evolution

8
EVOLUTION, EVOLUTION PU Plus a b c d j k 2X 6X 4X 4X g Æ 3 1X 18 X Æ 8 f 8X Æ 5,5/16 1 870 1800 1020 687 Ø 52 e 4X Æ 4 x 40 h Æ 5 4X 4m i 6X ! 2 1 3 , , 18 .... POSTUP MONTÁŽE - ASSEMBLY STEPS PASOS DE INSTALACIÓN - NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS WERKZEUGE - HERRAMIENTAS SILICONE RAVAK M12 M12 x 85 2 800 Æ 8 19 18 18 19 1/2 450

Upload: sansan-fi

Post on 06-Mar-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

http://www.sansan.fi/Evolution.pdf

TRANSCRIPT

EVOLUTION, EVOLUTION PU Plus

a

b

c

d

j

k

2 X

6 X

4 X

4 X

g!"#1 X 18 X

!"$

f 8 X!"%,5/16

1870

1800

1020

687

Ø 52

e 4 X! 4 x 40

h !"%4 X 4 m

i 6 X

!

21 3, , 18....

POSTUP MONTÁ!E - ASSEMBLY STEPSPASOS DE INSTALACIÓN - NOTICE DE MONTAGE

MONTAGEANLEITUNG

NÁØADÍ - TOOLS - OUTILSWERKZEUGE - HERRAMIENTAS

SILICONERAVAK

M12

M12 x 85

2

800

!"$

19

18

1819

1/2

450

180°4

70

1/2 1/2

!

!

90°

1

22

7

41

0

280 280 !

60

a a

3 3

4

!

4

!5

!5

66

4

5

6

8 g!"#8x

4x4x

max. 10 mm !!

6

a2x

ji

b

SILICONE

RAVAK

9

7

10 10

4x

180°11

3

4

5

8

f4x f 12

ehc

A-A

15

H

d

h

c

e

k

46

0

60

10 k13

10 mm

9

10

11

300x300

800

512

600 mm

150 (100)

900470

AA

BB

600 mm

512 mm

85

MAX 60

2÷3

B-B

200

!

300200

300

14

H+1

5

!

H+1

5

15

16

17

4 x

!"$

!"$d

+ +

18

H+1

5

H

H

min. 150 mm

SILICONERAVAK

SILICONE

RAVAK

Cl(CHLOR)

MAINTENANCEIf you want your bathtub to serve you for a long time and reliably, we suggest you follow these simplerecommendations:- Clean the bathtub after every use with a soft cloth and non-abrasive household cleaner- Always begin filling the bath with cold water and later add the hot- Repair dripping taps immediately-- Keep hot items like curling tongs, heaters, cigarettes away from the bathtub surfaces.- Remove any limescale deposits with a solution of vinegar and water- Small scratches can be carefully removed by gentle polishingWe recommend the use of the RAVAK SERIES of speciality chemicals. Ravak Cleanera highly efficient detergent with a pleasant fragrance. Ravak Desinfectant a preparation with significantdisinfecting effects, intended for versatile use in every household, recommended for maintenace of bathtubs andshower enclosures.

. In other cases, the guarantee may not bevalid.The manufacturer reserves the right to innovate or improvise on existing designs.

The guarantee is 10 years subject to professional and correct installation. The bathtub should only beused for personal hygiene and relaxation for adults and children

Never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine

ÚDR!BA, ÈI"TÌNÍ, ZÁRUÈNÍ DOBAPokud chcete, aby Vám vana dlouho a spolehlivì slou!ila, øiïte se prosím následujícími doporuèeními:- vanu èistìte po ka!dém pou!ití bì!n"mi tekut"mi prostøedky a hadøíkem. Nikdy nepou!ívejtebrusné èistící prostøedky ani písek na nádobí- do vany napou#tìjte nejdøíve chladnou vodu, do té teprve horkou- kapající baterii nechte ihned opravit- j

- horké pøedmìty (napø. el. kulma nebo cigareta) mohou také po#kodit povrch vany- usazeniny z vody lze odstranit omytím octovou vodou, men#í po#krábání vany je mo!né vyhladit le#tícímiprostøedky.

