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Những thủ tục hành chính tại quận Kawasaki (bảo hiểm hưu trí)

Những người từ 20 tuổi đến 59 tuổi khi đăng ký cư trú sống tại Nhật đều phải tham gia [Bảo hiểm hưu trí]. [Bảo hiểm hưu trí] là tiền nhận được sau 65 tuổi hoặc bị tai nạn không làm việc được. Nếu người lao động làm việc cho công ty sẽ tham gia [Bảo hiểm hưu trí phúc lợi], nếu không làm việc cho công ty sẽ tham gia [Bảo hiểm hưu trí nhà nước]. Đối với [Bảo hiểm hưu trí phúc lợi] hãy liên lạc với công ty để được hướng dẫn.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3155

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0159

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1987

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

1 Khi tham gia bảo hiểm hưu trí

Khi bắt đầu chuyển đến sống tại quận Kawasaki và khi nghỉ việc công ty thì trong vòng 14 ngày cần làm thủ tục. Khi xin được việc làm ở công ty thì thủ tục chuyển từ chế độ [Hưu trí nhà nước] sang [Chế độ hưu trí phúc lợi] do công ty đảm nhiệm.

2 Cách đóng phí bảo hiểm hưu trí

[Phí bảo hiểm] là 16,410 yên một tháng (từ 1/4/2019 đến 31/3/2020). Có thể trả tiền bảo hiểm thông qua tài khoản ngân hàng hoặc bằng thẻ tín dụng sử dụng [Giấy báo nộp tiền] <được gửi từ [Cơ quan quản lý hưu trí Nhật Bản]> để thanh toán tại ngân hàng hoặc cửa hàng tiện lợi. Khi gặp khó khăn trong việc chi trả [Phí bảo hiểm y tế] có thể liên hệ để được tư vấn. Trong một số trường hợp có thể được miễn giảm.

Chương

6    川

か わ さ き く

崎区で暮く

らす(年ねんきん

金)

 日に ほ ん

本に住じゅうみんとうろく

民登録がある 20 歳さ い

から 59 歳さ い

の人ひ と

は、年ね ん き ん

金に加か に ゅ う

入しなければなりません。年ね ん き ん

金は 65 歳

さ い

になったときや、障しょうがい

害を持も

ったときに支し は ら

払われます。年ね ん き ん

金には自じ え い ぎ ょ う

営業の人ひ と

などが入は い

る「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」と働はたら

いている人ひ と

が入は い

る「厚こ う せ い ね ん き ん

生年金」があります。厚こ う せ い ね ん き ん

生年金のことは、自じ ぶ ん

分が働

はたら

いている会か い し ゃ

社で問と い あ わ

合せてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3155

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

1 「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」に入は い

るには

 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたときや、会か い し ゃ

社を辞や

めた日ひ

から14日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。会

か い し ゃ

社で働はたら

くことになったときは「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」から「厚こ う せ い ね ん き ん

生年金」に変か

わりますが、「厚

こ う せ い ね ん き ん

生年金」に入は い

る手て つ づ

続きは会か い し ゃ

社が行おこな

います。

2 「保ほ け ん り ょ う

険料」の払は ら

い方か た

 国こ く み ん ね ん き ん

民年金の「保ほ け ん り ょ う

険料」の金き ん が く

額は、1か月げ つ

で 16,410 円え ん

です(2019 年ね ん ど

度)。支し は ら

払いは、銀ぎ ん こ う こ う ざ

行口座から引ひ

き落お

とす方ほ う ほ う

法、クく れ じ っ と か ー ど

レジットカードで支し は ら

払う方ほ う ほ う

法、「日に ほ ん ね ん き ん き こ う

本年金機構」から送お く

られる納

の う ふ し ょ

付書を使つ か

って銀ぎ ん こ う

行やコこ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアで支し は ら

払う方ほ う ほ う

法などがあります。支し は ら

払うことが大

た い へ ん

変な人ひ と

のために保ほ け ん り ょ う

険料を免め ん じ ょ

除する制せ い ど

度などがありますので、必かなら

ず相そ う だ ん

談してください。

第だ い

6 章しょう

37 38

Ⅵ Ⅵ

Page 21: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Chương 7 Nuôi dưỡng con

Có nhiều dịch vụ tiện ích được nhận từ trước khi trẻ được sinh ra và khi trẻ đang được nuôi dưỡng.

1 Mang thai < khi biết đã mang thai >Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng hỗ trợ khu vực

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3214

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0145

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1978

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(1) Nhận "Sổ theo dõi sức khỏe mẹ và bé"

[Sổ theo dõi sức khỏe mẹ và bé] giúp theo dõi sức khỏe mang thai của mẹ và sự phát triển của bé trong bụng mẹ. Khi bắt đầu mang thai thì hãy đến Văn phòng thành phố để nhận sổ tay này.

(2) Đi khám thai

[Khám thai] là để theo dõi sức khỏe của bà mẹ mang thai. Khi đang mang thai các bà mẹ cần đến bệnh viện để được thăm khám theo lịch đã được chỉ định. Bạn có thể nhận được phiếu giảm giá giúp cho chi phí kiểm tra thai kỳ của bạn rẻ hơn (thông tin chi tiết được cung cấp khi bạn nhận được [Sổ tay chăm sóc sức khỏe mẹ và trẻ em] ).

(3) Tham gia lớp "Bồi dưỡng kiến thức cho vợ chồng sinh con lần đầu"

Là lớp học dành cho những người lần đầu làm bố, làm mẹ. Lớp học sẽ dạy những kiến thức liên quan đến trẻ trước và sau khi sinh. Lớp học cũng là nơi giao lưu với những người bố người mẹ khác. Trong một số trường hợp có nhận tiếng nước ngoài.

Chương

7    子こ そ だ

育て

子こ

どもが生う

まれる前ま え

から子こ そ だ

育て中ちゅう

に受う

けることができるいろいろなサさ ー び す

ービスがあります。

1 妊に ん し ん

娠したら

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(1)「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」をもらう

  「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」は、母ぼ し

子の健け ん こ う

康、子こ

どもの成せいちょう

長などを記き ろ く

録することができる手て ち ょ う

帳です。妊に ん し ん

娠したら、「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」を区く や く し ょ

役所や支し し ょ

所の窓ま ど ぐ ち

口でもらいましょう。

(2)「妊に ん ぷ け ん し ん

婦健診」を受うえ

ける

  妊にんしんちゅう

娠中は、定て い き て き

期的に医い り ょ う き か ん

療機関で健け ん し ん

診を受う

けてください。妊に ん ぷ

婦の健け ん し ん ひ よ う

診費用の一い ち ぶ

部は、川か わ さ き し

崎市が補ほ じ ょ

助しています(詳く わ

しくは、「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」お渡わ た

しするときに説せ つ め い

明があります。)。

(3)「両りょうしんがっきゅう

親学級」に参さ ん か

加する

  はじめて親お や

になる人ひ と

のための講こ う ざ

座です。妊にんしんちゅう

娠中の生せ い か つ

活や出しゅっさん

産、育い く じ

児について学ま な

ぶことができます。子

こ そ だ

育ての仲な か ま

間づくりもできます。外が い こ く ご た い お う

国語対応している講こ う ざ

座もあります。

第だ い

7 章しょう

39 40

Ⅶ Ⅶ

Page 22: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

2 Sinh con

(1) Nộp giấy khai sinh

Khi trẻ được sinh ở bệnh viện thì sẽ nhận được giấy chứng nhận sinh con kèm theo [Giấy khai báo sinh con]. Sau khi sinh trẻ trong vòng 14 ngày cần phải nộp [Giấy khai báo sinh con] đến [Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách cư dân] hoặc [Chi nhánh trung tâm công dân].

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách cư dân

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3145

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0139

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1971

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(2) Làm thủ tục nhận trợ cấp sinh con

Những người tham gia [Bảo hiểm y tế nhà nước] hoặc [Bảo hiểm y tế] khi sinh con sẽ được nhận tiền trợ cấp sinh con. Để biết thêm chi tiết hãy liên hệ với [Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí], [Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh] để được hướng dẫn đối với người tham gia [Bảo hiểm y tế nhà nước]. Những người tham gia [Bảo hiểm y tế] hãy liên hệ với công ty để được hướng dẫn.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai dến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3277

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0159

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1987

2 出しゅっさん

産したら

(1)「出しゅっしょうとどけ

生届」を出だ

す。

  子こ

どもが生う

まれた病びょういん

院でもらえる出しゅっしょうしょうめいしょ

生証明書に「出しゅっしょうとどけ

生届」がついています。子こ

どもが生う

まれた日ひ

から14日に ち

以い な い

内に、「出しゅっしょうとどけ

生届」を「川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課」か「支し し ょ く み ん せ ん た ー

所区民センター」に持

ってきて提ていしゅつ

出してください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3145

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0139

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1971

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(2)「出しゅっさんいくじ

産育児一い ち じ き ん

時金」の手て つ づ

続きをする。

  「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」や「健け ん こ う ほ け ん

康保険」に入は い

っている人ひ と

は、出しゅっさん

産したときにお金か ね

がもらえます。詳

く わ

しいことは、「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」に入は い

っている人ひ と

は「川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課」か「支

し し ょ く み ん

所区民セせ ん た ー

ンター」の窓ま ど ぐ ち

口で手て つ づ

続きをしてください。働はたら

いている会か い し ゃ

社の健け ん こ う ほ け ん

康保険に入は

っている人

ひ と

は会か い し ゃ

社に問と い あ わ

合せてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3277

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

41 42

Ⅶ Ⅶ

Page 23: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(3) Làm thủ tục nhận trợ cấp trẻ em

Là tiền mà người nuôi dưỡng trẻ nhận được cho đến khi trẻ em tốt nghiệp trung học cấp 2.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách cư dân

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3141

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0138

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1970

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(4) Làm thủ tục nhận trợ cấp y tế cho trẻ em

[Trợ cấp y tế trẻ em] là cơ chế khám chữa bệnh miễn phí cho trẻ từ 0 tuổi đến trước khi tốt nghiệp tiểu học, chi phí khi nhập viện cho trẻ từ 0 tuổi đến trung học cấp 2 năm thứ 3, miễn phí hoặc 500 tốn yên.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3277

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0159

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1987

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(3)「児じ ど う て あ て

童手当」の手て つ づ

続きをする。

  中ち ゅ う が っ こ う そ つ ぎ ょ う

学校を卒業するまでの日に ほ ん こ く な い

本国内に住じゅうしょ

所のある子こ

どもを育そ だ

てている人ひ と

がもらえるお金か ね

です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3141

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0138

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1970

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(4)「小しょ う に い り ょ う ひ じ ょ せ い

児医療費助成」の手て つ づ

続きをする。

  0歳さ い

から小しょうがっこう

学校6年ね ん せ い

生までの通つ う い ん い り ょ う ひ

院医療費や、0歳さ い

から中ちゅうがっこう

学校3年ね ん せ い

生までの入に ゅ う い ん い り ょ う ひ

院医療費を助

じ ょ せ い

成する制せ い ど

度です(自じ こ ふ た ん が く

己負担額 0 円え ん

~ 500 円え ん

)。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3277

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

43 44

Ⅶ Ⅶ

Page 24: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 Chăm sóc trẻ

Nếu có những lo lắng hoặc thắc mắc khi chăm sóc trẻ có thể liên lạc với văn phòng quận hoặc chi nhánh để được giúp đỡ. Cũng có thể hỏi trong những dịp [Y tá chăm sóc sức khỏe đến nhà thăm khám sức khỏe trẻ sơ sinh sau 4 tháng], [Khám sức khỏe trẻ sơ sinh].

