experience porto’s tradition ~ eating at a local … 1612 baixa (2).pdf · s. bento clÉrigos...

2
TUNEL DE CEUTA TRAV. CEDOFEITA AVENIDA DOS ALIADOS PÇ. ALMEIDA GARRET PÇ. ALMEIDA GARRET PÇ. DA BATALHA PÇ. GOMES TEIXEIRA LG. DO PROF. ABEL SALAZAR PÇ. CARLOS ALBERTO PÇ. FILIPA DE LENCASTRE PÇ. DE PARADA LEITÃO PÇ. DA CORDOARIA LG. DOS LÓIOS LG. DOS LÓIOS LG. DE S. DOMINGOS LG. DE S. DOMINGOS PC. DA RIBEIRA PC. DA RIBEIRA CAIS DA RIBEIRA CAIS DA RIBEIRA TUNEL DA RIBEIRA PONTE LUÍS I R . D E S T O . I L D E F O N S O R . D E P A S S O S M A N U E L PASSEIO DE S. LÁZARO R . D E C IM O D E V I L A R . D E C IM O D E V I L A R . C H Ã R . D O C A T I V O R . C H Ã R . D O C A T I V O TRAV. DO CATIVO TRAV. DO CATIVO R. DO BARBOSA DE CASTRO R. DO BARBOSA DE CASTRO RUA DA PORTA DO SOL RUA DA PORTA DO SOL R U A D A S F L O R E S R U A D A S F L O R E S R U A D E M O U Z I N H O D A S I L V E I R A R U A D E M O U Z I N H O D A S I L V E I R A R. DE S. BENTO DA VITÓRIA R. DE S. BENTO DA VITÓRIA R U A D A S T A I P A S R U A D A S T A I P A S R U A D A M A D E I R A R U A D A M A D E I R A R. DE 31 DE JANEIRO PÇ. DA LIBERDADE PÇ. DA LIBERDADE R. DOS CLÉRIGOS R. DOS CLÉRIGOS CAMPO MÁRTIRES DA PÁTRIA R . D O A L M A D A R . D O A L M A D A RUA DA PICARIA R. DE JOSÉ FALCÃO DAS OLIVEIRAS RUA R. DA FÁBRICA R. DE AVIS LG. DO PADRÃO R. DE TRÁS R. DE TRÁS 06 06 04 04 01 01 02 02 03 03 07 07 13 13 10 10 08 08 09 09 11 11 12 12 16 16 ALIADOS S. BENTO CLÉRIGOS RIBEIRA 17 17 15 15 ART GALLERIES RIBEIRA CASA MÚSICA SERRALVES RIVER SIDE PROMENADE UNIVERSITY OF PORTO CITY PARK FOZ 18 20 21 A V . D A B O A V I S T A A V . D A B O A V I S T A R . C O R O N E L R A U L P E R E S AV. DO DR. ANT U NES G U MARÃES R. R O C H A P EIX O T O V I A D UT O C A I S D A S P E D R A S V I A D E C I N T U R A I N T E R N A R. DR. MANUEL PEREIRA DA SILVA R u a D O O U R O 22 19 05 05 14 14 23 EXPERIENCE PORTO’S TRADITION ~ EATING AT A LOCAL “TASCO” From the most typical to the most sophisticated taverns, from the ones perpetuating traditions to those creating and recreating recipes always with a Portuguese taste, from terraces hidden in the alleys to those opened to the river, to the sea, to the sun… in Porto there’s a world of flavours waiting to be discovered! Try them! Fall into temptation! Dès “tascos” les plus typiques aux plus sophistiqués, dès ceux qui perpétuent les traditions à ceux qui créent et recréent des recettes toujours avec une saveur portugaise, dès les esplanades cachées entre ruelles à celles qui s’ouvrent au fleuve, au soleil, à la mer,… à Porto il y a tout un monde de saveurs à découvrir! Essayez-les ! Laissez-vous tomber en tentation ! Dos tascos mais típicos aos mais sofisticados, dos que perpetuam tradições aos que criam e recriam receitas sempre com um gostinho português, das esplanadas escondidas entre ruelas às esplanadas abertas ao rio, ao sol e ao mar,… no Porto há um mundo de sabores para descobrir! Venha experimentá-los! Caia em tentação! De las tabernas más típicas a las más sofisticadas, de las que perpetúan tradiciones a las que crían y reinventan recetas siempre con un gusto portugués, de las terrazas escondidas entre callejuelas a las terrazas abiertas al rio, al sol y al mar,… en Porto hay un mundo de sabores por descubrir. ¡Venga degustarlos! ¡Caiga en tentación! Out of the Centre En dehors du Centre Fora do Centro Fuera del Centro Typical “Tasco” “Tasco” Typique “Tasco” Típico METRO www.visitporto.travel Aurora – Vinhos e Petiscos Rua Entreparedes, 34/38 +351 223 324 102 Casa Guedes Praça dos Poveiros, 130 +351 222 002 874 Casa Louro Rua Cimo de Vila, 80 +351 222 008 995 Adega do Quim Rua da Madeira, 226-230 +351 933 479 407 Adega Alfredo Rua do Cativo, 14 +351 222 055 816 O Buraquinho Praça dos Poveiros, 33 +351 222 011 045 Fundinense Casa Leandro Rua de Trás, 12 Taberna do Largo Largo de São Domingos, 69 +351 222 082 154 Aduela Rua das Oliveiras, 36 +351 222 084 398 Museu d’Avó Travessa de Cedofeita 54/56 +351 933 130 382 Petiscaria Santo António Baixa Rua da Fábrica, 93 +351 938 704 632 Tascö Rua do Almada, 151 +351 222 010 763 Trinkas Petisqueira Lounge Praça Gomes Teixeira, 26 +351 222 032 108 Taxca Rua da Picaria, 26 +351 222 011 807 Bacalhau Portuguese Wine & Food Muro dos Bacalhoeiros, 153-155 +351 222 010 521 Dona Maria Pregaria Rua de Ceuta, 63 +351 223 271 112 A Badalhoca Rua Dr. Alberto Macedo, 437 +351 226 185 325 Adega Rio Douro 'Casa Piedade' Rua do Ouro, 223 +351 226 170 206 Tapabento Rua da Madeira, 222 +351 912 881 272 / +351 222 034 115 Escondidinho do Barredo Rua dos Canastreiros, 28 +351 222 057 229 Tasca do Bairro Rua Senhora da Luz, 424 +351 226 182 079 Bar Tolo Rua Senhora da Luz , 185, +351 224 938 987 O Chico dos Presuntos Rua do Heroísmo , 191 +351 225 370 514 Bus 500 Bus 500 Bus 201, 202 Bus 500 HEROISMO 05 04 03 01 02 06 07 08 09 10 11 12 13 14 18 17 16 15 19 23 22 21 20 AT LOCAL E X P E R I E N C E P O R T O S T R A D I T I O N E X P E R I E N C E P O R T O S T R A D I T I O N

