exploring health literary
DESCRIPTION
Healthcare education through culturally relevant approachTRANSCRIPT
Cultural & Language ResearchNESTOR & NATURAL
Cultural Horizons, Inc.
www.cultural-horizons.com
Nancy H. Lang
www.cultural-horizons.com2
Health Literacy Intervention Points
Outcomes
www.cultural-horizons.com3
Research
“Most of the tools currently available to measure health literacy primarily measure reading skills and do NOT include other critical skills.”
-IOM Report
www.cultural-horizons.com4
Research
“Culture gives meaning to health communication. Health literacy must be understood and addressed in the context of culture and language”
-IOM Report
www.cultural-horizons.com5
Objectives
•Explore health literacy needs at key points
•Understand general attitudes and treatment challenges
•Explore language and cultural implications
•Explore ideas for culturally sensitive Health Literacy tools/education programs
•Test journal ads with patients (allergic rhinitis)
www.cultural-horizons.com6
Methodology
• Patients (focus groups)
– Hispanics of various nationalities– Caucasians (CIU only)
• Physicians (phone interviews)
– Latino and non-Latino providers
– At least 25% of providers’ patients had to be Latino
www.cultural-horizons.com7
Research Tools
Naturalness – does the language sound natural?
Adequacy – is the literacy level adequate?
Translation – is the translation good?
Understanding – is the message understood?
Relevance – is the content relevant to needs and cultural preferences?
Action – will the message motivate them to take action?
Limitations – is the Spanish understood by just a particular nationality?
NATURALTM NESTORTM
www.cultural-horizons.com8
Case Study
Nasacort original ad.pdf
www.cultural-horizons.com9
Case Study
www.cultural-horizons.com10
NESTORTM
Non-traditional medications and activities
Education needs for condition
Symptoms description
Treatment options (prescribed or auto-medicated)
Options to reach the patient that are culturally relevant
Recommendations to improve compliance, help with diagnosis, education, etc.
Nestor\Nes Tore\, n; [GR Nestor] Wisdom
www.cultural-horizons.com11
Non-traditional medications and activities
Caucasians mentioned using the following home remedies:
– Oatmeal soaks– Baking soda– Witch-hazel– Epson salts– Vinegar– Aloe Vera– Paraffin coating
Latinos had the following products on their lists:
– Lime juice– Rubbing alcohol– Cornstarch– Chamomile soak– Arnica– Aloe Vera
NESTORTM
www.cultural-horizons.com12
Education needs for specific condition
Content/Vehicles of patient education program:– Suggestions for content include:
• Information about the condition in lay terms
• A list of possible symptoms
• Treatment options and avoidance/prevention suggestions• Where to get help
• Do’s and don’ts of home/folk remediesDos: Aloe, cornstarch, chamomile might helpDon’ts: Alcohol, lime juice, arnica won’t help
– Create awareness of patients’ right to demand language assistance
NESTORTM
www.cultural-horizons.com13
Symptoms descriptionNESTORTM
*hinchazonSwelling
*ampollasBlisters
*ardorBurning
*sarpullido (or *salpullido) and *erupcionRash
*ronchasHives
Picor*picazon*comezonItching
Puerto Rico
Cuba & S.A.
MexicoEnglish
*Spanish terms understood by all
www.cultural-horizons.com14
Symptoms descriptionNESTORTM
Askilitos/hormigueo (sensation of bugs crawling on skin)
Itching (other terms)
*dolor de cabezaHeadache
*hinchazon de ojosSwelling of eyes
*piel seccaDry skin
Puerto Rico
Cuba & S.A.
MexicoEnglish
*Spanish terms understood by all
www.cultural-horizons.com15
Symptoms descriptionNESTORTM
*Spanish terms understood by all
*rechazadoRejected
*deprimidoDepressed
*ansiedadAnxiety
*desesperadoDesperate
*irritable or *molestosoIrritable
Puerto Rico
Cuba & S.A.
MexicoEnglish
www.cultural-horizons.com16
Treatment Expectations
Latinos are influenced by health experiences and behaviors developed in their home country. In the U.S., this influences their approach to:
– Product choice – some are loyal to established brands in their home country.
– Self-medication – either with OTCs, Rx (purchased in home country) or home remedies.
• Self medication with Rx products was not significant, but there were a few mentions of patients securing medications from their home countries.
– Expectations of how they are treated at the physician’s office.
NESTORTM
www.cultural-horizons.com17
Options that are culturally relevant
According to patients, educational materials should:
– Be in Spanish and English– Be in everyday, “lay” language– Include visuals
Information might be made available:– On radio and TV– In newspapers and magazines– At doctors’ offices and clinics– At pharmacies (drugstores and grocery)– On medication boxes or inserts
NESTORTM
www.cultural-horizons.com18
Recommendations
Physicians need to overcome the language barrier in order to reach their Latino patients:
– Explain the problem in a way patients understand
– Words used to describe symptoms can vary among Latinos
“Spanish does not equal Spanish does not equal Spanish.”
– There are few educational materials in Spanish• Visual aids, videos and a storybook format are
helpful for educating Latinos.
NESTORTM
www.cultural-horizons.com19
Research Recommendations
• Develop an educational program that incorporates clinical and cultural/language issues that impact acceptance of care.
• Develop tools to enhance communication between the physician and the patient.– Empower patients to request an interpreter– Help in the diagnosis process– Promote compliance– Inform about the do’s and don’ts of home
or other remedies
www.cultural-horizons.com20
“Knowing is not enough; we must apply, Willing is not enough, we must do.”
Goethe
Cultural & Language ResearchNESTOR & NATURAL
Cultural Horizons, Inc.www.cultural-horizons.com
Nancy H. [email protected]