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng hỗ trợ khu vực

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3214

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0145

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1978

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(1) Y tá chăm sóc sức khỏe đến nhà thăm khám sức khỏe trẻ sơ sinh sau 4 tháng

Trẻ sau khi sinh đến khi được 4 tháng sẽ được y tá chăm sóc sức khỏe của văn phòng quận đến nhà thăm khám sức khỏe cho trẻ và mẹ, y tá cũng lắng nghe và trả lời những câu hỏi liên quan đến cách chăm sóc trẻ.

(2) Khám sức khỏe trẻ sơ sinh

Phòng hành chính sẽ quản lý việc khám sức khỏe định kỳ miễn phí cho trẻ giúp nắm bắt thông tin nuôi dưỡng trẻ có tốt hay không, trẻ có mắc bệnh gì không. Việc khám sức khỏe được thực hiện vào những thời kỳ sau: [3 tháng tuổi], [7 tháng tuổi], [1 tuổi 6 tháng], [3 tuổi], [4 và 5 tuổi]. Khám răng miễn phí cho trẻ được thực hiện vào các thời kỳ bé được [1 tuổi 6 tháng] và [3 tuổi].

(3) Chích ngừa trẻ sơ sinh

Trẻ em được tiêm phòng miễn phí để phòng ngừa một số bệnh lây nhiễm. Sẽ bị tính phí nếu tiêm phòng cho trẻ ngoài thời gian tiêm phòng được quy định(miễn phí). Để được tư vấn về lịch tiêm phòng hãy gọi đến Trung tâm chủng ngừa thành phố, số ☎ 044-330-6940, thời gian làm việc từ thứ hai đến thứ sáu, 8:30 - 17:15.

3 育い く じ

 子こ

どものことで心し ん ぱ い

配なことがあるときなどに、区く や く し ょ

役所や支し し ょ

所で相そ う だ ん

談することができます。また、新

し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問や、乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診の時と き

に、育い く じ

児や子こ そ だ

育ての相そ う だ ん

談をすることもできます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(1)「新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問」

  生せ い ご

後4か月g つ

までに行おこな

う区く や く し ょ

役所の保ほ け ん し

健師が訪ほ う も ん

問します。赤あ か

ちゃんとお母か あ

さんの健けんこうじょうたい

康状態の確

か く に ん

認や、赤あ か

ちゃんの成せいちょう

長、育い く じ

児の悩な や

みなどの相そ う だ ん

談を受う

けています。

(2)「乳に ゅ う じ け ん し ん

幼児健診」

  子こ

どもの病び ょ う き

気の早は や

めの発は っ け ん

見や、子こ

どもの発は っ た つ

達を確か く に ん

認するため、区く や く し ょ

役所では、「3か月げ つ

」、「7か月

げ つ

」、「1 歳さ い

6か月げ つ

」、「3歳さ い

」、「4・5歳さ い

」の子こ

どもの健け ん し ん

診を無む り ょ う

料で行おこな

っています。また歯

の健け ん し ん

診もあります。また、歯は

の健け ん し ん

診は「1 歳さ い

6 か月げ つ

」、「3 歳さ い

」の子こ

どもに無む り ょ う

料で行おこな

っています。

(3)「予よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種」

  区く や く し ょ

役所では、お子こ

さんを病び ょ う き

気から守ま も

るため、定て い き よ ぼ う せ っ し ゅ

期予防接種を無む り ょ う

料で実じ っ し

施しています。定て い き

期の予よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種には、受う

けられる期き げ ん

限があり、期き げ ん

限を過す

ぎると無む り ょ う

料で受う

けることができなくなります。予

よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種の相そ う だ ん

談は「予よ ぼ う せ っ し ゅ こ ー る せ ん た ー

防接種コールセンター(☎ 044-330-6940 月げ つ よ う び

曜日~金き に ょ う び

曜日、8:30 ~ 17:15)」でもできます。

45 46

Ⅶ Ⅶ

Page 25: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

4 Các cơ sở giáo dục trẻ em (nhà trẻ, trường mẫu giáo, trung tâm hỗ trợ giáo dục khu vực)

[Trường mẫu giáo] sẽ giúp giữ trẻ ban ngày trong trường hợp bố mẹ đi làm hoặc bị bệnh không thể chăm sóc trẻ được. [Trường mẫu giáo đạt chuẩn] là trường đạt tiêu chuẩn theo luật định (Luật phúc lợi trẻ em) giữ trẻ từ 0 tuổi đến 5 tuổi. Ngoài [Trường mẫu giáo đạt chuẩn] còn có các trường mẫu giáo được thành phố Kawasaki công nhận như [Trường mẫu giáo được thành phố Kawasaki công nhận], [Cơ sở mẫu giáo Onakama], [Trường mẫu giáo tư nhân], [Trường mẫu giáo khu vực].

[Trường mầm non] là trường học dành cho trẻ từ 3 đến 5 tuổi.

[Trung tâm hỗ trợ chăm sóc trẻ em địa phương] là nơi mà bố mẹ có thể vui chơi cùng với bé. Những em nhỏ cùng chơi với bố mẹ hoặc các bạn, các bố mẹ có thể giao lưu và trò chuyện cùng nhau.

Để biết thêm chi tiết về nhà trẻ và tư vấn tìm nhà giữ trẻ thích hợp hãy đến trực tiếp hoặc gọi điện thoại để được hướng dẫn.

[Phòng phụ trách trẻ em và gia đình thuộc văn phòng quận Kawasaki] có phát [Danh sách những cơ sở giáo dục và trường học (tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung Quốc)]. Danh sách này có đầy đủ các cơ sở và trường học trong quận Kawasaki, một phần trong quận Saiwai và quận Tsurumi của thành phố Yokohama. Có thể xem trên trang web của quận Kawasaki.

・Bảng đồ những trường giữ trẻ

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách trẻ em

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3219

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0150

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1999

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

※ Để biết thêm chi tiết hãy đến tận nơi để hỏi.

4 子こ そ だ

育て施し せ つ

設(保ほ け ん じ ょ

育所・幼よ う ち え ん

稚園・地ち い き こ そ だ

域子育て支し え ん

援センターなど)

 保ほ ご し ゃ

護者の仕し ご と

事や病び ょ う き

気のために、家か て い

庭で保ほ い く

育ができない0歳さ い

から5歳さ い

の子こ

どもを預あ ず

かるところに「認

に ん か ほ い く し ょ

可保育所」があります。また、児じ ど う ふ く し ほ う じ ょ う

童福祉法上の認に ん か

可を受う

けていない施し せ つ

設ですが、川か わ さ き し

崎市が定さ だ

めた一い っ て い

定の基き じ ゅ ん

準を満み

たし、川か わ さ き し

崎市が独ど く じ

自に認に ん て い

定した「認に ん か が い ほ い く し せ つ

可外保育施設」として、「川

か わ さ き に ん て い ほ い く え ん

崎認定保育園」、「おなかま保ほ う く し つ

育室」、「企き ぎ ょ う し ゅ ど う が た ほ い く じ ぎ ょ う

業主導型保育事業」「地ち い き ほ い く え ん

域保育園」があります。

 「幼よ う ち え ん

稚園」は3歳さ い

から5歳さ い

の子こ

どものための学が っ こ う き ょ う い く し せ つ

校教育施設です。

 「地ち い き こ そ だ

域子育て支し え ん せ ん た ー

援センター」は、子こ そ だ

育て中ちゅう

の親お や

と子こ

どもが一い っ し ょ

緒に安あ ん し ん

心して遊あ そ

べる施し せ つ

設です。保ほ ご し ゃ ど う し

護者同士の交こうりゅう

流の場ば

にもなっています。

 認に ん か が い ほ い く し せ つ

可外保育施設の情じょうほう

報や、子こ

どもの預あ ず

け先さ き

相そ う だ ん

談などについては、川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課または各

か く し し ょ

支所児じ ど う か て い さ ー び す

童家庭サービス担た ん と う

当にお問と い あ わ

合せください。

 川か わ さ き く な い

崎区内を中ちゅうしん

心に幸さいわいく

区と横よ こ は ま し つ る み く

浜市鶴見区の一い ち ぶ

部を含ふ く

めた「子こ そ だ

育て施し せ つ

設マま っ ぷ

ップ(日に ほ ん ご

本語・英え い ご

語・中ち ゅ う ご く ご

国語)」を川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課で配は い ふ

布しています。「子こ そ だ

育て施し せ つ

設マま っ ぷ

ップ」はホ

ほ ー む ぺ ー じ

ームページで見み

ることもできます。

・子こ そ だ

育て施し せ つ

設マま っ ぷ

ップ

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3219

大だ い し し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

師支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0150

田た じ ま し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

島支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1999

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。※詳

く わ

しいことはそれぞれの施し せ つ

設に直ちょくせつ

接問と い あ わ

合せてください。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

47 48

Ⅶ Ⅶ

Page 26: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

5 Giao lưu nuôi dưỡng con cái, câu lạc bộ bà mẹ

(1) Câu lạc bộ giáo dục trẻ em

Là nơi tư vấn những thắc mắc trong việc nuôi dạy trẻ và cung cấp những thông tin liên quan việc nuôi dạy trẻ.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng hỗ trợ khu vực

(川 Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3214

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0145

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1978

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(2) Câu lạc bộ bà mẹ

Là nơi giao lưu trao đổi thông tin giữa những bà mẹ đang nuôi con.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng hỗ trợ khu vực

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3214

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0145

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1978

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

5 子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン・母は は お や

親クく ら ぶ

ラブ

(1)子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン

  地ち い き

域の身み ぢ か

近な相そ う だ ん ま ど ぐ ち

談窓口である民み ん せ い い い ん

生委員などが中ちゅうしん

心となって運う ん え い

営している遊あ そ

び場ば

です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(2)母は は お や く ら ぶ

親クラブ

  ご近き ん じ ょ

所のお友と も だ ち

達を作つ く

ったり、先せ ん ぱ い

輩ママの話はなし

が聞き

ける場ば し ょ

所です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

49 50

Ⅶ Ⅶ

Page 27: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

6 Trợ cấp gia đình cha, mẹ đơn thân

(1) Trợ cấp y tế gia đình cha, mẹ đơn thân

Những bố mẹ đơn thân nuôi con nhỏ sẽ được giảm chi phí y tế.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3277

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0159

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1987

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

(2) Trợ cấp nuôi dưỡng trẻ em

Khi ly hôn hoặc người hôn phối mất mà một mình phải nuôi con thì sẽ được nhận tiền.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách trẻ em

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3219

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0150

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1999

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

6 ひとり親お や

家か て い し え ん

庭支援

(1)ひとり親お や か て い い り ょ う ひ じ ょ せ い

家庭医療費助成

  母ぼ し か て い

子家庭や父ふ し か て い

子家庭、養よ う い く し ゃ か て い

育者家庭の方か た

に、保ほ け ん い り ょ う ひ

険医療費の自じ こ ふ た ん が く

己負担額(食しょくじりょうようひょうじゅんふたん

事療養標準負担額が く お よ

及び生せいかつりょうようひょうじゅんふたんがく

活療養標準負担額を除の ぞ

く。)を助じ ょ せ い

成する制せ い ど

度です。ただし、ひとり親お や

、養よ う い く し ゃ お よ

育者及び扶

ふ よ う ぎ む し ゃ と う

養義務者等の所し ょ と く せ い げ ん

得制限があります。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3277

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(2)児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当

  父ふ ぼ

母の離り こ ん

婚・死し べ つ

別などにより、父ち ち

または母は は

と生せ い け い

計を同お な

じくしていないお子こ

さんのいるご家

か て い

庭に手て あ て

当を支し き ゅ う

給する制せ い ど

度です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3219

大だ い し し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

師支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0150

田た じ ま し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

島支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1999

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

51 52

Ⅶ Ⅶ

Page 28: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

7 Giáo dục

Giáo dục bắt buộc của Nhật(cha mẹ hoặc người giám hộ phải có nghĩa vụ cho trẻ đi học) là giáo dục tiểu học 6 năm và giáo dục trung học 3 năm. Sau đó có thể tiếp tục theo học trung học cao đẳng 3 năm, đại học, trường dạy nghề.

