espanhol para concursos - aula 00

26
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 1 ESPANHOL- CURSO por EXERCÍCIOS PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS Hola, amigo ! Meu nome é GERARDO SAMMARCO, sou professor de Língua Espanhola desde 1990. Nasci e estudei em Uruguai onde aprendi a gostar do idioma espanhol a ponto de fazer dele um trabalho prazeroso. Vim ao Brasil em 1981 onde também aprendi a gostar de sua gente e sua língua. A docência é minha dedicação e vocação exclusiva: ministro aulas em Institutos Particulares de Ensino Médio em Rio Grande do Sul desde 1994. Paralelamente, me especializei em preparação para Concursos Públicos. Desde então ministro Cursos Preparatórios e Oficinas permanentes para Grupos de Estudo. Ao longo destes anos, estudei o “coração” das provas, isto é, quais são as habilidades e conhecimentos que cada Banca testa no concursando. Fui desenvolvendo um Sistema de Treinamento específico visando não apenas acertar as questões mínimas necessárias, mas, um nível de excelência que permitir ao concursando usar o espanhol como arma na classificação geral. O curso Teoria e Exercícios para Câmara dos Deputados levará em conta que a Banca escolhida para organizar este concurso, a CESPE tem muita tradição na organização de grandes seleções sendo fácil então caracterizar “um estilo de prova”. Teremos de fazer então uma preparação atualizada, que possa dar conta de qualquer tipo de abordagem, com altos resultados de desempenho. Vejamos algumas idéias e conceitos que determinam uma estratégia correta de estudo de língua estrangeira, sobretudo quando o período de estudos é curto (entre 2 e 4 meses): 1.- Estudar uma língua estrangeira não é igual que as outras disciplinas em língua materna do concurso. A fixação de conhecimentos específicos em língua estrangeira é realizada em uma zona do cérebro diferente da língua materna. Portanto, os procedimentos pedagógicos e tempos de fixação são claramente diferentes. A fixação de um idioma estrangeiro como segunda língua requer estudo seqüencial, gradativo, ininterrupto, “em pílulas certas”. A memorização das línguas estrangeiras nas primeiras semanas de estudo é muito precária. O cérebro quer sentir que o esforço de fixação será realmente utilizado. Portanto, a idéia de estudar as disciplinas por períodos alternados não serve para língua estrangeira.

Upload: marinalva-santos

Post on 01-Jul-2015

631 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

1

ESPANHOL- CURSO por EXERCÍCIOS PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS

Hola, amigo ! Meu nome é GERARDO SAMMARCO, sou professor de Língua Espanhola desde 1990. Nasci e estudei em Uruguai onde aprendi a gostar do idioma espanhol a ponto de fazer dele um trabalho prazeroso. Vim ao Brasil em 1981 onde também aprendi a gostar de sua gente e sua língua. A docência é minha dedicação e vocação exclusiva: ministro aulas em Institutos Particulares de Ensino Médio em Rio Grande do Sul desde 1994. Paralelamente, me especializei em preparação para Concursos Públicos. Desde então ministro Cursos Preparatórios e Oficinas permanentes para Grupos de Estudo. Ao longo destes anos, estudei o “coração” das provas, isto é, quais são as habilidades e conhecimentos que cada Banca testa no concursando. Fui desenvolvendo um Sistema de Treinamento específico visando não apenas acertar as questões mínimas necessárias, mas, um nível de excelência que permitir ao concursando usar o espanhol como arma na classificação geral. O curso Teoria e Exercícios para Câmara dos Deputados levará em conta que a Banca escolhida para organizar este concurso, a CESPE tem muita tradição na organização de grandes seleções sendo fácil então caracterizar “um estilo de prova”. Teremos de fazer então uma preparação atualizada, que possa dar conta de qualquer tipo de abordagem, com altos resultados de desempenho. Vejamos algumas idéias e conceitos que determinam uma estratégia correta de estudo de língua estrangeira, sobretudo quando o período de estudos é curto (entre 2 e 4 meses): 1.- Estudar uma língua estrangeira não é igual que as outras disciplinas em língua materna do concurso. A fixação de conhecimentos específicos em língua estrangeira é realizada em uma zona do cérebro diferente da língua materna. Portanto, os procedimentos pedagógicos e tempos de fixação são claramente diferentes. A fixação de um idioma estrangeiro como segunda língua requer estudo seqüencial, gradativo, ininterrupto, “em pílulas certas”. A memorização das línguas estrangeiras nas primeiras semanas de estudo é muito precária. O cérebro quer sentir que o esforço de fixação será realmente utilizado. Portanto, a idéia de estudar as disciplinas por períodos alternados não serve para língua estrangeira.

