esu orikis

6
Esu Orikis "Èsù, Bàbá Alàsé, Ki nnkan má se omo mi" Protect my children from evil forces "Ki nnkan má se aya mi" Protect my wife from evil forces "Àti èmi nàá" And protect me too "Má se mi lu éniyàn, má se énìyàn lu mi" Èsù, do not tempt me against people, do not tempt people against me "Lànà owó, lànà omo kàn mi o" Let me have money and children "Èsù má se mí, omo elòmíràn ni o se" Èsù, do not tempt me or others to commit crimes "Asóro lògo akétèpe lògbó" The one who has strong cudgels, the one who has heavy clubs "Òlòrùn máà jé ki arì ìjà Èsù o" God, protect me from the anger of Èsu BARA SÚWÀ YO, OMO YÀLÀWÁ(Ò)NÀ Vital force who far and wide appears; Child that separates splits and divides the road KÓ MÁMÀ KÉNÍ IRAWO E Do not cut the initiated mat of goodensss O BARA WÁ YO EKE E ÈSÙ ÒDÀRÀ OMO YÀLÀWÉNA Vital force who comes to deliever us, Forked sticks Esu, performer of wonders, child tht separates

Upload: ogbedande-awo-orunmila

Post on 24-Oct-2015

98 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Esu Orikis

Esu Orikis

"Èsù, Bàbá Alàsé,

Ki nnkan má se omo mi"Protect my children from evil forces

"Ki nnkan má se aya mi"Protect my wife from evil forces

"Àti èmi nàá"And protect me too

"Má se mi lu éniyàn, má se énìyàn lu mi"Èsù, do not tempt me against people, do not tempt people against me

"Lànà owó, lànà omo kàn mi o"Let me have money and children

"Èsù má se mí, omo elòmíràn ni o se"Èsù, do not tempt me or others to commit crimes

"Asóro lògo akétèpe lògbó"The one who has strong cudgels, the one who has heavy clubs

"Òlòrùn máà jé ki arì ìjà Èsù o"God, protect me from the anger of Èsu

 BARA SÚWÀ YO, OMO YÀLÀWÁ(Ò)NÀVital force who far and wide appears;Child that separates splits and divides the road

KÓ MÁMÀ KÉNÍ IRAWO EDo not cut the initiated mat of goodensss

O BARA WÁ YO EKE E ÈSÙ ÒDÀRÀ OMO YÀLÀWÉNAVital force who comes to deliever us, Forked sticksEsu, performer of wonders, child tht separates

KÓ MÁMÀ KÉNÍ IRAWO EDont cut the initiates mat of goodness

ÀGO ELEGBÁ BUKÉNKÉMake way for the owner of the vital force. The hunchbck server.

Page 2: Esu Orikis

ÀGO LÁROYÉ BUKÉNKÉMake way for the owner of talkativeness.

OSE-TURA is recognized by Babalawos as the force of existence, the wonder maker.ESU EBITA, the force of creation, that which was at creation.ESU ODARA, the wonder worker, that which manifests wealth and corrective choice. Irunmoles' blessing, that all things give fruition in the universe.ESU ELEGBA, the so-called mischievous one.ABIMO-TUNMOBE, one who pushes and pushes man.ESU BELEKE,Gatherer of a great multitude who sets one up for joy or sorrow.SONSO ABE-The pointed knifeO BU KENKE-Owner of the vital forceALAGBANA-Respected elder of the road.ALAROYE-Owner of chieftancy titlesLATOPA-Provoker who joins things together.OLONA-Owner of the roadsAYANDA-The one chosen to be created.ONIBODE-The gatekeeper

"Ogunda Lawo alagba"Ogunda is the diviner for Agba (barrel drummer

"Iwori Lawo alupese"Iwori is the diviner for Ipese drummer

"Ogun ti a Lagba Lu'pese si"An imminent war that is announced with a barrel and Ipese drumming

"Ogun kuro ni ogun ayoda"Its no longer a secret war

"Ogun d'ogun Lówo oba"The war has become the kings war

"A d'Ifa fun omokunrin dudu ita"Divine for the black man of the outside

"E duro e ki Esu"Stop and greet Esu {pay respect to Esu)

"Eni duro ki Esu"They that stop to greet Esu

"Esu ni yo tun tiwon se"Esu will reward them

Page 3: Esu Orikis

"E DURO, E KI ESU"Stop and greet Esogunda iwori

 

1)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba

I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise

(repeat)

(2)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba

I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise

(repeat)

(1)Ibarago mojuba, Ibarago ago mojuba,

Homage to the relative of the club. Give way I pay homage.

Omode ko nikosi bara ago, ago mojuba, Elegba Esulona

Child that teachs the way of paying homage,

Make way, I pay homage to the Owner of the Vital force

(repeat)

(1)Esu O Elegbara E

Esu is the onwer of the vital force

(1) Esu O Elegbara E

Esu is the onwer of the vital force

Elegba ni moforibale, Elegba Ago

Owner of the force I touch my head to the ground, Owner of the force come forth.

(repeat)

(1) Ago Elegba, bukenke

Make way for the owner of the force. Who is abusive and small.

Ago Laroye bukenke

Make way for the owner of talketiveness. Who is abusive and small.

Page 4: Esu Orikis

(repeat)

(2)Ago Elegba, bukenke

Make way for the owner of the force. The hunchback severer

Ago Laroye bukenke

Make way for the owner of talketiveness.

(repeat)

(1)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba

I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise

(repeat)

(2)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba

I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise

(repeat)

(3)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba

I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise

(repeat)

stop new song.

Eeehh-means to call attention to the next song

(1)Elegba o, Elegba nso nyanga

Owner if the vital force, Talking boastfully

Elegba o, Elegba nso nyanga

Owner if the vital force, Talking boastfully

Alaroye mo da ki o

Owner of communications, I alone am saluting you

(r)Elegba nso nyanga

Owner of the vital forces, boasting

Page 5: Esu Orikis

Esu lawana mo da ki o

Owner of talkativeness, I alone am saluting you

(r)Elegba nso nyanga

Alaroye mo da ki o

Owner of communications, I alone am saluting you

(r)Elegba nso nyanga

Owner of the vital forces, boasting

Esu Arowoje okun un ni o si o ki e lu re ye toray. Esu aworoje b'omi ta 'afi

Esu aworoje b'emi ta 'afi. Esu Arowoje ni mo bá do jimi tete nuwa. Ase.

Traducción:

Esu Arowoje lo saludaré mientras haya agua en el mar. Esu Arowoje ha permitido que haya paz en el mar.

Esu Arowoje ha permitido que haya paz en mi alma. Es a Esu Arowoje a quien me dirijo para tener buena fortuna. Ase.

ORIKI ESU ODARA

Esu, Esu Odara, Esu, lanlu ogirioko. Okunrin ori ita,

a jo langa langa lalu. A rin lanja lanja lalu. Ode ibi ija

de mole. Ija ni otaru ba d'ele ife. To fi de omo won.

Oro Esu, to to to akoni. Ao fi ida re lale. Esu, ma se

mi o. Esu, ma se mi o. Esu, ma se mi o. Omo

elomiran ni ko lo se. Pa ado asubi da. No ado asure

si wa. Ase.