V"robce doporuèuje: - slou!í na odstranìní star"ch a za#l"ch neèistot z povrchu skla, rámùsprchov"ch koutù, smaltovan"ch i akrylátov"ch van, umyvadel a vodovodních baterií;- je speciální èistící prostøedek s v"razn"mi antibakteriálními a protiplísòov"mi úèinky.

RAVAK CLEANERRAVAK DESINFEKTANT

e tøeba se vyvarovat pou!ití brusné pasty, rozpou#tìdel, acetonu,

Pøi jiném zpùsobu u!ití,osazení bez no!ièek nebo pøi pevném zazdìní záruka zaniká.

V!robce poskytuje na vany záruku v trvání 10 let za pøedpokladu, "e v!robek byl odbornìnamontován a pou"íván pouze k osobní hygienì a relaxaci dospìl!ch a dìtí.

èisticích a desinfekèních pøípravkùs obsahem chloru apod.

ÚDR!BA, ÈISTENIE, ZÁRUÈNÁ LEHOTAAk chcete, aby vám vaòa dlho a spo$ahlivo slú!ila, riaïte sa prosím nasledujúcimi odporúèaniami:-vaòu èistite po ka!dom pou!ití be!n"mi tekut"mi prostriedkami a handrièkou. Nikdy nepou!ívajte brúsneèistiace prostriedky ani piesok na riad-do vane napustite najskôr chladnú vodu, a! do tej horúcu-kvapkajúcu batériu nechajte ihneï opravi%

- horúce predmety (napr. el. kulma alebo cigareta) mô!u tie! po#kodi% povrch vane-usadeniny z vody je mo!né odstráni% omytím octovou vodou, men#ie po#kriabanie vane je mo!né vyhladi%le#tiacimi prostriedkami.V"robca odporúèa: RAVAK CLEANER -slú!i na odstránenie star"ch a zájden"ch neèistôt z povrchu skla, rámovsprchov"ch kútov, smaltovan"ch ajakrylátov"ch vaní, um"vadiel a vodovodn"ch batérií; RAVAKDESINFEKTANT - je #pec iá lny è i s t i ac i p ros t r i edok s v" r azn"mi an t i bak te r i á l nym ia protiplesòov"mi úèinkami.

Pri inom spôsobepou!ívania, osadenia bez no!ièiek alebo pri pevnom zamurovaní záruka zaniká.

- je treba sa vyvarova% pou!itím brúsnej pasty, rozpú#%adiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod

V!robca poskytuje na vane záruku v trvaní 10 rokov za predpokladu, "e v!robok bol odbornenamontovan! a pou"ívan! len na osobnú hygienu a relaxáciu dospel!ch a detí.

ÎNTRE#INERE - CURÃ#AREÎntre&inerea se face numai prin ºtergea pieselor din plastic cu o bucatã de material textil moale ºi cu detergen&iobiºnui&i.

. Producãtorul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea,montarea sau între&inerea incorectã a produsului. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul.Producãtorul recomandã folosirea produselor: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - este un produs carereînnoieºte ºi pãstreazã perfect calitã&ile stratului de protec&ie RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - înlãturãdepunerile vechi ºi uscate de pe suprafe&ele din sticlã, ramele cabinelor de duº, cãzile emailate sau din acrilat,chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT - este un preparat special de lustruire cu efecte antibacteriene ºiantifungice.înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafe&ele din sticlã, ramele cabinelor de duº, cãzileemailate sau din acrilat, chiuvete, baterii ºi calorifere.

Pentru mai multe informa&ii privind asamblarea, instalarea, folosirea ºi între&inerea, vã rugãm sã contacta&iagentul de vânzãri local.

Producãtorul oferã o garan#ie de 24 de luni în cazul în care produsul a fost instalat de cãtre o firmã carea ob#inut certificatul pentru produsele RAVAK, iar în celelate cazuri, termenul de garan#ie corespundereglementãrii legislative în vigloare.

Trebuie evitatã utilizarea pastei abrazive, solven&ilor, acetonei, mijloacelor de curã&at ºi de dezinfec&iecu con&inut de clor ºi asemãnãtoare.

