espaÑolespaÑol franÇais 2 | ossian before starting, read and understand operator manual for safe...

60
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL OSSIAN LS® is a trademark of Ossian Inc. • Patents Pending OSSIAN LS® ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL © 2009 OSSIAN INC. OSSIAN INC. Davenport, Iowa PH: 800-553-8011 • [email protected] www.ossian.com MANUAL 2029-07

Upload: others

Post on 12-Dec-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL

OSSIAN LS® is a trademark of Ossian Inc. • Patents Pending • OSSIAN LS® ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL © 2009 OSSIAN INC. OSSIAN INC. Davenport, Iowa • PH: 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com

MANUAL 2029-07

Page 2: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

Page 3: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 1

CUSTOMER SERVICE AND TECHNICAL SUPPORTCONTACT OSSIAN INC. 1-800-553-8011

To aid in all customer service, technical support and warranty inquiries, you may be asked for the serial number and/or pump model of your Ossian LS®. To locate both numbers open the orange cover revealing the pump compartment. The serial number is located in the pump compartment of the unit in front

of the pump. The pump model number can be found on the pump label. Record these numbers in your manual for easy accessibility.

00000000000

SERIAL # ________________________________________________

PUMP # _________________________________________________

PURCHASE DATE ______________________________________

VENDOR _______________________________________________

Page 4: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

2 | OSSIAN

Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious injury or damage to machine. Risk of fire or explosion. DO NOT spray flammable or combustible or other unauthorized liquid. DO NOT spray any liquid not authorized by Ossian. For a list of approved products: 800-553-8011 or visit the website: www.OSSIAN.com

Risk of electrocution.NEVER spray near power source.

Risk of eye injury. Spray can propel objects. Always wear safety goggles.

Risk of fall. Risk of serious injury. Use of sprayer can create puddles and slippery surfaces.

Risk of serious back injury. DO NOT lift unit with full tank installed. Risk of serious injury. NEVER spray people or animals.

DO NOT direct spray at an open flame. Spray equipment is not a fire extinguishing device.

SAFETYDO NOT apply anti-icing chemicals below 15˚ F. Use dry ice melting chemicals at lower temperatures.

DO NOT spray water when freezing temperatures are expected. Frozen plumbing and pump damage will occur.

DO NOT store water in unit when freezing temperatures are expected. Frozen plumbing and pump damage will occur. ONLY use Ossian approved liquids in sprayer. Warranty will be voided if used with unapproved product.

DO NOT modify sprayer in any way. Warranty is voided with any modification.

NEVER operate unit with broken or missing parts, or without protective housing or covers.

This equipment is designed to be used with Ossian authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user assumes all risks and liabilities. ADDITIONAL INSTRUCTIONS AND CAUTIONS FOUND THROUGHOUT ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL

DANGER

WARNING

Page 5: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 3

CONTENTS

SAFETY ...........................................................................................................PARTS AND ACCESSORIES ..........................................................................UNPACKING AND ASSEMBLY ....................................................................... HOSE STORAGE BRACKET AND WAND HOLSTER ASSEMBLY ...... SPRAY WAND AND HOSE ASSEMBLY .................................................BATTERY INSTALLATION ...............................................................................BATTERY CHARGING .....................................................................................PROPER BATTERY CARE ..............................................................................ANTI-ICER TANK PREPARATION ...................................................................BASIC OPERATION POWER UP / POWER DOWN ................................................................ SPRAY BOOM APPLICATION ................................................................ ANTI-ICING SIDEWALKS ....................................................................... ANTI-ICING STAIRS................................................................................ BASIC CAUTIONS: SIDEWALK AND STAIRS ...................................... DE-ICING .................................................................................................

TROUBLE SHOOTING: Please consult our website: www.OSSIAN.COM or contact us at 800-553-8011

PAGE 24567891011

121314151617

Page 6: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

4 | OSSIAN

PARTS AND ACCESSORIESMake sure ALL PARTS shown below are present in box.

Page 7: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 5

UNPACKING AND ASSEMBLYThe Ossian LS® is shipped with the operator handle attached to base

unit by the control cable and power harness, but not bolted to base unit.

2) Slide handle ends into handle brackets on base. Slip holes in handle ends over stud in handle bracket.

3) Secure handle to bracket with washers (D1) and nuts (D2).

1) CAREFULLY lift handle up from box sleeve. DO NOT stress or kink connecting cables.

Page 8: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

6 | OSSIAN

UNPACKING AND ASSEMBLYHOSE STORAGE BRACKET AND WAND HOLSTER ASSEMBLY

1) Assemble hose storage brackets to left and right sides of operator handle. Insert hose brackets (A1) through holes on outside of operator handle. Secure with (A2) washers and (A3) acorn nuts.

2) Mount wand holster to handle on operator’s right. Insert bolt/washer (F5) through slot in handle bracket and secure with washer (F3) and acorn nut (F4).

Insert bolt (F2) through holster mounting bracket and operator handle and secure with washer (F3) and nut (F4).

Page 9: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 7

UNPACKING AND ASSEMBLYSPRAY WAND AND HOSE ASSEMBLY

1) To remove stem plug, push restraining collar squarely against bulkhead fitting. Hold collar against fitting when pulling on plug to remove.

2) Insert hose stem into bulkhead fitting. Pull gently to assure that hose stem is firmly seated.

3) Secure wand hose to operator handle with tie wrap (E).

4) Screw threaded end of wand lance (B3) to wand trigger (B2).

5) Carefully screw nozzle assembly (B4) to wand lance. DO NOT over tighten nozzle assembly to wand lance.

6) Carefully screw the threaded end of the wand hose to the wand trigger.

Page 10: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

8 | OSSIAN

1) Lift orange cover from rear catch and pivot forward providing access to battery cover and battery compartment.

2) With a Phillips screwdriver unscrew battery cover and rotate out of position to expose battery compartment.