(1) "Trường tiểu học", "Trường trung học cấp 2"

Người không có quốc tịch Nhật thì phụ huynh (cha, mẹ hoặc người giám hộ) không có nghĩa vụ phải đưa trẻ đi học từ tiểu học đến trung học.Tuy nhiên nếu có nguyện vọng cho trẻ đi học tiểu học hoặc trung học thì vẫn được.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách cư dân

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3141

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0138

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1969

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

7 教きょういく

 日に ほ ん

本の学が っ こ う き ょ う い く

校教育は、小しょうがっこう

学校6年ね ん か ん

間、中ちゅうがっこう

学校3年ね ん か ん

間が義ぎ む き ょ う い く

務教育(必かなら

ず受う

けさせなければならない教きょういく

育)で、その後

、高こ う と う が っ こ う

等学校(3 年ね ん

)、大だ い が く

学、専せ ん も ん が っ こ う

門学校に通か よ

うことがあります。

(1)「小しょうがっこう

学校」・「中ちゅうがっこう

学校」

  外が い こ く せ き

国籍の方か た

には就し ゅ う が く ぎ む

学義務(保ほ ご し ゃ

護者が小しょうがっこう

学校、中ちゅうがっこう

学校に子こ

どもを通か よ

わせる義ぎ む

務)はありませんが、希

き ぼ う

望する場ば あ い

合は、小しょうがっこう

学校・中ちゅうがっこう

学校へ入にゅうがく

学することができます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3141

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0138

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1969

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

53 54

Ⅶ Ⅶ

Page 29: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

(2) Tư vấn trường hợp trẻ em không biết tiếng Nhật

Trong trường học nếu trẻ em nếu không biết tiếng Nhật sẽ được một giáo viên dạy riêng tiếng Nhật. Trước tiên hãy liên hệ để được tư vấn.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Bộ phận phụ trách trường học quận Kawasaki và hợp tác khu vực

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3325

(3) [Waku-waku Plaza](Phòng sinh hoạt tự do sau giờ học dành cho học sinh tiểu học)

[Waku-waku Plaza] là cơ sở nằm trong khuôn viên trường học giúp trông giữ các em hoc sinh tiểu học sau khi tan trường, thứ bảy và dịp nghỉ hè. Tại [Waku-waku Plaza] các em vui chơi kết bạn với nhau. Các em học sinh tiểu học từ lớp 1 đến lớp 6 đều có thể đăng ký tham gia miễn phí.

・Những cơ sở [Waku-waku Plaza] trong quận Kawasaki

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng hỗ trợ thanh niên, Cục phát triển trẻ em, thành phố Kawasaki

(Quận Kawasaki, Miya-moto-cho 1)☎ 044-200-3083

※ Để biết thêm chi tiết hãy đến tận nơi để hỏi.

(4) [Trung tâm văn hóa thiếu nhi]

[Trung tâm văn hóa thiếu nhi] dành cho trẻ em từ 0 tuổi đến 17 tuổi đến sinh hoạt miễn phí. Trong quận Kawasaki có 10 trung tâm. Có nhiều sự kiện được tổ chức tại đây.

・Trung tâm văn hóa thiếu nhi trong quận Kawasaki

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng hỗ trợ thanh niên, Cục phát triển trẻ em, thành phố Kawasaki

(Quận Kawasaki, Miya-moto-cho 1)☎ 044-200-3083※ Để biết thêm chi tiết hãy đến tận nơi để hỏi.

(2)日に ほ ん ご

本語がよく分わ

からない子こ

どもの相そうだん

  日に ほ ん ご

本語がよく分わ

からない児じ ど う

童に、日に ほ ん ご

本語を教お し

える指し ど う し ゃ

導者を派は け ん

遣する制せ い ど

度があります。まずは相

そ う だ ん

談してください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ が っ こ う

崎区役所学校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3325

(3)わくわくプぷ ら ざ

ラザ

  わくわくプぷ ら ざ

ラザでは、小しょうがっこう

学校の授じゅぎょう

業が終お

わった後あ と

の放ほ う か ご

課後や土ど よ う び

曜日、夏な つ や す

休みなどに、学が っ こ う

校の敷し き ち な い

地内にある「わくわくプぷ ら ざ し つ

ラザ室」を中ちゅうしん

心に、遊あ そ

びを通つ う

じて仲な か ま

間づくりをします。その学

が っ こ う

校に通か よ

う 1 年ね ん せ い

生から 6 年ね ん せ い

生までが参さ ん か

加できます。参さ ん か ひ

加費は無む り ょ う

料です。

・川か わ さ き く な い

崎区内の「わくわくプぷ ら ざ

ラザ」

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き し

崎市こども未み ら い き ょ く

来局青せ い し ょ う ね ん し え ん し つ

少年支援室(川か わ さ き く み や も と ち ょ う

崎区宮本町 1)☎ 044-200-3083

※詳く わ

しいことはそれぞれの施し せ つ

設に直ちょくせつ

接問と い あ わ

合せてください。

(4)こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センター

  こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センターは、0 歳さ い

から 18 歳さ い み ま ん

未満の子こ

どもが、誰だ れ

でも自じ ゆ う

由に来き

て遊あ そ

ぶことができる施

し せ つ

設です。川か わ さ き く な い

崎区内に10か所し ょ

あります。いろいろな行ぎ ょ う じ

事も行おこな

っています。

・川か わ さ き く な い

崎区内の「こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センター」

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き し

崎市こども未み ら い き ょ く

来局青せ い し ょ う ね ん し え ん し つ

少年支援室(川か わ さ き く み や も と ち ょ う

崎区宮本町 1)☎ 044-200-3083※詳

く わ

しいことはそれぞれの施し せ つ

設に直ちょくせつ

接問と い あ わ

合せてください。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

55 56

Ⅶ Ⅶ

Page 30: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

(5) Thư viện (thư viện Kawasaki, thư viện chi nhánh Daishi, thư viện chi nhánh Tajima)

Thư viện cho mượn sách, đĩa CD miễn phí.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Ngày nghỉ định kỳ là ngày thứ hai của tuần thứ ba hằng tháng)Thư viện công cộng Kawasaki, thành phố Kawasaki

(Quận Kawasaki, Oi-wake-cho 16-1, Carnaza tầng 4)☎ 044-200-7011① Từ thứ hai đến thứ sáu 9:30 ~ 19:00 ② Thứ bảy・Chủ Nhật・Ngày lễ 9:30 ~ 17:00

Thư viện chi nhánh Daishi, Thư viện công cộng Kawasaki, Thành phố Kawasaki(Quận Kawasaki, Dai-shi-eki-mae 1-1-5, Kawasaki Dai-shi Park Homes, tầng 2)☎ 044-266-3550① Từ thứ hai đến thứ sáu 10:00 ~ 18:00 ② Thứ bảy・Thứ bảy・Ngày lễ 10:00 ~ 17:00

Thư viện chi nhánh Tajima, Thư viện công cộng Kawasaki, Thành phố Kawasaki(Quận Kawasaki, Oi-wake-cho 16-1, Carnaza Kawasaki, tầng 4)☎ 044-333-9120① Từ thứ hai đến thứ sáu 10:00 ~ 18:00 ② Thứ bảy・Chủ Nhật・Ngày lễ 10:00 ~ 17:00

(6) Trung tâm sinh hoạt cộng đồng (Trung tâm văn hóa giáo dục, chi nhánh Daishi, chi nhánh Tajima)

Trung tâm hành chính là nơi hỗ trợ người dân về học tập và những hoạt động về văn hóa. Có thể đăng ký tổ chức sự kiện, hội nghị tại đây nhưng phải đặt trước và có mất phí. Hội trường văn hóa giáo dục có lớp học tiếng Nhật. Có mất phí.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Ngày nghỉ định kỳ là ngày thứ hai của tuần thứ ba hằng tháng)Trung tâm văn hóa giáo dục

(Quận Kawasaki Fu-ji-mi 2-1-3)☎ 044-233-6361 8:30 ~ 21:30

Trung tâm văn hóa giáo dục phân hội Daishi(Quận Kawasaki, Dai-shi-eki-mae 1-1-5, Kawasaki Dai-shi Park Homes, tầng 2)☎ 044-266-3550 8:30 ~ 21:00 Trung tâm văn hóa giáo dục phân hội Tajima

(Quận Kawasaki, Oi-wake-cho 16-1, Carnaza Kawasaki, tầng 4)☎ 044-333-9120 8:30 ~ 21:00

(5)図と し ょ か ん

書館(川か わ さ き と し ょ か ん

崎図書館・大だ い し ぶ ん か ん

師分館・田た じ ま ぶ ん か ん

島分館)

  図と し ょ か ん

書館は、本ほ ん

・Cしーでぃー

D 等な ど

を借か

りることができる施し せ つ

設です。0 円え ん

です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(休き ゅ う か ん び

館日は第だ い

3 月げ つ よ う び

曜日)川か わ さ き し り つ か わ さ き と し ょ か ん

崎市立川崎図書館(川か わ さ き く

崎区駅えきまえほんちょう

前本町 12-1 タた わ ー り ば ー く

ワーリバーク 4 階か い

)☎ 044-200-7011①月

げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 9:30 ~ 19:00 ②土

ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 9:30 ~ 17:00

川か わ さ き し り つ か わ さ き と し ょ か ん

崎市立川崎図書館大だ い し ぶ ん か ん

師分館(川か わ さ き く

崎区大だ い し え き ま え

師駅前 1-1-5 川か わ さ き だ い し ぱ ー く ほ ー む ず

崎大師パークホームズ 2 階か い

)☎ 044-266-3550①月

げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 10:00 ~ 18:00 ②土

ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 10:00 ~ 17:00

川か わ さ き し り つ か わ さ き と し ょ か ん

崎市立川崎図書館田た じ ま ぶ ん か ん

島分館(川か わ さ き く

崎区追おいわけちょう

分町 16-1 カか る な ー ざ か わ さ き

ルナーザ川崎 4 階か い

)☎ 044-333-9120①月

げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 10:00 ~ 18:00 ②土

ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 10:00 ~ 17:00

(6)市し み ん か ん

民館(教きょういくぶんかかいかん

育文化会館・大だ い し ぶ ん か ん

師分館・田た じ ま ぶ ん か ん

島分館)