ENTRETIEN, NETTOYAGE, GARANTIESi vous voulez que la baignoire vous rende longtemps et sûrement service, vous voudrez bien suivre lesrecommandations suivantes :- nettoyez la baignoire après chaque utilisation avec des produits d'entretien liquides courants et un chiffon.N'utilisez jamais de produits à récurer ni les poudres à nettoyer la vaisselle- faites d'abord couler l'eau froide dans la baignoire puis, après de l'eau chaude- faites réparer immédiatement la robinetterie qui goutte-

- les objets chauds (comme par exemple un fer à friser ou une cigarette) peuvent également endommager lasurface de la baignoire- les dépôts calcaires peuvent être éliminés à l'eau vinaigrée, les petites éraflures peuvent l'être en utilisant lesproduits à polir.Le fabricant recommande: RAVAK CLEANER qui sert à éliminer les anciennes impuretés incrustées de lasurface du verre, des cadres des coins douche, des baignoires acryliques et émaillées, des lavabos et de larobinetterie ; RAVAK DESINFEKTANT produit de nettoyage spécial possédant des effets antibactériens et anti-moisissures très efficaces.

Dans les cas d'utilisation différente, de montage sans pieds ou d'encastrement rigide, la garantie est annulée.

Le fabricant garantit la baignoire pendant 10 ans, à condition que le produit soit professionnellementmonté et utilisé à l'hygiène personnelle, exclusivement, ainsi qu'à la détente des adultes et des enfants.

Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et dedésinfection contenants du chlore et autres.

MANTENIMIENTO, LIMPIEZA, PERÍODO DE GARANTÍAPara que su bañera le sirve por mucho tiempo y de modo confiable, usted debe guiarse por las siguientesrecomendaciones:- limpie la bañera cada vez después de usarla, utilice para ello medios líquidos usuales y un paño. Jamás debeutilizar medios abrasivos ni arena de fregar.- Primero debe echar agua fría y después caliente.- Si el grifo gotea mándela a reparar inmediatamente.-

- Objetos calientes (por ejemplo el rizador eléctrico o cigarrillo) pueden dañar la superficie de la bañera- Para quitar el sedimento de agua utilice agua con vinagre, raspaduras pequeñas pueden arreglarse utilizandomedios pulidores.El productor recomienda: RAVAC CLEANER sirve para eliminar suciedades de más tiempo de la superficie devidrio, marcos de las cabinas de ducha, bañeras de esmalte y acrilato, lavamanos, grifos, RAVAKDESINFEKTANT es un medio especial para limpiar con un especial efecto antibacterialy anticriptogámico.

En caso que el producto se ha utilizado de otra forma, colocado sin patas o empotrado en firme,la garantía deja de existir.

El productor da garantía durante 10 años para las bañeras bajo la condición de que el producto se hamontado de modo profesional y utilizado sólo para la higiene personal y relajamiento de personasadultas y niños.

Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido decloro, etc

ÓÕÎÄ ÇÀ ÈÇÄÅËÈÅÌ, ÃÀ!ÀÍÒÈÉÍÛÉ Ñ!ÎÊÅñëè õîòèòå, ÷òîáû âàííà Âàì äîëãî è íàäåæíî ñëóæèëà, ñîáë!äàéòå, ïîæàëóéñòà,ñëåäó!ùèå "åêîìåíäàöèè:- âàííó ïîñëå êàæäîãî ï"èìåíåíèÿ ïî÷èñòèòå æèäêèìè ìî!ùèìè ñ"åäñòâàìè.Íèêîãäà íå ï"èìåíÿéòå àá"àçèâíûå ìî!ùèå ñ"åäñòâà- ï"îòåêà!ùèé ñìåñèòåëü ñ"àçó îò"åìîíòè"óéòå- Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü àá"àçèâíûå ïàñòû, "àñòâî"èòåëè, àöåòîí, ÷èñòÿùèåè äåçèíôèöè"ó!ùèå ñ"åäñòâà ñ ñîäå"æàíèåì õëî"à è ò.ä- ãî"ÿ÷èå ï"åäìåòû, íàï"èìå" #ëåêò"îùèïöû äëÿ âîëîñ èëè ñèãà"åòà, ìîãóòïîâ"åäèòü ïîâå"õíîñòü âàííû- îñàäêè âîäû ìîæíî óäàëèòü "àñòâî"îì óêñóñà, ìåëêèå öà"àïèíû ìîæíîçàøëèôîâàòü ñïåöèàëüíûìè ñ"åäñòâàìè.Äëÿ óõîäà ï"îèçâîäèòåëü "åêîìåíäóåò ìî!ùèå ñ"åäñòâà: ravak cleaner - ñëóæèò äëÿóñò"àíåíèÿ çàã"ÿçíåíèé ñ ïîâå"õíîñòåé ñòåêîë, "àì äóøåâûõ óãîëêîâ,ìåòàëëè÷åñêèõ è àê"èëîâûõ âàíí, "àêîâèí è ñìåñèòåëåé; ravak desinfektant -ñïåöèàëüíîå ìî!ùåå ñ"åäñòâî ñ ÿ"êî âû"àæåíûìè àíòèáàêòå"èàëüíûìèè ï"îòèâîã"èáêîâûìè ñâîéñòâàìè.