3) Inside battery compartment find battery leads and extend above opening to compartment.

4) Connect battery leads from battery compartment to corresponding terminals on battery.

Connect Black Lead to Black Terminal. Connect Red Lead to Red Terminal.

5) Install battery into compartment using care not to pinch wiring harness and screw battery cover shut.

BATTERY INSTALLATIONBattery is shipped uninstalled from unit.Battery can be found boxed, inside tank cavity of the OSSIAN LS®.

Page 11: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 9

BATTERY CHARGINGFully Charge Battery Prior to First Use.

1) Locate charging port on operator’s left side of rear battery compartment tower. Remove liquid tank and raise orange cover to aid in accessing port.

2) Plug round end of battery charger into charging port on battery tower.

3) Plug battery charger transformer into standard 110w outlet.

4) LED will turn red when battery is below a full charge.

5) LED on transformer will turn green when battery is fully charged.

6) When battery is fully charged, disconnect battery charger from charge port and close cover. Push rear of cover down so that it fits snuggly over battery cover. Only use provided battery charger.

Page 12: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

10 | OSSIAN

PROPER BATTERY CARE Although the Ossian LS® is designed for winter operation, proper battery care is required to ensure the unit will continue to operate at peak performance. Failure to do so will dramatically shorten the life of your battery.

Recharge battery at end of each use for optimum

performance.

Reinstall terminal covers on battery if disconnected for any reason.

DO NOT FREEZE BATTERY

NEVER attempt to fully drain battery.

DO NOT store in unheated area with less than 50% charge on battery. Battery damage can occur.

Battery must be properly installed in unit to charge.

DO NOT turn on unit or attempt to operate unit while charging. Keep battery cable clear of being pinched under battery when installing.

Check battery cover is firmly secured with both screws. Battery cover will be used to lift unit.

WARNING

Page 13: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 11

ANTI-ICER TANK PREPARATION The Ossian LS® Liquid Sprayer uses a standard Ossian 5 gallon tank as its liquid tank.

An empty tank was provided with the unit. To begin operation, a full tank is required.

1) Attach supplied siphon cap to full tank of Ossian approved liquid anti-icer. Hand tighten.

2) Install full anti-icer tank into tank cavity of sprayer with cover of unit closed.

Use proper lifting technique when lifting full liquid tank. A full tank can weigh up to 60lbs.

3) Plug female connection on siphon hose into male inlet port in back of tank compartment. Apply gentle back and forth twisting motion.

4) When removing tank, unplug female connection on siphon hose from base unit prior to lifting tank.

DO NOT attempt to open cover to remove tank.

Use of unapproved chemicals will void equipment warranty.

Page 14: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

12 | OSSIAN

1) To energize unit, rotate knob on user control pod, clockwise from to

If plumbing is not primed, pump will run for 10-15 seconds to prime internal plumbing and wand hose with de-icer before shutting off automatically.

Check for small leaks, if pump does not shut off automatically after priming or pulses periodically when not in use.

2) Fully extend boom arms by pushing boom lever on control pod to the full forward position.

If boom arms do not extend properly, check the Troubleshooting area of this manual.

DO NOT leave unit unattended with knob in the position.

BASIC OPERATIONPOWER UP UNIT EXTEND BOOM ARMS

Page 15: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 13

BASIC OPERATIONSPRAY BOOM APPLICATION

1) Tilt unit backwards on wheels to a comfortable operator angle and raise front of unit off ground, approximately 3 – 4 inches. 2) With unit energized (control knob in position), squeeze orange trigger to spray de-icer from boom nozzles.

3) Push unit forward balancing on rear wheels only.

DO NOT push unit with front skids dragging on pavement. This will result in uneven coverage of product and unnecessary operator effort.

Page 16: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

14 | OSSIAN

DO NOT push unit with front skids dragging on pavement. This will result in uneven coverage of product and unnecessary operator effort

DO NOT apply anti-icing chemicals below 15˚ F. Use dry ice melting chemicals at lower temperatures.

BASIC OPERATIONANTI-ICING SIDEWALKS

1) Anti-ice sidewalk by pushing unit at a comfortable walking pace while holding down spray trigger.

2) Watch pavement to insure even coverage. Surface should be wet, not puddled.

The 4 foot wide spray pattern of the Ossian LS® is optimized for the width of a standard municipal sidewalk.

The spray boom application rate is pre-calibrated for 1 gal/1000 sqft.

No adjustment is necessary.

Page 17: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 15

BASIC OPERATIONANTI-ICING STAIRS

Wand application rate is different than spray boom. Watch pavement surface to insure an even coating. Surface should be wet not puddled.

DO NOT apply anti-icing chemicals below 15˚ F. Use dry ice melting chemicals at lower temperatures.

1) Close boom arms if they are open and park Ossian LS on level surface at bottom of stairs to insure unit will not roll during use. 2) Remove wand from holster and extend wand and enough hose to reach top stair.

3) Starting at the top of the stairs, apply an even coating of product working downward to the bottom stair. Surface should be wet not puddled.

Page 18: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

16 | OSSIAN

BASIC OPERATIONSIDEWALK AND STEP APPLICATION BASIC CAUTIONS

Risk of slippery surface. Slush must be removed from to prevent refreezing that may result in a slip and fall.

DO NOT puddle de-icer product on sidewalk or stairs. Puddled product will cause a tracking issue and slip hazard.

Close/retract boom arms when not in use to protect from damage.

DO NOT pull unit by wand hose. Damage to unit could result.

DO NOT leave unit unattended with knob in position.

Check for small leaks if pump does not shut off automatically after priming or pulses periodically when not in use.

WARNING

Page 19: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 17

De-icing is the operation of removing residual ice and snow after an area has been cleared with mechanical means.

1) After snow has been mechanically removed by blade, snow blower or other equipment, the Ossian LS® can be used to apply liquid de-icer to the residual ice and snow left behind with standard application rates.

