estavayer-le-lac fribourg · avenches moudon romont schwarzenburg zweisimmen chÂteau d'oex gstaad...
TRANSCRIPT
-
7
7
NEUCHÂTEL
BERN
FRIBOURG
BULLE
VEVEY
MURTEN
AVENCHES
MOUDON
ROMONT
SCHWARZENBURG
ZWEISIMMEN
CHÂTEAU D'OEX
GSTAAD
CHÂTEL ST-DENIS
BOUDRY
PAYERNE
INS
KERZERS
BÜMPLIZ
LAUPEN
Bevaix
Cortaillod
Colombier
PeseuxCorcelles
Montmollin
Rochefort
Auvernier
St-Blaise Marin-Epagnier
Witzwil
Cudrefin
Sugiez
Praz
Mur Môtier
VallamandBellerive
Villard-leGrand
Lugnorre
Mont Vully653
Champmartin
Chabrey
Constantine
Delley
Salavaux
St-Aubin
Portalban
Gletterens
Missy
Grandcour
Vallon
Chevroux
Forel
Montet
Montmagny
Canal de la
Broy
e
L ac
de
Mo
r at
Mu
r te n
s ee
L'A
rbo
gn
e
La Bro
ye
La B
roye
La B
roye
Pte G
lâne
Domdidier
Dompierre
Corcelles p. P.
Rueyres-les-Prés
Morens
Bussy
Sévaz
LullyChâtillonFont
ChâblesCheyres
Frasses
Montet
Vesin
Aumont
Granges-de-VesinSeiry
Murist
Treytorrens
Nuvilly
Cugy
Fétigny
Ménières
Granges p.M.
Marnand
Sassel
Combremont-le-PetitVuissens
Cheiry
Surpierre
Villeneuve
Henniez
PrévondavauxForel s.L.
Lucens
Bussy s.M.
Oulens s.L.
Villars-le-Comte
Cremin
Bollion
La Vounaise
Montbrelloz
Autavaux
Mütschemier
Bellechasse
Galmiz
Fräschels
Golaten
Wileroltigen
Gurbrü
Gümmenen
Biberen
GempenachBüchslen
Ried b.K.
Agriswil
Ferenbalm
Ulmiz
Lurtigen
Altavilla Wallenbuch
Gammen
Kriechenwil
Schönenbühl
Liebistorf
Jeuss
Salvenach
Muntelier
Meyriez
Münchenwiler
Cressier FR
Courgevaux
Faoug
CourlevonClavaleyresGurmels
Kleingurmels
Kleinbösingen
Bösingen
Cordast
Courtepin
Wallenried
Barberêche
Cormérod
-Courtion
Misery-
Cournillens
Pensier
La Corbaz
Oleyres
Russy
Léchelles
Courtaman
Guschelmuth
S ch i f
f en
en
s
ee
Wo h l e n s e e
La
c d
e N
eu
ch
ât
el
L a c L é m a n
Cormagens
Granges-Paccot
Villars-sur-Glâne
Matran
Belfaux
Corminboeuf GivisiezChésopelloz
Autafond
Grolley
Ponthaux
Noréaz
Avry-sur-Matran
Corjolens
Onnens
Neyruz
Posieux
Ecuvillens
Corpataux-Magnedens
RossensFarvagny-
Treyvaux
le Petit
le Grand
Vuisterens-en-Ogoz
Orsonnens
Rueyres-St-Laurent
Villarlod
Avry-dt-Pont
Gumefens
Villargiroud
Villarsiviriaux
Autigny
Cottens
Montagny-la-Ville
Montagny-les Monts
Prez-vers-Noréaz
Mannens-
-Grandsivaz
CorsereyTorny-le-Grand
Middes
Trey
Châtonnaye
Sedeilles
Lovens
Cousset
Villarimboud
Lentigny
Chénens
Villaz-St-Pierre
Rossens VD
Villars-Bramard
Villarzel
Lussy FR
Massonnens
Seigneux
Dompierre VD
Curtilles
Sarzens-Hennens
Billens-
Lovatens
PrévonloupBerlens
Villariaz
Mézières
Vuisternens-dt-Romont
Grangettes Le Châtelard
Sorens
Le Gibloux1204
MarsensVuippens
Riaz
Vaulruz
Maules
Sâles
RomanensRueyres
Echarlens
Vuadens
La Tour-de-Trème
Le Pâquier
BROC
GRUYÈRES
La Joux
Sommentier
Le Crêt
Grattavache
Progens
Semsales
Fiaugères
St-Martin
Besencens
Pont
Porsel
Bouloz
Chesalles s.M.
Brenles
Siviriez
Chavannes-les-Forts
Villaraboud
Neyruz s.M.
Chavannes s.M.
Montet
Vuarmarens
Ursy
EsmontsPrez-vers-
Siviriez
Vauderens
Vulliens
Rue
Ecublens
Promasens
Auboranges
Oron-la-Ville
EssertesPalézieux-
Village
Chapelle
Chesalles s.O.
Les Thioleyres
Palézieux-Gare
Granges
Bossonnens
Maracon
La Rogivue
Remaufens
Attalens
Jongny
Chardonne
Cremières
St-SaphorinCorseaux Corsier
BLONAY
La Tour de Peilz
Les Avants
Lausanne-Genève
Montreux
Chailly
Chernex
Mont Pelerin1080
Les Pléiades1397
Corbetta1400
Dt de Jaman1875
Cape au Moine1941
Vanildes Artses
1993
Dent de Lys2014
Teysachaux1909
Gros Plané
Le Pralet1568
Le Moléson2002
Niremont1514
LES PACCOTS
MOLÉSON-SUR-GRUYÈRES
St-LégierLa Chiésaz
La B
roye
La Ve
veys
e
La Vudalla
Pringy
Enney
Estavannens
Grandvillard
Villars-sous-Mont
Neirivue
Albeuve
Lessoc
Les Sciernes-d'Albeuve
Montbovon
La Tine
Rossinière
Planachaux1925
Dt de Corjon1967
Col des Mosses
Col du Pillon
Spiez-Thun
Les Moulins
La S
arin
e
La Sarine
Saa
ne
Sim
me
La S
ari
ne
La S
arine
La Glâne
La Glâne
La N
eir
igu
e
Saa
ne
Aare
Aare
Sen
se
Sense
Sen
se
Sense
Sch
war
zsee
P
l as
se
l bs
c h
l un d
Si
mm
en
ta
l
In
ty
am
on
P ay s
d' E
n ha u
t
La
c
de
l
a
Gr
uy
èr
e
Meikirch
Detligen
FrieswilInnerberg
Murzelen
SäriswilMöriswil
Uettligen
Ortschwaben
Wohlen b.B.