  市し み ん か ん

民館は、市し み ん

民のみなさんの自じ し ゅ て き

主的な学がくしゅう

習・文ぶ ん か か つ ど う

化活動を支し え ん

援する生し ょ う が い が く し ゅ う し せ つ

涯学習施設です。さまざまな学がっきゅう

級・講こ う ざ

座やイい べ ん と と う

ベント等の事じ ぎ ょ う

業を行おこな

ったり、ホほ ー る

ールや会か い ぎ し つ

議室などの施し せ つ

設・設せ つ び

備の提ていきょう

供を行お こ

なっています。お金

か ね

が必ひ つ よ う

要です。また、教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館では日に ほ ん ご

本語の学がくしゅう

習ができます。教き ょ う ざ い ひ

材費などのお金か ね

が必ひ つ よ う

要です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(休き ゅ う か ん び

館日は第だ い

3 月げ つ よ う び

曜日)教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館(川か わ さ き く ふ じ み

崎区富士見 2-1-3)☎ 044-233-6361 8:30 ~ 21:30

教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館大だ い し ぶ ん か ん

師分館(川か わ さ き く だ い し え き ま え

崎区大師駅前 1-1-5 川か わ さ き だ い し

崎大師パぱ ー く ほ ー む ず

ークホームズ 2 階か い

)☎ 044-266-3550 8:30 ~ 21:00 教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館田た じ ま ぶ ん か ん

島分館(川か わ さ き く

崎区追おいわけちょう

分町 16-1 カか る な ー ざ か わ さ き

ルナーザ川崎 4 階か い

)☎ 044-333-9120 8:30 ~ 21:00

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

57 58

Ⅶ Ⅶ

Page 31: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Phúc lợi xã hội

1 Dịch vụ phúc lợi xã hội dành cho người cao tuổi

Những người già trên 65 tuổi nếu có gặp khó khăn cần tư vấn thì hãy liên hệ.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3080

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0157

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1986

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

2 Chế độ chăm sóc y tế cho người cao tuổi (từ 75 tuổi trở lên)

Những người từ 75 tuổi trở lên đều phải tham gia [Bảo hiểm y tế cộng đồng]. Thẻ bảo hiểm sẽ được đổi thành [Thẻ bảo hiểm y tế dành cho người cao tuổi]. Khi đi khám bệnh cần phải mang theo thẻ bảo hiểm này.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00Văn phòng quận Kawasaki, phòng bảo hiểm y tế và hưu trí

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3154

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0159

Trung tâm công dân, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1987

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

Chương

8    福ふ く し

1 高こ う れ い し ゃ

齢者のための福ふ く し さ ー び す

祉サービス

 65 歳さ い い じ ょ う

以上の高こ う れ い し ゃ

齢者の方か た

のお困こ ま

りごとがありましたらご相そ う だ ん

談ください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害課か

(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3080

大だ い し し し ょ

師支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0157

田た じ ま し し ょ

島支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1986

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

2 後こ う き こ う れ い し ゃ い り ょ う せ い ど

期高齢者医療制度

 75 歳さ い い じ ょ う

以上の人ひ と

が加か に ゅ う

入する公こ う て き

的な医い り ょ う ほ け ん

療保険です。75 歳さ い

になると、これまで持も

っていた保ほ け ん し ょ う

険証の代か

わりに「後こ う き こ う れ い し ゃ い り ょ う ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

期高齢者医療被保険者証」が発は っ こ う

行されます。病びょういん

院に行い

くときは必かなら

ず持

っていくようにしてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3154

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

第だ い

8 章しょう

59 60

Ⅷ Ⅷ

Page 32: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

3 Bảo hiểm chăm sóc người già

Bạn và gia đình khi bị bệnh hoặc lúc về già cần dịch vụ chăm sóc và giúp đỡ trong sinh hoạt hằng ngày. Dịch vụ này gọi là [Chế độ bảo hiểm chăm sóc điều dưỡng]. Những người từ 40 tuổi trở lên đều phải tham gia và đóng phí cho bảo hiểm này. Điều dưỡng là dịch vụ chăm sóc cho người bị bệnh và người lớn tuổi cần sự chăm sóc hỗ trợ trong sinh hoạt hằng ngày. Để sử dụng dược dịch vụ này cần làm thủ thục và phải được chấp nhận tại văn phòng quận.

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3282

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0152

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1990

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

4 Dịch vụ phúc lợi xã hội dành cho người khuyết tật

Có chế độ hỗ trợ cho người bị thương tật. Để nhận được trợ cấp thương tật cần phải làm đơn xin và phải được công nhận tại [Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách người cao tuổi và thương tật], [Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh]

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ(Từ thứ hai đến thứ sáu 8:30 ~ 17:00)Văn phòng quận Kawasaki, phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật

(Quận Kawasaki, Higashi-da-cho 8)☎ 044-201-3213

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh Daishi(Quận Kawasaki, Higashi-mon-zen 2-1-1)☎ 044-271-0162

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật, văn phòng chi nhánh Tajima(Quận Kawasaki, Ko-kan-dori 2-3-7)☎ 044-322-1984

※ Chi tiết các Quầy tiếp nhận có ghi ở Chương 10. Tùy theo khu vực sinh sống và nội dung làm thủ tục khác nhau thì Quầy tiếp nhận cũng khác nhau.

3 介か い ご ほ け ん

護保険

 40 歳さ い い じ ょ う

以上の人ひ と

が加か に ゅ う

入し、保ほ け ん り ょ う

険料を払は ら

い、介か い ご

護が必ひ つ よ う

要になったときにサービスを受う

けることができます。利

り よ う

用するためには、「区く や く し ょ こ う れ い

役所高齢・障し ょ う が い か

害課」「支し し ょ こ う れ い

所高齢・障しょうがいたんとう

害担当」の窓ま ど ぐ ち

口で、申し ん せ い

請をして、認に ん て い

定されなければなりません。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害課か

(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3282

大だ い し し し ょ

師支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0152

田た じ ま し し ょ

島支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1990

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

4 障しょうがいしゃ

害者のための福ふ く し

祉サービス

 障しょうがい

害のある方か た

が、安あ ん し ん

心して暮く

らせるように支し え ん

援をしています。利り よ う

用するためには、「区

く や く し ょ

役所高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課」「支し し ょ こ う れ い

所高齢・障しょうがいたんとう

害担当」の窓ま ど ぐ ち

口で、申し ん せ い

請をして、認に ん て い

定されなければなりません。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害課か

(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3213

大だ い し し し ょ

師支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0162

田た じ ま し し ょ

島支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1984

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

61 62

Ⅷ Ⅷ

Page 33: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Cung cấp nước sinh hoạt, điện, khí đốt, cách bỏ rác sinh hoạt v.v

1 Cách bỏ rác sinh hoạt

Có những quy định về cách thức đổ rác. Thông tin hướng dẫn [Cách phân loại rác tái chế và ngày bỏ rác] bằng nhiều ngôn ngữ [tiếng Anh], [tiếng Trung Quốc], [tiếng Hàn Quốc-Triều Tiên], [tiếng Bồ Đào Nha], [tiếng Tây Ban Nha], [tiếng Philipin], [tiếng Việt Nam] có đăng trên trang web của thành phố. Hãy đọc kỹ những quy định về cách đổ rác và thực hiện nghiêm túc.

・Trang web về cách phân loại rác và bỏ rác đúng cách

2 Cung cấp nước sinh hoạt, điện, khí đốt

Khi chuyển nhà thì cần phải làm thủ tục ngưng sử dụng điện, nước, khí ga tại địa chỉ cũ và ký hợp đồng sử dụng điện, nước, khí ga ở địa chỉ mới. Hãy liên hệ những cơ quan sau đây để biết thêm chi tiết

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ・Nước sinh hoạt Trung tâm phục vụ khách hàng của công ty cấp thoát nước ☎ 044-200-3548(Tiếng Nhật, tiếng Anh)

Tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha

・Điện Đối tác năng lượng TEPCO

Tiếng Nhật, tiếng Anh

Chương

9    水すいどう

道、電で ん き

気、ガが す

ス、ごみの捨す

て方かた

など

1 ごみの捨す

て方か た

 ごみの捨す

て方か た

にはルる ー る

ールがあります。「資し げ ん ぶ つ

源物のごみの分わ

け方か た

・出だ

し方か た

」というパ

ぱ ん ふ れ っ と

ンフレットの「英え い ご ば ん

語版」、「中ち ゅ う ご く ご ば ん

国語版」、「韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご ば ん

鮮語版」、「ポぽ る と が る ご ば ん

ルトガル語版」、「ス

す ぺ い ん ご ば ん

ペイン語版」、「タた が ろ ぐ ご

ガログ語」、「ベべ と な む ご

トナム語」をホほ ー む ぺ ー じ

ームページで見み

ることができます。ル

る ー る

ールを守ま も

ってごみを捨す

ててください。

・「資し げ ん ぶ つ

源物のごみの分わ

け方か た

・出だ

し方か た

」のホほ ー む ぺ ー じ

ームページ

2 水す い ど う

道、電で ん き

気、ガが す

 引ひ

っ越こ

しなどで、水す い ど う

道、電で ん き

気、ガが す

スなどを解か い や く

約したい(使つ か

うのをやめる)とき、新あたら

しく契け い や く

約したい(使つ か

えるようにする)ときは、手て つ づ

続きが必ひ つ よ う

要です。主お も

な事じ ぎ ょ う し ゃ

業者は下か き

記のとおりですので、詳

く わ

しいことは問と い あ

合せてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

・水す い ど う

道 上

じ ょ う げ す い ど う

下水道お客きゃく

さまセせ ん た ー

ンター ☎ 044-200-3548(日に ほ ん ご

本語、英え い ご

語)

日に ほ ん ご

本語、英え い ご

語、中ち ゅ ご く ご

国語、韓か ん こ く ご

国語、ポぽ る と が る ご

ルトガル語、スす ぺ い ん ご

ペイン語

・電で ん き

気 東

と う き ょ う で ん り ょ く え な じ ー ぱ ー と な ー

京電力エナジーパートナー

日に ほ ん ご

本語、英え い ご

第だ い

9 章しょう

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

63 64

Ⅸ Ⅸ

Page 34: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

・Khí đốt Công ty cung cấp khí đốt Tôkyo

Tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Triều Tiên

3 Luật giao thông xe đạp[

Tai nạn giao thông liên quan đến xe đạp thường xuyên xảy ra trên địa bàn quận Kawasaki. Để không gây ra tai nạn giao thông cần tuân thủ nghiêm luật và quy tắc giao thông

Quy tắc ①Xe đạp chạy trên đường chính, trong trường hợp ngoại lệ được chạy trên vỉa hè

Quy tắc ②Chạy xe bên trái đường

Quy tắc ③Vỉa hè ưu tiên cho người đi bộ, xe đạp chạy chậm men theo đường chính

Quy tắc ④Tuân thủ quy tắc an toàn・không được vừa nghe nhạc hoặc Vừa lái xe vừa sử dụng điện thoại ×・không được Lái xe khi người có hơi men ×・Lái xe ban đêm phải bật đèn ×・xe đạp không được chở 2 người lớn ×

Quy tắc ⑤Phải mang nón bảo hiểm cho trẻ em khi đi xe đạp

4 Những nơi cấm để xe đạp

Không để xe đạp, xe máy trên đường. Xe đạp và xe máy để trên đường được lấy đi và cất vào kho ở phường trong 30 ngày trước khi bị bán hoặc bỏ đi.