2) Slush created by the combination of de-icer and snow must be removed to prevent refreezing where it can cause a dangerous, uneven and slick surface.

Risk of slip and fall accident. Remove slush from de-iced surfaces to prevent refreezing.

DO NOT use liquid anti-icers to melt ice and snow prior to physical snow removal or as a substitute for snow removal.

BASIC OPERATIONDE-ICING APPLICATION

WARNING

Page 20: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

Page 21: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

OSSIAN LS® es una marca comercial de Ossian Inc. • Patentes en Trámite • OSSIAN LS® MANUAL DE USO Y MONTAJE © 2009 OSSIAN INC. OSSIAN INC. Davenport, Iowa • 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

MANUAL DE USO Y MONTAJE

MANUAL 2029-07

Page 22: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

Page 23: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 1

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y ASISTENCIA TÉCNICA Comunicarse con OSSIAN INC. 1-800-553-8011

A fin de agilizar el servicio de atención al cliente, asistencia técnica y de consultas sobre la garantía, los representantes podrán solicitarle el número de serie y/o de modelo de la bomba de su rociador Ossian LS®. Estos números se hallan en el compartimento de la bomba, el que se puede ver abriendo la cubierta

naranja. El número de serie se muestra al lado de la bomba del rociador y el de modelo en la etiqueta de la bomba. Anote estos números en este manual para tenerlos a la mano.

00000000000

N.º DE SERIE: __________________________________________

N.º DE LA BOMBA: _____________________________________

FECHA DE COMPRA ___________________________________

VENDEDOR ____________________________________________

Page 24: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

2 | OSSIAN

Antes de comenzar, lea atentamente el manual de uso y mantenimiento. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves o daños a la máquina. Riesgo de incendio o explosión. No rociar combustible, líquidos inflamables o no autorizados. El rociador está diseñado para utilizar SOLAMENTE los líquidos aprobados por Ossian. Lista de productos aprobados: 800-553-8011 o visite el sitio web: www.OSSIAN.com Riesgo de electrocución. Nunca rocíe cerca de una toma de corriente.

Riesgo de lesión ocular. El rociador puede expulsar objetos. Utilice siempre gafas de seguridad.

Riesgo de superficie resbalosa. El uso equipo o el líquido se utilizan inadecuadamente se pueden crear charcos y superficies resbalosas. Riesgo de graves lesiones en la espalda. NO levante la unidad con el tanque lleno instalado. Riesgo de graves lesiones. NO utilice el rociador sobre personas o animales.

NO rocíe directamente sobre las llamas. El equipo para rociar no es un extintor de incendios.

SEGURIDAD

En temperaturas más bajas de 15˚ F, NO aplique líquido químicos para evitar el hielo. En temperaturas bajas utilice químicos secos para derretir el hielo.

NO rociar agua cuando estén pronosticadas temperaturas muy bajas. Las tuberías se pueden congelar y se puede dañar la bomba. NO almacenar agua en la unidad cuando estén pronosticadas temperaturas muy bajas. Las tuberías se pueden congelar y se puede dañar la bomba. El rociador está diseñado para utilizar SOLAMENTE los líquidos aprobados por Ossian. La garantía quedará anulada si utiliza productos no aprobados.

NO realice ninguna modificación al rociador. La garantía queda anulada si se modifica el equipo.

NO opere el equipo si tiene partes faltantes o rotas, o si no tiene las tapas o la carcasas correspondientes.

Este equipo está diseñado para utilizarse SÓLO con partes autorizadas de Ossian. Si utiliza el equipo con partes que NO cumplen las especificaciones mínimas, debe asumir todos los riesgos y responsabilidades. INSTRUCCIONES ADICIONALES Y PRECAUCIONES ENCONTRADAS A TRAVÉS DEL MANUAL DE LA ASAMBLEA Y DE LA OPERACIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

Page 25: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 3

ÍNDICE

SEGURIDAD ..................................................................................................... PARTES Y ACCESORIOS ............................................................................... FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR .................................................. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ...................................................................... CARGA DE LA BATERÍA ................................................................................. USO CORRECTO DE LA BATERÍA ................................................................ COLOCACIÓN DEL BIDÓN DE LÍQUIDO ANTIHIELO .................................. FORMA DE USO .............................................................................................. ACERAS Y ESCALERAS: PRECAUCIONES GENERALES .......................... SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Consulte la información de nuestro sitio web: www.OSSIAN.COM o llame al: 800-553-8011

PÁGINA 2 4 5 8 9 10 11 12 16

Page 26: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

4 | OSSIAN

PARTES Y ACCESORIOSCompruebe que la caja contenga TODAS LAS PARTES que se muestran a continuación.

SUJETADOR DE LA MANGUERA

ARANDELA

TUERCA CIEGA

MANGUERA

CARGADOR DE LA BATERÍA

ARANDELAS

TUERCAS

B4 INYECTOR

GATILLO SUJETADOR

DE LA MANGUERAVARILLA

BATERÍA

SIFÓN

PRESILLAS

BIDÓN VACÍO DE 5 GALONES (19 l)

CONJUNTO DEL CASTILLETE

TORNILLOARANDELATUERCA CIEGA

TORNILLO ARANDELA

TUERCA CIEGA

Page 27: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 5

FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR

El rociador Ossian LS® viene de fábrica con el manillar sujetado al aparato con el cableado de control y alimentación, sin atornillar a la base.

2) Deslice los extremos del manillar por los encajes de la base, alineando los agujeros con los pernos.

3) Ajuste el manillar a los encajes con las arandelas (D1) y tuercas (D2).

1) Levante el manillar de la caja CON CUIDADO. NO doble ni tense los cables de conexión.

ARANDELAS

TUERCAS

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

Page 28: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

6 | OSSIAN

FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR

MONTAJE DEL SOPORTE DE LA MANGUERA Y DEL CASTILLETE

1) Coloque el soporte de la manguera a la izquierda y derecha del manillar. Inserte los sujetadores de la manguera (A1) en los agujeros desde el lado exterior del manillar. Ajústelos con las arandelas (A2) y las tuercas ciegas (A3).

