eurokids 10

12
E i Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles M terne Ma s ernel M s erne M es terne M es terne n n n n Euro E E E E E E uro o o r E u ro Euro Kids Kids 10 École européenne de Bruxelles II • Équipe de rédaction: Gabija Trakimaviciute, Liucija Vaisnoraite, Max Van Driessche, Louise Van Pestel, Orla O’Kelly, Alexandra Gidikas, Eliane Meyer, Alessandro Baldan, Edoardo Schiliro, Love Barany, Victor Hellgren, Anna Halloy, Niina Leppilahti, Lisa Saive, Florence Thys, Francisco Stevens Alegria, Antonio Cabral de Herédia, Maximilian Düerkop, Emma Dörr avec Madame Fauconnier • Juin 2011 • Journal n o T „Taikiu keliu / Vers le Pacifique / Pacific Path“ Mūsų klasės vaikai su nekantrumu laukia kiekvieno trečiadienio, kai ant Taikiojo Balandžio sparnų keliaujame į naujas dar nepažintas salas. Užpildę kelionės pasus, pasipuošę margaspalviais gėlių vėri- niais į kelionę leidžiamės lydimi „Kelio- nės dainos“. Kaskart prisimename tris pagrindines kelionės taisykles: 1. Kai kitas kalba - klausausi ir tyliu. 2. Noriu kalbėti - keliu ranką. 3. Nesišaipau ir neskriaudžiu draugų. Mūsų planuose apsilankymas 7-iose salose, kuriose mus pasitinka išmintingi šių salų šeimininkai, mokantys mus iškilusias proble- mas spręsti taikiu keliu: iškausyti viens kitą, mąstyti, geriau pažini savo ir kitų jausmus, juos valdyti. Jau pabuvojome keturiose salose. Žavioji Panelė Plaštakė mus išmokė pažinti ir priimti save tokį, koks esi. Įsitikinome, kad nors visi esame skirtingi, tai mums netrukdo būti draugais. Nuoširdžioji Beždžionėlė Atviraširdė padėjo mums pažinti jaus- mus (džiaugsmą, liūdesį, pyktį, nusivylimą, gėdą, baimę). Sumanusis Vilkas Detektyvas išmokė pažinti draugus, jų kūno kalbą, „skaityti“ iš akių, antakių, lūpų, judesių. Jis taip pat mums išaiškino, kad, norint susivokti situacijoje, reikia stebėti aplinką. Ramiosios Sraigės sužinojome, kaip galima suvaldyti savo pyktį, nepasitenkinimą. Mūsų laukia dar trys nepažintos salos. Džiaugiamės programa, kuri mums padeda pažinti ir susi- rasti draugų, bendrauti, išvengti ar patiems spręsti nedidelius konfliktus taikiu keliu. Mat LITH Q AIMING HIGH Duplo, Lego, Kapla, Mobilo and Mega Wooden bricks are tipped out of their boxes with a crash every day in our classroom, and we love to build. We work in groups and use our hands – and imagi- nation – to create some fantastic constructions. ese pictures show some of us with a skyscraper Duplo Tower and a wooden block Statue of Liberty. We were playing being in New York that day! If our construc- tions fall down, never mind, we’ll build something bigger and better next time! Mat ENA-ENB U Påskfest i svenska maternelle! På fredagen innan påsklovet hade vi påskfest. Vi var utklädda till påskkär- ringar, påskgubbar, påskharar och påskkycklingar. På morgonen hade Annika M träffat ”den riktiga påskharen” när hon cyklade till jobbet och han lämnade ett brev till alla barnen i SWA Maternelle. I brevet stod det: ”Jag har gömt en överraskning till er men för att få den måste ni sjunga ensång” häls- ningar Påskharen. Vi sjöng sången Vatten- moln, sedan letade vi runt i klassrummet och hittade goda chokladägg!! På eſtermiddagen åt vi påskgodisbuffé. Alla hade med sig något gott som vi dukade upp på ett stort bord. Man fick ta tre saker varje gång man gick till godisbordet och sedan sitta och äta på något hemligt ställe!! Eſteråt kom några barn från åk. 5 och berättade om varför man firar påsk. När vi gick hem tog vi med oss allt påskpynt som vi hade gjort i skolan. SWA Maternelle Maternelles MEIDÄN ÄIDIT NOS MAMANS – OUR MUMS ESKARIRYHMÄ MANSIKAT, M2FIA Dear reader, e second edition of ’ Euro kids’, our School Newspaper, is a publication to be proud of , once again. anks to the hard work of our European journalists and our Editor, Mrs. Fauconnier, we can read a lot about school life in the past months. Apart from all the usual class activities following our European Curriculum, there were a lot of additional events organized in and out of the classroom to enhance our pupils’ learning. As our well-deserved Summer Holiday approaches, pupils and teachers can look back on all this work done with lots of energy and commitment. I am confident that this was another enjoyable and fruitful school year for the majority of our pupils. My job as Acting Deputy Head has almost finished. Mr. Javier Jiminez will take over as our newly-appointed Deputy Head of the Primary / Nursery School on September 1st. I wish him Good Luck in his new job, working with all the pupils, teachers and parents in School. I have enjoyed this fulfilling experience in the past few months. I would like to wish all the Staff, Pupils and Parents a wonderful Summer holiday! ank You. La deuxième édition de notre Journal Scolaire ’Euro kids’ est une publica- tion dont nous pouvons, encore une fois, être fier. Grâce au dur travail de nos journalistes européens et de notre éditeur, M me Fauconnier, nous pouvons lire une quantité de choses à propos de la vie à l’école durant ces derniers mois. Outre les activités habituelles suivant le Curriculum Européen, un tas d’événements additionnels ont été organisés dans et en dehors de la classe pour améliorer l’apprentissage de nos élèves. Puisque nos vacances d’été bien méritées approchent, les élèves et profes- seurs peuvent jeter un regard en arrière sur tout ce travail accompli avec tant d’énergie et d’engagement. Je suis sûr que pour la majeure partie de nos élèves, ce fût une autre année scolaire agréable et fructueuse. Mon travail en tant que Directeur Adjoint faisant fonction est presque terminé. M. Javier Jiminez prendra la relève en tant que Directeur adjoint nouvellement nommé de notre école primaire/maternelle à partir du 1 er septembre. Je lui souhaite bonne chance pour son nouveau job et son travail avec tous les élèves, professeurs et parents de l’école. J’ai apprécié cette expérience qui, pendant ces derniers mois, m’a donné un sentiment d’accomplissement. Je voudrais souhaiter de merveilleuses vacances d’été à tout le personnel, les élèves et les parents! Merci beaucoup! Dré Van Geel

Upload: jose-fragoso

Post on 11-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

School newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: Eurokids 10

EuroKids 1

EiMa

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

Ma

tern

elles

M

tern

e M

as

er

nel

Ms

te

rne

M

es

te

rne

M

es

te

rne

n

nn

n

E u r oEEEEEE u r ooorE u r oEuro KidsKids10École européenne de Bruxelles II • Équipe de rédaction: Gabija Trakimaviciute, Liucija Vaisnoraite, Max Van Driessche, Louise Van Pestel,

Orla O’Kelly, Alexandra Gidikas, Eliane Meyer, Alessandro Baldan, Edoardo Schiliro, Love Barany, Victor Hellgren, Anna Halloy, Niina Leppilahti, Lisa Saive, Florence Thys, Francisco Stevens Alegria, Antonio Cabral de Herédia, Maximilian Düerkop, Emma Dörr avec Madame Fauconnier • Juin 2011 • Journal no

T„Taikiu keliu / Vers le Pacifi que / Pacifi c Path“Mūsų klasės vaikai su nekantrumu laukia kiekvieno trečiadienio, kai ant Taikiojo Balandžio sparnų keliaujame į naujas dar nepažintas salas. Užpildę kelionės pasus, pasipuošę margaspalviais gėlių vėri-niais į kelionę leidžiamės lydimi „Kelio-nės dainos“. Kaskart prisimename tris pagrindines kelionės taisykles:

1. Kai kitas kalba - klausausi ir tyliu.2. Noriu kalbėti - keliu ranką.3. Nesišaipau ir neskriaudžiu draugų.

Mūsų planuose apsilankymas 7-iose salose, kuriose mus pasitinka išmintingi šių salų šeimininkai, mokantys mus iškilusias proble-mas spręsti taikiu keliu: iškausyti viens kitą, mąstyti, geriau pažini savo ir kitų jausmus, juos valdyti. Jau pabuvojome keturiose salose.Žavioji Panelė Plaštakė mus išmokė pažinti ir priimti save tokį, koks esi. Įsitikinome, kad nors visi esame skirtingi, tai mums netrukdo būti draugais. Nuoširdžioji Beždžionėlė Atviraširdė padėjo mums pažinti jaus-mus (džiaugsmą, liūdesį, pyktį, nusivylimą, gėdą, baimę).Sumanusis Vilkas Detektyvas išmokė pažinti draugus, jų kūno kalbą, „skaityti“ iš akių, antakių, lūpų, judesių. Jis taip pat mums išaiškino, kad, norint susivokti situacijoje, reikia stebėti aplinką.Iš Ramiosios Sraigės sužinojome, kaip galima suvaldyti savo pyktį, nepasitenkinimą.Mūsų laukia dar trys nepažintos salos.Džiaugiamės programa, kuri mums padeda pažinti ir susi-rasti draugų, bendrauti, išvengti ar patiems spręsti nedidelius konfl iktus taikiu keliu.

Mat LITH

QAIMING HIGHDuplo, Lego, Kapla, Mobilo and Mega

Wooden bricks are

tipped out of their

boxes with a crash

every day in our classroom, and we

love to build. We work in groups

and use our hands – and imagi-

nation – to create some fantastic

constructions. Th ese pictures show

some of us with a skyscraper Duplo

Tower and a wooden block Statue of

Liberty. We were playing being in

New York that day! If our construc-

tions fall down, never mind, we’ll

build something bigger and better

next time!

Mat ENA-ENB

UPåskfest i svenska maternelle!På fredagen innan påsklovet hade vi påskfest. Vi var utklädda till påskkär-ringar, påskgubbar, påskharar och påskkycklingar. På morgonen hade Annika M träff at ”den riktiga påskharen” när hon cyklade till jobbet och han lämnade ett brev till alla barnen i SWA Maternelle. I brevet stod det: ”Jag har gömt en överraskning till er men för att få den måste ni sjunga ensång” häls-ningar Påskharen. Vi sjöng sången Vatten-moln, sedan letade vi runt i klassrummet och hittade goda chokladägg!!

På eft ermiddagen åt vi påskgodisbuff é. Alla hade med sig något gott som vi dukade upp på ett stort bord. Man fi ck ta tre saker varje gång man gick till godisbordet och sedan sitta och äta på något hemligt ställe!!

Eft eråt kom några barn från åk. 5 och berättade om varför man fi rar påsk. När vi gick hem tog vi med oss allt påskpynt som vi hade gjort i skolan.

SWA Maternelle

Mate

rnell

es

MEIDÄN ÄIDITNOS MAMANS – OUR MUMS

ESKARIRYHMÄ MANSIKAT, M2FIA

Dear reader,Th e second edition of ’ Euro kids’, our School Newspaper, is a publication to be proud of , once again.Th anks to the hard work of our European journalists and our Editor, Mrs. Fauconnier, we can read a lot about school life in the past months.Apart from all the usual class activities following our European Curriculum, there were a lot of additional events organized in and out of the classroom to enhance our pupils’ learning.As our well-deserved Summer Holiday approaches, pupils and teachers can look back on all this work done with lots of energy and commitment. I am confi dent that this was another enjoyable and fruitful school year for the majority of our pupils.My job as Acting Deputy Head has almost fi nished. Mr. Javier Jiminez will take over as our newly-appointed Deputy Head of the Primary / Nursery School on September 1st. I wish him Good Luck in his new job, working with all the pupils, teachers and parents in School.I have enjoyed this fulfi lling experience in the past few months. I would like to wish all the Staff , Pupils and Parents a wonderful Summer holiday!Th ank You.

La deuxième édition de notre Journal Scolaire ’Euro kids’ est une publica-tion dont nous pouvons, encore une fois, être fi er.Grâce au dur travail de nos journalistes européens et de notre éditeur,Mme Fauconnier, nous pouvons lire une quantité de choses à propos de la vie à l’école durant ces derniers mois.Outre les activités habituelles suivant le Curriculum Européen, un tas d’événements additionnels ont été organisés dans et en dehors de la classe pour améliorer l’apprentissage de nos élèves.Puisque nos vacances d’été bien méritées approchent, les élèves et profes-seurs peuvent jeter un regard en arrière sur tout ce travail accompli avec tant d’énergie et d’engagement.Je suis sûr que pour la majeure partie de nos élèves, ce fût une autre année scolaire agréable et fructueuse.Mon travail en tant que Directeur Adjoint faisant fonction est presque terminé.M. Javier Jiminez prendra la relève en tant que Directeur adjoint nouvellement nommé de notre école primaire/maternelle à partir du 1er septembre.Je lui souhaite bonne chance pour son nouveau job et son travail avec tous les élèves, professeurs et parents de l’école.J’ai apprécié cette expérience qui, pendant ces derniers mois, m’a donné un sentiment d’accomplissement.Je voudrais souhaiter de merveilleuses vacances d’été à tout le personnel, les élèves et les parents!

Merci beaucoup! Dré Van Geel

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 1 19/10/11 11:18

Page 2: Eurokids 10

2 EuroKids

GBezoek aan „Ferme de la Vallée“Op maandag 2 mei gingen we op uitstap naar de kinder-boerderij samen met de kleuters en juff en van de Portu-gese klas. Eens aangekomen kregen we een lekker kopje vers chocolade werk. En nu aan de slag. Op de weide verderop was een lammetje aan het wachten op zijn fl es. Wat een reuze papfl es, we konden ook de geitjes en moe-der schaap aaien. Daarna was het echt de handen uit de mouwen steken: koeien en stieren van voeder voorzien met schep en emmer. De kalfj es stro geven en de kip-pen graantjes strooien in hun ren. De stieren een emmer krachtvoer geven. Ook even de varkensstal binnen, de zeug had best trek in juf Karin haar jas! Maar wat een schattige biggetjes ze waren ontzettend blij toen ze ons zagen en renden als dolle om zich heen. Er was ook een paard van wel 25 jaar oud.