・ガが す

ス 東

と う き ょ う が す

京ガス

日に ほ ん ご

本語、英え い ご

語、中ち ゅ ご く ご

国語、韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語

3 自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う

通ルール

 川か わ さ き く

崎区は自じ て ん し ゃ

転車の事じ こ

故が多お お

いです。事じ こ

故にあわない、事じ こ

故を起お

こさないために、ルる ー る

ールやマ

ま な ー

ナーを守ま も

りましょう。

ルる ー る

ール①自じ て ん し ゃ

転車は車し ゃ ど う

道が原げ ん そ く

則、歩ほ う ど う

道は例れ い が い

ルる ー る

ール②車し ゃ ど う

道は左ひだりがわ

側を通つ う こ う

ルる ー る

ール③歩ほ ど う

道は歩ほ こ う し ゃ ゆ う せ ん

行者優先で車あ や ど う よ

道寄りを徐じ ょ こ う

ルる ー る

ール④安あ ん ぜ ん

全ルる ー る

ールを守ま も

る・ながら運

う ん て ん

転 ×・飲

い ん し ゅ う ん て ん

酒運転 ×・夜

や か ん

間の無む と う か う ん て ん

灯火運転 ×・2人

り の り

乗り運う ん て ん

転 ×

ルる ー る

ール⑤子

どもはヘへ る め っ と ち ゃ く よ う

ルメットを着用

4 自じ て ん し ゃ

転車などの放ほ う ち き ん し

置禁止

 自じ て ん し ゃ

転車・バば い く

イクを道ど う ろ

路に放ほ う ち

置してはいけません。道ど う ろ

路に放ほ う ち

置されている自じ て ん し ゃ

転車・バば い く

イクは撤

て っ き ょ

去され、保ほ か ん じ ょ

管所で 30 日に ち

間か ん ほ か ん

保管されたあと、売う

られるか捨す

てられます。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Chi tiết (tham khảo trang web)

65 66

Ⅸ Ⅸ

Page 35: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Danh sách cơ quan thuế và cơ quan hành chính của quận Kawasaki, chi nhánh hành chính Daishi, chi nhánh hành chính Tajima

※○ : có thể được xử lý, ×: không thể được xử lý

Chương

10       川

か わ さ き く や く し ょ

崎区役所・大だ い し し し ょ

師支所・田た じ ま し し ょ

島支所と市し ぜ い じ む し ょ

税事務所などの    業

ぎょうむまどぐち

務窓口の一いちらん

※○は手て つ づ

続きできます。×は手て つ づ

続きできません。

第だ い

10 章しょう

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

住じゅうみんとうろく

民登録<JUMINTOROKU>Đăng ký thường trú

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

転てんきょとどけ

居届<TENKYOTODOKE>Khai báo chuyển địa chỉ trong cùng thành phố, quận, phường, xã

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

転てんしゅつとどけ

出届<TENSHUTSUTODOKE>Khai báo chuyển địa chỉ đến quận khác thành phố, quận, phường, xã

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

印い ん か ん と う ろ く

鑑登録<INKANTOROKU>Đăng ký con dấu

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

マま い な ん ば ー か ー ど

イナンバーカード・通つ う ち か ー ど

知カード<MAINAMBAKADO・TSUCHIKADO>Thẻ mã số cá nhân / Thẻ thông báo mã số cá nhân

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

住じゅみんひょう

民票(住じゅうみんとうろく

民登録の証しょうめいしょ

明書)<JUMINTOROKU-SHOMEISHO>Thẻ thường trú (giấy chứng nhận đăng ký cư trú)※川

かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー (かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I>でも手

続つづ

きできます。  Trung tâm dịch vụ hành chính Kawasaki cung cấp những dịch vụ liên quan giấy tờ hành chính cho người dân☎044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

印いんか ん と う ろ く し ょ う め い し ょ

鑑登録証明書<INKANTOROKU-SHOMEISHO>Giấy chứng nhận đăng ký con dấu※川

かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー (かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I>でも手

続つづ

きできます。 Trung tâm dịch vụ hành chính Kawasaki cung cấp những dịch vụ liên quan giấy tờ hành chính cho người dân☎044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

出しゅっしょうとどけ

生届<SHUSSHOTODOKE>Giấy khai báo sinh con

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

死し ぼ う と ど け

亡届<SHIBOTODOKE>Giấy khai báo người mất

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

婚こんいんとどけ

姻届<KONINTODOKE>Giấy khai báo kết hôn

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録・証し ょ う め い し ょ

明書・届と ど

け出で

<JUMINTOROKU・SHOMEISHO・TODOKEDE>Đăng ký thường trú / Giấy chứng nhận / Giấy khai báo

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138

044-322-1970〇

044-322-1970〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138044-322-1970〇

044-322-1970〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

)〇) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138

044-322-1970〇

044-322-1970〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0138〇044-271-0138

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

)〇) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138

044-322-1970〇

044-322-1970〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0138〇044-271-0138

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

)〇) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138

044-322-1970〇

044-322-1970〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0138〇044-271-0138

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

)〇) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138

044-322-1970〇

044-322-1970〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0138〇044-271-0138

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138044-322-1970〇

044-322-1970〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

>〇>)〇) 044-271-0138〇044-271-0138<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139044-322-1971〇

044-322-1971〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0139〇044-271-0139

☎〇

☎ 044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139044-322-1971〇

044-322-1971〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0139〇044-271-0139

☎〇

☎ 044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139044-322-1971〇

044-322-1971〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) ☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139

044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

住じゅうみんとうろく

民登録<JUMINTOROKU>Đăng ký thường trú

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

転てんきょとどけ

居届<TENKYOTODOKE>Khai báo chuyển địa chỉ trong cùng thành phố, quận, phường, xã

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

転てんしゅつとどけ

出届<TENSHUTSUTODOKE>Khai báo chuyển địa chỉ đến quận khác thành phố, quận, phường, xã

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

印い ん か ん と う ろ く

鑑登録<INKANTOROKU>Đăng ký con dấu

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

マま い な ん ば ー か ー ど

イナンバーカード・通つ う ち か ー ど

知カード<MAINAMBAKADO・TSUCHIKADO>Thẻ mã số cá nhân / Thẻ thông báo mã số cá nhân

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

住じゅみんひょう

民票(住じゅうみんとうろく

民登録の証しょうめいしょ

明書)<JUMINTOROKU-SHOMEISHO>Thẻ thường trú (giấy chứng nhận đăng ký cư trú)※川

かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー (かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I>でも手

続つづ

きできます。  Trung tâm dịch vụ hành chính Kawasaki cung cấp những dịch vụ liên quan giấy tờ hành chính cho người dân☎044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

印いんか ん と う ろ く し ょ う め い し ょ

鑑登録証明書<INKANTOROKU-SHOMEISHO>Giấy chứng nhận đăng ký con dấu※川

かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー (かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I>でも手

続つづ

きできます。 Trung tâm dịch vụ hành chính Kawasaki cung cấp những dịch vụ liên quan giấy tờ hành chính cho người dân☎044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

出しゅっしょうとどけ

生届<SHUSSHOTODOKE>Giấy khai báo sinh con

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

死し ぼ う と ど け

亡届<SHIBOTODOKE>Giấy khai báo người mất

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

婚こんいんとどけ

姻届<KONINTODOKE>Giấy khai báo kết hôn

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

67 68

Ⅹ Ⅹ

Page 36: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

離り こ ん と ど け

婚届<RIKONTODOKE>Giấy khai báo ly hôn

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険 <KOKUMINKENKOHOKEN>Bảo hiểm y tế nhà nước

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退<KANYU・DATTAI>Tham gia, hủy tham gia

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証(保ほ け ん し ょ う

険証)<HIHOKENSHASHO(HOKENSHO)>Thẻ bảo hiểm

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3151

保ほ け ん り ょ う

険料の支し は ら

払い・支し は ら

払いの相そ う だ ん

談 <HOKENRYO SHIHARAI・SHIHARAI SODAN>Thanh toán tiền bảo hiểm / Tư vấn thanh toán

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1976

高こ う が く り ょ う よ う ひ

額療養費の支し き ゅ う

給<KOGAKURYOYOHI-SHIKYU>Chi trả chi phí y tế cao

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

葬そ う さ い ひ

祭費の支し き ゅ う

給<SOSAIHI-SHIKYU>Chi trả chi phí mai tang

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給<SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Chi trả một lần tiền sinh con và chăm sóc trẻ em

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

国こくみんねんきん

民年金<KOKUMINNENKIN>Bảo hiểm hưu trí nhà nước

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退<KANYU・DATTAI>Tham gia, hủy tham gia

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

保ほ け ん り ょ う

険料の免め ん じ ょ

除などの相そ う だ ん

談<HOKENRYO-MENJO・SODAN>Tư vấn xin miễn giảm tiền thuế

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Nuôi dạy con

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳・妊に ん ぷ け ん し ん

婦検診<BOSHIKENKOTECHO・NIMPUKENSHIN>Sổ theo dõi sức khỏe mẹ và bé / Khám thai

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

住じゅうみんとうろく

民登録・証しょうめいしょ

明書・届とど

け出で

<JUMINTOROKU・SHOMEISHO・TODOKEDE>Đăng ký thường trú / Giấy chứng nhận / Giấy khai báo

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139

044-322-1971〇

044-322-1971〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) 044-271-0139〇044-271-0139<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1971〇

044-322-1971〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138044-322-1970〇

044-322-1970〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159044-322-1987〇

044-322-1987〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0159〇044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và ××<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và ××<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇)〇) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159

044-322-1987〇

044-322-1987〇>〇>〇)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>〇)〇) 044-271-0159〇044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1987〇

044-322-1987〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇)〇) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159044-322-1987〇

044-322-1987〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0159〇044-271-0159

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0158Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0158〇044-271-0158〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0158〇044-271-0158〇044-271-0158〇044-271-0158044-322-1988〇

044-322-1988〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0158〇044-271-0158

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1988〇

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0158〇044-271-0158

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0158Trung tâm phụ trách công dân

>☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0158〇044-271-0158〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0158〇044-271-0158〇044-271-0158〇044-271-0158044-322-1988〇

044-322-1988〇>〇>)〇)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân>〇>)〇) 044-271-0158〇044-271-0158

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1988〇

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân)〇) ☎〇☎ 044-271-0158〇044-271-0158

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145

044-322-1978〇

044-322-1978〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<DAISHI>)〇<DAISHI>) 044-271-0145〇044-271-0145<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1978〇

044-322-1978〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

離り こ ん と ど け

婚届<RIKONTODOKE>Giấy khai báo ly hôn

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険 <KOKUMINKENKOHOKEN>Bảo hiểm y tế nhà nước

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退<KANYU・DATTAI>Tham gia, hủy tham gia

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3143

被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証(保ほ け ん し ょ う

険証)<HIHOKENSHASHO(HOKENSHO)>Thẻ bảo hiểm

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3151

保ほ け ん り ょ う

険料の支し は ら

払い・支し は ら

払いの相そ う だ ん

談 <HOKENRYO SHIHARAI・SHIHARAI SODAN>Thanh toán tiền bảo hiểm / Tư vấn thanh toán

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1976

高こ う が く り ょ う よ う ひ

額療養費の支し き ゅ う

給<KOGAKURYOYOHI-SHIKYU>Chi trả chi phí y tế cao

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

葬そ う さ い ひ

祭費の支し き ゅ う

給<SOSAIHI-SHIKYU>Chi trả chi phí mai tang

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給<SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Chi trả một lần tiền sinh con và chăm sóc trẻ em

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

国こくみんねんきん

民年金<KOKUMINNENKIN>Bảo hiểm hưu trí nhà nước

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退<KANYU・DATTAI>Tham gia, hủy tham gia