2) Monte el castillete del lado derecho del manillar. Inserte la pareja de tornillo y arandela (F5) en el agujero del encaje que sujeta el manillar y ajústelos con la arandela (F3) y la tuerca ciega (F4).

Inserte el tornillo (F2) en el soporte del castillete y el manillar, y ajústelo con la arandela (F3) y la tuerca (F4).

SUJETADOR DE LA MANGUERA

ARANDELAS

ARANDELAS

ARANDELAS

TUERCAS

TUERCAS

TUERCAS

TORNILLO

TORNILLO

Page 29: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 7

FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR

MONTAJE DE LA VARILLA Y MANGUERA DE ROCIADO

1) Para retirar el tapón, haga presión uniforme en el collarín contra el obturador. Sostenga el collarín contra el tabique mientras tira del tapón para sacarlo de su lugar.

2) Coloque la espiga de la manguera en el obturador. Tire de la manguera suavemente para comprobar que la espiga esté acoplada firmemente.

3) Sujete la manguera al manillar con la presilla (E).

4) Atornille el extremo roscado de la varilla (B3) en el gatillo (B2).

5) Atornille el inyector (B4) a la varilla con cuidado. NO lo ajuste excesivamente.

6) Atornille el extremo roscado de la manguera en el gatillo con cuidado.

TAPÓN ESPIGA (CORCHO)

TAPÓN ESPIGA

COLLARÍN

ESPIGA DE MANGUERA

PRESILLAS

GATILLO SUJETADOR DE LA MANGUERA

MANGUERA

B4 INYECTOR

VARILLA

Page 30: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

8 | OSSIAN

1) Levante la cubierta naranja destrabando el pasador trasero para ver la tapa y el compartimento de la batería.

2) Con un destornillador de cruz (Phillips), desatornille la tapa de la batería y gírela para ver el compartimento.

3) Identifique los conductores y sáquelos afuera del compartimento.

4) Conecte los conductores a los bornes correspondientes de la batería.

CONDUCTOR NEGRO A BORNE NEGRO. CONDUCTOR ROJO A BORNE ROJO.

5) Coloque la batería en el compartimento con cuidado de no doblar el cableado, cierre la tapa y atorníllela.

COLOCACIÓN DE LA BATERÍAEl rociador viene de fábrica con la batería sin instalar. La batería se halla empaquetada dentro del compartimento del bidón del rociador OSSIAN LS®.

TAPA DE BATERÍA

BATERÍA J

CONDUCTORES DE BATERÍA

Page 31: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 9

CARGA DE LA BATERÍACargue la batería por completo antes del primer uso.

1) Ubique la toma de carga de la batería a la izquierda de la parte trasera de la torre del compartimento de la batería. Retire el bidón y levante la cubierta naranja para facilitar la conexión a la toma.

2) Enchufe la ficha redondeada del cargador en la toma de carga de la batería.

3) Enchufe el transformador del cargador en un tomacorriente normal de 110 W.

4) El indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo cuando la batería esté por debajo de su carga completa.5) El indicador luminoso del cargador se pondrá en verde cuando la batería esté cargada completamente.6) Cuando la batería esté cargada por completo, desconecte el cargador de la toma de carga de la batería y cierre la cubierta. Baje la parte trasera de la cubierta de modo que quede ajustada sobre la tapa de la batería.

Use únicamente el cargador suministrado con el producto.

Page 32: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

10 | OSSIAN

USO CORRECTO DE LA BATERÍASi bien el rociador Ossian LS® está fabricado para que funcione en invierno, es preciso que se haga un uso correcto de la batería para garantizar que el rociador funcione a su máximo nivel. La omisión de este requisito acortará la vida útil de la batería significativamente.

Para un rendimiento óptimo, cargue la batería cada vez que termine de utilizar el rociador.

Vuelva a colocar las tapas de los extremos de la batería si por algún motivo se desco-nectaron.

NO CONGELAR LA BATERÍA

NUNCA intente descargar la batería completamente. NO guardar en un área sin calefacción si la batería tiene menos del 50% de carga. La batería se puede dañar.

Para recargar la batería, colóquela adecua-damente en la unidad.

NO encienda ni intente usar la unidad cuando se esté cargando. Asegúrese de que el cable de la batería no quede atascado debajo de la batería cuando la esté instalando. Asegúrese de que la tapa de la batería esté sujeta firmemente con los dos tornillos. La tapa de la batería se utilizará para elevar la unidad.

ADVERTENCIA

Page 33: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 11

COLOCACIÓN DEL BIDÓN DE LÍQUIDO ANTIHIELOEl rociador Ossian LS® funciona con un bidón Ossian estándar de 5 galones (19 l) de líquido de suministro. El bidón viene vacío de fábrica. Para usar el rociador, se requiere de un bidón lleno hasta su máximo nivel.

1) Coloque el sifón suministrado en un bidón lleno de líquido antihielo Ossian aprobado. Ajuste la tapa.

2) Coloque el bidón en su compartimento con la cubierta del rociador cerrada.

Mantenga una postura correcta para levantar un bidón lleno, ya que puede pesar hasta 60 libras (27 kg).

3) Acople el conector hembra del tubo del sifón con el conector macho de la parte trasera del compartimento del bidón. Para ello, haga presión hacia los lados suavemente.

4) Antes de levantar y retirar el bidón, desacople el conector hembra del tubo del sifón.

NO intente abrir la tapa para quitar el tanque.

El rociador está diseñado para utilizar SOLAMENTE los líquidos aprobados por Ossian. La garantía quedará anulada si utiliza productos no aprobados.

Page 34: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

12 | OSSIAN

1) Para energizar el rociador, gire la perilla del control hacia la derecha, de la posición a la .