In de namiddag mochten we lekker stoeien in de weide en kregen we een leuke rit met kar en tractor langs de velden. Wat ging de tijd snel!!

Mara Hop, Mat NE

LUMILEIRISANARISTIKKOL A S K E T T E L U S P

B N O L X A S A L R B A

L A S K E T T L U A S L

A L P I T A P S M K L O

N Ö I I O P A S I K N H

U A D H D I C R L H A Ä

B A N A Y T V A E R A L

C S U X E N A N I N N Y

H A C S N S I P R I I T

N S K T O V E P I P O Y

B U E N E V V O R N A S

S E V V K L N S A E K C

Journalistes: Niina Leppilahti ja Anna Halloy P5FI

Joke answers

1. It ran out of juice.

2. Th ey are always spotted.

3. A cloud

4. Doyouthinkhesawus

5. Porkchop.

6. A grogg y doggy.

Svar pa gatorna

1. Svar: klockan

2. Svar: lang trang gang

3. Svar: Inge Glid

4. Svar: Det var nära ögat

5. Svar: Det star med rygarna mot varan-dra

Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles MaternellesMa

ernel Ma

s ernell

Mas

ernel Ma

s ernel

Mas

ernel M

s terne

ne

e

nen

n

kWie Salzteig funktioniert, wollen wir euch sagenIhr braucht: 2 Teile Mehl, 1 Teil Salz und Wasser zum Verkneten. Alles muss so lange verknetet werden, bis es sich wie Knetmasse anfühlt. Dann macht man einen Ball dar-aus, dann drückt man es platt. Dann tut man die Form ausstechen und lässt es im Back-ofen (bei 100 Grad 1 Stunde), damit es hart wird. Danach kann man es mit dem Pinsel

anmalen und nochmal trocknen lassen. Man kann es verarbei-ten wie Knete, solange es weich ist. Man kann auch aus Salzteig Essen für die Puppenecke machen, z.B. eine Torte, Erbsen, Brot usw. Wir haben für den Muttertag Herzen und Blumen aus-gestochen. Man kann daraus Geschenke selber machen. Oder Buchstaben kann man auch selbst machen, was die grossen

Kinder im Kindergarten interessant fi nden. Aber essen kann man Salzteig nicht, weil es zu salzig ist.

Mat DEA

(

|..

QJapaniJapani (Jap. , Nihon tai Nip-pon, virallisesti , Nihon koku tai Nippon koku) on saari-valtio Tyynessä valtameressä. Se sijaitsee Kiinan, Korean tasaval-lan ja Venäjän itäpuolella, ulot-tuen pohjoisesta Ohotanmereltä etelään Itä-Kiinan merelle. Maan nimen muodostavat kirjoitus-merkit tarkoittavat ”auringon juurta” tai ”auringon lähdettä”, minkä vuoksi Japania kutsu-taan joskus ”nousevan auringon maaksi”. Japanin pääkaupunki ja suurin kaupunki on Tokio.

Japanin kasvillisuus ja eläimistöSaariston pituus on saanut, ilmas-ton tavoin, aikaan monipuolisen kasvillisuuden ja eläimistön. Japa-nissa elää noin 4 500 syntyperäistä kasvilajia. Lajien suureen määrään ovat vaikuttaneet erityisesti läm-pötilojen suuri vaihtelu ja suuret sademäärät.

Japanin eläimistö koostuu suu-relta osin Kiinasta ja Koreasta saapuneista lauhkean vyöhykkeen lajeista, mutta myös Kaakkois-Aasian subtrooppisista ja Siperian subarktisista lajeista. Koska esihis-toriansa aikana Japanin saaristo on ollut vuoroin erossa manner-Aasi-asta ja vuoroin yhteydessä siihen, eläinlajien muuttohistoria alueelle on monimutkainen. Japanissa elää joitakin endeemisia lajeja, kuten japaninmakaki ja japaninjättisala-manteri; Ryūkyū-saarten lajistoon kuuluu vuorostaan joitakin ”eläviä fossiileja”, kuten iriomotenkissa. Tiheästä asutuksesta huolimatta suuria maanisäkkäitä elää Japanin vuoristoalueilla suhteellisen pal-jon. Niihin kuuluvat muun muassa karhut, villisiat, supikoirat, ketut ja peurat. Lintulajeja Japanin alueella elää noin 600; maa sijaitsee mer-kittävällä lintujen muuttoreitillä. Maan rikas merilajisto, johon kuu-luu lukuisten kala- ja äyriäislajien lisäksi pyöriäisiä, valaita ja delfi i-nejä, on suureksi osaksi kylmän ja lämpimän merivirran kohtaami-sen ansiota Japanin lähialueilla.

Journalistes: Niina Leppilahti P5FI

FINDE DIE WÖRTERA Z N P Q N O I G I L E R O W N X Z

B M N H I Q P C F A T D O A F B T H

F I N L X C Q M Z R H J T K S N V R

T Y O P E L U A F E Z G K J F B A K

P N F J B H G T E U B Z E U G N I S

Y J S U M F R H Q A R F R D J ? K N

C O O L T Y L E H R E R I N F G J E

T A T K A L T E R X T J D F K N R B

S T J D D B E J E D N I I S Q J L A

N P Y J D E K L A S S E R Y B D T G

U Q E D G B U U K R E L E R G K G F

K S D F R H J T Z Y H O K S R S Z U

T Y N L C F S X S T K Y T S J T J A

L G U S G J Z T I C P L O H S T T S

J D K Y M S D G J Y H R R E M C D U

M G H N H R A Q F J K D I J T S E A

Q G C K R I P J F I M C N S R Y H H

Q F A C S D F H Q Y T I S T J O E F

Z S S P O R T S J N F K Z P D G T Q

Journalistes: Max und Emma

Il 15 marzo la materna e’andata al Museo di Scienze Naturali di Bruxelles per vedere l’esposizione dei Dino-sauri. Il raconto di Igor e il suo nemico Tirannosauro ci ha introdotto in questo aff ascinante e interessante mondi dei dinosauri che occupavano la terra tanti e tanti anni fa.«Mi piace la storia dei Dinosauri» Federico!«Abbiamo visto dei dinosauri, le ossa, chi hanno letto una storia,poi siamo andati e vedere il Tyrannosau-rus, il Diplodocus, lo Stegosaurus, il Triceratops e l’Iguanodon» Gabriele!«E c’erano gli scheletri dei Dinosauri e il computer dove si disegnavano» Matteo P!In classe abbiamo letto alcuni libro, fatto tantindise-gni e imparato molte cose.

Mat IT

Jokes1. Why did the orange stop rolling down

the hill?

2. Why can’t leopards escape from a zoo?

3. What do you call a sheep with no legs or head?

4. What do you call a dinosaur with one eye?

5. What do you call a pig who does karate?

6. What do you call a dog that is woken too early in the morning?

Journalists Louise, Orla, Max

Gator1. Vad är det som gar och gar och aldrig

kommer till dörren?

2. Vad heter korridor pa kinesiska?

3. Vad heter Norges sämsta skidakare?

4. Vad sa normannen när han blev skju-ten i pannan?

5. Pelle star bakom Lisa men samtidigt framför Lisa, hur gar det till?

Journalisterna Love och Victor

Klausimyno konkursas1. Kas parašė Lietuvos himną? ..........................................................2. Ką reiškia Lietuvos vėliavos

spalvos? ...........................................3. Kas pavaizduotas ant Lietuvos

herbo? .............................................4. Kas pastatė Eifelio bokštą? ..........................................................5. Kas yra Maltos sostinė? ................6. Kas yra Prancūzijos karalius? ..........................................................7. Kada įvyko Zalgirio mūšis? ..........................................................8. Kiek buvo karalių Lietuvoje? ..........................................................9. Kas buvo pirmasis Lietuvos

prezidentas? ...................................

Jeigu nepadarysite klaidų, gausite diplomą ir maišelį saldainių maišelį.

P.S konkurso lapą atnešk Liucijai ir Gabijai į 327 klasę. Duoti iki 1 Lie-pos dienos (penktadienis)

Dalyvauja tik antrokai ir trečiokai.

Journ Gabija, Liucija

Maternelles

LEHRERIN

LEHRER

DIREKTOR

DIREKTORIN

SCHULE

KLASSE

DEUTSCH

ICT

MATHE

SACHKUNDE

MUSIK

ZEUGNIS

KUNST

SPORT

RELIGION

HAUSAUFGABEN

Etsi nämä:

Laskettelu

Lumileiri

Sukset

Pipo

Palohälytys

Laskette

Alpit

Opas

La maternelle FRA a visité la ferme de la vallée, nous avons observé et nourri les vaches, les chevaux, les poules, les veaux, les cochons, Chaussette la bre-bis, Lisette et Coca les chèvres. Après avoir trait Margaux la vache, nous avons réalisé du fromage blanc que nous avons dégusté à la maison. Délicieux! Pour terminer cette belle journée nous avons fait une promenade en tracteur. Mat FRA

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 2 19/10/11 11:18

Page 3: Eurokids 10

EuroKids 3

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

sPr

emer

esPr

e

iere

s P

r

mi

ere

P

s

em

ie

es

remi

e

re

s

Prem

e

re

mm

s

ee

ee

ee

ee

ee

D *

%B?

Dia Europeu da Segurança na Internet

O dia da Internet em segurança é dia 10 de Fevereiro.

Dicas para fi car em segurança: • Ter cuidado para não dar a password a ninguém.• Ter cuidado com os dowloads que aparecem do

nada.• Não responda a mensagens estranhas (Spam e outras

coisas).• Se dizem que ganharam uma coisa não responda ou

não abra o link que a mensagem traz.• Se uma janela aparecer a dizer que o computador

tem um virus feche-a com «ALT F4».• Não fassa chat ou mande e-mails a desconhecidos

Com estas dicas navegue em segurança na internet.

Jornalistas PO: Antonio e Francisco

Trip to the farmYear 1 have recently enjoyed a trip to the equestrian farm at Louvain la Neuve. Th e children took part in a great variety of activities including a pony trek and then feed-ing and petting the diff erent animals. Th e children really enjoyed getting up close to the animals but by far the best activity for most of the stu-dents was feeding the baby lambs from giant milk bottles. Some even expressed wishes that they wanted one as a pet! Another interesting activity was making bread and then taking home the results.

Th e children learnt a lot from the trip including how to care for animals properly; it was also a good chance to bond with their class mates. Th ey also had a thoroughly good time. Th e trip was well sup-ported by parents who went home tired but happy from the experience!

1ENA

KUNSTPROJECT 2011Het thema

”Libre” gaf iedereen

de vrijheid om creatief uiting te geven aan een kunstwerkstuk op maat! De kinderen van de 1ste klasdeden mee aan een gezamenlijk kunstproduct van alle 1ste klassen om een werkstuk te maken uit klei naar het voorbeeld van Litouws handwerk. Iedere klas maakte weer een ander soort gebruiksvoorwerp, bijvoorbeeld spaarpotten, water-fl uitjes, zeedieren, fotolijstjes etc. Onze klas koos voor belletjes. Het resultaat was heel verrassend!Met dank voor de fi jne samenwerking met de Litouwse afdeling!

De kinderen hebben ook gezamenlijk een totempaal gemaakt. Het is een indrukwekkend kolossaal product geworden en dan te weten dat we maar een klein klasje zijn van 11 leerlingen!Een totem is een voorwerp, wezen of dier dat een persoonlijke bete-kenis voor iemand heeft , en met wie men zich sterk verbonden voelt.Totems worden gebruikt door verschillende volken, met allerlei reli-gies om hun relatie met dieren, geesten, planten en hun omgeving aan te geven.Het idee erachter is de verschillen te tonen tussen mensen, of stam-men, en dieren, maar dat integratie en begrip voor de ander nodig is.

Een thema, dat toch goed aansluit op de principes van de Europese School: iedereen respecteren in zijn eigenheid en tradities, maar daar waar het mogelijk is, samen iets creëren door gebruik te maken van de grote variatie aan kennis, ervaring en talenten!We hebben het werkstuk dan ook:

”Liberté, Identité, Intégration”

genoemd.Kinderen houden van indianen-verhalen en kunnen met veel kleur en fantasie er een creatieve uiting aan geven. Zo zie je: een paar kleine kinderen kunnen samen iets

”GROOTS”

verwezenlijken! Chapeau!

KLAS P1NEA

DIENA KYJE LOUVAIN LA NEUVEKlasėje daug kalbame apie pavasarį: augalus, gyvūnus, žmones. Todėl antrą dieną po Velykų atostogų praleidome dieną Louvaine la Neuve ūkyje. Pirmiausia, mokėmės kepti duoną. Belgijoje kepama tik balta duona, o Lietuvoje labai gardi tamsi juoda ruginė duonutė. Supratome, kad duonos kelias labai ilgas: reikia pasėti grūdus, subrendusius rudeniop iškulti, sumalti miltus, užminkyti tešlą, iškepti. Minkyti duonos tešlą nelengva, reikia stiprių rankų ir mokėti taisy-klingai minkyti. Lengviau sekėsi, kai veidus pasipudravome baltais miltais. Mokytoja Egidija pasirūpino morkų maišiuku. Jomis pavaišinome asiliuką, triušiukus, vie-tnamo kiaulaitę Loretą. Mergaitėms labai patiko glostyti ir nešioti ėriukus (ėriukai yra avies ir avino vaikai), berniu-kai ganė žąsiu-kus. Vytauto tėtis paaiškino, kad seniau 6-7 metų vaikai ganė žąsis ir tik retas, kuris galėjo eiti į moky-klą. Pirmokė Saulė labai apsidžiaugė, kad po višta atrado dar šiltą jos padėtą kiaušinį. Man labai patiko diena ūkyje. Aš daug supratau, išmokau ir dabar visai nebebijau žąsų, karvių!