Page 2: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

2

2.-Alguns concursandos têm o preconceito que, a proximidade do Espanhol com o Português permite a um bom “interpretador’ atingir a quantidade mínima de acertos sem maiores estudos, utilizando apenas os bons conhecimentos de Português. Errado: na verdade, o nível das provas de concursos público de terceiro grau não permitem acertos significativos se não há domínio de vocabulário específico (da área do cargo específico) de língua espanhola. Até nas questões interpretativas, a alternativa certa tem vocábulos que não aparecem no texto, e sem cuja tradução não é possível definir a alternativa como verdadeira. 3.- É idéia comumente difundida que a simples leitura intensiva de textos em espanhol com ajuda do dicionário seria suficiente para deixar o concursando preparado. É verdade que leitura é fundamental, mas ela não basta. As provas da para concursos públicos mais parecem um labirinto em cujo caminho são espalhadas muitas armadilhas. Para escapar a tais armadilhas, o candidato deverá estar muito prevenido e condicionado em habilidades como raciocínio lógico-lingüístico, e diversas habilidades interpretativas que permitem estabelecer sobre um texto uma leitura limpa, com relações certas, precisas, completas, e rápidas. Para isso, é necessário treinar sobre muitos simulados inéditos que desenvolvam essas habilidades. 4.- Tem também aqueles “especialistas” em provas anteriores, em cuja memorização estaria a trilha do sucesso. Estudar as provas anteriores é muito importante para familiarizar-se com as abordagens. Porém, neste concurso do SENADO FEDERAL é necessário ampliar o ponto de vista em duas direções: A FGV tem poucos antecedentes em provas de espanhol ; em segundo lugar.os textos de prova DEVERÃO se referir ao ambiente onde o cargo será exercido.

A PROPOSTA Este Curso por Exercícios contém 08 unidades onde aparecem relacionados :

• Simulados, especificamente elaborados, com temas atuais da mesma mídia eletrônica usada em provas. Os simulados vêm com tradução e gabaritos comentados que explicam as técnicas de interpretação de texto. • Conhecimentos gramaticais e vocabulários específicos, explicados em detalhe, a través de FICHAS • Exercícios de fixação.

Page 3: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

3

• Fórum aberto, onde cada participante poderá colocar suas dúvidas ou sugerir abordagens que considere necessárias a sua formação, e ter uma resposta explicativa. • Leituras selecionadas (sem questões) para domínio dos assuntos parlamentares de atualidade em paises de língua espanhola.

Queres ver como isso funciona? Da uma olhada na aula demonstrativa. Hasta pronto, amigo!