Si no se ceba el rociador, la bomba funcionará de 10 a 15 segundos para cebar los conductos internos y la manguera con el líquido de descongelamiento antes de apagarse automáticamente.

Si la bomba no se apaga automáticamente después del ciclo de purga o si vibra irregularmente cuando no está en uso, revise si la unidad tiene alguna pequeña fuga.

2) Extienda bien los brazos de rociado accionando la palanca del control hacia adelante hasta el tope.

Si los brazos de rociado no se extienden correctamente, consulte la sección de solución de problemas en este manual.

NO deje el rociador con la perilla en la posición si no lo está utilizando.

FORMA DE USO ENERGIZAR EXTENDER LOS BRAZOS DE ROCIADO

Page 35: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 13

FORMA DE USOSISTEMA DE ROCIADO

1) Incline el rociador hacia atrás sobre sus ruedas para ponerlo en un ángulo de trabajo cómodo para el operador y levante la parte delantera a aproximadamente 3-4 pulgadas (7,5-10 cm) del piso.

2) Con el rociador energizado (perilla del control en la posición ), accione el gatillo naranja para que los inyectores rocíen el líquido descongelante.

3) Empuje el rociador hacia adelante equilibrándolo únicamente con sus ruedas. NO empuje el rociador arrastrando los patines delanteros por el suelo. Esto hace que el producto no se esparza de forma pareja y que el operador deba hacer un esfuerzo mayor.

Page 36: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

14 | OSSIAN

NO empuje el rociador arrastrando los patines delanteros por el suelo. Esto hace que el producto no se esparza de forma pareja y que el operador deba hacer un esfuerzo mayor. NO rocíe productos químicos antihielo a menos de 15º F (-9,5º C). En temperaturas bajas utilice químicos secos para derretir el hielo.

FORMA DE USOACERAS: ROCIADO ANTIHIELO

1) Rocíe la acera con líquido antihielo manteniendo presionado el gatillo y empujando el rociador a un paso conveniente.

2) Asegúrese de que la superficie esté cubierta de manera pareja. La superficie debe estar húmeda, pero sin charcos.

El sistema de rociado de 4 pies (1,2 metros) de ancho del rociador Ossian LS® está diseñado para un resultado óptimo en las aceras de

tamaño normal.

La proporción del sistema de rociado está calibrada en

1 galón cada 1000 pies cuadrados (3,8 litros cada 93 metros cuadrados).

No es necesario realizar ningún ajuste.

Page 37: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 15

FORMA DE USOESCALERAS: ROCIADO ANTIHIELO

Las cantidades de aplicación por regado son diferentes a las de rociado. Asegúrese de que la superficie esté cubierta de manera pareja. La superficie debe estar húmeda, pero sin chacos.

En temperaturas más bajas de 15˚ F, NO aplique líquido uímicos para evitar el hielo. En temperaturas bajas utilice quími cos secos para derretir el hielo.

1) Pliegue los brazos del rociador si se hallan extendidos y pare su Ossian LS® en el piso nivelado al pie de las escaleras para asegurarse de que no se moverá durante el rociado. 2) Saque la pistola del castillete con suficiente manguera como para llegar al final de la escalera.

3) Empezando de arriba hacia abajo, pulverice una capa de producto de forma pareja hasta llegar al pie de la escalera. La superficie debe estar húmeda, pero sin charcos.

Page 38: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

16 | OSSIAN

FORMA DE USOACERAS Y ESCALERAS: PRECAUCIONES GENERALES

Riesgo de superficie resbaladiza. Debe quitar la nieve y el hielo derretido de la superficie para evitar que se vuelvan a congelar.

NO deje que se hagan charcos de líquido para evitar el hielo, en aceras o escaleras.

Pliegue los brazos del rociador para que no se dañen cuando no estén en uso.

NO tire del rociador con la manguera. Ello puede dañar el rociador.

NO deje el rociador con la perilla en la posición si no lo está utilizando.

Si la bomba no se apaga automáticamente después del ciclo de purga o si vibra irregularmente cuando no está en uso, revise si la unidad tiene alguna pequeña fuga.

ADVERTENCIA

Page 39: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 17

La operación de descongelamiento consiste en remover la nieve y el hielo residual después de que el área se ha barrido por medios mecánicos.

1) Una vez que se ha quitado la nieve por medios mecánicos con pala, soplador u otros equipos, el rociador Ossian LS® se puede utilizar con un líquido para descongelar la nieve y el hielo residual en una proporción de aplicación estándar.

Los líquidos no son eficaces para derretir el hielo grueso y pueden provocar superficies resbaladizas.

2) La nieve parcialmente derretida que se produce por la combinación de la nieve con el líquido de descongelamiento se debe barrer para evitar que se vuelva a congelar, ya que ello podría hacer que la superficie sea resbaladiza, irregular y peligrosa.

Riesgo de superficie resbalosa. Debe quitar la nieve y el hielo derretido de la superficie para evitar que se vuelvan a congelar.

NO utilice líquidos antihielo para derretir la nieve y el hielo antes de que se barran por medios mecánicos ni como sustituto de tales medios.

FORMA DE USODESCONGELAMIENTO

ADVERTENCIA

Page 40: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

Page 41: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

OSSIAN LS® est une marque de commerce d’Ossian Inc. • Brevets en Instance • OSSIAN LS® MANUEL D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION © 2009 OSSIAN INC. OSSIAN INC. Davenport, Iowa USA • 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

MANUEL D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION

MANUEL 2029-07

Page 42: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

Page 43: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 1

SERVICE À LA CLIENTÈLE ET SOUTIEN TECHNIQUE Communiquer avec Ossian Inc. au 1 800 553-8011

Il est possible qu’on vous demande le numéro de série ou le numéro de modèle de pompe du pulvérisateur Ossian LS® afin d’accélérer le traitement de toutes les demandes de service, de soutien technique ou de renseignements sur la garantie. Ouvrir le couvercle orange du compartiment de la pompe pour repérer ces deux numéros. Le numéro de série se trouve dans le compartiment de la pompe du pulvérisateur, en avant de la pompe. Le numéro de modèle

de la pompe est indiqué sur l’étiquette de la pompe. Noter ces numéros dans le manuel afin de les trouver facilement.