Paulius Navickas, P1LT klasės mokinys

UNA GIORNATA ALLA FATTORIAMartedi’ 3 maggio siamo andati a vedere la fattoria a Louvain La Neuve.

Appena arrivati, abbiamo fatto il pane: per fare il pane, abbiamo lavorato la farina con

l’acqua, il lievito e un po di sale. Poi lo abbiamo lasciato a lievitare, dopo circa un’ora, lo

abbiamo messo a cuocere nel forno. Lo abbiamo «divorato» perche’ era buonissimo…

Abbiamo visto il pollaio dove c’erano tante galline, un gallo, due anatre e i pulcini; in

un nido abbiamo scoperto un uovo.

Abbiamo preso in braccio gli agnellini: erano cosi morbidi che sembravano dei pelu-

che! Chiamavano la mamma per bere il latte.

C’era anche uno strano maiale perche’ veniva dal Vietnam: era nero, la sua coda non

era arricciata, la testa era piu grande e aveva il grugno piu schiacciato.

Abbiamo dato le carote agli asini e ai cavalli e l’insalata alle capre.

Lo sapevi che…

A diff erenza delle galline, il gallo ha una coda piu’ ricca e un grosso artiglio che gli

serve per difendersi e combattere contro gli altri galli;

La mucca puo’ produrre anche 70 litri di latte al giorno;

Le oche starnazzano quando un intruso entra nel pollaio e lo attaccano: sono un vero

e proprio «anti-furto»;

Del maiale non si butta proprio nulla: con le sue setole si fanno le spazzole, le scope e

i pennelli;

Non bisogna mai passare dietro agli asini: hanno la brutta abitudine di dare icalci;

le pecore, in primavera, vengono tosate per prendere la lana;

con il latte delle mucche, delle pecore e delle capre si fanno diversi formaggi;

la mucca ha ben quattro stomaci, e’ un ruminante.

Che splendida giornata e quante cose abbiamo imparato!!!

1IT

NQual o nome do trabalho realizado pela turma P1poa para a exposição de arte da nossa escola?

Encontrarás a resposta na palavra escrita na vertical.

1 Qual é o maior país à esquerda da Bélgica?

2 Qual é a capital de Portugal?

3 O que se comemora no dia 25 de Dezembro?

4 O que calçamos para fazer desporto?

5 Qual é a bebida que é insípida, incolor e inodora?

6 Os recreios servem para…?

7 Qual é o fruto que é amarelo, comprido, e não tem caroço?

8 Uma hora tem 60…?

9 Qual é o animal que tira o pólen das fl ores?

12

34

56

78

9

Prem

iere

s

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 3 19/10/11 11:19

Page 4: Eurokids 10

4 EuroKids

Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres PremieresPrem

eresPre

ieres

Pr

miere P

s emie

es

remie

res Prem

e

re

mm

s

ee

ee

ee

eieie

ee

DDroKidsKids

!!!Kirjan ja ruusun päivä Torstaina 5. toukokuuta 2011 vietimme Suomenosaston kanssa Kirjan ja ruusun päivää. Kirjan ja ruu-sun päivä on tärkeä siksi, että kaksi kirjailijaa Shakespeare ja Cervantes kuolivat 23.4. vuonna 1616.

Perinteen mukaan mies antaa naiselle ruusun ja nainen antaa miehelle kirjan. Juhlaa on ensin alettu viettää Espanjassa, Kataloniassa.

Otimme kotoa mukaamme kirjan tai kaksi ja me luimme salle polyvalentessa. Salissa oli tosi hiljaista ja rauhallista. Lukeminen sujui hyvin ja oli kivaa!

P1FIB

Liga os pontos e descobre

Feito por: Antonio e Francisco

Pour la fête des mères, nous avons fabriqué un éventail en papier

Nous avons utilisé: • Un rectangle de papier à dessin de 22 sur 42 cm • De la colle forte• Des magicolors assez gros • 2 bâtons de glace en bois

La fabrication:

1 Dessiner et colorier des fl eurs de diff érentes formes et de diff érentes couleurs (4 maximum) en les répartissant sur toute la surface de la feuille.

2 Avec les mêmes couleurs, faire le contour des fl eurs avec des lignes peu espacées sur toute la sur-face de la feuille.

3 Dans la largeur de la feuille, faire des plis de 2 cm, une fois dans un sens, une fois dans l’autre (voir photo étape 1).

4 Plier l’éventail en deux, coller ensemble les deux parties du milieu (voir étape 2).

5 Coller les bâtons de glace sur les 2 côtés de l’éventail avec une colle forte en laissant dépas-ser les bâtons pour pouvoir tenir l’éventail (voir étape 3).

6 Rajouter un peu de colle au milieu des plis.7 Ouvrir délicatement l’éventail (voir photo fi n).

A vous maintenant!Les élèves de P1FRA

Z S B H Q A Y U D P F G H J K L

Z C V G S Z T I Q A R N B M M E

E I C F D E R O P L C V E E H U

R E I P D S C U O L A H L F J R

T N U G I H V D G O J D V A T O

Y Z A H V T C Y T N G B B Z G K

U E R J K L T U I E J L S S F I

I D T K H K G U O H C K D A S D

O Q E C F A S V R J S A F E Q S

M E R E N D A C H A D T L S D Z

O F S T U V J V G R V F E C Z J

S K I U F C Y S I E N F D Y I K

J L M P B N T F U F H D F Y Z O

T U A E T F D R L V G H G I G D

S G E O G R A F I A F J Y U F G

So viel erlebt...Wir lernten viel über die 5 Sinne des Menschen. Dazu gab es einen ganz tollen Workshop mit einer „Fühlstraße“, einer „Suchstation“, einer „Geschmacksstation“ und wir bastelten sogar ein Instrument, dessen lauten Ton man nicht überhören konnte.

Als es nach dem langen Winter wieder wärmer wurde, lernten wir die ersten Frühlingsboten kennen – die Frühblüher. Das sind ganz kleine zarte Blüm-chen und manche von ihnen duft en herrlich, wie zum Beispiel das Veilchen. Wir machten auch einen Frühlingsausfl ug auf eine Wiese und in den WaldDas machte großen Spaß!

Im Wald zauberten wir dann „Wald-gesichter“.

Das ganze Jahr über waren wir sehr kreativ und malten und zeichneten die erstaunlichsten Kunstwerke: den Roten Wutzel, den Herrn Klecks, Zingaro den Kater, Halloweenkür-bisse, Experimente mit rot und gelb, blau und grün,

Schneefl ocken – Scherenschnitte, ...

doch das aller Beste malten wir für die Kunstausstellung: unsere Schat-tenfi guren.

P1DEA 2010/2011

CALCIO

SCIENZE

PALLONE

SCUOLA

PITTURA

GEOGRAFIA

EUROKIDS

MERENDA

Giornalisti Alessandro & Edoardo

Premieres

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 4 19/10/11 11:19

Page 5: Eurokids 10

EuroKids 5

))

+

PABLO PICASSOPablo Picasso era un pittore e scultore spa-gnolo, nato nel 1881 e morto nel 1973.Picasso ha rivoluzionato la pittura: con il cubismo, ha rappresentato le persone tutte «spezzettate», per farcele vedere sotto tanti punti di vista contemporaneamente.Nella sua pittura ci sono stati diversi periodi: il periodo blu, caratterizzato dalla tristezza, il periodo rosa, quello della felicita’, il periodo africano, con le fi gure geometriche, il periodo degli arlecchini e il periodo cubista.Nel quadro «Guernica» Picasso ha rappresen-tato il dolore della guerra: corpi fatti a pezzi, una mamma disperata con il suo bimbo morto in braccio, animali e persone con la lingua a forma di coltello, un cavallo con una lancia confi ccata nel corpo, una casa in fi amme, bocche aperte per gridare e braccia tese per chiedere aiuto. Nascosti, alcuni segni di speranza: uno spirito con una candela, una lampadina accesa, una colomba della pace quasi invisibile ed un fi ore accanto ad una spada rotta.Pablo Picasso e’ un artista che ci e’ piaciuto molto perche’ ha fatto quadri di tanti tipi: alcuni seri ed impegnati, ma anche altri alle-gri e divertenti. 2IT

Une stagiaire en P2Frb: les élèves répondentC’est quoi une stagiaire?C’est quelqu’un qui veut apprendre à être maîtresse d’école.

Pourquoi vient-elle dans notre classe?Parce qu’ici, c’est une vraie école avec une vraie maîtresse qui va lui expliquer.

Que fait-elle?Elle nous apprend les maths, les verbes. Elle fait des trucs chouettes comme par exemple un cocktail ou de la magie.

Comment est-elle avec les élèves?Elle est gentille et sévère, intelligente…comme toutes les maîtresses et elle est jeune.On s’amuse bien!

Croyez-vous qu’elle mérite son diplôme d’institutrice?Ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!

Merci Virginie pour ton excellent travail.

Les élèves de 2FRB

DDEuroKids D

Bbx

VATTEN GER LIV/ WATER GIVES LIFEJorden har mycket vatten. Vatten fi nns i haven och det vattnet är salt. Sötvatten förekommer bland annat i sjöar, källor och åar. I Mälaren fi nns det bräckt vatten. Det är sött och lite salt vatten i.Vi har pratat om Vattnets kretslopp. Det är som att vattnet bara går runt, runt. Vattnet försvinner aldrig. När solen värmer vattnet stiger vattenånga uppåt och gör moln. Vindarna blåser molnen över land. De släpper ner vattnet som regn och snö. Det kommer över bergen och börjar rinna i bäckar, älvar och fl oder och till slut ut i havet. På vintern blir en del vatten till is. Is är fruset vatten.Vi har sjungit sånger om vatten. Några heter: Vattenkanon, Mareld, Kapten Karlsson, Regnorock, Vi är ett stim och Det fl y-ter vatten.Vi har gjort experiment med vatten: potatisbit i saltvatten, vattenglas i sol och skugga, Emils hand i plastpåsen och vi har undersökt riktiga, döda fi skar.Vi har också sytt fi na fantasifi skar som ni kan se bilder på.Det var roligt att jobba med vatten.Vatten är vår största skatt.

Text skriven av barnen i klass P2SWB. Text written by Swedish class P2SWB.

Les élèves de M. Pascal Baudion participent à un atelier «Pablo Picasso»Deux animatrices sont venues dans notre classe et nous ont expli-qué ce que Picasso a fait quand il était enfant et qu’il avait eu des périodes de diff érentes couleurs: la période bleue, la période rose mais aussi la période du cubisme et du collage.Quand sa femme est morte, il était triste et il a fait des dessins de sa

femme qui pleurait.Après les explications, nous avons fait des activités: on a fait des collages sur un bout de carton et on devait mélan-ger des morceaux d’image de guitare. On nous a montré des photos de tableaux que Picasso avait faits et qui représentaient

des instruments de musique. Nous avons aussi joué à un jeu de cartes qui montrait des amis de Picasso et on devait les reconnaître. C’est toujours notre Pablo (Hansen) qui trouvait les réponses!!Nous avons dû refaire un puzzle représentant un tableau dont la grandeur réelle était aussi longue et haute que le mur de notre classe.Nous avons observé plein de photos et il fallait deviner si c’était Picasso ou pas.Les animatrices étaient gentilles et on a bien aimé. On a travaillé avec les enfants de la classe de Madame Patricia Bernard.

2FRA

Exposição de Arte – Projecto «As Andorinhas»

Para participar na Exposição de Arte deste ano, decidimos fazer andorinhas Pop. Por isso, já que íamos fazer andorinhas Pop e que tinha chegado a primavera, estudámos muito as andorinhas que costumam visitar Portugal: quantas espécies havia, onde faziam o ninho, etc. Estudámos as andorinhas dos beirais, das rochas, das chaminés, das barreiras e as dáuricas. Elas são aves migra-tórias porque no outono e no inverno fi cam em África. Os seus ninhos são feitos de palha e de lama.Aprendemos duas canções sobre as andorinhas: «Andorinha faz o ninho» e «Andorinha da Pri-mavera» e lemos a «Balada das vinte meninas» de

Matilde Rosa Araújo. Fizemos também desenhos com andorin-has. Pintámos as andorinhas Pop e fi zemos um novo telhado em cartão para pendurar as andorinhas.No dia da exposição cantámos as canções, lemos a poesia e o que tínhamos aprendido, lanchámos todos juntos e depois levámos os pais a ver a exposição.

2 PO

Deux

ieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxme

s De

u

em

es D

e

xie

me

Ds

uxiem

es

eu

xie

De

uxieme

s

me

s De

uxe

me

i

su

e

’ e

’ e

’ e

’ e’ e

’ eieie

’ e

’ e

’ e

;

h

Salaisesta puutarhasta löytyi pääsiäismunia

Ensin kuultiin tarina Rosvosta ja Tai-demaalarista. Rosvo oli varastanut Tai-demaalarilta värit. Eli meidän piti etsiä ne värit. Niinpä me lähdimme etsimään munia. (Joiden sisällä oli leikisti värejä.)

Ruotsalaiset olivat myös mukana etsimässä. Jokaiselle oli 9 suklaamunaa. Kaikki suklaamunat olivat laatikoissa, jotka oli piiloteltu pusikkoon, pienelle kukkulalle, risukkoon jne. Kaikista se oli hauskaa.

