etaf06.111
TRANSCRIPT
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 1/12
COMMUNICATION
TECHNIQUE
TECHNISCHE
MITTEILUNG
TECHNICAL
COMMUNICATION
F06.111ETA
Mouvement quartzQuarzwerk
Quartz movement
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
11½´´´
11½´´´ Ø 25,60 mm
Hauteur sur mouvementHöhe auf Werk 2,50 mmHeight on movement
Hauteur sur pile (No 371)2,62 mmHöhe auf BatterieHeight on battery(No 395)3,22 mm
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 3Fréquence / Frequenz / Frequency 32’768 Hz
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 2/12
2CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Interchangeabilité - Auswechselbarkeit - Interchangeability
NoNr No
NoNr CSNo
LISTE DESFOURNITURES
BESTANDTEILE LIST OF MATERIALSCal.Kal.Cal.
100 10.020.00 Platine Werkplatte Main plate F06.111
110 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled F03.111
203 30.012.00 Roue intermédiaire Zwischenrad Intermediate wheel F03.111210 30.025.00 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel F03.111227 30.027.00 Roue de seconde Sekundenrad Second wheel F03.111242 31.083.00 Chaussée avec roue
entraîneuseMinutenrohr mit Mitnehmerrad Cannon pinion with driving wheel F03.111
255/1 31.046.06 Roue des heures, montée Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled F03.111260 31.041.00 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel F03.111405 51.020.21 Tige de mise à l’heure,
diamètre filetage 0,90 mmStellwelle, Gewindedurchmesser0,90 mm
Handsetting stem, threaddiameter 0.90 mm
F05.111
407 31.121.00 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion F03.111435 51.050.00 Bascule Hebel Yoke F03.111443/1 51.080.06 Tirette montée Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled F03.111445 51.090.00 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper F03.111
462 10.062.00 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrücke Minute train bridge F03.1112556 33.020.00 Roue entraîneuse de l’indicateur
de quantièmeDatumanzeiger-Mitnehmerrad Date indicator driving wheel F03.111
2557/1 91.440.22 Indicateur de quantième,ouverture de guichet à 3 h
Datumanzeiger, für Fensterbei 3 Uhr
Date indicator, for openingat 3 o’clock
F06.111
2595 13.111.00 Plaque de maintien avec sautoirde quantième
Halteplatte mit Datumraste Maintaining plate withdate jumper
F03.111
4000 10.513.00 Module électronique Elektronik-Baugruppe Electronic module F03.1114021 20.582.00 Stator Stator Stator F03.1114022 80.102.00 Entretoise Zwischenstück Distance piece F05.1114038 20.584.00 Couvre-module électronique Deckplatte für Elektronik-
BaugruppeElectronic module cover F06.111
4046 20.651.00 Isolateur de pile Isolation für Batterie Battery insulator F05.111
4211 20.580.00 Rotor Rotor Rotor F03.1114407 20.764.00 Bride + Bügel + Bridle + F05.1114412 10.601.00 Ressort de limitation de pile Begrenzungsfeder für Batterie Battery limiting spring F05.1114929 20.570.00 Pile, H. 2,05 mm Batterie, H. 2,05 mm Battery, H. 2.05 mm F05.1114929/1 20.570.18 Pile spéciale, H. 2,70 m Batterie, Spezial-Ausführung,
H. 2,70 mmBattery, special, H. 2.70 mm F05.111
5101 10.020.01 Vis de fixage Schraube für Werkbefestigung Screw for case F03.1115102 10.020.02 Vis de fixage, spéciale Schraube für Werkbefestigung,
Spezial-AusführungScrew for case, special F03.111
1) 5110 10.048.01 2x Vis de pont de rouage Schraube für Räderwerkbrücke Screw for train wheel bridge F03.1115445 51.090.02 1x Vis de sautoir de tirette Schraube für Winkelhebelraste Screw for setting lever jumper F03.111
2) 5462 10.062.01 1x Vis de pont de rouage deminuterie
Schraube für Wechselradbrücke Screw for minute train bridge F03.111
2) 52595 13.111.01 3x Vis de plaque de maintiendu sautoir de quantième
Schraube für Halteplattefür Datumraste
Screw for date jumpermaintaining plate
F03.111
1) 54000 10.513.01 3x Vis du couvre-moduleélectronique
Schraube für Deckplattefür Elektronik-Baugruppe
Screw for electronic modulecover
F03.111
Vis identiques 1) 5110 2) 5462Identische Schrauben 54000 52595Identical screws
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 3/12
3CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Fournitures - Bestandteile - Materials
5110
54000
5102
5101
5462
52595
5445
110
4021
443/1435405 407 445
2595 40002557/1
2556
100
462
260203 242210 227 255/1
44124407 4929
H 2,15 mm
4929/1
H 2,60 mm
4046 42114038
4022
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 4/12
4CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Lubrification – Schmierung – Lubrication
Huile fineDünnflüssiges ÖlFine oil
Moebius 9014ou / oder / or
Moebius 9034
Très petite quantitéSehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius 9014ou / oder / or
Moebius 9034
Huile épaisse à viscositéélevée ou graisseDickflüssiges druckfestesÖl oder Fett
Thick, pressure-resistantoil or grease
Moebius D5
4412
Nécessaire, si la sûreté entre le mouvement et lefond de la boîte est trop élevée.