Aula demostrativa

Dominando a interpretação de texto 1.- O que é afinal “interpretação de texto”? Pelo uso prático (já que não há definição oficial exata) podemos deduzir que “interpretação de texto” é uma completa decodificação do significado de palavras, orações e parágrafos que constituem uma unidade de sentido chamado “texto”. Essa codificação inclui também um conjunto de relações de sinonímia, comparação e dedução entre as diferentes partes do texto, dos enunciados e das alternativas propostas para discernir como verdadeiras ou falsas. Em termos mais operacionais, a banca introduz o candidato em terreno desconhecido (texto inédito) e lhe coloca diante de determinadas escolhas e decisões que medem seus conhecimentos lingüísticos de vocabulário, gramática, sintaxe, e finalmente, raciocínio lógico. Quanto melhor elaborada é a prova, mais certeira é essa medição. 2.- Existem diferenças entre as diferentes bancas? Existem bastantes diferenças na variedade das habilidades testadas por cada banca. E, às vezes, as diferenças estão dentro de uma mesma banca, ao longo do tempo. Isso leva a que o concursando precise estudar um tronco que chamaríamos de COMUM a todas as bancas, e, junto com isso, aprofunde seus estudos na linha de abordagem da banca do concurso que está focando especificamente. Para o concursando que não é um graduado em lingüística, que não tem fluência na língua estrangeira, que faz tempo não freqüenta uma sala de aula de um curso de idioma, e que deve dar conta de muitas disciplinas ao mesmo tempo e com alto nível de cobrança, essa realidade representa uma fonte de angústia muito alta.

Page 4: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

4

E a resposta a essa angústia não é uma resposta simples. O concursando precisa construir uma COMPETÊNCIA INTERPRETATIVA EM LÍNGUA ESTRANGEIRA. Em se tratando de um sistema lingüístico que se cria fora da área do cérebro onde funciona a língua materna, essa construção será um processo lento é trabalhoso, que exige muita persistência e disciplina, onde não há receitas mágicas nem conquistas definitivas. 3.- Como se compõe uma competência interpretativa? Na verdade, a competência interpretativa é a soma de varias habilidades entrelaçadas, que devidamente relacionadas “disparam” uma resposta certeira a um determinado desafio: - Habilidade1: Decodificar termos semânticos, isto é, o significado das palavras. O fato de existir um tronco latino comum entre o português e o espanhol, não elimina o fato de que há muitas palavras totalmente alheias entre os dois. - - Habilidade 2: Decodificar as palavras gramaticais e suas funções (nexos, pronomes, advérbios, etc.). - - Habilidade 3: Discernir as relações espaciais e temporais dos processos históricos que são relatados nos textos, como causalidade, concomitância, conseqüência, anterioridade e posterioridade inseridos em um sistema verbal e adverbial complexo. - - Habilidade 4: Discernir as operações comparativas de igualdade, superioridade ou inferioridade. Discernir, inclusive, a própria impossibilidade de comparação. - - Habilidade 5: Raciocinar para a construção de inferências lógicas pertinentes, sabendo detectar a impossibilidade de deduções quando não há dados suficientes ou os termos não tem relação entre si. - - Habilidade 6: Ampliar a memória textual (fixação de orações e parágrafos). As provas são verdadeiras corridas contra o tempo e não permitem um retorno repetido à fonte textual original. - - Habilidade 7: Contextualizar em relação ao espaço sócio-histórico em que aparecem as informações, o que determina a intencionalidade do autor do texto e dos protagonistas que ai aparecem. De fato, é a construção equilibrada de todas estas habilidades o que determina a capacidade operacional do concursando durante a prova.

Page 5: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

5

4.- Como é decidido então o resultado operacional do concursando no momento da prova? - Pelo entendimento o mais completo possível das informações do texto proposto. (decodificações iniciais). - Pelo entendimento do que o enunciado da questão solicita e a localização no texto do segmento relacionado. - Pelo entendimento do que cada alternativa afirma. - Pela operação intelectual de exclusão por quebra de sintonia entre a alternativa, o enunciado e o texto. (Este é o caso das provas de múltipla escolha) - Pela operação intelectual de confirmação de sintonia entre a alternativa certa, o enunciado e o texto. (Este é o caso das provas de “certo”, “errado” ou “não sei”.) As operações intelectuais de discernimento entre certo ou errado são em definitiva o último passo e conseqüência de um processo anterior que prepara o terreno. Mas, como é a parte mais crítica do processo, a de maior complexidade, supõe também um treinamento específico. 5.- Como diagnosticar a ruptura da sintonia entre alternativas, enunciados e texto? Trata-se de uma operação comparativa destinada a detectar: - Alteração de informações de agentes, lugares e datas. - Inversão de termos espaciais ou temporais. - Informações desconectadas sobre as ações e seus protagonistas. - Informações intrusas que só aparecem nas alternativas e não no texto. - Relações que só aparecem nas alternativas e não no texto. - Comparações falhas. - Inferências indevidas por falta de dados comuns aos termos. E tudo isso o cérebro precisa fazer simultaneamente. Não há tempo para separar cada operação. Só o treinamento persistente permite chegar a altos níveis de eficiência.