Upload: vutruc

Post on 20-Jan-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T U N E L D E C E U TA

T R A V . C E D O F E I T A

AVEN

I DA

D OS

A LI A

D OS

P Ç . A L M E I DAG A R R E T

P Ç . A L M E I DAG A R R E T

P Ç . DAB ATA L HA

P Ç . G O M E ST E I X E I R A

L G . D OP R O F . A B E LS A L A Z A R

P Ç . C A R L O SA L B E R TO

P Ç . F I L I PA D EL E N C A S T R E

P Ç . D E PA R A DAL E I T Ã O

P Ç . DA C O R D O A R I A L G . D O S

L Ó I O SL G . D O SL Ó I O S

L G . D E S . D O M I N G O S

L G . D E S . D O M I N G O S

P C . DAR I B E I R AP C . DA

R I B E I R AC A I S D A R I B E I R AC A I S D A R I B E I R A

T U N E L DA R I B E I R A

PONT E L U Í S I

R . D E S T O . I L D E F O N S O

R . D E P A S S O S M A N U E L

P A S S E I O D E S . L Á Z A R O

R . D E C I M O DE

V ILA

R . D E C I M O DE

V ILA

R . C H Ã R . D O C A T I V O

R . C H Ã R . D O C A T I V O T

RAV.

DO CA

TIVO

TRA

V. DO

CATIV

O

R. DO

BARB

OSA D

E CAS

TRO

R. DO

BARB

OSA D

E CAS

TRO

R UA

DA P

O RTA

DO

S OL

R UA

DA P

O RTA

DO

S OL

RU A

D AS F L O R

E S

RU A

D AS F L O R

E S

RU

A

DE

M

OU

ZI N

HO

D

A

SI L

VE

I RA

RU

A

DE

M

OU

ZI N

HO

D

A

SI L

VE

I RA

R . D

E S .