Nur nötig, wenn der Abstand Werk Gehäusebodenzu gross ist.
To be fitted when the clearance between themovement and the case back is too great.
4412
4929/1 4929
4407
4038
4000
100
443/1
435
445
5445(b)
4022
4021
4211
203210
227
110
4046
405
5101
5102(c)407
54000(b)
5110(b)
54000(b)
5101(c)
5102(c)
5101(c)
Montage du mouvement de base etde la partie électronique(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes unddes elektronischen Teils(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement andthe electronic part(Parts listed in order of assembly)
100 4022 4000407 4211 4407405 203 4038443/1 210 54000 (3x)435 227 4929 - 4929/1445 110 44125445 5110 (2x)4021 4046
ML Couple minimum pour dévisser
ML Minimales Drehmoment zum Lösen
ML Minimum torque for loosening(b) 0,7 Ncm(c) 1,8 Ncm
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 5/12
5CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
2595
52595(a)
2557/1
260
242
2556
100
255/1
5462(a)
462
52595
(a)
Montage du mécanisme de mise à l’heure et dumécanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus unddes Kalendermechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting and the calendarmechanism(Parts listed in order of assembly)
100 255/1242 2556260 2557/1462 25955462 52595 (3x)
Lubrification – Schmierung – Lubrication
Huile fineDünnflüssiges ÖlFine oil
Moebius 9014ou / oder / or
Moebius 9034
Très petite quantitéSehr kleine Menge
Very small quantityMoebius D5
GraisseFettGrease
Moebius 9501ou / oder / orJismaa 124
GraisseFettGrease
Moebius 8212 SC
ML Couple minimum pour dévisser
ML Minimales Drehmoment zum LösenML Minimum torque for loosening
(a) 0,6 Ncm
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 6/12
6CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical Tests
PositionMesspunkt
Position
Echelle de mesureEinstellung Messgerät
Setting of apparatus
MesureMessung
Measurement
ContrôleKontrolle
Test
RemarquesBemerkungen
Remarks
1 2 V 1,55 V Tension de la pileSpannung der BatterieBattery voltage
2
2 V
1,30 V
Mettre en contact le point T et lapiste – . Commande du moteuravec 8 pas/s à 1,55 V et 16 pas/savec tension < 1,30 V (E.O.L.).
T Punkt mit der – Spur verbinden.Motorantrieb mit 8 Schritten/s bei1,55 V und 16 Schritten/s mit Span-nung < 1,30 V (E.O.L.).
Connect T point with the – conduc-tor. Motor driven with 8 steps/s at1.55 V and 16 steps/s with voltage< 1.30 V (E.O.L.)
Limite inférieure de la tension defonctionnement
Untere Funktionsspannungsgrenze
Lower working-voltage limit
Mesure sans pile, alimentation exté-rieure variable, en descendant de1,55 V à l’arrêt du mouvement.
Messung ohne Batterie mit variablerSpeisung von aussen, Spannungvon 1,55 V reduzieren bis zum Still-stand des Werkes.
Measurement without battery, withvariable external power supply, star-ting with 1.55 V, lower tension untilmovement stops.
10 µA
< 1,10 µA
Consommation du mouvement
Stromaufnahme Uhrwerk
Consumption of movement
Mesure sans pile, avec alimentationextérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Spei-segerät 1,55 V.
Measurement without battery, withexternal power supply 1.55 V.
Saut de 4 pas toutes les 4 sec.lorsque la tension d’alimentation< 1,30 V.
4-Schritte-Sprung alle 4 Sek., wennSpeisespannung < 1,30 V.
4 steps jump every 4 sec., whenfeed voltage < 1.30 V.
E.O.L. Consommation supérieure àla valeur normale.
E.O.L. Stromaufnahme überNormalwert.
E.O.L. Consumption higher than innormal operation.
Mesure sans pile, avec tension d’ali-mentation < 1,30 V, Fonction E.O.L.après ~ 2 min.