åà

Ï"îèçâîäèòåëü ï"åäîñòàâëÿåò íà âàííû ñ"îê ãà"àíòèè 10 ëåò ï"è óñëîâèè, ÷òîèçäåëèå áûëî ï"àâèëüíî óñòàíîâëåíî è èñïîëüçóåòñÿ ñò"îãî ïî íàçíà÷åíè#.Ï"è èñïîëüçîâàíè# íå ïî íàçíà÷åíè#, óñòàíîâêå áåç íîæ ê èëè ï"è óñòàíîâêåâ áåòîííûé êà"êàñ âïëîòíó#, ã "àíòèÿ íå ï"åäîñòàâëÿåòñÿ.

KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS, GARANCIAAmennyiben azt szeretné, hogy a kád hosszú idõre nyújtson kényelmet Önnek, kérjük, hogy az alábbiakszerint járjon el:- a kádat minden használat után tisztítsa meg folyékony tisztítószerrel és ronggyal. Ne használjonszemcsés súrolószert sem homokot.- a kádba minden esetben elõször hideg vizet eresszen, csak azután keverjen hozzá meleg vizet- a csöpögõ csaptelepet azonnal javítassa meg- k- a forró tárgyak, mint pl. cigaretta vagy elektromos berendezések is károsítják a kád bevonatát- a vízbõl történõ lerakódásokat ecetes vízzel, a kisebb karcolódásokat polírozó-eszközzel lehet eltávolítani

Javasoljuk termékcsaládot: - könnyedén eltávolítja a különféle szennyezõdéseket az üveg,zománcozott vagy akryl kádak, mosdók, csaptelepek illetve zuhanykabinok felületérõl

- egy speciális tisztítófolyadék, hatékony antibakteriális és penészellenes hatással.

Ezzel ellentétes használat, láb nélküli beépítés vagy a perem merev felületre történõ ráültetése eseténa garancia elvész.

RAVAK CLEANER

RAVAK DESINFEKTANTA gyártó 10 év garanciát nyújt a termékre abban az esetben, ha az szakszerûen került beszerelésre ésaz elõírásoknak megfelelõen volt használva.

erüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását.

KONSERWACJA, CZYSZCZENIE, OKRES GWARANCJIO ile chc' Pañstwo aby zakupiona wanna dobrze i d(ugo s(u¿y(a, nale¿y zastosowaæ siê do nastêpuj'cychzaleceñ:wannê nale¿y czyœciæ po ka¿dym u¿yciu za pomoc' ogólnodostêpnych œrodków czyszcz'cych w p(ynie za

pomoc' szmatki. Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ œrodków czyszcz'cych gro¿'cych podrapaniem powierzchni wannyjak np. piasek do naczyñ.Kapi'ce baterie nale¿y natychmiast naprawiæ

gor'ce przedmioty (np. lokówka, papieros) mog' uszkodziæ powierzchniê wannyosadzaniu wody mo¿na zapobiec myj'c j' wod' z octem, drobne rysy mo¿na usun'æ za pomoc' œrodków

poleruj'cych.Producent zaleca u¿ywanie œrodków: s(u¿y do usuwania zanieczyszczeñ z powierzchniszklanych, ram kabin prysznicowych, wanien emaliowanych i akrylowych, umywalek i baterii.

specjalny œrodek czyszcz'cy o dzia(aniu antybakteryjnym i anty pleœniowym.