Hinterkappelen
Frauenkappelen
Oberbottigen
Niederwangen
Oberwangen
Liebewil
GaselMengestorf
ThörishausNiederscherli
Neuenegg
Flamatt
Wünnewil
Bramberg
Rosshäusern
Spengelried
Süri
Riedbach
Mühleberg
Mauss
OberbalmMittelhäusern
Ueberstorf
Albligen
Oberried
Steinenbrünnen
Lanzenhäusern
Elisried
Heitenried
St. Antoni
Schmitten
Dietisberg
Riffenmatt
Gambach
Rüschegg-graben
Fendringen
DÜDINGEN
TAFERS
Marly
Hauterive
Giffers
St. Ursen
TentlingenRechthalten
Brünisried
Zumholz
PlasselbPlaffeien
Oberschrot
Guggisberg
Guggershörnli
Ottenleuebad
Sangernboden
Mariahilf
Pierrafortscha Alterswil
Obermonten
Zollhaus
SCHWARZSEE
La Valsainte
Jaun
Im Fang
CHARMEY
Cerniat
Crésuz
Châtel s.M.
La
c de
Monts
alvens
Morlon
Botterens
Villarbeney
Villarvolard
Corbières
Hauteville
La RochePont-la-Ville
Arconciel
Ependes
Le Mouret
St. Silvester
Ferpicloz
Senèdes
Posat
Grenilles
Flendruz Rougemont
Saanen
Schönried
Saanenmöser
St. Stephan
Blankenburg
Mannried
Grubenwald
Reidenbach
Weissenbach
Boltigen
Jaunpass1509
Kaiseregg2185
Spitzfluh1954
Widdergalm2174
Schopfenspitz2104
Bre
ccas
chlu
nd
Schafberg
Gastlo
sen
1935
Dents V
ertes
1813
Vounetse1626
Dent de B
roc
1829
Dent du C
hamois
Dent du B
ourgo
EpagnyHochmatt
2152
Chalet du Soldat1752
Les Alpettes1403
Schwyberg1606
La Berra1719
Gîte d’Allières1474
Le Cousimbert1633
Hauta Chia
Abländschen
Hund
srügg
Rellerligrat
Dent de Ruth2236
Dent de Savigny2252
Les Marindes1870
Dent de Follerian2340
Bounavaux1620
Dent de Brenleires2353
Vanil Noir2389
La Chia1310
La Part Dieu
Pte de Cray
Vanil Carré2198
Pte de Paray2375
Roch
ers
des
Raye
s
2042
CiernesPicat
Le Rübli
Gummfluh2458
Rocherdu Midi
Hornflue
Tu r b ac h
Rinderberg1715
Wandfluh2133
Riggisalp
Châtillens
Bôle
Donatyre
Villarepos
Heitiwil
Treiten
Gérignoz
Galterengraben
Engertswil
GalmisFillistorf
Litzistorf
Berg
Les Rosalys
Belle Chaux1510
Col de Jaman1512
Rathvel
Vallée du Motélon
Les R
ecarde
ts
Kapberg
Hohberg
Euschelspass1567
Niedermuhren
Wiler vor Holz
Haut Vully
Bas Vully
Jetschwil
St. Wolfgang
Bourguillon
Lossy-
Formangueires
Buttenried
Bethlehem
Schwa
rzwass
er
Wahlern
Praroman
Le Saulgy
La Videmanette
La Braye
Plan Francey
Gro
s M
ont
Petit Mont
6
Combremont-le-Grand
Vallée de la Jogne
ESTAVAYER-LE-LAC
3
Gruyères Château Schloss CastleT +41 (0)26 921 21 02www.chateau-gruyeres.ch
1
Nos incontournables Unsere Top-Ausflugsvorschläge Our Key Spots
Moléson-sur-Gruyères
Une montagne de loisirsDer FreizeitbergA Mountain of Leisure ActivitiesT +41 (0)26 921 85 00www.moleson.ch
2
Charmey
Les Bains de la GruyèreDie Gruyère-BäderAlpine Well-BeingT +41 (0)26 927 67 67 www.bainsdelagruyere.ch
3
Bulle
Musée GruérienGreyerzer MuseumMuseum of the Gruyère RegionT +41 (0)26 916 10 10 www.musee-gruerien.chOuverture octobre 2011/ Eröffnung Oktober 2011 / Opening Oktober 2011
4
Lac de la Gruyère
Excursion à l’île d’OgozAusflug zur Ile d’OgozExcursion to Ogoz IslandT +41 (0)79 653 87 55www.ogoz.ch
5
Maison Cailler Broc
Fabrique de chocolatSchokoladenfabrikChocolate factoryT +41 (0)26 921 59 60 www.cailler.ch
6
Schwarzsee
La nature en familleSagenhaft für FamilienPure Nature for FamiliesT +41 (0)26 412 13 13 www.schwarzsee.ch
7
Les Paccots
Sentiers gourmandsFeinschmecker-PfadeGourmet TrailsT +41 (0)21 948 84 56www.les-paccots.ch
8
Fribourg
Cathédrale St-NicolasKathedrale St. NiklausSt. Nicholas CathedralT +41 (0)26 350 11 11 www.fribourgtourisme.ch
9
Vitromusée Romont
Musée Suisse du Vitrail et des Arts du VerreSchweizerisches Museum für Glasmalerei und GlaskunstSwiss Museum of Stained Glass and Glass ArtT +41 (0)26 652 10 95www.fribourgregion.ch/vitromusee
10
Murten
Ville historique et lacMittelalterliches Städtchen am MurtenseeMedieval city at Lake MurtenT +41 (0)26 670 51 12www.murtentourismus.ch
11
Vully
VignobleWeingebietVineyardT +41 (0)26 673 18 72www.levully.ch
12
Kerzers
PapilioramaT +41 (0)31 756 04 60www.papiliorama.ch
13
Estavayer-le-Lac
Plage et WakeboardBadestrand und WakeboardBeach and WakeboardT +41 (0)26 663 12 37www.estavayer-payerne.ch
14
Payerne
Abbatiale romaneRomanische AbteikircheRomanesque Abbey ChurchT +41 (0)26 660 61 61 www.estavayer-payerne.ch