BE N

T O D

A V I

T ÓR I

A

R . D

E S .

BE N

T O D

A V I

T ÓR I

A

RU

A

DA

S T

A

I P A S

RU

A

DA

S T

A

I P A S

R U A D A M A D E I R AR U A D A M A D E I R AR . D E 3 1 D E J A N E I R OP Ç . DA

L I B E R DA D EP Ç . DA

L I B E R DA D ER . D O S C L É R I G O SR . D O S C L É R I G O S

C A MP O M Á R T I R E S D A P Á T R I A

R.

D

O

AL

MA

DA

R.

D

O

AL

MA

DA

RU

A

DA

P

ICA

RIA

R . D

E J O

S É F

A LC Ã

O

D AS

O LI V

E IR A

S

R U A

R . D A F Á B R I C A

R. D

E AV

I S

L G . D OPA D R Ã O

R . D E T R Á S

R . D E T R Á S

0606

0404

0101

0202

03030707

1313

1010

0808

0909

1111

1212

1616

ALIADOS

S. BENTO

CLÉRIGOS

RIBEIRA

17171515

ART GALLERIES

RIBE IRA

CASAMÚSICA

SERRALVES

RIVER SIDE PROMENADE

UNIVERSITYOF PORTO

CITY PARK

FOZ

18

20

21A V . D A B O A V I S T A

A V . D A B O A V I S T A

R . C O R O N E L R A U L P E R E S

A V . D O D

R . A N T U N E S

GU M A R Ã E S

R. RO

CHA PEIX

OTO

V I A D U T O C A I S D A S P E D R A S

V I A D E C I N T U R A I N T E

RN A

R. DR. MANUEL PEREIRA DA SILVA

R u a D O O U R O

22

19

0505

1414

23

EXPERIENCE PORTO’S TRADITION ~ EATING AT A LOCAL “TASCO”From the most typical to the most sophisticated taverns, from

the ones perpetuating traditions to those creating and recreating recipes always with a Portuguese taste, from terraces hidden in the alleys to those opened to the river, to the sea, to the sun… in Porto there’s a world of flavours waiting to be discovered! Try them! Fall into temptation!

Dès “tascos” les plus typiques aux plus sophistiqués, dès ceux qui perpétuent les traditions à ceux qui créent et recréent des recettes toujours avec une saveur portugaise, dès les esplanades cachées entre ruelles à celles qui s’ouvrent au fleuve, au soleil, à la mer,… à Porto il y a tout un monde de saveurs à découvrir! Essayez-les ! Laissez-vous tomber en tentation !

Dos tascos mais típicos aos mais sofisticados, dos que perpetuam tradições aos que criam e recriam receitas sempre com um gostinho português, das esplanadas escondidas entre ruelas às esplanadas abertas ao rio, ao sol e ao mar,… no Porto há um mundo de sabores para descobrir! Venha experimentá-los! Caia em tentação!

De las tabernas más típicas a las más sofisticadas, de las que perpetúan tradiciones a las que crían y reinventan recetas siempre con un gusto portugués, de las terrazas escondidas entre callejuelas a las terrazas abiertas al rio, al sol y al mar,… en Porto hay un mundo de sabores por descubrir. ¡Venga degustarlos! ¡Caiga en tentación!