Page 6: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

6

6.- Que tipo de treinamento constrói a capacidade interpretativa? Em primeiro lugar, precisamos respeitar os tempos de assimilação e memorização, que em língua estrangeira são sempre mais lentos e instáveis. Em segundo lugar, é preciso muita leitura geral e leitura específica na área de atuação do cargo pretendido. Isso visa a ampliação de vocabulário e determina a capacidade de fixação textual na memória. Em terceiro lugar, é preciso treinar a capacidade de discernimento através da resolução de desafios com simulados (conhecidos e principalmente, inéditos) e ter apoio de um comentário do gabarito. Última Prova da Câmara dos Deputados 2012 A prova de espanhol de Câmara dos Deputados 2012 mudou um pouco a linha tradicional da CESPE. Foram deixadas de lado as questões gramaticais em benefício das lexicais e interpretativas. Se bem foram escolhidas palavras difíceis, em vários casos era possível deduzir seu significado. PROVA CESPE UNB 2012 (Câmara) En su nuevo libro, La Civilización del Espectáculo, el Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa hace una dura radiografía de la creciente frivolización que se ha ido tomando a las sociedades contemporáneas. Para Vargas Llosa, esta es la civilización del espectáculo. Es decir, una civilización en la que lo más importante, en su escala de valores, es el entretenimiento. Vargas Llosa no está de acuerdo con que el entretenimiento se convierta en el valor supremo porque eso conlleva a la banalización de la cultura, a la generalización de la frivolidad y, en el campo específico de la información, a la proliferación del periodismo irresponsable que se alimenta de la chismografía y el escándalo. Convertir el entretenimiento pasajero en la aspiración suprema de la vida humana es para él un ideal absurdo e irrealizable. “La vida no es solo diversión, también drama, dolor, misterio y frustración”. En ciertos apartes de su libro Vargas Llosa ve irreversible esa tendencia a la frivolización y considera que la cultura, tal y cómo él la conoció, va a desaparecer. Se siente como una suerte de dinosaurio en el mundo actual. Aunque los dinosaurios — dice — pueden arreglárselas para sobrevivir y ser útiles en tiempos difíciles. Sí, podría haber escapatoria. La historia no está escrita, no es fatídica, cambia.

Page 7: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

7

Tradução Em seu novo livro, A civilização do Espetáculo, o Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa faz uma dura radiografia da crescente frivolidade que foi dominando as sociedades contemporâneas. Para Vargas Llosa, esta é a civilização do espetáculo. Isto é, uma civilização na qual o mais importante em sua escala de valores, é o entretenimento. Vargas Llosa não está de acordo com que o entretenimento se torne no valor supremo porque isso leva junto à banalização da cultura, à generalização da frivolidade, e no campo específico da informação, à proliferação do jornalismo irresponsável que se alimenta da fofoca e o escândalo. Converter o entretenimento passageiro na ambição suprema da vida humana é para ele um ideal absurdo e irrealizável. “A vida não é só diversão, mas também é drama, dor, mistério e frustração”. Em certos trechos de seu livro Vargas Llosa vê irreversível essa tendência à frivolidade e considera que a cultura tal e como ele a conheceu, vai desaparecer. Ele se sente como um tipo de dinossauro no mundo atual. Embora os dinossauros, ele diz, podem dar um jeito para sobreviver e ser úteis em tempos difíceis. Sim, poderia haver escapatória. A história não está escrita, não é fatídica, muda. Revista Semana, Colombia (adaptado). Gabarito comentado A partir de las ideas y estructuras del texto precedente, juzgue los ítems a seguir. 67 En el texto, sin alterar su significado o corrección gramatical, es correcto sustituir la forma verbal “conlleva a” (.9) por acarrea. Certa. Os dois termos significam trazer como consequência, 68 En el texto, el autor compara su suerte a la de un dinosaurio. Errada. O termo “suerte” pode ser usado de diversas formas. O substantivo “suerte” (sorte) indica um desenlace favorável independente da ação do individuo. Mas no texto está dentro de uma locução “como uma suerte de” que significa “como um tipo de”. 69 Vargas Llosa reivindica un lugar para el género dramático en la sociedad del espectáculo. Errada. No texto, Vargas descreve a vida e, dentro dela, enumera várias circunstancias como o drama. A alternativa 69 está deformada em relação ao texto original.