15
Avenches
Arènes romainesRömische ArenaRoman ArenasT +41 (0)26 676 99 22 www.avenches.ch
16
Vallon
Musée romainRömermuseumRoman MuseumT +41 (0)26 667 97 97www.museevallon.ch
17
Gletterens
Village lacustrePfahlbauerdorfLakeside VillageT +41 (0) 76 381 12 23 www.village-lacustre.ch
18
Office de tourisme officiel Offizielles Tourismusbüro Official tourist office
La Suisse à pied, itinéraires nationaux / régionaux Wanderland Schweiz, nationale / regionale Routen Hiking in Switzerland, National / Regional Routes
Liaisons pédestres entre les pôles touristiques Wanderrouten zwischen den Ferienorten Hiking itineraries between resorts
La Suisse à vélo, itinéraires nationaux / régionaux Veloland Schweiz, nationale / regionale Routen Cycling in Switzerland, National / Regional Routes
La Suisse à VTT, itinéraires nationaux Mountainbikeland Schweiz, nationale Routen Mountainbiking in Switzerland, National Routes
La Suisse en rollers, itinéraires nationaux Skatingland Schweiz, nationale Routen Inline Skating in Switzerland, National Routes
Location de vélos Velovermietung Rent a bike
Autoroute Autobahn Highway
Bus (lignes principales) Bus (Hauptstrecke) Bus (Main lines)
Chemin de fer Bahnlinie Railway
Funiculaire Standseilbahn Funicular
Téléphérique / Télécabine / Télésiège Luftseilbahn / Kabinenseilbahn / Sesselbahn Aerial robeway / Cable-car / Chairlift
Croisière Schifffahrt Boat cruise
Bains thermaux Thermalbad Spa Resort
Piscine/Piscine couverte Schwimmbad/Hallenbad Swimming pool/Indoor pool
Aérodrome Flugplatz Aerodrome
Fromagerie de démonstration Schaukäserei Demonstration cheese dairy
Panorama
Refuge de montagne Berghütte (Uebernachtung) Mountain Shelter
Buvette d’alpage (Boisson et/ou restauration) Bergbuvette (Getränke und/oder Verpflegung) Mountain Inn (Drink and/or meals)
Camping Camping Camping
Golf
18Nos incontournables Unsere Top-Ausflugsvorschläge Our Key Spots
10 Nos 10 plus belles aventures Unsere 10 schönsten Erlebnisse Our 10 best tips
13Nos randonnées thématiques Unsere thematischen Wanderwege Our thematic Hiking Trails
Itinéraire cyclable, VTT, roller Veloweg, MTB, Inline Skating Biking, MTB, Inline Skating Routes
Itinéraire pédestre Wanderweg Hiking route
Route secondaire Nebenstrasse Minor road
Route principale Kantonalstrasse Main road
Autoroute Autobahn Highway
Echelle 1:100 000
0 1 2 3 4 5 km
Printed in Switzerland, Fribourg, décembre 10/150’000
EDITEUR Union Fribourgeoise du Tourisme, Fribourg
GRAPHISME Agence Symbol, Fribourg
PHOTOSAtelier Mamco, Christof Sonderegger, Franck Auberson, Thierry Pradervand, Eric Fookes, Damien Moigno, Gilbert Fleury, Charly Rappo, Norbert Hein, Offices de tourisme de FRIBOURG REGION.
PANORAMA
CH 1022 Chavannes/Renens © 2007
-
La Suisse à pied Wanderland Schweiz
Hiking in Switzerland
3
Schwarzenburg – LausanneSix jours de randonnée sur le «Chemin panorama alpin». Vous quittez Schwarzsee et son lac par le sentier historique du col de l’Euschels, traversez les Gorges de la Jogne, goûtez les meringues nappées de double crème à Gruyères et rejoignez la douceur du Lac Léman.
Sechs Wandertage auf dem «Alpenpanorama-Weg». Von Schwarzsee aus nehmen Sie den alten Passweg über den Euschels, durchqueren die Jaunbachschlucht und geniessen unterwegs eine Portion Meringues mit Greyerzer Doppelrahm, bevor Sie ins Genferseegebiet gelangen.
Six days of hiking on the «Chemin panorama alpin». Leaving from Schwarzsee and its beautiful lake, the trail will take you along the historic Euschels mountain pass, before crossing into the Gorges de la Jogne. Take a break to taste the de-licious meringues served with a generous helping of Gruyères double cream, before continuing your journey to the stunning Lake Geneva Region.
Charme(y) Aventures. Six parcours aériens de difficultés différentes, aménagés dans les arbres pour éprouver vos limites en toute sécurité.
Charme(y) Aventures. Sechs Hochseilparcours mit unter-schiedlichem Schwierigkeits-grad, um Ihre Kletterkünste sicher zu erproben.
Charme(y) Aventures. Six sky-walk trails that will push you to the limits in total safety.