00000000000

Nº SÉRIE _______________________________________________

Nº DE POMPE __________________________________________

DATE D’ACHAT _________________________________________

FOURNISSEUR ________________________________________

Page 44: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

2 | OSSIAN

Avant de commencer, l’opérateur doit lire attentivement le manuel d’utilisation afin d’assurer un fonctionnement et un entretien sans danger du pulvérisateur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Risque d’incendie ou d’explosion. NE PAS vaporiser de liquide inflammable, combustible ou tout autre liquide interdit. Le pulvérisateur est conçu pour être utilisé avec des liquides Ossian approuvés UNIQUEMENT. Liste des produits approuvés: 800-553-8011 ou aller à l’adresse www.ossian.com. Risque d’électrocution.NE JAMAIS pulvériser à proximité d’une source d’énergie.

Risque de lésions oculaires. Le jet peut déplacer les objets. Toujours porter des lunettes de sécurité.

Risque de chute. Risque de blessure grave. L’utilisation du pulvérisateur peut produire des flaques et des surfaces glissantes.

NE PAS lever l’appareil lorsque le réservoir est plein afin d’éviter les blessures au dos.

NE PAS diriger le jet vers des personnes ou des animaux, car cela pourrait causer des blessures graves.

NE PAS diriger le jet vers une flamme nue. Le pulvérisateur n’est pas un extincteur.

SÉCURITÉ

NE PAS appliquer de produits d’antigivrage à une température inférieure à -9 °C (15 ˚ F). À des basses températures, utiliser des fondants chimiques secs.

NE PAS pulvériser de l’eau par temps de gel, car cela entraînera le gel de la plomberie et l’endommagement de la pompe.

NE PAS laisser de l’eau dans le réservoir par temps de gel, car cela entraînera le gel de la plomberie et l’endommagement de la pompe.

Utiliser UNIQUEMENT des liquides approuvés par Ossian. Tout autre produit annulera la garantie.

NE PAS modifier le pulvérisateur d’aucune façon. La garantie est annulée si des modifications sont apportées à l’appareil.

NE PAS utiliser l’appareil s’il comporte des pièces endommagées ou manquantes, ou s’il ne comporte pas de boîtier ou de couvercle protecteur.

Cet appareil accepte les pièces Ossian autorisées UNIQUEMENT. Si des pièces NON CONFORMES aux normes minimales sont installées dans cet appareil, l’utilisateur doit en assumer les risques et l’entière responsabilité.

LE MANUEL D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION FOURNIT DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES.

DANGER

AVERTISSEMENT

Page 45: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 3

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ ....................................................................................................... PIÈCES ET ACCESSOIRES ........................................................................... DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE ................................................................... INSTALLATION DE LA BATTERIE ................................................................. CHARGE DE LA BATTERIE ........................................................................... ENTRETIEN APPROPRIÉ DE BATTERIE ...................................................... PRÉPARATION DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE D’ANTIGIVRAGE ................ FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE ............................................................ MISES EN GARDE FONDAMENTALES RELATIVES AUX TROTTOIRS ET AUX MARCHES .....................................

DÉPANNAGE: Consulter le site: www.OSSIAN.COM ou composer le numéro 1 800 553-8011

PAGE 2 4 5 8 9 10 11 12 16

Page 46: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

4 | OSSIAN

PIÈCES ET ACCESSOIRESS’assurer que TOUTES LES PIÈCES illustrées ci-dessous sont dans la boîte.

CROCHETS DE FLEXIBLE

RONDELLE

ÉCROU BORGNE

FLEXIBLE-RALLONGE

CHARGEUR DE BATTERIE

RONDELLES

ÉCROUS

B4 BUSE

PISTOLET LANCE

BATTERIE

BOUCHON DE SIPHON

ATTACHES AUTOBLOQUANTES

RÉSERVOIR VIDE DE 5 GALLONS (18.93 LITRES)

ENSEMBLE DE GAINE DU FLEXIBLE-RALLONGE

BOULONRONDELLEÉCROU BORGNE

BOULONRONDELLEÉCROU BORGNE

Page 47: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 5

DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGELe pulvérisateur Ossian LS® est expédié avec la poignée reliée à l’unité de base par le câble de commande et le faisceau de câbles d’alimentation, mais non boulonnée.

2) Glisser les extrémités de la poignée dans les supports de poignée sur la base. Aligner les orifices aux extrémités de la poignée sur le goujon dans le support de poignée.

3) Fixer la poignée au support avec les rondelles (D1) et les écrous (D2).

1) Sortir DOUCEMENT la poignée du manchon. NE PAS forcer ou tordre les câbles de branchement.

RONDELLES

ÉCROUS

Page 48: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

6 | OSSIAN

DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGEASSEMBLAGE DES CROCHETS ET DE LA GAINE DU FLEXIBLE-RALLONGE

1) Assembler les crochets de flexible sur les côtés gauche et droit de la poignée. Insérer les crochets (A1) de flexible dans les orifices sur la face extérieure de la poignée. Les fixer à l’aide des rondelles (A2) et des écrous borgnes (A3).

2) Monter la gaine du flexible-rallonge sur la poignée du côté droit de l’opérateur. Insérer le boulon et la rondelle (F5) dans la fente du support de poignée et fixer les pièces avec la rondelle (F3) et l’écrou borgne (F4).

Insérer le boulon (F2) dans le support de montage de gaine et la poignée et fixer les pièces avec la rondelle (F3) et l’écrou (F4).