Out of the Centre En dehors du CentreFora do CentroFuera del Centro

Typical “Tasco” “Tasco” Typique“Tasco” Típ ico

METRO

www. v i s i t p o r t o . t ra v e l

Aurora – Vinhos e Pet iscos Rua Entreparedes, 34/38+351 223 324 102

Casa GuedesPraça dos Poveiros , 130+351 222 002 874

Casa LouroRua Cimo de Vi la , 80+351 222 008 995

Adega do Quim Rua da Madeira, 226-230+351 933 479 407

Adega Alfredo Rua do Cat ivo , 14+351 222 055 816

O Buraquinho Praça dos Poveiros , 33+351 222 01 1 045

Fundinense Casa LeandroRua de Trás, 12

Taberna do LargoLargo de São Domingos, 69+351 222 082 154

AduelaRua das Oliveiras , 36+351 222 084 398

Museu d’Avó Travessa de Cedofeita 54/56+351 933 130 382

Pet iscar ia Santo António Baixa Rua da Fábr ica, 93+351 938 704 632

Tascö Rua do Almada, 15 1+351 222 010 763

Trinkas Pet isqueira Lounge Praça Gomes Teixeira, 26+351 222 032 108

TaxcaRua da Picar ia , 26+351 222 01 1 807

Bacalhau Portuguese Wine & FoodMuro dos Bacalhoeiros , 153-155+351 222 010 521

Dona Maria Pregaria Rua de Ceuta, 63+351 223 271 1 12

A BadalhocaRua Dr. Alberto Macedo, 437+351 226 185 325

Adega Rio Douro 'Casa Piedade'Rua do Ouro, 223+351 226 170 206

TapabentoRua da Madeira, 222 +351 912 881 272 / +351 222 034 1 15

Escondidinho do BarredoRua dos Canastreiros , 28+351 222 057 229

Tasca do BairroRua Senhora da Luz, 424+351 226 182 079

Bar ToloRua Senhora da Luz , 185,+351 224 938 987

O Chico dos PresuntosRua do Hero ísmo , 19 1+351 225 370 514

Bus 500

Bus 500

Bus 201 , 202

Bus 500

HEROISMO

05

04

03

01

02

06

07

08

09

10

11

12

13

14

18

17

16

15

19 2322

21

20

AT LOCAL

E X P E R I E N C E P O R T O ’ S T R A D I T I O N

E X P E R I E N C E P O R T O ’ S T R A D I T I O N

porcelain, cristals | porcelaines, cristales | porcelanas, cristais | porcelana, cristales

drawing and office supplies | articles de dessin et de bureau | artigos de desenho, material escritório | suministros de dibujo y de oficina

cork articles and articles for wine trade | articles en liège, articles pour le commerce du vin | artigos cortiça, artigos para comércio de vinho | artículos de corcho, artículos para el comercio de vinos

gold, silver, filigree | or, argent, filigranes | ouro, prata, filigranas | oro, plata, filigranas

bags | sacs | malas | carteras

wines and olives | vins et olives | vinhos e azeitonas | vinos y aceitunas

religious articles | articles religieux | artigos religiosos | artículos religiosos

cakes, pastry | gateaux, biscuits | bolos, pastéis | bizcochos, pasteles

ironmongery | quincaillerie | ferragens | ferretería

textile tissues | tissus | tecidos | tejidos

books | livres | livros | libros

food products | produits alimentaires | produtos alimentares | productos alimentares

bread, biscuits | pain, biscuits | pão, biscoitos | pan, galletas

cheese | frommages | queijos | quesos

coffee | café

eclairs, butter and whipped cream | éclairs, beurre et chantilly | eclairs, mantequilla y crema batida | eclairs, manteiga e chantilly

seeds | graines | sementes | semillas

accessories for pastry | accessoires pour la pâtisserie | acessórios para pastelaria | accesorios para pastelería

brushes, pipe cleaners and brooms | brosses, cure-pipes et des balais | escovas, escovilhões e vassouras | cepillos, limpiadores de tubos y escobas

wicker/bamboo articles, traditional toys | articles en osier/bambou, jouets traditionnels | artigos de vime/bambu, brinquedos tradicionais | artículos de mimbre/bambú, juguetes tradicionales

toys | jouets | brinquedos | juguetes

handicraft and regional articles | artisanat et articles regionaux | artesanato e artigos regionais | artesanía y artículos regionales

chocolates and almonds | chocolats et amandes | chocolates e amêndoas | chocolates y almendras

wood products, and custom made furniture | produits en bois, meubles sur mesure ou dessin | artigos em madeira, móveis por medida ou desenho | productos de madera, muebles a medida y por diseño

clothing, home textiles | vêtements, textiles pour la maison | vestuário, têxteis de lar | prendas de vestir, textiles para el hogar

SHOPPING GU IDE ~ GU IDE SHOPPINGGU IA DE COMPRAS ~ GU ÍA DE COMPRAS

Vista Alegre Atlantis - Since 1824Rua das Carmelitas, 40+351 222 004 554

Casa das Rolhas - Since 1850Rua Mouzinho da Silveira, 13/15+351 222 050 837

Ourivesaria Neves & Filha - Since 1824Rua das Flores, 117/119+351 222 000 233

Casa Lima – Since 1877Rua de Rodrigues Sampaio, 186+351 223 326 510

Comer e Chorar por Mais – Since 1912Rua Formosa, 300+351 222 004 407

Arcádia- Since 1933Rua do Almada, 63+351 222 001 518

Papelaria Modelo – Since 1922Largo dos Lóios, 76+351 222 086 983

Carvalho & Cunha, Lda - Since 1941Rua da Picaria, 6+351 222 006 514

Armazéns Marques Soares - Since 1960Rua das Carmelitas, 80/104+351 222 042 200

Leitaria Quinta do Paço - Since 1920Praça Guilherme Gomes Fernandes, 47/51+351 222 084 696