T +41 (0)79 310 83 60
6 joursTageDays
▲▲
1 2 3 4 5 6 joursTagedays
Schw
arze
nbur
g 79
2m
Schw
arzs
ee 1
046m
Char
mey
887
m
Gruy
ères
800
m
Les
Pacc
ots
1061
m
Veve
y 38
3m
Laus
anne
375
m
Gugg
ersh
örnl
i 128
3m
La B
alis
a 14
14m
Plan
Fra
ncey
159
7m
Lally
Gar
e 12
35m
350600850
110013501600
Zollh
aus
869m
BienvenueLa carte FRIBOURG REGION vous permet de vi-sualiser en un clin d’œil les itinéraires balisés les plus attractifs pour la marche, le vélo, le VTT et le roller. La plupart de ces itinéraires sont intégrés au nouveau réseau SuisseMobile. Ils ont été sé-lectionnés parmi les 2500 km de notre réseau pour découvrir les incontournables du Pays de Fribourg. A bientôt pour une expérience inoubliable à la force de vos mollets !
WillkommenMit der Karte FRIBOURG REGION erhalten Sie einen Überblick über die attraktivsten Wander-, Velo-, Mountainbike- und Inline-Routen. Die meisten dieser Routen sind in das Netzwerk von Schweiz-Mobil integriert. Sie wurden aus dem insgesamt 2500 km umfassenden Routennetz ausgewählt, um das Freiburgerland zu entdecken. Also auf zu einer unvergesslichen Entdeckungsreise – auf der Sie Ihre Wadenmuskeln trainieren können!
WelcomeWith the FRIBOURG REGION map, you will be able to see at a glance the most interesting and scenic walking, bicycle, mountain biking and inline skating trails. Most of these routes are also included in the new SwitzerlandMobility network. Selected from 2500 km of trails, they are the perfect way to take in the many attractions our region has to offer. An unforgettable experience awaits you – and all by your own steam!
SuisseMobileSur www.suissemobile.ch vous trouverez les itinéraires de toute la Suisse et si vous souhaitez partir sans aucun souci, www.swisstrails.ch vous propose de nombreux forfaits très attractifs.
SchweizMobilUnter www.schweizmobil.ch finden Sie Routen in der ganzen Schweiz – und wenn Sie ganz unbeschwert los-ziehen möchten, bietet Ihnen www.swisstrails.ch zahlreiche attraktive Pauschalangebote.
SwitzerlandMobilityAt www.switzerlandmobility.ch you will find routes throughout Switzerland. If you want to make sure your trip runs as smoothly as possible, you will find a wealth of information and ideas at www.swisstrails.ch.
Bern
Genève
Basel
Chur
Sion
Zürich
Lausanne
Luzern
D
F
D
A
I
Montreux
Neuchâtel
Zermatt
Interlaken
Lugano
FribourgMurten
Gruyères
Le bon contact Notre call center se tient à votre disposition 7 jours sur 7 pour toutes questions relatives à votre séjour, que ce soit en matière d’hébergement, d’offres de séjour, de transports touris-tiques, de manifestations, etc. :
FRIBOURG REGIONInformationRestoroute de la Gruyère1644 Avry-dt-PontT +41 (0)26 915 92 [email protected]
Prenez la route de bon matin, renseignez-vous sur la météo avant de partir et pensez à vous munir du matériel adéquat, de vêtements chauds et imperméables, d’une boisson et d’une collation.
Ihr KontaktUnser Call Center ist 7 Tage pro Woche für Sie da und beantwortet alle Fragen rund um Ihren Aufenthalt: Unterkunft, Reiseangebote, touristi-sche Transporte, Veranstaltungen und vieles mehr:
FRIBOURG REGIONInformationRestoroute de la Gruyère1644 Avry-dt-PontT +41 (0)26 915 92 [email protected]
Bitte früh aus den Federn steigen, sich vorher genau über das Wetter erkundigen und auf eine angemes-sene Ausrüstung achten: geeignetes Material und Kleidung sowie Getränke und leichte Verpflegung.
Your best contact Our call centre is open 7 days a week to answer any questions you may have about your time in our region, whether you are looking for accommodation, or simply want information on special holi-day deals, tourist transport, events etc :
FRIBOURG REGIONInformationRestoroute de la Gruyère1644 Avry-dt-PontT +41 (0)26 915 92 [email protected]
Because the weather in the Pre-Alps can change rather suddenly, start out early and be sure you’re well-informed and well-equipped before you leave: appropriate equipment, warm clothes and something to eat and drink.
5
Tour du Lac de MoratBien avant notre ère, les Celtes appréciaient déjà le climat méditerranéen qui règne dans la région. Ce tour vous emmène à travers vignes vers le Mont-Vully où vous découvrirez la reconstruction partielle du rempart des Helvètes. Un conseil, suivez le sens des aiguilles d’une montre !
Murtensee-TourBereits lange vor unserer Zeit schätzten die Kelten das mediterrane Klima dieser Region. Diese Tour führt Sie durch Rebberge hinauf zum Mont-Vully, wo Sie den teilweise rekonstruierten Festungswall der Helvetier entdecken können. Ein Rat: folgen Sie dem Uhrzeigersinn!
Murtensee tourWell before our time, the Celts appreciated the Mediterranean climate of this region. This tour will take you through the vineyards and on to Mont Vully, where you can explore the partially reconstructed rampart from the time of the Helve-tians. A friendly word of advice: always walk in a clockwise direction!
La Suisse à vélo Veloland Schweiz
Cycling in Switzerland
4h ▲ 6
Fribourg – Lac de la GruyèreRejoignez l’Abbaye d’Hauterive au gré des méandres de la Sarine puis longez le barrage de Rossens d’où vous jouissez d’un superbe pano-rama sur le Lac de la Gruyère. Recueillez-vous à Notre-Dame de Bourguillon avant de revenir à Fribourg, haut lieu de la gastronomie.
Freiburg – GreyerzerseeFolgen Sie den Mäandern der Saane zur Abtei Hauterive und dann weiter zum Stausee von Rossens, wo Sie eine prächtige Aussicht auf den Greyerzersee geniessen können. Finden Sie Ruhe in der Wallfahrtskappelle von Bürglen, bevor Sie nach Freiburg, der Gastronomie Hochburg, zurückkehren.