Page 8: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

8

70 El libro de Vargas Llosa aborda el tema de la ligereza de la sociedad contemporánea. Certa : a palavra “frivolidad” tem como um dos sinônimos a “ligereza”. 71 De acuerdo con el texto los cambios en la cultura contemporánea apenas se notan. Errada: a expressão “apenas se notam” significa “quase não se notam” o que é contraditório com o texto que denuncia grandes mudanças na expressão da cultura, na qual o autor se sente um “dinossauro” Veja o texto 2 da mesma prova na aula 1 Prova para Câmara 2007 (FCC) Al principio del siglo XX es cuando las ciencias biológicas y sociales iniciaron la investigación de los efectos del estrés en la salud del cuerpo y la mente de las personas, aunque su concepto haya nacido en el siglo anterior. El término estrés fue introducido por el médico fisiólogo Hans Seyle (1907-1982) y originalmente se refirió a las reacciones inespecíficas del organismo ante estímulos tanto psíquicos como físicos. Tanto el estrés positivo (eustrés) como el negativo (distrés) pueden compartir las mismas reacciones. En el nivel de la emoción, sin embargo, las reacciones del estrés son muy distintas. La persona maneja la situación con la motivación y el estímulo del eustrés; al contrario, el distrés acobarda e intimida a la persona y hace que huya de la situación. Los estudios originales de Seyle se hicieron a partir del “síndrome general de adaptación” descrito como la respuesta general de organismos a estímulos estresantes. Las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. Ello llevó al concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos. 22.- O fragmento “ello” da linha 21 refere-se a a) el médico fisiólogo Hans Seyle

Page 9: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

9

b) las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. c) el síndrome general de adaptación d) el concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos e) los estudios originales de Seyle Gabarito comentado questão 22 Esta questão cobra o conhecimento de substituição pronominal através de uma peça gramatical que não existe na língua portuguesa. O pronome “ello” a diferença de “él” (masculino) e “Ella” (feminino) é neutro (sem gênero) e serve para retomar trechos inteiros (ideais, situações) do segmento anterior. As alternativas “a”,”c”,” d” e “e” retomam substantivos específicos. A alternativa “b”, a verdadeira, retoma todo o trecho anterior. PROVA para CÂMARA DOS DEPUTADOS (Patrimônio) (FCC-2007) Europeana, prototipo de la contribución francesa a la futura Biblioteca Digital Europea, ha sido presentado esta semana al presidente galo, Jacques Chirac, en vísperas de que sea accesible al público con motivo del Salón del Libro de París. Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital Europea (BNUE, según sus siglas en francés) contará en 2010 con más de seis millones de libros, películas, fotografías y otros documentos de países de la Unión Europea accesibles a través de un único portal en Internet. Chirac instó a la Biblioteca Nacional de Francia a acelerar el ritmo de digitalización de sus fondos patrimoniales con el objetivo de integrar, aún este año, 100.000 volúmenes en la BNUE. Tras su lanzamiento por Francia en marzo de 2005, el proyecto de biblioteca digital europea obtuvo el apoyo de Alemania, España, Hungría, Italia y Polonia antes de ser respaldado por la Comisión Europea. 16. (A) De acordo com seu projeto, em 2010, o BNUE contará com mais de seis milhões de livros franceses em seu acervo. (B) Segundo o projeto da BNUE, a partir de março de 2005, o acervo estará disponível em um portal na Internet. (C) BNUE é a sigla, em francês, que será usada para o projeto da Biblioteca Digital Européia a partir de 2010. (D) O acervo da BNUE está disponível, desde março de 2005, em um único portal na Internet.