Przy innymwykorzystania, osadzeniu bez nó¿ek lub zamurowaniu na sta(e gwarancja przestaje obowi'zywaæ.

!

!

!

!

!

Nale¿y unikaæ stosowania pasty œciernej, rozpuszczalników, acetonu, œrodków czyszcz'cych orazdezynfekuj'cych, które zawieraj' chlor itp

Ravak Cleaner -Ravak

desinfekant -Producent oferuje 10 letni$ gwarancje na wanny przy za%o¿eniu, przy wyrób zosta% fachowozamontowany i u¿ywany jest jedynie do higieny osobistej i relaksacji doros%ych i dzieci.

INSTANDHALTUNG, REINIGUNG, GEWÄHRLEISTUNGSZEITWenn Sie wollen, dass die Wanne Ihnen lange und zuverlässig dient, richten Sie sich bitte nach dennachstehenden Empfehlungen:- die Wanne nach jedem Gebrauch mit handelsüblichen flüssigen Reinigern und Tuch reinigen. NieSchleifreinigungsmittel, Geschirrpulver verwenden- in die Wanne zuerst kaltes Wasser, erst in dieses heißes Wasser einlassen- abtropfende Batterie sofort reparieren lassen-

- heiße Gegenstände (z.B. Lockenstab oder Zigarette) können auch die Wannenoberfläche beschädigen- Wasserablagerungen können durch Abwaschen mit Essigwasser entfernt werden, geringe Wannenkratzerkönnen mit Poliermittel ausgeglättet werden.Der Hersteller empfiehlt: RAVAK CLEANER - dient zur Entfernung älterer und angesetzter Schmutzpartikel vonder Glasoberfläche, den Duschnischenrahmen, Email- und Akrylatwannen, Waschbecken undWasserleitungsbatterien; RAVAK DESINFEKTANT - ist ein besonderes Reinigungsmittel mit starkenantibakteriellen und antimykotischen Wirkungen.

Bei anderer Nutzungsweise, Einbau ohne Füße oder bei festerEinmauerung erlischt die Gewährleistung.

Der Hersteller gewährt für die Wannen eine Gewährleistung von 10 Jahren unter der Voraussetzung,dass das Produkt sachmäßig montiert und nur zur persönlichen Hygiene und Erholung derErwachsenen und Kinder genutzt wurde.

Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw.verwenden.

ÄÎÃËßÄ , ÏÎÒÎ$ÍÈÉ !ÅÌÎÍÒ, ÃÀ!ÀÍÒ%ÉÍÈÉ ÑÒ!ÎÊÃà"àíòóºìî Âàì íàä$éí$ñòü $ ò"èâàëèé òå"ì$í ñëóæáè ï"è äîò"èìàíí$ íàñòóïíèõ "åêîìåíäàö$é

-ï$ñëÿ êîæíîãî âèêî"èñòàííÿ î÷èñòèòå âàííó "$äêèìè, ùî ÷èñòÿòü çàñîáàìè é ì'ÿêî! ãàí÷$"î÷êî!,íå ìîæíà âèêî"èñòîâóâàòè àá"àçèâí$ çàñîáè àáî "$äêèé ï$ñîê äëÿ ïîñóäó-âàííó ñïî÷àòêó íàïîâí!éòå õîëîäíî¿ à ò$ëüêè ïîò$ì òåïëî! âîäî!-ç$ïñîâàí, ùî ï"îò$êຠçì$øóâà÷ ÿêíàéøâèäøå â$ä"åìîíòóéòå-çàï"å#åíîçàï"åùåíî âèêî"èñòîâóâàòè àá"àçèâí$ ïàñòè, "îç÷èííèêè, àöåòîí, à òàêîæäåç$íô$êó!÷$ çàñîáó óò"èìó!÷$ õëî" $.ò.áóä.-ãà"ÿ÷$ ï"åäìåòè (íàï"èêëàä ùèïö$ äëÿ âîëîñü àáî ñèãà"åòà), ìîæóòü çàøêîäèòè ïîâå"õíÿ âàííè-ì$íå"àëüí$ îïàäè ìîæëèâî âèëó÷èòè çà äîïîìîãî! îöòîâî! âîäó, à íåâåëèê$ ïîä"ÿïèíèñïåö$àëüíèìè çàñîáàìè äëÿ ïîë$"óâàííÿ