Fribourg – Lac de la GruyèreBike along the meandering River Sarine until you reach the Hauterive abbey. Carry on to the Rossens dam, from where you can enjoy the superb panoramic view of the Lac de la Gruyère. Catch your breath at the Notre-Dame chapel in Bourguillon, before returning to Fribourg, for a first-class and unforgettable dining experience.
L’Abbaye d’Hauterive. Un joyau cistercien magnifiquement si-tué dans le cirque que forme la Sarine. Exposition de crèches, magasin monastique. Visite guidée sur demande.
Die Abtei Hauterive. Ein in eine Saaneschlaufe eingebettetes herrliches Zisterzienserkloster. Krippenausstellung, Kloster-laden. Geführte Besichtigung-en auf Anfrage.
The Cistercian abbey of Haute-rive. An architectural jewel nestled in a bend of the River Sarine. Exhibition of cribs and shop. Guided visits on request.
T +41 (0)26 409 71 00
5h ▲▲
Randonnées guidéesFRIBOURG REGION propose une cinquantaine de randonnées guidées. Le programme complet se trouve sur www.fribourgregion.ch. Vous y trouverez aussi les coordonnées des guides de montagne du canton de Fribourg.
Geführte WanderungenIn FRIBOURG REGION werden rund fünf-zig geführte Wanderungen angeboten. Das vollständige Programm finden Sie auf www.fribourgregion.ch. Dort finden Sie auch die Adressen der Bergführerinnen und Bergführer des Kantons Freiburg.
Guided hiking toursFRIBOURG REGION has over fifty guided hiking tours. For the full pro-gramme, go to www.fribourgregion.ch. The website also contains the contact details of mountain guides in the canton.
Numéros utiles Wichtige Rufnummern Useful numbers
Police Polizei Police
117
Feu Feuerwehr Fire Brigade
118
Assistance routière Pannenhilfe Road Assistance
140
Ambulance Sanitätsnotruf Ambulances
144
Sauvetage hélicoptère Rettungshelikopter Rescue Helicopters
1414
Hôpital cantonal Kantonsspital Cantonal Hospital
026 426 73 00
Renseignements ✆Auskunft ✆Information ✆
1811
Météo Wetterprognose Weather Forecast
162
Etat des routes Strassenzustand Road Conditions
163
Taxis026 322 70 70 0800 801 802
Chemins de fer Fédéraux (CFF) Schweizerische Bundesbahnen (SBB) Swiss Federal Railways
0900 300 300
Transports publics Fribourgeois (TPF) Freiburgische Verkehrsbetriebe (TPF) Fribourg public transport (TPF)
026 351 02 00
4
Via JacobiL’étape Schwarzenburg - Fribourg vous emmène sur un chemin remarquable appelé en 1385 la «Fryburg stras». Celle de Fribourg à Romont vous conduit au gré des rivières à la colline ronde. Deux étapes jalonnées de nombreux témoignages liés à St-Jacques de Compostelle.
Die Etappe von Schwarzenburg nach Freiburg führt über einen Weg, der 1385 erstmals als «Fryburg stras» erwähnt wurde. Die Strecke ab Freiburg verläuft an Flüssen entlang bis zum runden Hügel Romont. Zwei Etappen, auf denen Sie zahlreiche Zeugnisse des Pilgerwegs nach Santiago de Compostella entdecken.
The Schwarzenburg - Fribourg stage takes you along the historic path, «Fryburg stras», which dates back to 1385. The Fribourg - Romont section of the trail winds its way along the river banks before reaching the round hill. These two stages bear witness to the many walkers who have passed by on their way to Santiago de Compostela.
5h + 7h ▲▲
400
800700600500
400
800700600500
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27km
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19km
Frib
ourg
54
9m
Ste-
Apol
line
572m
Ecuv
illens
692m
Posa
t 679
m
Autig
ny
683m
Fuye
ns 6
86m
Pass
erel
lesu
r la
Glân
e
La F
ille-D
ieu
694m
Rom
ont 7
80m
Schw
arze
nbur
g 79
2m
Sodb
achb
rück
e65
3m
Heite
nrie
d 76
2m
St. A
nton
i 719
m
Säge
t 783
m
Schö
nber
g 65
3m
Frib
ourg
54
9m
A Tafers, le musée Singinois, l’église et la chapelle de Saint-Jacques, avec son autel de bois sculpté, témoignent de la vie spirituelle du lieu.
In Tafers zeugen das Sensler Museum, die Kirche und die Jakobskapelle mit ihrem geschnitzten Holzaltar vom spirituellen Leben des Ortes.
The Sensler Museum, church and chapel of St James with its carved wood altar reflect the spirituality of the village of Tafers.
T +41 (0)26 494 25 31
8
Gruyères – Moléson – Les Paccots Un parcours qui allie sport et découverte gas-tronomique. De la Maison du Gruyère le chemin vous emmène de buvettes en alpages jusqu’aux Paccots. Il s’élève ensuite vers le col de la Belle-Chaux puis descend dans la vallée de l’Intyamon pour longer la Sarine.
Eine Tour, die Sport mit einer kulinarischen Entdeckungsreise verbindet. Ab «La Maison du Gruyère» führt der Weg an Alphütten und Weiden entlang bis Les Paccots. Aufstieg zum Belle-Chaux-Pass, wieder hinunter ins Intyamon-Tal und weiter entlang dem Lauf der Saane.
A route that combines sport and fine dining. From the «La Maison du Gruyère», the trail takes you along alpine huts and green pastures to Les Paccots. Then climb towards the Belle-Chaux pass and descend into the Intyamon valley before ma-king your way along the banks of the River Sarine.
La Suisse à VTT Mountainbikeland Schweiz
Mountainbiking in Switzerland
Moléson-sur-Gruyères, fro-magerie d’alpage. Découvrez la fabrication artisanale et traditionnelle au feu de bois du Gruyère AOC, ce fromage mondialement apprécié.