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

保ほ け ん り ょ う

険料の免め ん じ ょ

除などの相そ う だ ん

談<HOKENRYO-MENJO・SODAN>Tư vấn xin miễn giảm tiền thuế

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3155

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Nuôi dạy con

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳・妊に ん ぷ け ん し ん

婦検診<BOSHIKENKOTECHO・NIMPUKENSHIN>Sổ theo dõi sức khỏe mẹ và bé / Khám thai

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇

044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1971〇

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0138〇

044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1970〇

044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3143〇044-201-3143〇044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3143〇044-201-3143

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0163〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0163〇

044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0163〇

044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ×× Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1976〇

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1976〇

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ××Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ×× Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ××Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0158〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0158〇

044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0158〇

044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1988〇

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1988〇

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0158〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0158〇

044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0158〇

044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1988〇

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1988〇

044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇

044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực044-271-0145〇

044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực044-322-1978〇

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

69 70

Ⅹ Ⅹ

Page 37: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

両りょうしんがっきゅう

親学級<RYOSHINGAKKYU>Lớp bồi dưỡng kiến thức cho vợ chồng sinh con lần đầu

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

出しゅっしょうとどけ

生届<SHUSSHOTODOKE>Giấy khai báo sinh con

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給<SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Chi trả một lần tiền sinh con và chăm sóc trẻ em

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

児じ ど う て あ て

童手当<JIDOTEATE>Trợ cấp trẻ em

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

小し ょ う に い り ょ う ひ じ ょ せ い

児医療費助成<SHONIIRYOHIJOSEI>Trợ cấp y tế trẻ em

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

ひとり親お や

家か て い

庭医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成<HITORIOYAKATEIIRYOHIJOSEI>Trợ cấp chi phí y tế gia đình cha mẹ đơn thân

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

小し ょ う に

児ぜん息そ く

・成せ い じ ん

人ぜん息そ く

<SHONIZENSOKU・SEIJINZENSOKU>Trẻ em mắc bệnh hen suyễn / Người lớn mắc bệnh hen suyễn

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng đồng☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271 ‐ 0150

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng đồng☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322 ‐ 1999

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng đồng☎ 044-201-3228

児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当<JIDOFUYOTEATE>Trợ cấp nuôi con

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322-1999

新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問<SHINSEIJIHOMON>Y tá chăm sóc sức khỏe đến nhà thăm khám sức khỏe trẻ sơ sinh sau 4 tháng

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診<NYUYOJIKENSHIN>Khám sức khỏe trẻ sơ sinh

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

離りにゅうしょく

乳食の相そ う だ ん

談<RINYUSHOKU-SODAN>Tư vấn cai sữa và ăn dặm cho trẻ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

こども・子こ そ だ

育て相そ う だ ん

談<KODOMO・KOSODATE-SODAN>Tư vấn nuôi dưỡng và giáo dục trẻ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Nuôi dạy con

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139〇044-271-0139〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0139〇044-271-0139

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇044-201-3141

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng <CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng

<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia

☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia

<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia ××Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

両りょうしんがっきゅう

親学級<RYOSHINGAKKYU>Lớp bồi dưỡng kiến thức cho vợ chồng sinh con lần đầu

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

出しゅっしょうとどけ

生届<SHUSSHOTODOKE>Giấy khai báo sinh con

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3145

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給<SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Chi trả một lần tiền sinh con và chăm sóc trẻ em

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

児じ ど う て あ て

童手当<JIDOTEATE>Trợ cấp trẻ em

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

小し ょ う に い り ょ う ひ じ ょ せ い

児医療費助成<SHONIIRYOHIJOSEI>Trợ cấp y tế trẻ em

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

ひとり親お や

家か て い

庭医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成<HITORIOYAKATEIIRYOHIJOSEI>Trợ cấp chi phí y tế gia đình cha mẹ đơn thân

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

小し ょ う に

児ぜん息そ く

・成せ い じ ん

人ぜん息そ く

<SHONIZENSOKU・SEIJINZENSOKU>Trẻ em mắc bệnh hen suyễn / Người lớn mắc bệnh hen suyễn

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng đồng☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271 ‐ 0150

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng đồng☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322 ‐ 1999

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng đồng☎ 044-201-3228

児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当<JIDOFUYOTEATE>Trợ cấp nuôi con

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322-1999

新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問<SHINSEIJIHOMON>Y tá chăm sóc sức khỏe đến nhà thăm khám sức khỏe trẻ sơ sinh sau 4 tháng

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診<NYUYOJIKENSHIN>Khám sức khỏe trẻ sơ sinh

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

離りにゅうしょく

乳食の相そ う だ ん

談<RINYUSHOKU-SODAN>Tư vấn cai sữa và ăn dặm cho trẻ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

こども・子こ そ だ

育て相そ う だ ん

談<KODOMO・KOSODATE-SODAN>Tư vấn nuôi dưỡng và giáo dục trẻ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0139〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145 Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3145〇044-201-3145〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3145〇044-201-3145

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1970〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng <CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng

ービス担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng <CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng 〇Phòng xúc tiến chăm sóc Cộng

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇

〇担当

〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em ××

ービス担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇

〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇ービス

〇ービス

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇

ービス

〇ービス担

〇担当

〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em ××

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

71 72

Ⅹ Ⅹ

Page 38: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

保ほ い く え ん

育園・幼よ う ち え ん

稚園などの案あ ん な い

内<HOIKUEN・YOCHIEN-ANNAI>Thông tin về nhà trẻ và trường mẫu giáo

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

保ほ い く え ん

育園入にゅうしょ

所の申し ん せ い

請・相そ う だ ん

談<HOIKUEN-NYUSHOSHINSEI・SODAN>Tư vấn và hướng dẫn xin vào nhà trẻ

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322-1999

子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン<KOSODATESARON>Nơi gặp gỡ và giao lưu giữa các bố mẹ nuôi dạy trẻ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

母は は お や く ら ぶ

親クラブ<HAHAOYAKURABU>Câu lạc bộ các bà mẹ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

教きょういく

育 <KYOIKU>Giáo dục

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

小しょう

学が っ こ う

校・中ちゅう

学が っ こ う

校<SHOGAKKO・CHUGAKKO>Trường tiểu học / Trường trung học

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1969

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1969

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

日に ほ ん ご

本語が分わ か

からない子こ

どもの相そ う だ ん

談<NIHONGO-WAKARANAIKODOMO-SODAN>Tư vấn cho trẻ chưa biết tiếng Nhật

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực☎ 044-201-3325

高こうれい

齢者しゃ

<KOREISHA>Người cao tuổi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

健け ん こ う

康・介か い ご よ ぼ う

護予防<KENKO・KAIGOYOBO>Hướng dẫn chăm sóc sức khỏe và phòng bệnh tuổi già

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

福ふ く し さ ー び す

祉サービス<FUKUSHISABISU>Dịch vụ phúc lợi

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3080

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-322-1986

介か い ご に ん て い

護認定・給き ゅ う ふ

付<KAIGONINTEI・KYUFU>Cấp phát chứng nhận chăm sóc người cao tuổi

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3282

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-322-1986

介か い ご ほ け ん

護保険の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い<KAIGOHOKEN-HOKENRYOSHIHARAI>Thanh toán tiền bảo hiểm chăm sóc người cao tuổi

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1976

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Nuôi dạy con

<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇044-201-3219〇

044-201-3219〇

044-201-3219〇

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia

☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇044-271-0150〇

044-271-0150〇

<DAISHI>)〇

<DAISHI>)〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia

044-271-0150〇

044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>

Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia

<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia ××Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145044-322-1978〇

044-322-1978〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

044-322-1978〇

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

Phòng phụ trách cư dân<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇044-271-0138〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0138〇044-271-0138

<GAKKORENKEICHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học

và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI・〇・

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học ××

Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇044-271-0145〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

☎〇☎ 044-271-0145〇044-271-0145

SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi

SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇

害課

〇害課SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>

Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi ××

SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi

SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi ××<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và ××

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

保ほ い く え ん

育園・幼よ う ち え ん

稚園などの案あ ん な い

内<HOIKUEN・YOCHIEN-ANNAI>Thông tin về nhà trẻ và trường mẫu giáo

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

保ほ い く え ん

育園入にゅうしょ

所の申し ん せ い

請・相そ う だ ん

談<HOIKUEN-NYUSHOSHINSEI・SODAN>Tư vấn và hướng dẫn xin vào nhà trẻ

児じ ど う か て い か

童家庭課 <JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em và gia đình☎ 044-322-1999

子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン<KOSODATESARON>Nơi gặp gỡ và giao lưu giữa các bố mẹ nuôi dạy trẻ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

母は は お や く ら ぶ

親クラブ<HAHAOYAKURABU>Câu lạc bộ các bà mẹ

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

教きょういく

育 <KYOIKU>Giáo dục

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

小しょう

学が っ こ う

校・中ちゅう

学が っ こ う

校<SHOGAKKO・CHUGAKKO>Trường tiểu học / Trường trung học

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1969

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1969

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân☎ 044-201-3141

日に ほ ん ご

本語が分わ か

からない子こ

どもの相そ う だ ん

談<NIHONGO-WAKARANAIKODOMO-SODAN>Tư vấn cho trẻ chưa biết tiếng Nhật

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực☎ 044-201-3325

高こうれい

齢者しゃ

<KOREISHA>Người cao tuổi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

健け ん こ う

康・介か い ご よ ぼ う

護予防<KENKO・KAIGOYOBO>Hướng dẫn chăm sóc sức khỏe và phòng bệnh tuổi già

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当 <CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng☎ 044-201-3214

福ふ く し さ ー び す

祉サービス<FUKUSHISABISU>Dịch vụ phúc lợi

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3080

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-322-1986

介か い ご に ん て い

護認定・給き ゅ う ふ

付<KAIGONINTEI・KYUFU>Cấp phát chứng nhận chăm sóc người cao tuổi

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3282

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-322-1986

介か い ご ほ け ん

護保険の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い<KAIGOHOKEN-HOKENRYOSHIHARAI>Thanh toán tiền bảo hiểm chăm sóc người cao tuổi

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1976

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em

<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇044-201-3219〇

044-201-3219〇

044-201-3219〇

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em

<JIDOKATEIKA>Phòng phụ trách trẻ em và gia Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇044-201-3219〇

044-201-3219〇

044-201-3219〇

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia

044-201-3219〇

044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Phòng phụ trách trẻ em và gia 〇Phòng phụ trách trẻ em và gia

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em ××

ービス担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em <JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em 〇Bộ phận dịch vụ phụ trách trẻ em ××

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇

044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực044-271-0145〇

044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực044-322-1978〇

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng044-201-3214〇

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0138〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141 Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân Phòng phụ trách cư dân

<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân〇044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Phòng phụ trách cư dân〇Phòng phụ trách cư dân

044-201-3141〇044-201-3141

×× <GAKKORENKEICHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học

và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI・〇・

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học ×× <GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học

và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI・〇・

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học và hợp tác khu vực〇

và hợp tác khu vực〇<GAKKORENKEI〇<GAKKORENKEI

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Bộ phận phụ trách trường học 〇Bộ phận phụ trách trường học

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực

044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Bộ phận trách hỗ trợ khu vực〇Bộ phận trách hỗ trợ khu vực Phòng hỗ trợ cộng đồng

<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng

044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Phòng hỗ trợ cộng đồng〇Phòng hỗ trợ cộng đồng

害担当SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇害担当

〇害担当SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇và thương tật〇và thương tật〇

害担当

〇害担当SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi ×× SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇害担当

〇害担当SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi ××

SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi

SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi ×× SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi ××

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0163〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ×× Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ××