2 FIB Jaakko Kainulainen

Carnavalsfeest in de Nederlandstalige sectieAcht maart heben we met onze hele sectie genoten van het Carnavalsfeest. Kinderen uit verschillende klassen hebben opgetreden. Soms met een vriendje of vriendin-netje uit de klas of een broertje of zusje. Het was geweldig om te zien dat er vriendschappen gesloten worden bui-ten de eigen klas om. De juff en beten de spits af met een lied en toen kon de show echt beginnen. Wat hebben jul-lie allemaal je best gedaan, dansjes (modern, klassiek en folk), toneelstukjes maar ook een circusact! In de pauze kon iedereen genieten van een overheerlijke Hot-dog en wat drinken. Wij hebben nu al weer zin in het volgende Carnavalsfeest!

NEA2

oSchnaddel di daddelSchnaddel di daddel di duddel di daumAm Bach auf der Wiese, da steht ein Baum.

Schnaddel di daddel di duddel di donneJetzt ist es Frühling und warm scheint die Sonne.

Schnaddel di daddel di duddel di dastBlätter und Zweige wachsen am Ast.

Schnaddel di daddel di duddel di destIn den Zweigen ist ein Nest.

Schnaddel di daddel di duddel di dogelOben im Nest da sitzt ein Vogel.

Schnaddel di daddel di duddel di dessenEine Vogelmutter bringt zum Fressen.

Schnaddel di daddel di duddel di ditscherJetzt kommt der Frühling mit viel Gezwitscher.

Schnaddel di daddel di duddel di dokusAuf der Wiese blüht ein Krokus.

Schnaddel di daddel di duddel di dauDas Murmeltier schlüpft aus seinem Bau.

Schnaddel di daddel di duddel di daseUnd bald schon kommt der Osterhase.

Schnaddel di daddel di duddel di deiWir fi nden so manches Osterei.

Schnaddel di daddel di duddel di dühlingAch wie schön ist doch der Frühling. Gedicht der Schüler der Klasse P2DEA

Deux

ieme

s

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 5 19/10/11 11:20

Page 6: Eurokids 10

6 EuroKids

z

k

iwmk

L

Mots à trouver

1 Un fruit orange.

2 Quand un enfant est né, il est un...

3 On écrit avec un... à bille.

4 La même chose que le tram mais pour faire des longs voyages.

5 Pour le meilleur et pour le...

6 Couleur sombre.

7 «Ton» au féminin….

8 Objet avec lequel on coupe le bois: une….

Le mot à trouver est: L………………………E

Journalistes: Alexandra et Eliane

Journalistes Journalistes Journalistes Journalistes Journalistes Journalistes Journalistes Journalistes JournalistesJour

tes urnal

ourna

stes

es

Journtes

rnalis

urnal J

tess

Jo

i

tJ

u

PLACE À NOS JOURNA LISTES!Les classes de neigeLe mardi 18 janvier, nous sommes partis en classes de neige avec notre classe.Quand nous sommes arrivés nous avons vu un fi lm.Chaque matin, après s’être habillés chaudement, nous allions manger, après nous étions soit en classe ou nous faisions des activités avec nos moniteurs.L’après-midi nous allions skier et après le ski nous pre-nions le goûter. Ensuite, nous avions temps libre dans les chambres.Le soir nous allions manger puis retour dans les chambres pour se mettre en pyjama et M. Dachicourt nous racontait une histoire.Voici quelques jeux et visites:

Journalistes FR: Alexandra et Eliane

Jeux Visites

Le tueur Valloire

J’ai perdu mon mouchoir Valmeinier 1800

Le spectacle Valmeinier 1500

La boum

L

E

1 6 7 4

4 2

8 7 3 6

8 7 2

8 9 3

3 6 1

8 6 4 5

1 7

4 9 8 6

Uitleg spelregels: hoe werkt Sudoku?Hoewel het oplossen van een sudoku-puzzel behoorlijk lastig kan zijn, zijn de regels van Sudoku heel simpel.Een sudoku-puzzel is een rooster van negen bij negen vakjes, dat bovendien nog verder is opgedeeld in negen subroosters van elk drie bij drie vakjes. Zie onder-

staande fi guur:

Journalistes: Lisa et Florence

SleeënDe eerste dag dat we gingen sleeën was het de max.We gingen naar 2 plekken. De eerste plek naast een piste, wat we mooi vonden is dat iedereen zijn slee deelde.De 2de plek was ook naast een piste en leek ook op een skipiste maar was om te sleeën. Maar op die piste kwam een oud wijf zeuren dat haar kinderen door ons niet konden sleeën! En de weg was lang om terug te gaan. De 3de keer gingen we ook naar 2 plaatsen! De eerste plaats was naast de piupiu groep niet zo leuk als de 2de plaats! De 2de plaats was van ijs zo leuk! Dus je ziet hoe meer we gingen hoe leuker het werd!

Journalistes: Lisa en Florence

Trip to ValloireOn a Sunday aft ernoon, the English ’A’ class went off on a trip to Valloire. We went down the mountain on a TRANS ALP bus. We went around the village then we headed off to do some shopping. Around 2 hours later our hands were full with shopping bags. We returned back to where the bus was due to meet us. When we got back to the hotel we went back to our rooms and chan-ged into our ski gear.

Journalists: Louise, Orla, Max

Classe de neige Als wir auf classe de neige waren, sind wir natürlich auch Ski gefahren. Wir wurden in verschiedene Grup-pen aufgeteilt. An den ersten 7 Tagen sind wir auf dem Berg gegenüber von unseren Zimmern gefahren.Manchmal sind wir Hubblpisten gefahren. Sie waren nicht sehr lang,aber für die Anänger ist das toll! Am letzten Tag sind wir auf einem anderen Berg gefahren. Es war sehr eisig! Einmal hat ein Junge seinen Skier auf der Seite im kleinen Wald verloren,dann musste er ihn holen. Das skifahren hat sehr Spass gemacht. Am 5 Tag hatten wir eine Apres-Ski-Party! Da haben wir Donuts gegessen und heisse Schokolade getrunken. Es war sehr lustig!!!!!!

Journalistes: Emma und Max P5DEA

FermaĖjome į fermą peščiomis tris kilometrus. Ėjo ir Pol-las ir generalinis direktorius. Mes galėjome leistis ant uzpakalių. Kai atėjome į fermą smirdėjo ozkų išmatomis.Mes ragavome sūrių ir dešros.Mums pasakojo kaip gamina sūrį. Skanūs sūriai ir dešra.Mes galėjome uzsisakyti sūrio ir dešros. Vakare buvom kambariuose, išgirdom evokuacijos skambutį. Mūsų kla-siokas buvo duše, o mūsų asistentė su šlapia galva.Mes buvome išsigandusios.

Jornalistes: Liucija,Gabija LIT

LA MIA CLASSE DE NEIGEMezz’ora dopo essere arrivati a scuola prendemmo il bus per andare a la gare du nord. Il viaggio duro’ due ore. Arrivati, salimmo sul TGV per andare a Lione. Nel treno pranzammo e giocammo a tanti tipi di giochi fi n-ché il TGV si fermo’. Quando fummo sul posto pren-demmo il bus per salire in montagna. A tanti bambini italiani li venne la nausea. Mentre eravamo nel bus vedemmo il paesaggio bellissimo delle montagne. Arri-vammo alle sei di sera dove ci servirono la cena.

Giornalisti: Alessandro Edoardo

HotelletMatsalen var nere och köket var brevid. Vid ingangen fanns det en liten sal med en scen. En trappa upp var alla klassrum, där var ocksa receptionen. Vi bodde pa femte vaningen. Men alla klasser bodde inte pa femte vaningen. Det fanns ocksa en hiss. Rummen hade tre eller tva sängar, det fanns ocksa ett badrum, en toalett och en garderob.

Journalisterna: Love och Victor

Woluwé starNatalie Jaurell, Ebba Sterner, Estella Pelayo, Ida Blom-gren, Sofi a Delgadillo, Ingrid Weidler, har anmält sig till Woluwé star.Vi ska försöka att vinna det, det kommer vi nog att göra, hoppas vi! Vi dansade till låten: ”Tell me something I don’t know”, av Selena Gomez. Vi tränade på varje rast väldigt mycket! Vi tyckte att vi var väldigt duktiga.Vi är väldigt nöjda med våran dansgrupp. Bandet heter: “Th e Cool girls”. När vi skulle upp på scenen var det mycket spännande och lite nervöst! Men det gick faktiskt rätt så bra! Det var faktiskt inte så pinsamt som vi trodde. Men det var jättekul!! Vi vill göra det en gång till. Det var så kul. När det var vår tur så pirrade det i oss. Med ett annat ord så var vi skakis.Det var läskigt i början men sen så blev det bara kul.Vi ska vinna!!

Gjort av: Ida Blomgren, Emelie Kastö, Natalie Jaurell, Sofi a Delgadillo, Filip Engdahl, Estelle Pelayo, och

Ingrid Weidler.

3SWA

ou SenbazuruAu Japon, il existe une ancienne légende, selon laquelle la grue, un des plus grands oiseaux du monde, pour-rait vivre 1000 ans. Toujours selon la légende, celui qui peut fabriquer 1000 de ces oiseaux en origami (pliage de papier) voit ses vœux de santé, d’amour et de bonheur se réaliser.Au cours de Morale, nous avons réfl échi à comment aider les Japonais, et leur montrer que l’on pense à eux. Nous avons donc décidé de fabriquer 100 grues. Un petit geste simple et symbolique, qui a permis à chacun d’exprimer son soutien aux Japonais.Enfi n, notre guirlande de grues en papier a été donnée au directeur de l’école Japonaise de Bruxelles. Celui-ci l’emportera au Japon.

Les élèves de 3e morale de M. Hourman

Journalistes

1

2

3

4

5

6

7

8

Troisiemes Troisiemes Troisiemes’ Troisiemes ’ ’

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 6 19/10/11 11:21

Page 7: Eurokids 10

EuroKids 7

SP

djTr

oisiem

es T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

Trois

emes

Troi

emes

Tr

sieme

T

s

oisiem

es

roisi

e

mes

Trois

e

m

e

sis

ses

ee

emee

eeee

ee

ieiee

Visita à Câmara Municipal de Woluwe St. LambertNo dia 15 de Março de 2011, terça-feira, fomos à Câmara Municipal de Woluwe St. Lambert. A viagem até lá foi muito pequena. Fomos no autocarro com a classe italiana e com a mãe do Hugo (que se chama Isabel) e a mãe da Matilde e do Pedro (que se chama Carla).Quando chegámos, vimos um edifício construído nos anos 40. Este prédio situa-se em Tomberg, perto da piscina do Poseidon.Antigamente a Câmara estava toda rodeada por hortas. Eles cultivavam aquele terreno com vegetais para recolher comida enquanto havia guerra. Esta Câmara levou 5 anos a ser construída, desde 1940 até 1945.Quando entrámos na Câmara Municipal só tivemos uma guia em vez de duas. A guia chamava-se Patrícia, era belga e muito simpática!Na entrada, o chão tem uma rosa dos ventos e no tecto há uma cúpula para deixar passar a luz natural. A sua estru-tura é redonda com salas à volta.Vimos o busto do rei Alberto I, chamado o cavaleiro. Ele nasceu em Bruxelas a 8 de Abril de 1875 e morreu em Marches-les-Dames a 17 de Fevereiro de 1934. Alberto I, o cavaleiro foi o terceiro rei da Bélgica.Nós entrámos na sala do presidente da Câmara Georges Désir. Não vimos o presidente porque ele não estava lá pois o seu escritório estava a ser pintado.Seguidamente fomos visitar a sala de reuniões. Esta sala tem 3 candeeiros de cristal que vieram de Veneza. Havia microfones e auscultadores que traduziam os discursos para várias línguas tal como botões para se poder votar os diferentes assuntos. Na parede estava um quadro muito

grande e as fotografi a dos reis da Bélgica. Ao lado estavam as bandeiras da Europa, da Bélgica, de Bruxe-las e de Woluwe St. Lambert.No primeiro andar

passámos pelas salas dos vários vereadores. Existem vereadores para o desporto, para a juventude, para a saúde

ou para a educação. O vereador da juventude apareceu no corredor para nos cumprimentar e foi muito simpá-tico.Ao sairmos da Câmara Municipal, a professora e a Maria tiraram-nos a todos uma foto de grupo. As fotos fi caram muito giras. Depois das fotos, fomos de autocarro para a nossa escola e ainda tivemos um pouco de recreio.Esta visita foi muito interessante! P3POA

Dans nos classes, on a imité Folon. Nous avons très bien réussi. Avec certains dessins, on aurait dit de vrais tableaux de Folon. 3FRA-3FRB

Les bâtiments de la Fondation Folon nous ont aussi beaucoup plu parce qu’autour du musée, il y avait beaucoup d’arbres et une rivière. On vous conseille d’y aller parce que c’est vraiment très beau.

SORTIES PAR ICI, SORTIES PAR LÀ-BAS. FOLON, UN ARTISTE BELGE ET EUROPÉEN.

J’ai beaucoup aimé.J’ai appris qu’il était peintre mais aussi sculpteur! J’ai aimé le per-sonnage qui bougeait sur l’échelle.

Magique!!! Folon est un artiste célèbre. Au musée Folon, on a vu des tableaux et des statues. Là-bas on a appris plein de nouvelles choses sur Folon.

J’ai bien aimé l’exposition des œuvres de Folon. C’était très beau! J’aime sa façon de dessiner avec des traits simples. Parfois les traits sont épais et parfois ils sont fi ns. Folon est vraiment un grand artiste!

C’était formidable.J’ai beaucoup aimé le livre qui s’ouvrait et la

sculpture du chat. Nous voilà sortis, alors j’avais raison

c’est magique! Folon c’est une sorte

de génie!!!

C’était très beau. Ho hé! On attend de rentrer nous. J’ai hâte de rentrer ! Il parait que c’est beau et amusant.

Maintenant, j’aime Folon. Cette visite m’a impressionné. J’ai aimé le livre qui s’ouvre,

la pièce aux miroirs, le bonhomme sur l’échelle. C’est une très belle visite, merci.