Ourivesaria Eduardo Carneiro & Ca Since 1918 - Rua das Flores, 225 -227+351 222 001 152

Casa Januário - Since 1926Rua do Bonjardim, 352+351 223 320 153

Escovaria Belomonte - Since 1927Rua de Belomonte, 34+351 222 002 469

Barateiro do Bolhão - Since 1928Rua de Fernandes Tomás+351 222 055 880

Livraria Lello - Since 1906Rua das Carmelitas, 144+351 222 002 037

Livraria Académica – Since 1912Rua dos Mártires da Liberdade, 10+351 222 005 988

Casa Oriental - Since 1910Campo dos Mártires da Pátria, 110/111+351 916 486 829

Padaria Ribeiro - Since 1915Praça Guilherme Gomes Fernandes, 21/27+ 351 222 005 067

Queijaria Amaral - Since 1920Rua Santo Ildefonso, 190/192+ 351 222 004 162

Machado Joalheiro - Since 1880Rua 31 de Janeiro, 200+351 223 392 070

Casa Coração de Jesus - Since 1885Rua das Carmelitas, 40+351 222 004 554

Confeitaria do Bolhão - Since 1896Rua Formosa, 339+351 223 395 220

Bernardino Francisco Guimarães-Since 1900Rua do Bonjardim, 404+351 222 002 655

Bazar Paris - Since 1903Rua de Sá da Bandeira, 190+351 222 004 048

Fernando S. Dias dos Santos - Since 1929Rua dos Clérigos, 45/47+351 222 006 053

Pretinho do Japão - Since 1947Rua do Bonjardim, 430+ 351 222 007 185

Armazém dos Linhos - Since 1905Rua de Passos Manuel, 15/19+351 222 004 750

Azeitoneira do Porto - Since 1862Cais da Ribeira, 36+351 222 007 303

0301

04

10

23

24

25

26

27

28

17

18

19

20

21

22

11

12

13

14

15

16

05

06

07

08

09

02

T U N E L D E C E U TA

R. S

Á D E

NO R

O NHA

AVE N

I DA

D OS

A LI A

D OS

P Ç . A L M E I DAG A R R E T

P Ç . A L M E I DAG A R R E T

P Ç . DAB ATA L HA

P Ç . G O M E ST E I X E I R A

P Ç . C A R L O SA L B E R TO

P Ç . F I L I PA D EL E N C A S T R E

P Ç . DA C O R D O A R I A L G . D O S

L Ó I O SL G . D O SL Ó I O S

L G . D E S . D O M I N G O S

L G . D E S . D O M I N G O S

P C . DAR I B E I R AP C . DA

R I B E I R AC A I S D A R I B E I R AC A I S D A R I B E I R A

T U N E L DA R I B E I R A

PONT E L U Í S I

R . D E S T O . I L D E F O N S O

R . D E P A S S O S M A N U E L

P A S S E I O D E S . L Á Z A R O

RU

A

DA

S

FL

OR

ES

RU

A

DA

S

FL

OR

ES

R . D

E S .

BE N

T O D

A V I

T ÓR I

A

R . D

E S .

BE N

T O D

A V I

T ÓR I

A

RU

A

DA

S T

A

I P A S

RU

A

DA

S T

A

I P A S

P Ç . DA L I B E R DA D E

P Ç . DA L I B E R DA D E

R . D O S C L É R I G O SR . D O S C L É R I G O S

R.

D

O

AL

MA

DA

R.

D

O

AL

MA

DA

RU

A

DA

P

ICA

RIA

R . D

E J O

S É F

A LC Ã

O

D AS

O LI V

E IR A

S

R U A

R . D A F Á B R I C A

R. D

E AV

I S

ALIADOS

S. BENTO

RIBEIRA

LG . D OPA D R Ã O

R

.

DO

B

ON

JA

RD

IM

R.

DO

B

OL

O

R.

D

E

D

A

BA

ND

EI

RA

R . S Á D A

BA

ND

EI

RA

R.