73 74

Ⅹ Ⅹ

Page 39: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度<KOKIKOREISHAIRYOSEIDO>Chế độ chăm sóc y tế người cao tuổi (từ 75 tuổi trở lên)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3154

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い<KOKIKOREISHAIRYOSEIDO-HOKENRYOSHIHARAI>Thanh toán tiền bảo hiểm chăm sóc y tế người cao tuổi (từ 75 tuổi trở lên)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1976

障しょうがい

害 <SHOGAI>Người khuyết tật

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

身しんたいしょうがい

体障害・知ち て き し ょ う が い

的障害の相そ う だ ん

談<SHINTAISHOGAI・CHITEKISHOGAI-SODAN>Tư vấn về khuyết tật thể chất và nhận thức

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3215

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-322-1986

精せいしんしょうがい

神障害の相そ う だ ん

談<SEISHINSHOGAI-SODAN>Tư vấn rối loạn tâm thần

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3213

重じゅうど し ょ う が い し ゃ

度障害者医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成<JUDOSHOGAISHAIRYOHIJOSEI>Trợ cấp chi phí y tế cho người bị thương tật nặng

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

衛えいせい

生 <EISEI>Vệ sinh

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

感かんせんしょう

染症(結け っ か く

核・イい ん ふ る え ん ざ と う

ンフルエンザ等)の相そ う だ ん

談<KANSENSHO(KEKKAKU・INFURUENZA) SODAN>Tư vấn về bệnh lây nhiễm (ho lao, dịch cúm)

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

エえ い ず

イズ・肝か ん え ん

炎の検け ん さ

査の相そ う だ ん

談<EIZU・KANEN KENSA SODAN>Tư vấn về xét nghiệm nhiễm HIV và viêm gan

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3204

犬い ぬ

の登と う ろ く

録・狂きょうけんびょう

犬病の予よ ぼ う ち ゅ う し ゃ

防注射<INU TOROKU・KYOKEMBYO YOBOCHUSHA>Đăng ký nuôi chó / tiêm phòng dại

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

犬い ぬ

・猫ね こ

の飼か

い方か た

相そ う だ ん

談<INU・NEKO KAIKATASODAN>Tư vấn cách nuôi chó và mèo

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

ネね ず み

ズミ・害がいちゅう

虫(ダだ に

ニやゴご き ぶ り

キブリなど)の相そ う だ ん

談<NEZUMI・GAICHU(DANI・GOKIBURI) SODAN>Tư vấn về diệt trừ chuột, dán và chấy rận

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

その他た

<SONOTA>Những điều khác

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

生せ い か つ ほ ご

活保護<SEIKATSUHOGO>Trợ cấp đời sống

保ほ ご だ い

護第 1 課か

・第だ い

2 課か

<HOGOKA>Ban Bảo vệ số 1/ số 2☎ 044-201-3252

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Ban Bảo vệ☎ 044-271-0148

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Ban Bảo vệ☎ 044-322-1981

高こうれい

齢者しゃ

<KOREISHA>Người cao tuổi

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159044-322-1987〇

044-322-1987〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) 044-271-0159〇044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và ××

SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi

SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật ××Phòng phụ trách người cao tuổi Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật ××<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<DAISHI>)〇<DAISHI>) ☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159〇044-271-0159

044-322-1987〇

044-322-1987〇<DAISHI>)〇<DAISHI>)

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân<DAISHI>)〇<DAISHI>) 044-271-0159〇044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎〇

☎ 044-322-1987〇

044-322-1987〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

☎〇☎ 044-271-0159〇044-271-0159

Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ××Phòngy tế và vệ sinh công cộng

<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204 ××Phòngy tế và vệ sinh công cộng

<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ××Phòngy tế và vệ sinh công cộng

<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ××Phòngy tế và vệ sinh công cộng

<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ××

Ban Bảo vệ số 1/ số 2<HOGOKA>Ban Bảo vệ số 1/ số 2〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2

044-201-3252〇044-201-3252〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2〇044-201-3252〇044-201-3252〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Ban Bảo vệ số 1/ số 2〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2

044-201-3252〇044-201-3252〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2〇Ban Bảo vệ số 1/ số 2044-201-3252〇044-201-3252 ××

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度<KOKIKOREISHAIRYOSEIDO>Chế độ chăm sóc y tế người cao tuổi (từ 75 tuổi trở lên)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3154

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い<KOKIKOREISHAIRYOSEIDO-HOKENRYOSHIHARAI>Thanh toán tiền bảo hiểm chăm sóc y tế người cao tuổi (từ 75 tuổi trở lên)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1976

障しょうがい

害 <SHOGAI>Người khuyết tật

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

身しんたいしょうがい

体障害・知ち て き し ょ う が い

的障害の相そ う だ ん

談<SHINTAISHOGAI・CHITEKISHOGAI-SODAN>Tư vấn về khuyết tật thể chất và nhận thức

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3215

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật☎ 044-322-1986

精せいしんしょうがい

神障害の相そ う だ ん

談<SEISHINSHOGAI-SODAN>Tư vấn rối loạn tâm thần

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật☎ 044-201-3213

重じゅうど し ょ う が い し ゃ

度障害者医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成<JUDOSHOGAISHAIRYOHIJOSEI>Trợ cấp chi phí y tế cho người bị thương tật nặng

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và hưu trí☎ 044-201-3277

衛えいせい

生 <EISEI>Vệ sinh

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

感かんせんしょう

染症(結け っ か く

核・イい ん ふ る え ん ざ と う

ンフルエンザ等)の相そ う だ ん

談<KANSENSHO(KEKKAKU・INFURUENZA) SODAN>Tư vấn về bệnh lây nhiễm (ho lao, dịch cúm)

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

エえ い ず

イズ・肝か ん え ん

炎の検け ん さ

査の相そ う だ ん

談<EIZU・KANEN KENSA SODAN>Tư vấn về xét nghiệm nhiễm HIV và viêm gan

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3204

犬い ぬ

の登と う ろ く

録・狂きょうけんびょう

犬病の予よ ぼ う ち ゅ う し ゃ

防注射<INU TOROKU・KYOKEMBYO YOBOCHUSHA>Đăng ký nuôi chó / tiêm phòng dại

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

犬い ぬ

・猫ね こ

の飼か

い方か た

相そ う だ ん

談<INU・NEKO KAIKATASODAN>Tư vấn cách nuôi chó và mèo

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

ネね ず み

ズミ・害がいちゅう

虫(ダだ に

ニやゴご き ぶ り

キブリなど)の相そ う だ ん

談<NEZUMI・GAICHU(DANI・GOKIBURI) SODAN>Tư vấn về diệt trừ chuột, dán và chấy rận

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng☎ 044-201-3223

その他た

<SONOTA>Những điều khác

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

生せ い か つ ほ ご

活保護<SEIKATSUHOGO>Trợ cấp đời sống

保ほ ご だ い

護第 1 課か

・第だ い

2 課か

<HOGOKA>Ban Bảo vệ số 1/ số 2☎ 044-201-3252

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Ban Bảo vệ☎ 044-271-0148

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Ban Bảo vệ☎ 044-322-1981

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0163〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0163〇

044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0163〇

044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ×× Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1976〇

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1976〇

044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân ××

SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi

SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi ×× SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi SHOGAITANTO>

Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi và thương tật〇và thương tật〇SHOGAITANTO>〇SHOGAITANTO>Bộ phận phụ trách người cao tuổi 〇Bộ phận phụ trách người cao tuổi ××

×× Phòng phụ trách người cao tuổi Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật ×× Phòng phụ trách người cao tuổi Phòng phụ trách người cao tuổi

và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi 〇và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật〇SHOGAIKA>〇SHOGAIKA>Phòng phụ trách người cao tuổi 〇Phòng phụ trách người cao tuổi và khuyết tật〇và khuyết tật

Trung tâm phụ trách công dân<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-271-0159〇

044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và Trung tâm phụ trách công dân

<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân044-322-1987〇

044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Trung tâm phụ trách công dân〇Trung tâm phụ trách công dân

<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và <HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Phòng quản lý bảo hiểm y tế và 〇Phòng quản lý bảo hiểm y tế và

×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223

×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204 ×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3204〇044-201-3204

×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223

×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng044-201-3223〇044-201-3223 ×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng

<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223

×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223 ×× Phòngy tế và vệ sinh công cộng<EISEIKA>

Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Phòngy tế và vệ sinh công cộng〇Phòngy tế và vệ sinh công cộng

044-201-3223〇044-201-3223

<HOGOKA>

044-271-0148〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>

044-271-0148〇044-271-0148〇044-271-0148〇044-271-0148〇044-271-0148〇044-271-0148〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>

044-271-0148〇044-271-0148〇044-271-0148〇044-271-0148 ×× <HOGOKA>

044-322-1981〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>

044-322-1981〇044-322-1981〇044-322-1981〇044-322-1981〇044-322-1981〇044-322-1981〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>

044-322-1981〇044-322-1981〇044-322-1981〇044-322-1981 ××75 76

Ⅹ Ⅹ

Page 40: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う る ー る

通ルール<JITENSHA KOTSURURU>Luật giao thông dành cho xe đạp

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3134

地じ し ん

震や大お お あ め

雨に備そ な

える<JISHIN・OAME JUMBI>Chuẩn bị khi xảy ra động đất và mưa lớn gây ngập lụt

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3327

その他た

<SONOTA>Những điều khác

<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai

044-201-3134〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇

044-201-3134〇

044-201-3134〇Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3134〇

044-201-3134〇機管理担当〇機管理担当

<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3134〇

044-201-3134〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai ××<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai

044-201-3327〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇

044-201-3327〇

044-201-3327〇Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3327〇

044-201-3327〇機管理担当〇機管理担当

<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3327〇

044-201-3327〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai ××

道ど う ろ

路・公こうえん

園・放ほ う ち じ て ん し ゃ

置自転車 <DORO・KOEN・HOCHIJITENSHAI>Đường bộ / Công viên / Đậu xe đạp

窓まどぐち

口・問といあわ

合せ先さき

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ

道ど う ろ

路・公こ う え ん

園の相そ う だ ん

談<DORO・KOEN SODAN>Tư vấn về đường bộ và công viên

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Trung tâm quản lý đường bộ và công viên(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

放ほ う ち じ て ん し ゃ

置自転車の撤て っ き ょ

去<HOCHIJITENSHA TEKKYO>Tạm giữ xe đạp đậu không đúng nơi quy định

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Trung tâm quản lý đường bộ và công viên(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

税ぜいきん

金 <ZEIKINI>Tiền thuế

窓まどぐち

口・問といあわ

合せ先さき

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ

市し ぜ い

税の支し は ら

払い<SHIZEI NO SHIHARAI>Thanh toán tiền thuế thành phố

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所納の う ぜ い か

税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3890Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cục thuế(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

住じゅうみんぜい

民税<JUMINZEI>Thuế thị dân

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3882Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税<KEIJIDOSHAZEI>Thuế xe hơi hạng nhẹ (động cơ khí thải dưới 660 phân khối)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3963Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(土と ち

地)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TOCHI)>Thuế bất động sản và thuế quy hoạch thành phố (thuế đất)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3956Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế tài sản(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(建た て も の

物)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TATEMONO)>Thuế bất động sản và thuế quy hoạch thành phố (thuế nhà)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3958Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế tài sản(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

納のいぜい し ょ う め い し ょ

税証明書・課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書・非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書<NOZEISHOMEISHO・KAZEISHOMEISHO・HIKAZEISHOMEISHO>Giấy chứng nhận nộp thuế / Giấy chứng nhận thuế / Giấy chứng nhận miễn thuế