Wir fahren in die VergangenheitIm März 2011 war ich mit meiner Klasse P3dea im Steinzeit-museum von Ramioul. Bevor wir mit der Führung begannen, aßen wir etwas. Dann hat uns die Museumsführerin Agnès alles gezeigt und erklärt. Wir unternahmen verschiedene Aktivitäten:

zum Beispiel haben wir mit Speer und Wurfh olz auf ein Bild von einem Pferd gezielt. Wir durft en aber auch herumlaufen und uns selbst umschauen (dabei haben wir ein Fass Öl entdeckt). Später hat uns Agnès durch eine Art Steinzeitdorf geführt.

Dort töpferten wir auch Tongefäße. Danach haben wir einen 2 Tonnen schweren Megalithen gezogen. Am Ende waren wir glücklich. Es hat Spaß gemacht. Daraufh in sind wir in ein Haus gegangen, in dem Agnès eine Rede über die Steinzeit hielt. Lei-der war unsere Ausfl ugszeit anschließend zu Ende. Tim, P3DE

HET PREHISTORISCH MUSEUM VAN RAMIOUL Donderdag 31 maart 2011 was het eindelijk zover. We gingen met P3 NEA naar het préhistorisch museum van Ramioul. De mama van Jade ging mee met ons. Joepie!!! Het was heel lang in de bus zitten, maar dat vonden we niet zo erg. Toen we aankwamen, mochten we ons hapje-tapje eten. Lekker ! Onze gids heette Sandrine. Ze praatte Nederlands en ze was superleuk en heel lief. We hebben geleerd hoe de mensen in de préhistorie vuur maakten. Je moest met een vuursteen en een andere steen op elkaar slaan. Sandrine toonde ons verschillende préhistorische voorwerpen, ook een kies van een mamoet. Daarna gingen we speerwerpen op een nagemaakt hert. Het was heel moeilijk! Toen dat gedaan was, gingen we de derde activiteit doen. Dat was jagen met pijl en boog op een getekend paard. Als laatste leerden we allemaal een mooi potje maken van grondklei. We vonden het allemaal heel leuk en interessant. Na de lunch moes-ten we terug lang in de bus, maar het was echt de moeite waard!

Préhistorische groeten van P3NEA!

Il mio peluche preferitoIl mio peluche preferito si chiama Bubu. Ha il viso chiaro e gli occhi neri. Ha le orecchie morbide, lisce ed il naso a patata. Il suo corpo é soffi ce, morbido e accogliente. Il mio peluche si trova nella mia stanza sopra il mio letto. Ora ha quasi 9 anni. I miei genitori lo hanno por-tato a casa mia quando aveva 5 mesi. Io e Bubu abbiamo la stessa età. Bubu é molto importante per me. Ricordo che, quando eravamo piccoli, giocavamo insieme a fare la lotta, mentre papà commentava le nostre battaglie come un giorna-lista sportivo. Io e Bubu giochiamo, parliamo e continuiamo a fare gli scherzi al mio papà. Sono sicuro che resteremo sempre insieme.

Manuel De Rose P3ITA

Filastrocca Nonsense

L’impresa dei 1000Garibaldi in Liguria mangiò un’ anguria.Al momento della partenza i 1000 fecero tutti presenza.Saliti sul barcone si misero al timone.Senza timore si fermarono a Talamone,dove mangiarono salmone al lampone.Quando videro un arbusto senza fustopensarono che non era giusto.Ripartiti per Marsala scesero dalla scala,ma ad attenderli c’era soltanto una cicala.Mangiarono la pasta al «matarocco», ma che strano gusto, sapeva di cocco!Fatto la merenda fecero una cosa tremenda.Andarono verso Calatafi mi, ma non arrivarono primi.E mentre i Borboni non regnavano più, i 1000 avanzavano con una marcia in più, mangiando gelato e tiramisù. Arrivati a Melito sentirono un ruggitoe l’applauso fu molto gradito.E mentre a Napoli trovarono tutto pulito,arrivarono a Teano e a re Vittorio Emanuele strin-sero la mano. Ambra e Luca e Samuel, P3ITA

Trois

iemes

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 7 19/10/11 11:21

Page 8: Eurokids 10

8 EuroKids

¶¶¶¶RtFOOTFEST 2011

At Footfest we played many games with our friends and we went to many shops. Th ere was also a football competition with good football players from our school and the winners this year were the German team.Th ere was also Woluwestar, this is a contest where you can show your talent and the winners of this year were:

3rd Sw: “the cool girls” - Estelle, Ebba, Sofi a, Ida, Nathalie, Ingrid4th Frb: Alessia, Alexandra, Mara5th Enb: Sophie, Eva, NeveWoluweStar: Adela 4 Sw + Torun 5 Sw

On the competition of Mini-Olympics the winners were:

LANCER DU POIDS P4

Timothy DOCKERILL - FraAndin BLOMGREN - SWbLourenço ARENDT - FRa

SAUT EN LONGUEUR P4

Lourenço ARENDT - FraSpike BRAIN - SwaTimothy DOCKERILL - FraLeo LILJEBERG - SWb

COURSE P4

Jussi LISKI - FibJoel PESONEN - FiaLeander HATZIGRIGORIOU - Swa

SAUT À LA CORDE P4

Rihards HANRIOTYamina BEN-NAOUMEmma HALLANTIE

MEILLEURE PARTICIPATION: P5SWA

WE HOPE YOU HAD AS MUCH FUN AS WE DID!

Vic and Cas

Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes TroisiemesTroisemes

Troi

emes Tr

sieme

Ts

oisiem

es roisie

mes

Trois

e

me

si

s s

es

eeee

ee

ee

e

ee

CRÉATION POÉTIQUE DES ÉLÈVES DE P3FR A et B

À la manière de Serge GAINSBOURG dans la chanson L’ami Caouette.

L’ami Momille M’jette des myrtilles

Qu’a Momille?

L’ami SinoMe casse le dos

Qu’a Sino?

L’ami PitaineMe fait de la peine

Qu’a Pitaine?

L’ami Nibale joue à la balle Qu’a Niballe?

L’ami Moufl age N’a pas d’age.

Qu’a Moufl age?

L’ami RapaceM’jette des limaces

Qu’a Rapace?

L’ami Nicule S’tricote un pull

Qu’a Nicule?

L’ami Puchon Est trop grognon

Qu’a Puchon?

L’ami NariFait un confl it

Qu’a Nari?

L’ami MembertA un mauvais caractère

Qu’a Membert?

L’ami MéliaMange ma tata

Qu’a Mélia?

L’ami RamelVole mon cocktail

Qu’a Ramel?

L’ami NiculeMe vole mes mules

Qu’a Nicule?

L’ami PuchonVole mes cochons

Qu’a Puchon?

L’ami Membert M’tape sur les nerfs.

Qu’a Membert?

L’ami PucinMe coupe les mains

Qu’a Pucin?

L’ami VitéMe lance du thé

Qu’a Vité?

L’ami Lendrier Me pince le nez. Qu’a Lendrier?

L’ami Chalot M’dit un gros mot

Qu’a Chalot?

L’ami RatéNe m’lance pas d’thé

Qu’a Raté?

L’ami Naille Me lance de l’ail.

Qu’a Naille?

L’ami Val’rieA des soucisQu’a Val’rie?

L’amie NopéeS’est débinéeQu’a Nopée?

L’ami RburantMe fait du ventQu’a Rburant?

L’ami RousselMe lance une pelle

Qu’a Roussel?

Ce Monsieur Rot m’lance des coraux

Qu’a Rot?

L’ami Méléon Me lance des melons

Qu’a Méléon?

L’éléphant.

L’éléphant est très grandEt très méchantIl est prévoyantEt vit cent ansIl a des oreillesEt des lunettes de soleilCar ses yeux sont fragilesIl est aussi agileMais on arrive à la fi nAh non, j’ai oublié de vous dire quelque choseL’éléphant peut être blancIl vit en AfriqueSa démarche est comiqueIl prend son tempsDans son palais charmantMais il a l’air paresseuxEt très heureuxSon cahier de dictéesIl le transforme en fuséeIl n’est pas banalCe drôle d’animal.

L’école européenne.

L’école européenneRime avec la mienneJe rigole tous les joursDans la courJe joue à la corde à sauterAvec mes amies préféréesJe m’amuse comme une folleEt je rigole.A la cantine,Je dîne.Dans la cour,Je cours.Je fais plein d’autres choses bienAvec mes copains.En langue IIJe fais des jeux.Et en classe, à chaque heureJe travaille dans la bonne humeur.

La maîtresse.

La maîtresse est très gentilleC’est la mienne et celle de mon amieJe la regarde chaque après-midiElle est vraiment gentilleElle est magnifi que, fantastiqueElle vient de l’AntarctiqueLe lundi, en chimieElle rit, elle souritLe mardi, en chantOn chante « Mistral Gagnant »Le mercredi,Elle corrige nos bêtisesLe jeudi,Elle fait des exercices sur le COILe vendredi,Elle travaille tout l’après-midiLe samedi,Elle reste au litEt le dimanche,Tout recommence.

Le fromage.

Dommage,Il n’y a plus de fromage.C’est la rage dans le frigo.Moi, je trouve ça trop rigolo.Le frigo devient vert de colère.Ça donne la rage à ma grand-mère !

LES PLANTES

Les plantes, il y en a pleinJ’en vois même chez mon voisin Mes préférées sont les rougesAvec le vent, elles bougent.On en trouve dans les boisElles cachent les animaux parfoisLes violettes sont coquettesLes roses font des pauses.Les plantes sont très bellesMême à Noël.

Les saisons

En hiver,Rien n’est vert.Tout est blancMême le vent.Au printemps,Il fait beau temps.Les fl eurs poussent au soleil,C’est une vraie merveille.En été, Il y a plein de fruitsMais pas la nuit.En automne,Le vent chantonne.Le soleil abondonne le ciel grisIl se cache derrière les nuages jolis.Maintenant, vous les connaissez,Jusqu’au bout du nez.Vous avez chaque détail,De ce qu’il faut savoir.Ce sont les saisons.Comme c’est long !

Création libre des poètes de P3FRB

Poesia dei milleGaribaldi disse: «Io partirò»e da Quarto a Marsala lui sbarcò.Ma si fermò lì a Talamone, perché non ce la faceva più al timone.Arrivato a destinazione mangiò pasta a soddisfazione,al pesto «Matarocco» in particolare,quanto gli piacque quel piatto locale!Con i Mille marciò fi no a Teano,che fatica attivare quel grande piano!Poi per la gran gioia,fecero la festa della «Vittoria». Riccardo Scarcia P3ITA

IL MIO GATTINO OSCARIl mio animale preferito é il

mio gattino e si chiama Oscar.

Ha 4 mesi, il pelo nero e mor-

bido e dei begli occhi gialli.

Mi piace particolarmente la

sua faccina, perchè è dolce,

carina e furbetta.

Oscar é ancora molto giovane

e quindi è molto giocherel-

lone.

Il suo gioco preferito è

acchiappare le palline che io

gli lancio.

Passa anche gran parte della

giornata a dormire raggomi-

tolato sulla sedia, sul divano o

in qualche posto strano.

Se lo guardo in faccia mentre

dorme, assomiglia ad un topo-

lino.

Quando sorprendo Oscar a

fare una marachella, come ad

esempio scavare nelle piante

in salotto, lui corre come un

fulmine e va a nascondersi

sotto ad un mobile.

Nonostante ciò, tutti gli

vogliamo tanto bene.

Carolina KUHL P3ITA

ll viaggio dei garibaldiniA Quarto, Garibaldi pensava: «con i Mille io parto».Al momento della partenza fecero tutti presenza.Indossarono la camicia rossa, che dal vento era mossa.Arrivati a Talamone fecero una ricreazione e fatta la merenda, continuaronola faccenda.Ripartiti dalla Toscana, sbarca-rono a Marsala e lì le camice rosse la lotta comin-ciarono.Per la Sicilia liberare tante guerre dovettero aff rontare.

E nonostante tanto sangue a terra, vinsero una nuova guerra: quella di Calatafi mi, vinta dai Garibaldini. Arrivati a Melito, ebbero appetit e mangiarono pastaal «matarocco» con tanto vino e pecorino.E i Mille andando in sù dissero a Garibaldi: «L’eroe dei due mondi sei propio tu».A Napoli da vincitori furono accolti con molto calore.Arrivati a Teano, Garibaldi, strinse la mano a Vittorio Emanuele II,che a fare il re d’Italia era pronto.

Classe P3ITA

Le tartarugheCi sono diversi tipi di tartarughe: quelle di terra e quelle d’acqua, però vi parlerò solo di quelle d’acqua.Le tartarughe si riconoscono l’una dall’al-tra, perchè hanno delle corazze diverse e di colore diverso.La corazza ovale, di colore verde nelle tar-tarughe d’acqua dolce scurisce con l’au-mentare dell’età. Da adulte le femmine arrivano a misu-rare fi no a 30 cm circa; i maschi di solito sono più piccoli e misurano circa 16 cm. Le corazze proteggono le tartarughe dai predatori, poichè sono molto resistenti. La dieta delle tartarughe d’acqua dolce ed è costituita di pesce crudo, foglie di lattuga e mangime secco. Anche io ho due tartarughe d’acqua e le ho chiamate Frilli e All Star. A tutte e due piacciono molto i gamberetti secchi.Le tartarughe d’acqua dolce hanno biso-gno di spazio per nuotare, per esempio, le mie tartarughe quando sono nell’acquario si spingono sempre l’un l’altra per uscirne. Dovendo respirare solo con i polmoni, la loro permanenza in acqua è limitata per cui hanno bisogno anche di una zona emersa facilmente accessibile. A Frilli e All Star piace molto fare delle gare di corsa quando le lascio libere nel salotto!