Moléson-sur-Gruyères, Alpschau käserei. Erleben Sie, wie der weltbekannte Gruyère AOC auf traditionelle Weise über dem Holzfeuer hergestellt wird.
Moléson-sur-Gruyères, moun-tain cheese dairy. Discover how the world-famous Gruyère AOC cheese is made over wood fires, using traditional techniques.
T +41 (0)26 921 10 44
5-6h ▲▲▲ 9
Charmey – La Berra – Vounetse – CharmeyDans cette contrée, l’expression « la Verte Gruyè-re » prend tout son sens ! C’est donc à travers pâturages que vous montez à la Chartreuse de la Valsainte puis au sommet de la Berra. Imprégnez-vous du magnifique panorama avant de rejoindre Charmey par Vounetse.
Diese Gegend trägt zu Recht den Beinamen «Grünes Greyerzerland»! Über saftige Weiden steigen Sie vorbei an der Kartause La Valsainte bis zum Gipfel der Berra empor. Geniessen Sie das fantastische Panorama, bevor Sie über Vounetse nach Charmey zurückkehren.
This region truly lives up to its nickname «Green Gruyère» ! Crossing alpine meadows, you will pass by the picturesque Charterhouse of La Valsainte, before continuing your climb to the top of La Berra. Take a moment to enjoy the magnificent panoramic view before returning to Charmey via Vounetse.
4-5h ▲▲▲ 10
Ins – le Vully – Murten – Estavayer-le-LacBienvenue sur le premier itinéraire suisse de roller réalisé à l’occasion de l’exposition nationale « Expo.02 ». D’un lac à l’autre vous parcourez, en l’espace de quelques heures, 2000 ans d’histoire. Une machine à remonter le temps qui en ferait rêver plus d’un !
Willkommen auf der ersten Schweizer Inline- Route, die anlässlich der Landesausstellung «Expo.02» eingerichtet wurde. In wenigen Stunden gelangen Sie von einem See zum anderen und überspringen 2000 Jahre Geschichte. Eine Zeit-maschine, die viele zum Träumen bringen wird!
Welcome to the first Swiss inline skate route ever, developed as part of the national exhibition «Expo.02». This route will not only take you from one lake to the next, but will also bring you on a journey through 2000 years of history in a few hours. Enter the time machine for the trip of a lifetime !
La Suisse en rollers Skatingland Schweiz
Inline Skating in Switzerland
Clin d’Ailes, le musée de l’aviation militaire de Payerne. Son Espace Nicollier, sa terrasse avec vue sur la piste, ses simulateurs de vol en font un passage obligé.
Das Militärfliegermuseum Clin d’Ailes in Payerne, mit einer dem Astronauten Nicollier ge-widmeten Ausstellung. Terras-se mit Blick auf die Lande bahn und Flugsimulatoren.
Clin d’Ailes, the military aviation museum in Payerne. The Espace Nicollier, the terrace directly overlooking the runway, not to mention the flight simulators are a must !
T +41 (0)26 662 21 20
3h ▲▲
7
Autour de RomontDe châteaux en fortifications, ce parcours au Pays des comtes de Savoie vous emmène d’abord à Rue, la plus petite ville d’Europe, puis se faufile dans un paysage bucolique de vallons et collines vers les châteaux d’Oron et de Vaulruz.
Rund um RomontAn Burgen und Festungen entlang führt diese Route durch das Land der Grafen von Savoyen: Zuerst nach Rue, der kleinsten Stadt Europas und weiter durch eine idyllische Hügellandschaft zu den Schlössern von Oron und Vaulruz.
Romont regionFrom castles to fortifications, this trail in the historic heartland of the counts of Savoy takes you first to Rue, the smallest town in Europe. You will then wind your way through the bucolic landscape of valleys and hills towards the castles of Oron and of Vaulruz.
6h ▲▲
Cartes et guides Karten und Führer Maps and guides
Cartes nationales de la Suisse / Landeskarten der Schweiz / Swiss National Maps
1164 -1166 / 1184 -1186 / 1204 -1206 / 1224 -1226 / 1244 / 1245 1:25000
242T - 243T - 252T - 253T / 262T 1: 50000
Randonnée / Wandern / Hiking
Gruyère - Moléson - La Broye - Pays d’Enhaut - Leysin (Kümmerly + Frey) 1: 60000 Neuchâtel - Val de Travers - Lac de Morat (Kümmerly + Frey) 1: 60000
Charmey - Jaun (Edition MPA) 1: 25000 Moléson - Rochers de Naye (Edition MPA) 1: 25000 Schwarzsee (Topodate Wanderkarten) 1: 25000
Pays de Fribourg : 65 descriptifs de randonnées (Edition MPA) Freiburgerland : 65 Wandervorschläge (MPA Verlag)
Trans Swiss Trail 2, Porrentruy - Lugano (Editions Rossolis / AT Verlag) Chemin panorama alpin 3 / Alpenpanorama-Weg 3, Rorschach - Genève (Editions Rossolis / AT Verlag) ViaJacobi 4, Rorschach / Konstanz - Genève (Editions Rossolis / AT Verlag)
Topo d’escalade Gastlosen.ch (Edigast) Topo-Kletterführer Gastlosen.ch (Edigast)
Vélo, VTT / Velo, MTB / Biking, MTB
« Neuchâtel / Trois Lacs / Seeland / Fribourg » (Kümmerly + Frey) 1: 60000
« Gruyère / Montreux / Gstaad » (Kümmerly + Frey) 1: 60000
« VTT en Gruyèr e», Bulle-Broc-Gruyères-Moléson-Intyamon (La Gruyère Tourisme) 1: 40000
« MTB-Touren Schwarzsee, Senseoberland » (Schwarzsee Tourismus) 1: 25000