CROCHETS DE FLEXIBLE

RONDELLE

ÉCROU BORGNE

BOULON

BOULON

RONDELLE

RONDELLE

ÉCROU BORGNE

ÉCROU BORGNE

Page 49: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 7

DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGEASSEMBLAGE DU FLEXIBLE-RALLONGE DE PULVÉRISATION

1) Pour retirer le bouchon de plastique, pousser le collier de retenue d’aplomb contre le raccord de traversée. Maintenir le collier contre le raccord tout en tirant sur le bouchon pour le retirer.

2) Insérer la tige du flexible dans le raccord de traversée. Tirer doucement sur la tige pour confirmer qu’elle est chambrée au fond.

3) Fixer le flexible à la poignée avec une attache autobloquante (E).

4) Visser l’extrémité filetée de la lance (B3) dans le pistolet (B2).

5) Visser avec soin la buse (B4) dans la lance. NE PAS trop serrer la buse.

6) Visser avec soin l’extrémité filetée du flexible dans le pistolet.

BOUCHON DE TIGE

BOUCHON DE TIGE

COLLIER DE RETENUE

TIGE DE FLEXIBLE

ATTACHES AUTOBLOQUANTES

PISTOLET

LANCE

FLEXIBLE-RALLONGE

B4 BUSE

Page 50: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

8 | OSSIAN

1) Soulever le couvercle orange par le taquet arrière et le pivoter vers l’avant pour donner accès au couvercle et au compartiment de la batterie.

2) À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser le couvercle de la batterie et le faire pivoter de manière à exposer le compartiment de la batterie.

3) Repérer les câbles de batterie à l’intérieur du compartiment et les déployer au-dessus de l’ouverture du compartiment.

4) Brancher les câbles de batterie du compartiment aux bornes correspondantes sur la batterie.

Brancher le câble noir à la borne noire. Brancher le câble rouge à la borne rouge.

5) Installer la batterie dans le compartiment en veillant à ne pas pincer le faisceau de fils, puis visser le couvercle de la batterie en position fermée.

INSTALLATION DE LA BATTERIELa batterie, telle que livrée, n’est pas installée dans le pulvérisateur.La batterie est emballée dans une boîte et placée dans la cavité du pulvérisateur OSSIAN LS®.

COUVERCLE

BATTERIE

BORNES

Page 51: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 9

CHARGE DE LA BATTERIECharger la batterie à fond avant la première utilisation.

1) Repérer la prise de charge sur la tour arrière du compartiment de batterie, du côté gauche de l’opérateur. Retirer le réservoir de liquide et soulever le couvercle orange pour faciliter l’accès à la prise.

2) Brancher l’extrémité arrondie du chargeur de batterie dans la prise de charge sur la tour de la batterie.

3) Brancher le transformateur du chargeur dans une prise de courant standard de 110 W.

4) Le voyant rouge s’allume lorsque la batterie commence à se décharger.5) Le voyant sur le transformateur s’allume en vert lorsque la batterie est chargée à fond.6) Lorsque la batterie est chargée à fond, débrancher le chargeur de la prise de charge et fermer le couvercle. Pousser l’arrière du couvercle vers le bas de façon à l’ajuster parfaitement sur le couvercle de la batterie. Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni avec le pulvérisateur.

Page 52: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

10 | OSSIAN

ENTRETIEN APPROPRIÉ DE LA BATTERIE Bien que le pulvérisateur Ossian LS® soit conçu pour des conditions hivernales, il faut tout de même effectuer un entretien approprié de la batterie pour assurer un fonctionnement optimal. Le non-respect de cette consigne raccourcira grandement la durée de vie de la batterie.

Recharger la batterie après chaque utilisation pour en assurer le

fonctionnement optimal.

Si les couvre-bornes de la batterie sont enlevés, les réinstaller.

NE PAS CONGELER LA BATTERIE

NE PAS décharger complètement la batterie. NE PAS entreposer l’appareil dans un endroit non chauffé lorsque la charge de la batterie est inférieure à 50 %, car cela pourrait en-dommager la batterie.

La batterie doit être correctement installée dans l’appareil pour la charge.

NE PAS mettre en marche l’appareil pendant la charge de la batterie.

Éviter de coincer le câble sous la batterie en installant celle-ci.

S’assurer que les deux vis du couvercle de la batterie sont bien serrées. Le couvercle sert à lever l’appareil.

AVERTISSEMENT

Page 53: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 11

PRÉPARATION DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE D’ANTIGIVRAGELe pulvérisateur de liquide Ossian LS® requiert un réservoir de liquide Ossian standard de 5 gallons.

Un réservoir vide est fourni avec le pulvérisateur. Commencer par remplir le réservoir.

1) Fixer le bouchon de siphon au réservoir rempli de liquide d’antigivrage approuvé par Ossian. Serrer le bouchon à la main.

2) Installer le réservoir de liquide d’antigivrage dans la cavité du pulvérisateur, avec le couvercle du pulvérisateur fermé.

Utiliser une technique de levage appropriée pour lever le réservoir plein. Un réservoir plein peut peser jusqu’à 27 kg.

3) Raccorder le raccord femelle du flexible du siphon dans l’orifice d’entrée mâle à l’arrière du compartiment du réservoir. Exercer un léger mouvement de va-et-vient.

4) Pour retirer le réservoir, retirer le raccord femelle sur le flexible du siphon à la base du pulvérisateur avant de lever le réservoir.

NE PAS tenter d’ouvrir le couvercle pour retirer le réservoir. Cela pourrait endommager les raccords du réservoir.

L’utilisation de produits chimiques non approuvés annulera la garantie de l’équipement.

Page 54: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

12 | OSSIAN

1) Pour mettre l’appareil sous tension, tourner le bouton du boîtier de commande de l’opérateur dans le sens horaire, de la position à

Si la tuyauterie n’a pas été amorcée, la pompe fonctionnera pendant 10 à 15 secondes pour amorcer la tuyauterie interneetleflexible-rallongeavecleliquided’antigivrage, puis s’arrêtera automatiquement.