Valentina P3ITA

LANCER DU POIDS P5

Matéo BOUILLEZ - NeaLuukas VRANCKX - NeaAava VUOJÄRVI - Fia

SAUT EN LONGUEUR P5

Matéo BOUILLEZ - NeaCarl WINDMAN - SwaAatu KIVIOSKI - FiaArturri KALIMO - Fia

COURSE P5

Carl GUSTAV - SwaSamuel ECKGFELDT - SwaTommi FRIARI - Fia

SAUT À LA CORDE P5

Vic DESLOOVERAlessia HOUGHTONLisa SAIVE

Troisiemes

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 8 19/10/11 11:21

Page 9: Eurokids 10

EuroKids 9

,

d

EQu

atrie

mes

Qua

triem

es

Quat

rieme

s

Q

uatr

iemes

Qu

atrie

mes

Qua

triem

es

Quat

rieme

s

Q

uatr

iemes

Qu

atrie

mes

Qua

triem

es

Quat

rieme

sQu

atr

mes

Quat

emes

Qua

rieme

Q

s

atrie

es

uatr

i

me

s Qu

ate

me

r

sat

e

’ e

’ ee’ e

’ e

’ eieie

’ eieie

’ e

’ eRetki Aubechiesin roomalaiskylään5.4. luokamme ja B-luokka lähtivät retkelle Aubechie-siin. Se oli lavastettu roomalaisaikaiseksi kyläksi. Ajo-matka kesti noin puolitoista tuntia. Enisimmäiseksi jätettiin laukut ”ruokalaan” ja lähdettiin tekemään valitsemamme työpajan tehtäviä. Valitsimme työpa-jat ennen retkeä. Vaihtoehtoina olivat ruukunteko, maalaus, legioona ja käsityöt. Ruukun teossa tehtiin ruukku, maalauksessa tehtiin muotin avulla maalaus, legioonassa harjoiteltiin sotilaiden perusliikeitä ja käsi-töissä tehtiin pieni matto. Itse olin käsitöissä. Se oli kivaa. Kun työpajat oli tehty niin menimme syömään.

Ruuan jälkeen menimme matkamuistokauppaan ja sieltä katsomaan lyhyen elokuvan roomalaisista. Elo-kuva kesti noin vartin. Viimeiseksi kävimme tutus-tumiskierroksella tässä pienessä ”kylässä”. Ensim-mäiseksi vierailimme plebejin talossa. Siinä oli viisto olkikatto, koska tuolloin vesi valui heti alas katolta. Sen jälkeen kävelimme villaan eli patriisien taloon. Se oli suuri ja hieno. Siellä opas selitti muutamia seikkoja. Kun olimme vierailleet siellä menimme kohti ”temp-peliä”. Siellä oli monta patsasta. Patsaat esittivät juma-lia. Sieltä kävelimme keskukseen ja lähdimme ajamaan

kohti Brysseliä.

Linda P4FIA

Les 4 Fra sont en visite!A Aubechies

Nous sommes allés visiter l’archéosite où nous avons pu comparer les maisons gauloises et les vil-las romaines. Mais que de diff érences! Les maisons romaines sont fabriquées en pierre et tuiles tandis que les gaulois utilisaient du torchis et de la paille; les Romains ont mis au point l’hypocauste: système de chauff age par le sol, ont construit des thermes, des temples, des chaussées pavées pour faciliter le commerce, des aqueducs pour amener l’eau, ... Une vraie révolution en quelques siècles!!!

Quelle chance de pouvoir participer à 4 ateliers: de vrais Romains!!!!

la peinture… la poterie…

le tissage… et nos gladiateurs!!!

A Gand

Une autre époque: nous voici au Moyen-Age…

A la Commission européenne

Nous avons été invités sur l’esplanade du Berlay-mont pour la Semaine Vétérinaire européenne… Nous avons participé à diff érentes animations édu-catives autour de la roue de la fortune, d’un quizz, de jeux vidéos. Nous avons appris pourquoi nous devons prendre soin des animaux, du rôle des vété-rinaires, de l’importance de la bonne santé des ani-maux sur notre santé (attention aux zoonoses!)Vous pouvez allez découvrir des jeux sur le site: www.farmland-thegame.eu

Visita a GentA classe p4poa foi a Gent, estava muito frio e chu-voso, mas rapidamente nos habituámos. Vimos casas da época medieval, visitámos a catedral onde vimos vários escudos e também havia um escudo português. No período da manhã fi zemos um passeio a pé e encontrámos uma placa a agradecer aos soldados por-tugueses que combateram na primeira guerra mun-dial na Flandres. Também visitámos um mercado de carne e de peixe.Na parte da tarde fomos dar um passeio de barco no rio Lis e vimos um castelo da época medieval, que tinha muralhas muito altas. Nesse passeio também vimos uma casa da época medieval feita em madeira. Gent foi uma das cidades mais importantes nessa época, era uma cidade muito rica e era uma das que tinha mais população.

Foi um passeio muito interessante!

Texto colectivo da classe P4POA

Huhtikuu on retkikuuHuhtikuussa 2011 retkeilimme Aubechies-kylässä ja Gentin kaupungissa. Molemmat retket liittyivät histo-rian opiskeluun. Aubechies tarjosi meille katsauksen Rooman valtakun-nan historiaan. Kolmessa eri työpajassa tutustuimme roomalaisten elämään. Teimme omat saviruukut savipajassa, legioonassa harjoittelimme roomalaisen

sotilaan arkea ja maalauspajassa maa-lasimme patriisien talojen seinämaa-lauksia. Aubechiesiin oli rakennettu hieno roomalainen kylä, jossa saimme vierailla niin temppelissä kuin patriisien

ja plebeijien kodeissakin. Retki oli mukava, hauska, innostava, kiva... ja matkamuistojakin oli kiva ostaa.Gentissä puolestaan teimme kau-punkiretken ja tutustuimme kes-

kiaikaan. Opastetut kier-rokset johdattivat meidät goottilaiseen kirkkoon ja keskiaikaiseen rakentami-seen sekä Gentin keskiai-kaiseen linnaan. Linnan museossa kauhistelimme

keskiaikaisia kidutusvälineitä. Päivä huipentui kanavaristeilyyn. Ret-

keily on mukavaa!

P4FIB

Unser Ausfl ug nach AubechiesAm 22.03.11 fuhren wir, die Klasse p4dea, nach Aubechies. Dort kann man unter anderem Nachbauten von Gebäuden aus gallischer und römischer Zeit besichtigen.

Als wir ankamen, wurden wir in verschiedene Ateliers aufge-teilt: Im Webeatelier durft en wir ein kleines Stück Teppich herstellen. Im Malatelier wurden kleine Fresken gemalt, wie wir sie später an der Wand in einer römischen Villa betrach-ten konnten. Im Töpferatelier stellten wir kleine Gefäße her. Gefährlich wurde es schließlich bei den „Legionären“, die sich wie die römischen Legionäre mit Schutzschilden vor Speeren schützen mussten, die auf sie niederprasselten. Zuvor muss-ten sie die „Schildkrötenformation“, die spätestens seit Asterix jedem bekannt sein dürft e, einüben.

Nachdem wir uns im Anschluss an die Ateliers gestärkt hat-ten, begann die Führung durch das Gelände.

Zuerst besahen wir uns die gallischen Häuser, die aus Lehm, Holz und Stroh bestanden. Sie waren innen sehr geräumig.

Ein Haus bestand aus zwei Stockwerken: Im unteren wurde geschlafen, gearbeitet, gegessen, Feuer gemacht und auch die Tiere hatten dort ihren Platz. Im oberen Stockwerk war der Lagerraum.

Anschließend besichtigten wir eine römische Villa. Als wir hineingingen, staunten wir, denn das römische Haus war viel luxuriöser als das gallische.

Der Eingangsbereich war der wichtigste Raum des Hauses, denn hier zeigten die Römer, wie reich sie waren. In diesem Bereich fanden wir auch „unsere“ Fresken, Amphoren und Wandteppiche wieder, die wir zuvor selbst hergestellt hatten.

Nun besichtigten wir noch einen Tempel mit Götterstatuen und eine Grabanlage. An den Grabsteinen konnte man able-sen, welchen Beruf die Verstorbenen ausgeübt hatten.

Zum Schluss schauten wir uns noch einen kleinen Film über Römer und Gallier in Aubechies an.

Dieser Ausfl ug hat allen von uns sehr gut gefallen, da wir viel über die Zeit der Gallier und Römer gelernt haben und wir auch selber aktiv werden konnten.

Ein Beitrag von Clara, Franziska, Amélie, Effi und Christina P4DEA

Quat

rieme

s

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 9 19/10/11 11:21

Page 10: Eurokids 10

10 EuroKids

h

E

Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes QuatriemesQuatr

mes Quat

emes

Qua

rieme Q

s atrie

es

uatri

mes Quat

em

e

rs

ate

’eieie

ieie

’eieie

’e’e

’e

’e

’e

Påsken med P4SWBInnan påsk gjorde vi tesselering. Varje elev fi ck var sin skål som den skulle göra mönster på.Sedan fi ck vi fylla skålarna med jord. Vi tog bort 2cm jord

och planterade gräsfrön. De fl esta tog jättemyc-ket frön och det gjorde succé. Sedan fyllde vi skålarna med jorden till 1cm under kanten. Vi vattnade gräset varan-nan dag. Vi gjorde ett ägg av lera. Dagen före

påsklovet målade vi äggen (de fl esta med chokladfärg). Paula gick runt och gav oss kycklingar och påskgodis, dem lade vi i gräset. Sen fi ck vi ta hem de.Med Vänlig Hälsning P4SWB

Rymden P5SWAVi i klass p5swa har ett rymdprojekt. Rymdprojek-tet handlar om att skriva om planeterna, solsyste-met och manen. Vi har pa oss fyra veckor sedan bedömer var lärare det. Vi ska ocksa rita bilder. Vi skriver ocksa rymdberättelser. Da skriver vi med en kamrat. Men rymdprojektet är enskilt arbete.

Hälsningar P5SWA

FOOTFEST: des médailles et des artistes en 4 FraUne bonne partie de la classe a participé aux mini-olympiades qui se sont déroulées lors de la Footfest. Sous un bon soleil, ils ont participé à une course, ont sauté à la corde, lancé, …Nous sommes allés les applaudir sur le podium car ils ont reçu 1 médaille et même parfois 2! Encore BRAVO…

Des fi lles de notre classe ont dansé lors de la cérémonie d’ouverture

Et Louka a participé au concours de la Woluwé StarTous les élèves de langue 2 anglais ont chanté ensem-ble…

The sunTh e sun is like a lemon,Always so refreshing and bright.

Th e sun is like a golden ring,Th at’s shining into your eyes.

Th e sun is like a yellow, round rubber,Rubbing out the stars as it comes.

Th e sun is like a CD,Playing a new song every day. by Ance 4ENA

The SunTh e sun is like a bubble,Popping and completing the day.It is like a golden ring,Shining when people look at it.It is like a pizza,Always gobbled up for supper.It is like money,Disappearing aft er going to thousands of shops.It is like a pair of spectacles,Being found fi rst thing in the morning.It is like a CD,Making everyone in the world happy.It is like a wheel,Stopping at its fi nal destination.It is like an ice-cream,Suddenly melting and disappearing.

By Mihone Class P4ENA

SIMILETh e sun is like a yellow basketball Th rown in to the net,It is like an orange wheel spinning.Th e sun is like a peach In shades of yellow and orange,It is as round as a golden ring. by Elena

The SunTh e sun is like a ripening peach,Preparing to be picked in the early morning.It is like a big bronze wheel,Travelling across the sky on an endless journey.It is like an energetic tennis ball,Soaring through the air.It is like a steady clock,Counting the seconds until dusk.It is like a shiny gold coin,Bringing happiness to all. By Ella McGill P4ENA

Similes poem Th e sun is like a giant golden coin,Glimmering in the sky.Th e sun is like an enormous elastic band,Stretching into the distance.Th e sun is like a fl aming frisbee,Burning in the air.Th e sun is like a massive lid,Blocking the way to an unknown world.Th e sun is like a bouncy basketball,Falling into a net. By Alex R P4ENA

ITALIA 150... per i nostri genitori ovvero noi guide per un giorno!

Martedì 12 aprile i nostri genito-risono venuti a vedere la nostrae-sposizione per il mese dell’Arte.Noi abbiamo fatto da guide e liabbiamo condotti nella salapolivalente illu-strando loro lenostre opere e quelle

delle altre sezioni.GIUSEPPE GARIBALDI e LA SPEDIZIONE DEI MILLEGiuseppe Garibaldi fu uno dei personaggi storici più importanti dell’unità d’Italia. Organizzò la “spedizione dei Mille” per liberare il Regno delle due Sicilie. Non era certo una crociera organizzata nè un viaggio in traghetto con tutte le comodità come quellichesiamo abituati a prenderenoi per le nostre-vacanze. La spedizione partì da Quarto di Genova ed arrivò a Marsala.LE PRIME TRE CAPITALI DELL’ITALIA UNITA

Torino fu capitale dal 1861 al 1865.Firenze fu capitale dal 1865 al 1870.Roma fu capitale dal 1871 ad oggi.Ecco i tre monumenti simbolo delle primetre capitali dell’Italia unita:

Il COLOSSEO a Romala MOLE ANTONELLIANA a Torinoil DUOMO di Firenze 4IT

P4 FRB: Création poétique: l’amour

Les enfants de ma classe ont créé durant toute l’annéescolaire des poèmes, j’ai été émerveillée par leurs si beaux mots: BRAVO A TOUS! Voici les poètes à Gand et quelques poésies… A déguster!