« Fribourg par monts et par vaux » (Edition TCS-Fribourg) 30 balades familiales à vélo 30 Velo-Ausflüge für die ganze Familie
Route panorama alpin 4 / Alpenpanorama-Route 4, St. Margrethen - Aigle (Werd Verlag) Route Mittelland 5 / Mittelland-Route 5, Romanshorn - Lausanne (Werd Verlag) Route des lacs 9 / Seen-Route 9, Montreux - Rorschach (Werd Verlag)
Panorama Bike 2, Rorschach - Montreux, (Swiss Sports Publishing) Mittelland Skate 3, Romanshorn - Neuchâtel / Estavayer-le-Lac (Werd Verlag)
Divers / Verschiedene / Other guides
Guide des buvettes d’alpage des Préalpes fribourgeoises (Editions la Sarine) Buvetten der Freiburger Voralpen (Editions la Sarine)
www.prealpes-sans-frontiere.ch / www.voralpen-ohne-grenzen.ch
1 Charmey - Gruyères Chemin du Gruyère T +41 (0)848 424 424 www.la-gruyere.ch
2 Estavayer-le-Lac La Grande Cariçaie T +41 (0)26 663 12 37 www.estavayer-payerne.ch
3 Fribourg Golf Urbain Stadtgolf Urban Golf T +41 (0)26 350 11 11 www.fribourgtourisme.ch
4 Fribourg – Laupen Au fil de la Sarine Entlang der Saane Along the Sarine River T +41 (0)26 350 11 11 www.fribourgtourisme.ch (Automne 2011/Herbst 2011/Autumn 2011)
5 Gruyère Pays-d’Enhaut Parc naturel régional Regionaler Naturpark Regional Nature Park T +41 (0)26 924 76 93 www.pnr-gp.ch
6 La Gruyère Au pays des Légendes de la Gruyère Im Land der Greyerzer Sagen A Country of Legends T +41 (0)848 424 424 www.la-gruyere.ch
7 Les Paccots Sentiers gourmands Feinschmecker-Pfade Gourmet trails T +41 (0)21 948 84 56 www.les-paccots.ch
8 Moléson-sur-Gruyères Via Ferrata T +41 (0)26 921 85 00 www.moleson.ch
9 Moléson-sur-Gruyères Sentier des fromageries Käsereienpfad The Cheese-Factories Route T +41 (0)26 921 85 00 www.moleson.ch
10 Murten, le Vully Sentier viticole du Vully Weinpfad des Vully The Vully’s Vineyard Path T +41 (0)26 673 18 72 www.levully.ch
11 Murten Sentier des castors Biberpfad Bibera River Trail T +41 (0)26 670 51 12 www.murtentourismus.ch
12 Romont Sentier du Vitrail Glasmalereipfad Glass-painting Trail T +41 (0)26 651 90 55 www.romontregion.ch
13 Schwarzsee Gantrisch Parc naturel régional Regionaler Naturpark Regional Nature Park T +41 (0)26 412 13 13 www.schwarzsee.ch/gantrisch
Nos randonnées thématiques Unsere thematischen Wanderwege Our Thematic Hiking Trails
▲ facile / leicht / easy▲▲ moyen / mittel / medium▲▲▲ difficile / schwer / difficult
2
Tour des GastlosenUn très bel itinéraire sur chemins de montagne pour marcheurs expérimentés. La randonnée se déroule au pied des célèbres Gastlosen, vertigineuses parois de calcaire bien connues des varappeurs. Comptez 1h45 de plus pour le trajet à pied de Jaun jusqu’au parking et retour.
Gastlosen-TourEine sehr schöne Tour für erfahrene Bergwanderer. Die Wanderung führt an den berühmten Gastlosen entlang, eine Kette markanter Kalkfelsen, sehr be-liebt bei Kletterern. Rechnen Sie mit 1h45 zusätzlich für den Weg zu Fuss ab Jaun bis zum Parkplatz und zurück.
Gastlosen tourA stunning trail over mountain paths (for experienced hikers). Leaving from the base of the famous Gastlosen, a chain of dizzyingly steep limestone cliffs, popular with mountain climbers. The hike – from Jaun to the car park and back – will take at least 1h45.
4h30 ▲▲
14001350
1450
1650160015501500
1700
1900185018001750
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 km
Gust
iwei
dli
1546
m
Berg
hus
1568
m
Grat
164
2m
Unt.
Satte
l
143
0m
Col d
u Lo
up
1921
m
Ob. S
atte
l16
32m
Chal
et d
u So
ldat
1732
m
Unt.
Satte
l
143
0m
Au pied des rochers, le Chalet du Soldat vous accueillera pour la nuit ou pour un simple casse-croûte. De la terrasse vous pouvez admirer les Sat-telspitzen et la Wandfluh.
Am Fuss der Felsen können Sie sich im Soldatenhaus ver pflegen oder auch über nachten. Von der Terrasse bietet sich Ihnen eine prächtige Sicht auf die Sattelspitzen und die Wandfluh.
At the foot of the mountain, have a bite to eat, or even stay overnight in the Chalet du Soldat. The terrace offers a wonderful view of the Sattel-spitzen and the Wandfluh.
T +41 (0)26 929 82 35
1
Schwarzsee – Breccaschlund Empruntez le «Höhenweg» au départ de Riggisalp vers la Brecca, l’une de nos plus belles vallées alpines, creusée il y a des dizaines de milliers d’années par les glaciers. Tout au long du chemin, les enfants adoreront observer chamois, marmot-tes, fleurs des Alpes…
Nehmen Sie von der Riggisalp den «Höhenweg» zum Breccaschlund, eines unserer schönsten Berg-täler, das die Gletscher vor Zehntausenden von Jahren geschaffen haben. Gämsen, Murmeltiere und Alpenblumen entlang des Weges werden nicht nur Kinder begeistern!
From Riggisalp, take the «Höhenweg» towards la Brecca, one of the most beautiful alpine valleys, carved out by the glaciers tens of thousands of years ago. Kids are sure to love spotting chamois, marmots and the many alpine flowers along the way!