DO

B

ON

JA

RD

I M

R . F O R M O S A

R . F O R M O S A

R . D

A G A

L ER I

A D E

PA R

I SR .

DE

C ÂN D

I DO

D OS

R EI S

R. D

O CO

NDE

DE V I

Z EL A

R U A D A A S S U N Ç Ã O

R U A D A A S S U N Ç Ã O

R . D O B E L O M O N T E

R . D O B E L O M O N T E

R.

D

E

MO

UZ

I NH

O

DA

S

I LV

EI R

A

R.

D

E

MO

UZ

I NH

O

DA

S

I LV

EI R

A

P Ç . G U I L H E R M EG O M E S F E R N A N D E S

R . D A S C A R M E L I T A S R . D E 3 1 D E J A N E I R OCLÉR

IGOS

CA MP O M Á R T I R E S D A P Á T R I A

R . D

E A L

E XA N

D RE

B RA G

A

R.

D.

JO

ÃO

IV

R.

D. J

OÃO

IV

0202

0505

2121

0303

2323

0707

1414

01012828

1212

1515

1818

2727

2525

1111

1010

0808

1616

0606

2020

0909

1717

2626

1313

1919

2222

2424

04

EXPERIENCE PORTO’S TRADITION ~ SHOP UNT I L Y OU DROP !Many old shops have been smart enough to keep up their

traditional appearance and offer visitors the chance to try out products from times gone by, but which are still manufactured with all the same care and whose distinguished taste is all the better brought out by personalised service and high level of quality. The gourmet opportunities, the curious antiquarian booksellers, antique dealers and art galleries will satisfy even the most demanding of shoppers. Popping in to shop after shop as you take in the city, stopping for a savoury snack or spending a little time with your friends is always a pleasure!

De nombreux magasins anciens ont su préserver leur origine typique et offrent aux visiteurs la possibilité de voir des produits d’autrefois, toujours fabriqués en faisant preuve d’une grande rigueur et dont la saveur raffinée est mise en exergue par un accueil personnalisé et de grande qualité. Les propositions gourmet, les curieuses bouquineries et antiquaires, ainsi que les galeries d'art satisferont les goûts les plus variés. C'est toujours agréable de sauter de magasin en magasin au fur et à mesure que l’on exploite la ville, que l’on savoure un en-cas typique ou que l’on s’adonne à un moment avec ses amis!

Muitas lojas antigas têm sabido manter o seu cariz típico e oferecem aos visitantes a oportunidade de experimentar produtos de outros tempos, ainda agora fabricados com todo o rigor e cujo sabor requintado é realçado por um atendimento personalizado e de grande qualidade. Siga este roteiro que o leva às lojas mais antigas da cidade de cada produto! Saltar, de loja em loja, à medida que se aprecia a cidade, se prova os seus petiscos ou se passa um bom bocado com os amigos é sempre um prazer!

Muchas tiendas antiguas han sabido mantener su carácter típico y ofrecen a los visitantes la oportunidad de experimentar productos de otros tiempos, fabricados con todo rigor y cuyo sabor refinado se realza gracias a la atención personalizada y a una gran calidad. Las propuestas gourmet, las curiosas tiendas de alfarería y anticuarios y las galerías de arte satisfacen los gustos más diversos. ¡ Ir de tienda en tienda a medida que se disfruta de la ciudad, se degustan sus delicias o se degusta un buen bocado con los amigos es siempre un placer!

OFFICIAL PORTO TOURISM OFFICESBUREAUX OFFICIELS DU TOURISME DE PORTOOFICINAS DE TURISMO OFICIALES DE PORTOPOSTOS OFICIAIS DE TURISMO DO PORTO

CENTRO | CENTRERua Clube dos Fenianos, 254000-173 PortoGPS: Lat 41.150175, Lon -8.611200

SÉCalçada D. Pedro Pitões, 154050-269 PortoGPS: Lat 41.142741, Lon -8.612164

FICHA TÉCNICA – Publisher, Translation: Turismo Oficial do Porto | Design: Motion | Photos: Município do Porto, Machado Joalheiros, Armazéns Marques Soares, Vista Alegre Atlantis, Cordoaria, Trinkas, Vira Latas, Petiscos do Mundo, Tascö, Tapa Bento, Taberna do Largo, Padaria Ribeiro, Arcádia | Printing: Lusoimpress - 04.2018