Un divorce

Un matin,Un matin comme les autresMon père s’est levé, il a préparé son petit-déjeuner Du lait, des tartines.Puis ma mère s’est levéeSans rien direElle a fait comme mon pèreElle a pris son petit-déjeunerQuand mon père s’est levéIl a pris son chapeau et son manteauIl a ouvert la porte Sans rien direIl est parti et je suis sortiEt je l’ai vu partir Et j’ai commencé à pleurerEt ma maman est venue près de moi et a ditIl avait raison de partir. Claudia

Tu es une fl eur si belle Qu’on pourrait te mangerTu es une pomme brillante et croquante! William

Oh! Les roses rouges!Vous ressemblez tellement à l’amourCet amour est tellement douxDoux comme les nuages bleus dans le ciel.L’amour est comme une porte qui doit s’ouvrirDerrière cette porte se cache un paysage rouge.

Yassine

L’amour, l’amour est beau et gentilMais il peut être malheureux et aff reuxIl peut être rose ou noirIl peut te parler de mort ou de joie d’aimerMais c’est l’amour. Clara

Pour toi

Si ce que tu m’off resC’est ce que je reçoisEn tout cas c’est toi que je voisLe plus devant moiJe t’aime . Romain

Depuis toujours

Je t’aime depuis le début de ma vieSi tu me quittes maintenant je ne serai plus rienMon amour ne me quitte pas Parce que je t’aime du fond de mon cœur. David

La première fois

Je te vois pour la première fois dans une gare à MoscouEt je t’aime tout à coupTu viens vivre avec moiEt un jour tu n’es plus làTu es parti sans rien direJe t’ai cherché partoutPourquoi es-tu parti si tu m’aimes?Peu importe, même si tu revenaisMon cœur resterait briséParce que un cœur peut se resserrerMais il restera toujoursUne fi ssure. Madeleine

Quatriemes

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 10 19/10/11 11:22

Page 11: Eurokids 10

EuroKids 11

v

lll

zzDe dag van het ei; vrijdag 15 april

Op de dag van het ei, heeft de juf ons een boekje gegeven dat over het ei ging. Op het eind van de dag hebben we een quiz gedaan, over het ei. Maar eerst hebben we een gekookt eitje gegeten. Wist je dat een kip 25 uur nodig heeft om een ei te maken?Wist je dat hennen met witte oorlel-letjes meestal witte eieren leggen?Wist je dat hennen met roze oorlel-letjes meestal bruine eieren leggen?Wist je dat we ook een huisje geknut-seld hebben om ons gekookt eitje in te leggen, om het daarna te hebben verorberd.

Sarah en Cas en de klas 5NEA

Op de dag van het ei had de juf aller-lei leuke dingen georganiseerd. Maar het ging altijd over het ei. Het was heel gezellig en de vijfde klas deed ook mee.Er zijn heel veel dingen waar ei inzit: mayonaise, pasta, beschuit, koekjes en nog veel meer. We hebben eieren gekookt en daarna opgegeten. Verder hebben we heel wat geleerd over het ei. We hebben ook een wedstrijd ’Eitje tik’ gespeeld. Samen met de vijfde klas hebben we een quiz gespeeld. Het waren allemaal vragen over het ei. Tenslotte hebben we nog naar een fi lm gekeken: ’Chicken run’.

Matthias en Luca en klas 4NEA

AKILI UND DIE WUNDERSTEINE

Ein Musical-Projekt der Klasse P5DE

Am Freitag, den 8. April haben wir, die Klasse P5de, unser Musical „Akili und die Wundersteine“ aufgeführt… bis es soweit war, gab es eine Menge zu tun…

Das Drehbuch haben wir selbst geschrieben. Als Vor-lage diente das Buch „Mats und die Wundersteine“ von Marcus Pfi ster. Da unser Trommellehrer aus dem Kongo kam, haben wir uns entschieden, die Geschichte afrika-nisch umzuschreiben. Also haben wir verschiedene Grup-pen gebildet, in denen wir jeweils eine Szene geschrieben haben. Es sind spannende und lustige Szenen entstan-den…

In dem Musical geht es um Erdmännchen, die auf einer Insel leben. Das Erdmännchen Akili fi ndet einen gelben Wunderstein. Natürlich möchten die anderen Erdmänn-chen auch so einen Stein… Der weise Baba Laka warnt vor den Folgen, doch niemand hört auf ihn. So gibt es schließlich ein trauriges und ein gutes Ende…

Die Schauspieler mussten ihre Rollen und Einsätze lernen. Sie haben mit Frau Riegert geprobt - Szene für Szene. Die Musiker haben das Bühnenbild gestaltet und mit dem afrikanischen Meistertrommler Michel Sanya Mutambala die Lieder und Tänze eingeübt. Die Lieder hat er extra für uns komponiert. Alle waren schrecklich aufgeregt… aber die Auff ührung war wunderbar. Wir wurden geschminkt und haben uns auch verkleidet.

Das Publikum war begeistert! Wir haben sogar noch eine Zugabe auf die Beine gestellt: Beim letzten Lied haben alle Zuschauer mitgetanzt und geklatscht. Das war ein toller Abend!Mit unserem Musical unterstützen wir zwei Projekte. Unter www.kilaloworld.de und www.sunforchildren.de

könnt ihr euch darüber informieren. P5DE

Cinq

uieme

s Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Cinq

ume

s Ci

nq

emes

Cin

uieme

C

s

quiem

es

inquie

mes

Cinq

u

e

m

e

uis

qe

’ e

’ ee’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

L’ANELLO MAGICOTanto tempo fa, in un mondo lontano, c’era un anello magico.Quell’anello era potentissimo e dava energia al popolo di Nabu.Nabu era un popolo molto potente e molto evoluto il quale sopravviveva grazie ai grandi poteri del l’Anello Magico.Purtroppo un giorno arrivo’ il malefi co, cattivo e spietato imperatore del male Glufi us.L’imperatore decise di rubare l’Anello Magico a tutti i costi per indebolire le difese del popolo di Nabu e poterlo sot-tomettere.Dopo dure fatiche e prove l’esercito di Glufi us riusci’ a prendere il magico anello.Quando il popolo di Nabu scopri’ l’ac-caduto ci fu il caos totale.A questo punto le Menti Elette decisero di riunirsi nella sala del Gran Consiglio per decidere cosa fare.Alla fi ne della lunga, ma proprio lunga discussione, decisero di mandarequalcuno a recuperare l’anello e di premiarlo se fosse riuscito nell’impresa.Dopo molti giorni le Menti Elette scel-sero un coraggioso ragazzo di 18 anni di nome Ransmold.Il giovane ragazzo, si preparo’ e quando si senti’ pronto parti’ verso l’Oscuro Impero del Male.Passando per foreste, paludi, deserti e scalando ripide montagne fi nalmente Ransmold arrivo’ alle porte dell’Impero del Male.Le mura erano altissime, piu’ di venti metri, ed erano tutte nere.La zona era completamente deserta e piena di gas tossici.Ransmold si fece coraggio e busso’ ad un enorme portone, qualcuno rispose con tono aspro : «Chi é che bussa l’in-gresso della Città dell’Oscuro Impero del Male ?»Il giovane ragazzo rispose: «Mi chiamo Ransmold e voglio parlare con l’ Impe-ratore Glufi us !».Improvvisamente il portone si apri’ e uscirono due soldati ben armati, com-pletamente neri.I due soldati presero Ransmold e lo portarono dall’Imperatore, un soldato disse: «Imperatore, lo straniero che si fa chiamare Ransmold chiede di voi.»Glufi us chiese a Ransmold: «Cosa vuoi ragazzo?!»

Ransmold decise di rispondere di getto e chiese dove si trovava l’anello magico del potere!Improvvisamente l’Imperartore scoppio’ a ridere e disse: «Tu dunque osi rubare l’anello e sfi dare il guardiano?!», «Ebbene vai verso l’inferno!»Immediatamente si apri’ un varco nella nera roccia e Ransmold si infi lo’ dentro.Dopo una lunga camminata, il coraggioso ragazzo arrivo’ all’entrata di una gigantesca grotta che conteneva al centro l’anello magico.Ransmold non poteva crederci, non resistette alla voglia di prendere l’anello e corse a tutta velocità verso il centro della grotta.All’improvviso si senti’ un ruggito, dopo un altro, poi un altro ancora, quindi usci’ un maestoso drago a due teste, nero come l’inferno, dall’alito di ghiaccio.Dalla paura il ragazzo impallidi’, ma dopo essersi fermato un attimo riparti’ per pren-dere l’anello.Il drago con un balzo si mise tra lui e l’anello e comincio’ a soffi are un alito che ghiacciava qualunque cosa.Lottando disperatamente Ransmold riusci’ comunque ad avvicinarsi a l’anello, ma proprio quando fi nalmente Ransmold stava per aff errare l’anello, il drago riusci’ a bloccarlo.Il drago si preparava a tirare il suo colpo mortale, poco tempo restava per agire e Ransmuld non sapeva cosa fare per libe-rarsi.D’improvviso usci’ dall’anello un raggio di fuoco, molto potente, che disintegro’ all’is-tante il drago.Ransmuldo era salvo, la via del ritorno era ora libera e Nabu era fi nalmente salva.

Alberto Mantovan P5ITA

Una penna volante come regaloÉ Pasqua!Spero di ricevere molti cioccolatini, li potessi scegliere, ne prenderei molti al latte e il doppio bianchi. Mia sorella, per cambiare, prenderà solo cioccola-tini fondenti.Per Pasqua sono andata dalla mia nonna paterna e lì, ho mangiato delle lasagne deliziose che aveva cucinato lei. Come dessert c’é stata una torta alla frutta che eravamo andati a comprare prima. In seguito, siamo andati dalla mia nonna materna dove mia sorella ed io abbiamo cercato le uova nel suo giardino. Ho trovato cinque uova , un agnellino di cioccolata e una penna, una penna che aveva l’aria vecchia. Che bel regalo! Però, questa penna, ha forse l’aria brutta e vecchia ma… VOLA!!! E il peggio é che mi sta sempre dietro, non mi lascia mai, in qualunque momento della giornarta mi segue, é incredibile! E’ forse noiosa, però é anche molto utile perché se c’é un compito da fare, basta che la appoggi sul foglio e me lo fa lei senza errori! E’ un sogno, una penna che ti fa tutti i compiti! Per evitare che in classe si veda (la penna si alza per scrivere), la si può prendere in mano

per fare fi nta che siamo noi che scriviamo.Non l’ho ancora detto a nessuno perché potrebbero avere voglia di rubarla, infatti, la tengo in fondo al mio astuccio.Ora grazie alla penna, ogni mattina mi sve-glio senza problemi, tanto che mia madre mi ha chiesto perché dalle vacanze di pasqua ho tutta questa voglia di andare a scuola. Non sapevo cosa rispondere allora ho detto che era perché mi fi davo di più delle mie amiche. Però penso di non averla convinta; é un bel guaio.Stasera, a cena mi ha chiesto spiegazioni, ho capito che era meglio per me trovare delle scuse, dunque ho detto che dovevo andare in bagno. Sono salita e ho avuto qualche minuto per pensare a cosa le avrei detto senza mentirle. Per fi nire le ho risposto che era perché la scuola é diventata più facile. L’ho scampata bella! Speriamo che questi avvenimenti non si riproducano!

Eloise Dotto P5ITA

Ma classe fait sa téléDans le cadre de projet européen U4 Energy, nous avons

invité LA TROIS à notre école pour réaliser un fi lm afi n

de mobiliser les élèves à consommer moins d’énergie.

Le fi lm est passé à la télévision le 16 mai. Si vous vou-

lez revoir nos supers héros, ils se trouvent sur Youtube:

http: //youtu.be/bdL3olS_wbs

Les élèves de 5e HE de M. Hourman

Le musée des sciences naturellesLe mardi 10 mai nous sommes allés au musée des sciences naturelles, pour apprendre comment le monde était il y a des millions d’années. Dès notre arrivée nous avons com-mencé par la salle des dinosaures: ils étaient en grandeur nature. Quelle hauteur!!!

Puis nous sommes allés voir un petit fi lm qui parlait de l’origine des espèces vivantes. L’espèce vivante vint au monde par de toutes petites bactéries qui s’étaient toutes rassemblées pour former le premier animal. Le premier animal fut un tout petit poisson qui devint de plus en plus grand. Ensuite, il devint un crocodile, puis un singe. Et petit à petit ces particules formèrent de nouveaux animaux, et puis devinrent les hommes. P5FRA

Macbeth On April 14th, the children of class 5enb entertained their parents with an electrifying performance of “Macbeth” by William Shake-speare. Th ey worked extremely hard to learn the lines, some of which were very diffi cult because Shakespeare wrote the play in the 17th century and language has changed a lot since then. Th e play is very exciting, with witches, murderers, battles, and ghosts.Macbeth is a soldier who wants to be king. Th ree witches tell him this will happen. Macbeth belie-ves them and decides to murder anyone who will get in his way, including his best friend Banquo. Macbeth’s wife encourages him and even murders the king herself in order to help her husband. But things do not go according to plan and Macbeth is haunted by the ghost of his friend Banquo. His wife goes mad and kills herself, the witches do not tell the truth and Macbeth is fi nally killed and replaced by the rightful king, Mal-colm.

We all had a very enjoyable time and I discovered that I had a class of brilliant actors!

Hazel Lewis 5ENB

Cinq

uieme

s

Désastre au Japon

Comme certaines classes, nous avons fait des cartes pour les Japonais de Sen-dai, une des villes les plus touchées par le tsunami. Les enfants de certaines parties du Japon ont repris l’école avec seulement la moitié de la classe. L’autre moitié est morte ou a disparu. Nous avons envoyé ces cartes pour les encou-rager et les soutenir. Chacun a choisi ce qu’il faisait dessus. Beaucoup d’en-fants de notre classe ont fait du collage.

Courage, le Japon! Sayonara!