Rechercher de petites fuites si la pompe ne s’arrête pas automatiquement après l’amorçage ou si elle donne périodiquement des à-coups après l’utilisation.

2) Déployer complètement les bras de la rampe en poussant le levier de rampe entièrement vers l’avant sur le boîtier de commande.

Si les bras de la rampe ne se déploient pas correctement, consulter la section Dépannage du présent manuel.

NE PAS laisser l’appareil sans surveillance lorsque le levier est à la position .

FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIREMISE SOUS TENSION DU PULVÉRISATEUR DÉPLOIEMENT DES BRAS DE LA RAMPE

Page 55: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 13

FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIREAPPLICATION DE LA RAMPE DE PULVÉRISATION

1) Basculer le pulvérisateur vers l’arrière sur ses roues dans un angle confortable et soulever le devant jusqu’à environ 3 ou 4 pouces du sol.

2) Le pulvérisateur étant sous tension (bouton en position ), actionner le levier cranté orange pour pulvériser le liquide par les buses de la rampe.

3) Pousser le pulvérisateur vers l’avant sur ses roues arrière.

NE PAS pousser le pulvérisateur en traînant les patins avant sur la chaussée. Cela entraînerait une mauvaise répartition et exigerait un effort inutile de l’opérateur.

Page 56: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

14 | OSSIAN

NE PAS pousser le pulvérisateur en traînant les patins avant sur la chaussée. Cela entraînerait une mauvaise répartition et exigerait un effort inutile de l’opérateur.

NE PAS appliquer de produits d’antigivrage à une température inférieure à -9°C (15°F). À des basses températures, utiliser des fondants chimiques secs.

FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIREDÉGLAÇAGE DES TROTTOIRS

1) Déglacer les trottoirs en poussant le pulvérisateur à une vitesse de marche confortable tout en appuyant sur le levier cranté.

2) Veiller à couvrir uniformément le revêtement de la chaussée. La chaussée doit être mouillée, mais sans flaques.

LepulvérisateurOssian LS® assure une répartition du jet de 1,2 m (4 pi) le long de la rampe, ce qui est optimal pour la largeur des trot-toirsmunicipauxstandard.

Le débit de la rampe de pulvérisationestétalonnéeà3.8L /93 m² (1 gal. / 1000 ft²)

Aucun réglage n’est requis.

Page 57: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 15

FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIREDÉGLAÇAGE DES MARCHES

Le débit du flexible-rallonge est différent de celui de la rampe de pulvérisation. Vérifier si le produit couvre uniformément le revête ment de la chaussée. La surface doit être mouillée, mais sans flaques.

NE PAS appliquer de produits d’antigivrage à une température inférieure à -9°C (15°F). À des basses températures, utiliser des fondants chimiques secs.

1) Rentrer les bras de la rampe s’ils ont été déployés et placer le pulvérisateur Ossian LS® sur une surface de niveau au bas de l’escalier pour éviter qu’il roule durant le fonctionnement. 2) Retirer le flexible-rallonge de la gaine et dérouler une longueur suffisante pour atteindre le haut de l’escalier.

3) Commencer par appliquer une couche uniforme de liquide en haut de l’escalier et progresser vers le bas. La surface doit être mouillée, mais sans flaques.

Page 58: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FRA

AIS

16 | OSSIAN

FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIREMISES EN GARDE FONDAMENTALES RELATIVES AUX TROTTOIRS ET AUX MARCHES

Risque de surface glissante. Retirer la neige fondante pour éviter un regel et un risque de glissement et de chute.

NE PAS appliquer le liquide antigel par flaques sur les trottoirs ou dans les escaliers, car cela pourrait rendre les surfaces glissantes.

Rétracter les bras de la rampe après chaque utilisation pour éviter de les endommager.

NE PAS tirer le pulvérisateur par le flexible-rallonge. Cela risque d’endommager le pulvérisateur.

NE PAS laisser le pulvérisateur sans surveillance lorsque le bouton est à la position .

Si la pompe ne se met pas hors fonction automa-tiquement après l’amorce ou émet des pulsations périodiques lorsqu’elle n’est pas en usage, véri-fier si l’appareil présente de petites fuites.

AVERTISSEMENT

Page 59: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

EN

GLIS

HE

SPA

ÑO

L FR

AN

ÇA

IS

www.ossian.com | 17

Le déglaçage consiste à enlever la glace et la neige résiduelles après que la zone ait été nettoyée par des moyens mécaniques.

1) Après avoir enlevé mécaniquement la neige à l’aide d’une lame, d’une souffleuse à neige ou d’un autre matériel de déneigement standard, utiliser le pulvérisateur Ossian LS® pour appliquer un liquide d’antigivrage sur la neige et la glace résiduelles.

Les liquides ne sont pas efficaces pour faire fondre la glace épaisse et peuvent créer une surface glissante sur le dessus de la glace.

2) La neige fondante créée par la combinaison du liquide d’antigivrage et de la neige doit être enlevée afin de prévenir un regel et la formation d’une surface dangereuse, accidentée et glissante.

Risque de glissement et de chute. Retirer la neige fondante des surfaces déglacées pour prévenir un regel.

NE PAS utiliser de liquides d’antigivrage pour faire fondre la glace et la neige avant le déneigement ou comme solution de rechange au déneigement.

FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIREDÉGLAÇAGE

AVERTISSEMENT

Page 60: ESPAÑOLESPAÑOL FRANÇAIS 2 | OSSIAN Before starting, read and understand operator manual for safe operation and maintenance. Failure to do so may result in serious …

OSSIAN LS® is a trademark of Ossian Inc. • Patents Pending • OSSIAN LS® ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL © 2009 OSSIAN INC. OSSIAN INC. Davenport, Iowa • PH: 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com

ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL

MANUAL 2029-07