Messung ohne Batterie, mit Spei-sespannung < 1,30 V, E.O.L.-Funk-tion nach ca. 2 Min.
Measurement without battery, withfeed voltage < 1.30 V, E.O.L. func-tion after about 2 min.
< 0,5 µA
Fonctionnement de l’interrupteur enpos. 3 de la tige de mise à l’heure.
Funktion des Stopphebels, Pos. 3der Zeigerstellwelle.
Function of stop lever, pos. 3 of
handsetting stem.
Mesure sans pile, avec alimentationextérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Spei-segerät 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Température ambiante 20°C - 25°C.Raumtemperatur 20°C - 25°C. Ambient temperature 20°C - 25°C.
T
2
1
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 7/12
7
N
o u s n o u s r é s e r v o n s t o u s l e s d r o i t s s u r c e d o c u m e n t . I l e s
t c o n f i é a u
d
e s t i n a t a i r e .
I l n e p e u t , s a n s n o t r e a u t o r i s a t i o n é c r i t e ,
ê t r e c
o p i é , r e p r o d u i t ,
c
o m m u n i q u é à d e s t i e r s .
F ü r d i e s e s D o k u m e n t b e h a l t e n w i r u n s a l l e R e c h t e v o r . E s i s t n u r f ü r d e n
E m p f ä n g e r b e s t i m m t . O h n e
u n s e r e s c h r i f t l i c h e B e w i l i g u n g d a r f e s n i c h t
k o p i e r t , v e r v i e l f ä l t i g t u n d D r i t t e n z u g ä n g l i c h g e m a c h t w e r d e n .
W e r e s e r v e a l l r i g h t s f o r t h i s d o c u m e n t . I t i s m e a n t f o r t h e
r e c i p i e n t o n l y a n d
i t m a y n o t b e c o p i e d , p r i n t e d o r g i v e n t o a t h i r d p e r s o n w i t h o u t o u r w r i t t e n
p e r m i s s i o n .
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 8/12
8
N o u s n o u s r é s e r v o n s t o u s l e s d r o i t s s u r c e d o c u m e n t . I l e s t c o n f i é a u
d e s t i n a t a i r e .
I l n e p e u t , s a n s n o t r e a u t o r i s a t i o n é c r i t e , ê t r e c o p i é , r e p r o d u i t ,
c o m m u n i q u é à d e s t i e r s .
F ü r d i e s e s D o k u m e n t b e h a l t e n w i r u n s a l l e R e c h t e v o r . E s i s t n u r f ü r d e n
E m p f ä n g e r b e s t i m m t . O h n e
u n s e r e s c h r i f t l i c h e B e w i l i g u n g d a r f e s n i c h t
k o p i e r t , v e r v i e l f ä l t i g t u n d D r i t t e n z u g ä n g l i c h g e m a c h t w e r d e n .
W
e r e s e r v e a l l r i g h t s f o r t h i s d o c u m e n t . I t i s m e a n t f o r t h e r e
c i p i e n t o n l y a n d
i t m a y n o t b e c o p i e d , p r i n t e d o r g i v e n t o a t h i r d p e r s o n w i t h
o u t o u r w r i t t e n
p
e r m i s s i o n .
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 9/12
9CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Cette page est laissée blancheintentionnellement.
Diese Seite wird absichtlich weissgelassen.
This page was left blank intentionally.
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 10/12
10CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Cette page est laissée blancheintentionnellement.
Diese Seite wird absichtlich weissgelassen.
This page was left blank intentionally.
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 11/12
11CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Cette page est laissée blancheintentionnellement.
Diese Seite wird absichtlich weissgelassen.
This page was left blank intentionally.
8/12/2019 ETAF06.111
http://slidepdf.com/reader/full/etaf06111 12/12
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
CUS TOMER SERVICE
Bahnhof strasse 9P.O. Box 3592540 GrenchenSchweiz
Tel +41 (0)32 655 27 77Fax +41 (0)32 655 84 30
Modifications comparées auxversions précédentes du document
Änderungen gegenüber vorher- gehenden Dokumentenversionen
Modifications compared with previous document versions
Version DateDatumDate
Modification Änderung Modification PageSeitePage
02.2 22.05.07 Numéro de case postale modifié Postfach-Nummer geändert Changed number of P.O. Box 12
02.1 15.05.07 Numéro de téléphone modifié Telefon-Nummer geändert. Phone number modification. 12
02 03.04.07Couple de dévissage. Drehmoment zum Lösen. Torque for loosening. 4, 5
Nouveaux logos Neue Logos New logos 1,7,8,12
01 04.02.05 Version de base Basis Version Basic version --