P5FRB

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 11 19/10/11 11:22

Page 12: Eurokids 10

12 EuroKids

iiii

iiCinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes CinquiemesCinqu

mes Cinq

emes

Cin

uieme C

s quiem

es

inquie

mes Cinqu

e

m

e

ui

sq

e

’eeeee

’e

’eieie

’e’e

’e

’e

’e

Pääsiäisretki

Suomen osastolla on perinteenä, että vii-dennen luokan oppilailla on kummioppilas tai kummioppilaita ensimmäiseltä luokalta. Hieman ennen pääsiäislomaa kolme luok-kamme oppilasta huomasivat jotain vaa-leaa pomppivan jalkapallokentälle päin.Lähdimme heti kysymään kummiluokkia mukaan etsimään tätä salaperäistä otusta.Pikku kummimme olivat aivan innoissaan ja ihmettelivät, mikä otus voisi olla kyseessä.Jäljet johdattivat meidät koulun puutarhaan, jonka portilta opettajamme löysi kaksi suklaa-munaa. Siitä päättelimme,että kyseessä oli pääsiäispupu. Kummioppilaat lähtivät kou-lukumminsa kanssa kiertämään puutarhaa, koska pääsiäismunia saattaisi olla enemmän-kin. Noin minuutin päästä joku sanoi löytä-neensä suklaamunapussin, johon oli kiinni-tetty kortti. Vähitellen jokainen löysi oman suklaamunapussinsa. Retkestä tuli onnistunut ja hauska yhteinen pääsiäisretki meille kai-kille. Näinkin ihmeellisiä asioita voi tapahtua Eurooppa-koulussamme. 5FIA

No muro ao fundo tinha uma orca colorida só escrito com «WALE». No outro canto tinha o sistema solar. Mais à frente havia-mascaras no chão.

Depois encontrei camisas decoradas penduradas. No fi m tinha foguetões de um lado e do outro, quando se puxava um foguetão de um lado o foguetão do outro lado subia.

Pelo Paulo: Todas as salas da primária contribui-ram e por isso haviam imensas coisas girisimas. O meu preferido foi uma arena romana que estava muito bem feita. No próximo ano espero que haja um bom tema como este.

Pelo Tomás: Por exemplo na seção Italiana esta-vam produzidos pequenos quadros da Mona Lisa, templos feitos de papel e uma estátua de Rómulo e Rémulo e o Cavalo de Tróia. Os alunos neerlandeses do 5° ano fi zeram um peixe gigante de papel. Os suecos do 4° ano fi zeram uns ouriços grandes com picos - gostei principalmente dos ouriços. Os portugueses da maternal fi zeram um cartaz sobre o sistema solar e Galileu Galilei, os do quarto ano fi zeram sobre a passagem do cabo Bojador em plasticina e a minha turma fez muitos cartazes sobre os símbolos portugueses. O meu grupo fez sobre a caravela.Para o próximo ano eu gostava que o tema fosse sobre a história do país.

Pelo Ricardo: Achei interessante todos os proje-tos feitos pelos vários anos: maternal, 1°, 2°, 3°, 4° e 5° ano. O projeto mais interessante para mim foi o que eu fi z com a Joana e o Daniel sobre as arrecadas. Também gostei dos outros projetos, como a bandeira italiana com um I no centro, o sistema solar e o circo. Eu adorei ir ver a exposi-ção expoarte!!!

Pelo Eduardo: Todos os anos há um tema dife-rente e as turmas todas têm de fazer um trabalho sobre o respectivo tema. Este ano o tema foi sobre a liberdade. À entrada da exposição havia uns bonecos   de cartão muito pouco realistas.Tam-bém havia esculturas, trabalhos de colagem, pin-tura de barro e um fi lme de animação sobre os descobrimentos portugueses.

Pelo Francisco: Maternal: fi zeram uma represen-tação dos planetas do sistema solar; 1.° ano: fi ze-ram um grande coração em arame imitando a fi li-grana ; 2.° ano: fi zeram andorinhas PoP-Art ; 3.° ano: fi zeram bilhas pintadas em PoP-Art ; 4.° ano: fi zeram uma representação do «Bojador»; 5.° ano: fi zeram vários símbolos portugueses em PoP-Art Embora tenha preferido a exposição do ano pas-sado, gostaria que este tipo de iniciativa conti-nuasse no futuro. Para concluir, proponho que para o ano o tema da exposição seja a «Solidarie-dade».

Pelo Lucas: Nós dividimos a nossa sala por gru-pos e cada grupo fez um cartaz sobre um dos símbolos de Portugal em forma Pop art. O meu grupo era eu, o Rafael e o Francisco. Nós fi zemos sobre o elétrico português.Nas horas europeias fi z três trabalhos que estavam na exposição: um com o Eduardo em que juntá-mos 2 folhas e desenhamos um gorila ;outro que fi z sozinho, em que era preciso copiar ¼ dum dos desenhos do Leonardo da Vinci; no último, que também foi feito sozinho, era preciso pegar numa lata vazia e desenha-la a lápis de carvão. Depois esmagava-se a lata e desenhava-a, na mesma folha, a cores. A seguir fazia-se um desenho a par-tir das latas desenhadas.

Pelo Rafael: Eu e a minha turma também par-ticipámos e os nossos planos eram os símbolos portugueses, mas em POP. Eu estava no grupo com o LUCAS e com o FRANCISCO e fi zemos sobre o elétrico português. PS.: Eu acho que o tema para a próxima exposição deveria ser o tema da Aventura!!!

Pelo António: Nós, os portugueses do quinto ano, representámos vários objetos tradicionais de Portugal. Não fomos os únicos a participar.Adorei uma maqueta feita pelos neerlandeses da escola secundária que reproduziram um circo Greco-Romano. Também gostei muito das más-caras de Canibais feitas pelos alunos da p4fi .Gostei da exposição e gostaria de continuar a par-ticipar nos próximos anos.

Pela Sara: Adorei ver os trabalhos da nossa turma expostos porque é uma demonstração de

POP ARTE EM PORTUGUÊS: Expoarte 2011

Pela Carmo S.: No dia 11 de abril às 9:15 fomos visitar a exposição de ARTE na nossa escola.Todas as turmas da escola primária fi zeram um trabalho criativo e expuseram-no na exposição. O tema deste ano é «Liberdade»: liberdade nos temas e liberdade nas técnicas.A visita foi muito interessante. Vimos trabalhos de várias turmas, desde à Maternal ao quinto ano. Havia vários tipos de culturas, trabalhos com cola-gens, recortes, desenhos...O trabalho que mais me marcou foi um trabalho feito pelas crianças da Maternal. Era um trabalho feito com colagens, pintura, desenho e recortes, tudo posto em camisolas, por isso é que o trabalho se chama «Gros Pull» lembrando-nos o dia em que «festejámos» este acontecimento.Não foi só deste trabalho que gostei. O trabalho do 4° ano estava muito bem apresentado, com imagens de plasticina, um livro a explicar a história do Cabo Bojador e um fi lme, mas esse não cheguei a ver.O trabalho da secção lituana também estava muito giro: animais feitos com novelos de lã, com laci-nhos, bigodes de lã (nos ratos) e todos estes traba-lhos espantosos postos em cima de uma espécie de «bolas espalmadas».Mas os nossos trabalhos também fi caram muito bem: pintura, colagem de papéis de vários padrões, símbolos...O trabalho do 2° ano estava muito imaginativo. De um simples quadrado de cartolina, fi zeram um quadro cheio de andorinhas, desde o branco até ao preto, misturando todas as cores do arco-íris.Espero que esta Esposição se repita muitas vezes e que eu possa participar. Se isso acontecer, propo-nho que o tema seja «Eu sou eu, e não vou mudar».

Pelo Frederico B.: Vou contar-vos o que vi: Ao entrar na sala polivalente, nas escadas havia meninos pintados sem pormenores. No muro havia desenhos. Logo na entrada tinha ouriços-caixeiros pendurados feitos com balões feito pelos p4SWA e B. À direita tinha os trabalhos das horas-europeias. À esquerda tínhamos uma reprodução de um circo grego-romano um coliseu e uma estátua de Rómulo e Remo feito pelos 3° secundário francês e nerlandês. Mais à frente estavam os nossos car-tazes. Logo ao lado era a escultura 4POA e mais à frente no lado havia uma coluna com mascaras.

trabalho em conjunto e esforço. Também gostei muito do trabalho do 4° ano da nossa secção, que fez um trabalho sobre Gil Eanes (um navegador português) em plasticina. Esta exposição acon-tece todos os anos, e todas as secções até ao 5° ano têm de fazer um trabalho de acordo com o tema escolhido. Este ano o tema escolhido foi «a liber-dade» Eu contribuí num trabalho sobre a guitarra portuguesa em forma Pop (um símbolo portu-guês). No próximo ano, se a exposição se repetir, eu propunha que o tema fosse «Não somos todos iguais».

Pelo José Pedro: Um dos cartazes de que eu gostei mais foi o da maternal portuguesa: ; «O Sistema Solar» e também gostei do quadro dos holandeses do secundário: «Os monumentos romanos» porque eles tinham conseguido bem a ideia.Notei que os quadros estavam muito bem feitos pela parte dos alunos com esforço e rigor. Para o ano o Tema podereria ser A Vida.

Pelo Gui Duarte: Ao lado dos  nossos cartazes havia andorinhas pintadas pela turma do 2 ano, um galo de Barcelos com uma bola de futebol e um cartaz sobre o espaço feito pela maternal, um coração pelo 1 ano, um enorme vaso pelo 3 ano e um cartaz sobre o Cabo Bojador do 4 ano. O Daniel e o Lucas fi zeram um desenho de corridas de carros com latas de bebidas.

Pelo José Maria: Mas não fomos só nós que fi ze-mos as coisas. Eu também gostei de outras coisas como do Quilling. Os desenhos de Quilling são feito por papel enrolado de dentro. Outras coisas de que gostei foram as andorinhas e os templos Na exposição também havia umas obras sobre o sistema solar e tinha uma foto que mostrava que não é a terra o centro do uni-verso mas sim o Sol.

Pelo Gui S.: Havia umas máscaras africanas muito engraçadas feitas pelos P4SWA.: À entrada havia uns balões transformados em porcos-espinhos. Em frente da entrada estava uma representação de uma arena romana feita de cartão.Num dos cantos da sala estava uma baleia enorme desenhada com muitas palavras WALE (baleia em inglês). Os nosso car-tazes estavam no centro da sala.Eu adorei a exposição, achei espetacular partici-par nela e gostava que para o ano o tema fosse futebol.

Pelo James: Na segunda - feira, dia 11 de abril de 2011, às 9:15h, fomos para a sala Polivalente, visi-tar a exposição de arte da maternal e da primária onde todas as turmas participam, ou seja fazem todos um quadro ou uma coisa do género. A ideia da expo deste ano era a liberdade. Também é ver-dade que há uma expo todos os anos mas como não se sabe qual será para o ano vou fazer uma proposta no fi m do texto. O tema português era PoP Art, mas mesmo assim a maternal fez sobre o sistema solar e o 4°ano sobre o cabo Bojador com plasticina.(…) A minha sugestão é que a próximo tema da expo seja: como é que os alunos se sentem na escola.

Pelo Daniel: A exposição foi gira, pois havia muita animação e muita agitação. Uma das coisas que gostei mais foi o circo romano pois era uma maquete muito bem feita. Havia muitas coisas  como por exemplo: o sis-tema solar, poparte, deco, etc... Uma das coisas em que eu participei foi nas «arre-cadas» e tambem um desenho que fi z nas horas europeias. Havia muitos projetos com fi guras muito interes-santes, e no meio disso tudo, via-se que era um grande trabalho de equipa.

Pela Joana: O tema da nossa secção era Portugal POP. A turma foi dividida em grupos e fi zemos vários trabalhos. Na exposição havia: desenho; colagem; pintura; escultura; Os trabalhos de que gostei mais foram os da secção Italiana porque reproduziram alguns monumentos em papel, em cartão e com outros materiais, e estavam muito bem feitos. Um dos trabalhos para o qual contri-bui foi o cartaz das arrecadas que são brincos. E outro foi para as horas europeias em que partici-pei, fazíamos pequenos pedaços de tricô e depois a professora cozia a um pau. P5POA

Buvo gera ir smagu! Šie metai – penktieji, mūsų mažai, lietuvių sekcijai. Tai pirmas mūsų sek-cijos jubiliejus. Gera, kad turime gražias klases, geras mokytojas, jaučiamės kaip namuose. Esame laimingi, galėdami mokytis, dalyvauti įvairiose veiklose, turim puikias sąlygas išreikšti save įvairiose veiklose.Laba i dž iaugėmės i r l aukėme atvykstančių svečių iš Kauno- folkloroansamblio “BITULA”. Klasėje visi rinkomės bituliečių, būsimų draugų vardus, adresus, o vėliau susirašinėjome laiškais, ir laukėme susitikimo. Tai nuostabu! Stengėmės juos šiltai priimti. Bituliečiai mums atvežė gražių lietuvių liaudies žaidimų, dainų. Per muzikos pamokas mus supažindino su lietuvių liaudies muzikos instru-mentais, galėjome pagroti jais. O kokie gražūs tautiniai rūbai! Kokia nuostabi vakaronė! Šokom visi ir mamos, ir tėčiai, ir mokytojos, ir maži, ir dideli. Tai buvo nuostabu! 4/5LTA

It was good and fun! Our little Lithuanian section has 5th anniversary this year. We are so happy to have beautiful class-rooms and good teachers. It feels like home when we are here. We are glad that we can study, participate in diff erent activities and that we have perfect opportunities to develop our creativity.

W e w e r e v e r y happy to have the Lithua-nian folklore BITULA in March. At fi rst, we met them in the class-room. Before they came to our school, we

had hanged our addresses, asked their names and said ours. It was amazing! Th e members of folklore brought us various games and songs from Lithua-nia. Th ey introduced us the instru-ments of Lithuanian folk during the music lessons. We were able to try them. We were surprised how beautiful their folk clothes were. We had a great celebration in the evening together. Everyone were dancing, our mothers and our fathers, our brothers and sisters... It was amazing!! 4/5LTA

Cinquiemes

HE_106377_EUROKIDS_10_E2.indd 12 19/10/11 11:22