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3962Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Kawasaki

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Dai-shi

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Quầy hỏi đáp của người sống trong Những khu vực thuộc địa hạt Ta-jima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所<SHISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi, Văn phòng chi nhánh Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所<DAISHI-SISYO>Văn phòng chi nhánh Daishi

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

田た じ ま し し ょ

島支所<TAJIMA-SISYO>Văn phòng chi nhánh Tajima

区く や く し ょ

役所<KUYAKUSYO>Văn phòng quận Kawasaki

自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う る ー る

通ルール<JITENSHA KOTSURURU>Luật giao thông dành cho xe đạp

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3134

地じ し ん

震や大お お あ め

雨に備そ な

える<JISHIN・OAME JUMBI>Chuẩn bị khi xảy ra động đất và mưa lớn gây ngập lụt

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai☎ 044-201-3327

×× <KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai

044-201-3134〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇

044-201-3134〇

044-201-3134〇Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3134〇

044-201-3134〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai044-201-3134〇

044-201-3134〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai ×× <KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai

044-201-3134〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇

044-201-3134〇

044-201-3134〇Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3134〇

044-201-3134〇機管理担当〇機管理担当

<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3134〇

044-201-3134〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

×× <KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai

044-201-3327〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇

044-201-3327〇

044-201-3327〇Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3327〇

044-201-3327〇機管理担当〇機管理担当

<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3327〇

044-201-3327〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai ×× <KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai

044-201-3327〇機管理担当〇機管理担当〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai〇

044-201-3327〇

044-201-3327〇Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3327〇

044-201-3327〇機管理担当〇機管理担当

<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

044-201-3327〇

044-201-3327〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>

Quản lý thiên tai〇Quản lý thiên tai

道ど う ろ

路・公こうえん

園・放ほ う ち じ て ん し ゃ

置自転車 <DORO・KOEN・HOCHIJITENSHAI>Đường bộ / Công viên / Đậu xe đạp

窓まどぐち

口・問といあわ

合せ先さき

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ

道ど う ろ

路・公こ う え ん

園の相そ う だ ん

談<DORO・KOEN SODAN>Tư vấn về đường bộ và công viên

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Trung tâm quản lý đường bộ và công viên(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

放ほ う ち じ て ん し ゃ

置自転車の撤て っ き ょ

去<HOCHIJITENSHA TEKKYO>Tạm giữ xe đạp đậu không đúng nơi quy định

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Trung tâm quản lý đường bộ và công viên(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

税ぜいきん

金 <ZEIKINI>Tiền thuế

窓まどぐち

口・問といあわ

合せ先さき

Quầy hỏi đáp, nơi liên hệ

市し ぜ い

税の支し は ら

払い<SHIZEI NO SHIHARAI>Thanh toán tiền thuế thành phố

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所納の う ぜ い か

税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3890Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cục thuế(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

住じゅうみんぜい

民税<JUMINZEI>Thuế thị dân

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3882Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税<KEIJIDOSHAZEI>Thuế xe hơi hạng nhẹ (động cơ khí thải dưới 660 phân khối)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3963Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(土と ち

地)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TOCHI)>Thuế bất động sản và thuế quy hoạch thành phố (thuế đất)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3956Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế tài sản(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(建た て も の

物)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TATEMONO)>Thuế bất động sản và thuế quy hoạch thành phố (thuế nhà)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3958Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế tài sản(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

納のいぜい し ょ う め い し ょ

税証明書・課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書・非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書<NOZEISHOMEISHO・KAZEISHOMEISHO・HIKAZEISHOMEISHO>Giấy chứng nhận nộp thuế / Giấy chứng nhận thuế / Giấy chứng nhận miễn thuế

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3962Văn phòng thuế thành phố Kawasaki Phòng thuế cư dân(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

77 78

Ⅹ Ⅹ

Page 41: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

元木

川崎署入口

15

40915

藤崎1

浜町

小田栄町

132

追分

塩浜

夜光

池上町

浅田町

競馬場前

132

409

旭町

池田

堤根

砂子

鈴木町

大島

大島上町

貝塚

南町

元木

境町

新川通

宮本町

京町

渡田

渡田向町

渡田山王町

渡田新町

小田1

小川町

駅前本町

下並木

中島

日進町

東田町宮前町

富士見

旭町 港町

堀之内町

本町

渡田東町

池上新 町

伊勢町

江川

川中島

観音

小島町

塩浜

昭和

田町

大師駅前

大師河原

大師公園

大師町

大師本町

台町

出来野

殿町中瀬

東門前

日ノ出

藤崎

夜光

四谷上町

四谷下町

浅田

浅野町

追分町

池上町

小田2~7

小田栄

鋼管通

桜本

田島町

田辺新田

浜町

南渡田町

川崎市役所川崎市役所

川崎中央郵便局川崎中央郵便局

川崎区役所川崎区役所

川崎南労働基準監督署川崎南労働基準監督署

川崎県税事務所川崎県税事務所

川崎区役所道路公園センター川崎区役所道路公園センター

川崎区保育・子育て総合支援センター川崎区保育・子育て総合支援センター

川崎港郵便局川崎港郵便局

プラザ田島プラザ田島

教育文化会館教育文化会館

カルッツ川崎(川崎市スポーツ・文化総合センター)カルッツ川崎(川崎市スポーツ・文化総合センター)

横浜家庭裁判所川崎支部横浜家庭裁判所川崎支部

川崎休日急患診療所川崎休日急患診療所

川崎市立労働会館川崎市立労働会館

川崎行政サービスコーナー川崎行政サービスコーナー

川崎市住宅供給公社川崎市住宅供給公社

川崎市視覚障害者情報文化センター川崎市視覚障害者情報文化センター

川崎図書館川崎図書館

かわさき市税事務所かわさき市税事務所

東海道かわさき宿交流館東海道かわさき宿交流館

神奈川県パスポートセンター川崎支所神奈川県パスポートセンター川崎支所

ハローワーク川崎ハローワーク川崎

プラザ大師プラザ大師

川崎市立川崎病院

大師支所

田島支所

川崎消防署

臨港消防署

川崎臨港警察署川崎警察署 国道15号元木

川崎署入口

15

国道409号409

15

藤崎1

浜町

浅田町

塩浜

競馬場前

小田栄町

追分

132

川崎生活環境事業所川崎生活環境事業所川崎南税務署川崎南税務署

横浜地方法務局川崎支局横浜地方法務局川崎支局

川崎年金事務所川崎年金事務所

県道6号東京大師横浜線

132

夜光

幸町交番前

池上町

京けいきゅうほんせん

急本線

京けいきゅうだいしせん

急大師線

東とうかいどうほんせん

海道本線

Keikyuhonsen

Toukaidouhonsen

Keihinkyukoudaishisen小こ じ ま し ん で ん え き

島新田駅kojimashindeneki

daishibashieki大だ い し ば し え き

師橋駅

東ひがしもんぜんえき

門前駅川か わ さ き だ い し え き

崎大師駅

鈴すずきちょうえき

木町駅港みなとちょうえき

町駅京けいきゅうかわさきえき

急川崎駅

川かわさきえき

崎駅

八はっちょうなわてえき

町畷駅

川かわさきしんまちえき

崎新町駅

小お だ さ か え え き

田栄駅

浜はまかわさきえき

川崎駅

kawasakidaishieki

suzukichoekiminatochoekikeikyukawasakieki

kawasakieki

hatchonawateki

kawasakishimmachieki

odasakaeki

hamakawasakieki

higashimonzeneki

川かわさきせいかつかんきょうじぎょうしょ

崎生活環境事業所kawasakiseikatsukankyojigyosho

川か わ さ き し や く し ょ

崎市役所kawasakishiyakusho

川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所kawasakikuyakusho

kawasakiminamizeimusho川かわさきみなみぜいむしょ

崎南税務署

大だ い し し し ょ

師支所daishishisho

kawasakikuyakushodorokoensenta川か わ さ き く や く し ょ ど う ろ こ う え ん せ ん た ー

崎区役所道路公園センター

kyoikubunkakaikan教きょういくぶんかかいかん

育文化会館

カか る っ つ か わ さ き

ルッツ川崎(川

か わ さ き し す ぽ ー つ

崎市スポーツ・文ぶ ん か そ う ご う せ ん た ー

化総合センター)karuttsukawasaki(kawasakishisupotsu・bunkasogosenta)

プぷ ら ざ だ い し

ラザ大師purazadaishi

プぷ ら ざ た じ ま

ラザ田島purazatajima

tajimashisho田た じ ま し し ょ

島支所

kawasakigyoseisabisukona

川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー

かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所kawasakishizeijimusho

川か わ さ き と し ょ か ん

崎図書館kawasakitoshokan

川かわさきちゅうおうゆうびんきょく

崎中央郵便局kawasakichuoyubinkyoku

kawasakiminatoyubinkyoku川かわさきみなとゆうびんきょく

崎港郵便局

ハは ろ ー わ ー く か わ さ き

ローワーク川崎harowakukawasaki

横よ こ は ま ち ほ う

浜地方法ほうむきょくかわさきしきょく

務局川崎支局yokohamachihohomukyokukawasakishikyoku

kawasakikenzeijimusho川か わ さ き け ん ぜ い じ む し ょ

崎県税事務所

市しりつかわさきびょういん

立川崎病院shiritsukawasakibyoin

kawasakishobosho川かわさきしょうぼうしょ

崎消防署

kawasakinenkinjimusho川か わ さ き ね ん き ん じ む し ょ

崎年金事務所

kawasakirinkokeisatsusho

rinkoshobosho臨りんこうしょうぼうしょ

港消防署

川かわさきりんこうけいさつしょ

崎臨港警察署川かわさきけいさつしょ

崎警察署kawasakikeisatsusho

川かわさきししかくしょうがいしゃ

崎市視覚障害者情じ ょ う ほ う せ ん た ー

報文化センターkawasakishishikakushogaishajohobunkasenta

東とうかいどう

海道かわさき宿しゅくこうりゅうかん

交流館tokaidokawasakishukukoryukan

川かわさきみなみ

崎南労ろうどうきじゅんかんとくしょ

働基準監督署kawasakiminamirodokijunkantokusho

川かわさきしじゅうたくきょうきゅうこうしゃ

崎市住宅供給公社kawasakishijutakukyokyukosha

kawasakikuhoiku・kosodatesogoshiensenta

川か わ さ き く ほ い く

崎区保育・子こ そ だ

育て総そうごう

合支し え ん せ ん た ー

援センター

kanagawakempasupotosentakawasakishisho

神か な が わ け ん

奈川県パぱ す ぽ ー と せ ん た ー か わ さ き し し ょ

スポートセンター川崎支所

川かわさききゅうじつしんりょうじょ

崎休日急患診療所kawasakikyujitsukyukanshinryojo

kawasakishiritsurodokaikan川かわさきしりつろうどうかいかん

崎市立労働会館

横よ こ は ま か て い さ い ば ん し ょ か わ さ き し ぶ

浜家庭裁判所川崎支部yokohamakateisaibanshokawasakishibu

Các cơ sở công cộng chính trong thành phốChương

11

    区く な い

内の主おも

な公こうきょうしせつ

共施設第だ い

11 章しょう

79 80

ⅪⅪ

Page 42: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

MEMO MEMO

81 82

Page 43: ベ 外 川崎区生 活便利ガ › kawasaki › cmsfiles › contents › 0000116 › ...外 がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 川 かわさきく 崎区生

Văn phòng quận Kawasaki