3h45 ▲
Vous serez frappé par le nombre d’érables de montagne (de buvettes aussi !) dispersés sur le replat de la Brecca : pas forcément très grands mais aux formes surprenantes.
Sie werden über die vielen Bergahornbäume (und auch die vielen Alphütten!) staunen, die sich in der Urlandschaft Brecca finden: nicht gerade gross, aber mit markanten Formen.
You will be amazed at the many mountain maples (not to men-tion the cosy mountain inns!) dotted over la Brecca. These trees might not be tall, but their astonishing shapes and forms are simply unforgettable.
800
1600
1800
1400
1200
1000
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 km
Schw
arzs
eeRi
ggis
alp
1484
m
Unte
re E
usch
els
1442
m
Abzw
. Com
bi16
36m
Brec
ca W
egkr
euz
1378
mUn
teri
Ripp
a13
66m
Hube
l Rip
pa11
41m
Schw
arzs
ee10
47m
600
500
400
3001 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27km
Mur
ten
(gar
e)44
8m
Mur
ten
(gar
e)44
8m
Le V
ully
653
m
Lugn
orre
507
m
Valla
man
d-de
ssus
516
m
Sala
vaud
436
m
Faou
g 43
3m
Gren
g 45
2m
Sugi
ez 4
33m
Le C
habl
is
500
600
700
800750
650
550
0 5 10 15 20 25 30 35 40 km
Frib
ourg
620
m
Frib
ourg
620
m
Pont
de
Péro
lles
Abba
yed’
Haut
eriv
e
Posi
eux
Aéro
drom
eEc
uville
ns
760m
Ross
ens
Barr
age
Trey
vaux
Prar
oman
781
m
Tent
ligen
Pier
rafo
rtsch
a
Bour
guillo
n
500
800850900
700
600550
650
750
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55km
Rom
ont 7
07m
Ursy
704
mRu
e 66
9m
Le M
aflo
n(ru
isse
au)
St-M
artin
776
m
Vaul
ruz 8
20m
Ruey
res
880m
Mas
sonn
ens
733m
La N
eirig
ue ru
isse
auBe
rlens
805
m
Rom
ont 7
07m
700800900
100011001200130014001500
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50km
Prin
gy 7
50m
Les
Pont
ets
1220
m
Mol
éson
-Villa
ge 1
132m
Gros
Pla
né 1
476m
Col d
e Vi
llars
145
9m
Les
Pacc
ots
1061
m
Belle
Cha
ux 1
510m
Sale
tta 1
489m
Les
Moi
lles
1356
m
Nei
rivue
765
m
Enne
y 76
5m
Prin
gy 7
50m
Tsua
tsau
x d’e
n Ba
s 134
9m
300
400
500450
350
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 km
Mur
ten
448m
Faou
g 43
3m
Ins
437m
Pont
Rot
ary
431m
Sugi
ez 4
33m
Galm
iz 43
6m
Aven
ches
437
m
Dom
didi
er 4
50m
Buss
y 48
0m
Dom
pier
re 4
70m
Paye
rne
450m
Esta
vaye
r-le-
Lac
460m
Le gâteau du Vully est la délicieuse spécialité régionale que vous pouvez déguster à Lugnorre ou Sugiez. A Morat, c‘est le fameux gâteau à la crème qui fait le bonheur des gourmets.
Der Vullykuchen ist eine weit über die Kantonsgrenze bekannte regionale Spezialität. In Murten hingegen findet man den Nidelkuchen – ein Gaumen-schmaus, dessen süsses Rezept aber streng geheim ist.
The « Gâteau du Vully », a cake made with a yeast dough, is a delicious regional speciality. In Murten you will discover the « Nidelkuchen ». Its recipe is strictly confidential.
T +41 (0)26 670 51 12
Romont. De style gothique, la collégiale de Romont possède de nombreux vitraux ; les plus anciens remontent au début du 14e siècle.
Romont. Die im gotischen Stil erbaute Stiftskirche besitzt zahlreiche Kirchenfenster; die ältesten gehen auf den Beginn des 14. Jahrhunderts zurück.
Romont. The Gothic church in Romont has many stained-glass windows; the oldest date back to the beginning of the 14th century.
T +41 (0)26 651 90 55
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
800
1700
1600
0 5 10 15 20 25 30 35 km
Char
mey
887
m
La V
alsa
inte
101
6m
La B
erra
171
9m
L’Hau
ta C
hia
1458
m
Gîte
d’A
llière
s 14
85m
Voun
etse
162
7m
Les
Repo
soirs
1012
m
Pré
de l’E
sser
t11
81m
Char
mey
887
m
Situé sur la Berra, la terrasse ensoleillée du Gîte d’Allières et son accueillante auberge de montagne sont très appréciés des vététistes autochtones.
Die Sonnenterrasse des bei der Berra gelegenen Bergrestau-rants Gîte d’Allières und seine gemütliche Gaststube sind bei einheimischen Mountainbikern sehr beliebt.
Perched on La Berra, the sun-drenched terrace of the Gîte d’Allières and its welcoming mountain inn are a great favouri-te among local mountain-bikers.
T +41 (0)26 927 14 10
Bienvenue à CharmeyWillkommen in CharmeyWelcome to Charmey
Publicité / Werbung / Advertising
www.fribourgregion.ch
PanoramaCarte / Karte / Map
EDITION 2011 – 2013
Des idées rando, cyclo, rollerTipps für Wanderungen, Velo, Inline SkatingTips for Hiking, Biking, Inline Skating
Toponyme : cf cartes nationales 1:25000Ortsname: s. Landeskarten der Schweiz 1:25000Place name: see Swiss National Maps 1:25000
Un Panorama enchanteur La magie des Bains L’univers des Soins
Ein zauberhaftes Panorama Die Magie der Bäder Das Reich der Schönheitspflege
An enchanting Panorama The Magic of the Spa The Universe of Beauty Care
T. +41 (0)26 927 67 67 www.bainsdelagruyere.ch