:RAVAK Cleaner- Íàä$éíî óñóâຠñòà"$ é îñîáëèâî ñò$éê$ çàá"óäíåííÿ ç ïîâå"õí$ ñêëà, êîíñò"óêö$éêóòî÷ê$â, ÷àâóííèõ $ àê"èëîâèõ âàíí, óìèâàëüíèê$â $ çì$øóâà÷$âRAVAK Desinfektant- ñïåö$àëüíèé çàñ$á äëÿ äîãëÿäó, $ç ñèëüíî! àíòèáàêòå"$àëüíî! éï"îòèã"èáêîâî! ä$º!.a protiplísòov#mi úèinky.

Áóäü-ÿêå $íøå âèêî"èñòàííÿ àáî â$äñóòí$ñòü îïî" (í$æîê), à òàêîæíåï"àâèëüíà "òâå"äà" ïîñàäêà âàííè - âèêë!÷ຠíàäàííÿ ãà"àíò$¿.

Âè"îáíèê ï"îïîíóº

Âè"îáíèê íàäຠò"èâàëó ãà"àíò&# íà âàííè, ñò"îêîì íà 10 "îê&â,àëå ò&ëüêè ó âèïàäêó, ùîóñòàíîâêà âàííè áóëà ç"îáëåíà ï"îôåñ&éíî é âèêî"èñòàíà äî îñîáèñòî¿ ã&ã&ºíè éâ&äïî÷èíêó äî"îñëèõ & ä&òåé.

Nakládání s obalov$m materiálem a s v$robkem po skonèení %ivotnosti:

Utilizarea ambalajului ºi a produsului dupã expirarea perioadei de func&ionare:

Zaobchádzanie s obalov$m materiálom a s v$robkom po skonèení %ivotnosti

Acsomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása

Postêpowanie z materia'ami opakowaniowymi po zakoñczeniu monta¿u:

Vyu"itelné slo"ky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii vyu"ijte sami nebo nabídnìte k dal#ímu vyu"ití èi recyklaci. Nevyu"itelné slo"ky obalù a v$robku poskonèení jeho "ivotnosti je nutné zne#kodòovat bezpeèn$m zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení "ivotnosti v$robku nabídnìte vyu"itelnéslo"ky (napø. kovy) k dal#ímu vyu"ití a recyklaci zpùsobem v místì obvykl$m.

Pãr%ile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei ter%e persoane sau reciclate. Pãr%ile componenteale ambalajului ºi ale produsului care nu pot fi refolosite dupã expirarea perioadei de func%ionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor învigoare privind deºeurile. Dupã expirarea perioadei de func%ionare oferi%i componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare ºi reciclare dupã uzan%elelocale.

:Vyu"ite&né zlo"ky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu vyu"ite sami, alebo ponúknite na ïal#ie vyu"itie alebo recykláciu. Nevyu"ite&né zlo"ky obalova v$robku po skonèení jeho "ivotnosti je nutné zne#kodòova' bezpeèn$m spôsobom pod&a platného zákona o odpadoch. Po skonèení "ivotnosti v$robkuponúknite vyu"ite&né zlo"ky (napr. kovy) na ïal#ie vyu"itie a recykláciu spôsobom v mieste zvyèajn$m.

A termék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek. A nem hasznosíthatórészeket a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék hasznos élettartamát követõena hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termék hasznosélettartamát követõen a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni.

Nadaj(ce siê do dalszego przetworzenia materia)y opakowaniowe jak karton, taœma klej(ca lub PE foliê nale¿y oddaæ do recyklingu. Nie poddaj(ce siêprzetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny z obowi(zuj(cymi przepisami o odpadach. Pozakoñczeniu siê ¿ywotnoœci wyrobu daj(ce siê przetworzyæ elementy (np. metal) nale¿y poddaæ recyklingowi.

Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie

Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil.

:

Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nachAblauf der Lebensdauer:

For further information, contact your local Ravak dealer.

Utilisez vous-même les parties récupérables de l'emballage, comme le carton, les feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pourun recyclage. Les éléments non utilisables de l'emballage ainsi que le produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre, conformément à lalégislation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage, enfonction des méthodes utilisées localement.

Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje.Los componentes no recuperables del empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente ley sobre los desechos.Al terminar el período de vida útil del producto ofrezca los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje,empleando un método usual en la localidad.

Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.B. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Dieunverwertbaren Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nach Ablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden Abfallgesetz sicher zuentsorgen. NachAblauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren Komponenten (z.B. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort üblicheWeise anbieten.

The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features.Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must bedisposed of at an official and suitable waste control centre.

Èñïîëüçîâàíèå óïàêîâêè è óòèëèçàöèÿ èçäåëèÿ ïîñòå îêîí÷àíèÿ åãî ñ"îêà ñëóæáû:

Óòèë&çàö&ÿ ïàêóâàëüíîãî ìàòå"&àëó é òîâà"ó ï&ñëÿ åêñïëóàòàö&¿

Èñïîëüçóéòå #ëåìåíòû óïàêîâêè, íàï"èìå", êà"òîí èëè ïîëè#òèëåíîâó! ïëåíêó ñàìè èëè ïå"åäàéòå äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè â êà÷åñòâåâòî"è÷íîãî ñû"üÿ äëÿ ïå"å"àáîòêè. Íåèñïîëüçîâàííûå #ëåìåíòû óïàêîâêè èëè èçäåëèÿ, ïîñëå îêîí÷àíèÿ åãî ñ"îêà ñëóæáû, íåîáõîäèìîóòèëèçè"îâàòü áåçîïàñíûì ñïîñîáîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâó!ùèì çàêîíîì “Îá îòõîäàõ”. Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñ"îêà ñëóæáû èçäåëèÿ ï"åäëîæèòåï"èãîäíûå ê âòî"è÷íîìó èñïîëüçîâàíè! #ëåìåíòû (íàï"èìå", ìåòàëëû) äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè âòî"è÷íîé ïå"å"àáîòêè â ñîîòâåòñòâèè ñìåñòíûìè óñëîâèÿìè.

Ïîâî"îòí$ ïàêóâàëüí$ â$äõîäè , íàï"èêëàä êà"òîí, òà"íèé êà"òîí, ñò"å÷- ïë$âêó, âèêî"èñòîâóéòå ñàì$ àáî çàï"îïîíóºòå äî ïîäàëüøîãî âèêî"èñòàííÿàáî ïå"å"îáêè ("åöèêëè"îâàíè!). Áåçïîâî"îòí$ â$äõîäè (ïîêèäüêè âïàêóâàííÿ)-ï$ñëÿ çàê$í÷åííÿ òå"ì$íó ñëóæáè, çíèùòå áåçïå÷íèì ñïîñîáîì çã$äíî÷èííîãî çàêîíó ï"î â$äõîäè. Ï$ñëÿ çàê$í÷åííÿ ñò"îêó åêñïëóàòàö$¿ òîâà"ó, ïîâî"îòí$ êîìïîíåíòè (íàï"èêëàä ìåòàë) çàï"îïîíóºòå äî ïîäàëüøîãîâèêî"èñòàííÿ é ïå"å"îáö$ â$äïîâ$äíèì ÷èíîì.

Poznámky:

RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Stará Vajnorská 4, 832 55 Bratislavatel.: 02 444 550 01, fax: 02 444 550 02, e-mail: [email protected], www.ravak.sk

RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARYtel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: [email protected], www.ravak.hu

RAVAK POLSKA s.a., Ka)êczyn 2B, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKAtel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: [email protected], www.ravak.pl

, ul. Radziejowicka 124,

RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukrainetel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: [email protected], web: www.ravak.ua

Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der RuhrTel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, www.ravak.de, e-mail: [email protected]

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I, ÈRtel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: [email protected], www.ravak.cz

OOO RAVAK ru, ul. , Moskva 125 130,tel./fax: , e-mail: [email protected], www.ravak.com

Staropetrovskiy pr. 7A007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77

V"robce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technick"ch parametrù, èi dal#ích skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram Itel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269

e-mail: [email protected], www.ravak.com

1207

2011