Page 10: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

10

(E) O projeto da Biblioteca Digital Européia foi lançado em março de 2005 Comentário da questão 16. (A) Falsa. Não é só de documentos franceses. Voltar ao texto e

sublinhar: “...la BNUE, contará en 2010 con más de seis millones de libros, películas, fotografías y otros documentos de países de la Unión Europea…”

(B) Falsa. A data de 2005 não é do portal. Voltar ao texto e sublinhar: “...Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital Europea … contará en 2010…”

(C) Falsa. A sigla BNUE existe desde o lançamento em 2005. A data de 2010 é a do lançamento do portal. Voltar ao texto e sublinhar: “...Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital Europea (BNUE, según sus siglas en francés)…” (D) Falsa. A data de 2005 é do projeto BNUE. O acervo estará disponível em 2010. (E) Verdadeira. A informação da alternativa apenas altera a ordem do que está no texto. 17. (A) O presidente francês insistiu no pedido de que a Biblioteca Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos patrimoniais para que sejam integrados à BNUE ainda este ano. (B) Chirac instou a Biblioteca Nacional da França a acelerar o ritmo de suas digitalizações, mesmo que neste ano não alcancem os 100.000 volumes desejados. (C) Chirac exigiu que a Biblioteca Nacional da França acelere o ritmo das digitalizações de seus fundos patrimoniais, para chegar a mais de 100 mil volumes na BNUE neste ano. (D) Chirac obrigará a BNUE a acelerar o ritmo de digitalização dos fundos patrimoniais da Biblioteca Nacional da França com o objetivo de integrar, ainda que seja neste ano, 100mil volumes. (E) Chirac insistiu em afirmar que a BNUE deve acelerar o ritmo de suas digitalizações para que, ainda neste ano, 100.000 volumes sejam integrados ao seu banco de dados. Comentário da questão 17. (A)Verdadeira. Poucas trocas em relação ao texto original e sempre por traduções corretas: Instó = insistiu no pedido /// Para que sean integrados = com o objetivo de integrar //// Aún este año = ainda neste ano (B) Falsa. A parte final está diferente do texto: “esse mesmo que” não pertence ao texto original

Page 11: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

11

(C) Falsa. O objetivo central não é que BNUE chegue a 100.000 volumes neste ano. Voltar ao texto e sublinhar: “...a Biblioteca Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos patrimoniais para que sejam integrados à BNUE...” (D) Falsa. O convite não é para a Biblioteca Digital Européia (BNUE). Voltar ao texto e sublinhar: “...Chirac instó a la Biblioteca Nacional de Francia a acelerar el ritmo de digitalización...” (E) Falsa. O apelo de Chirac é para a Biblioteca francesa (BNF) não para a BNUE. Algumas PROVAS RECENTES DA CESPE/UNB CESPE/UNB 2009 (Anatel)

Operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones en Madrid Las operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones de euros en Madrid entre 2009 y 2016 para cambiar las viejas redes de cobre por fibra óptica y extender la banda ancha en la telefonía móvil, con el objetivo de conseguir velocidades de transmisión de entre 30 y 100 megas. Las empresas ejecutarán esta inversión en el marco de un Plan Director de Infraestructuras de Telecomunicación que el Ayuntamiento de Madrid ha redactado en colaboración con ellas para conseguir que los beneficios de la sociedad de la información lleguen por igual a toda la ciudad y con criterios estéticos y de respeto al medio ambiente. El Plan ha sido presentado hoy por el alcalde, Alberto Ruiz-Gallardón, ante numerosos representantes del sector, a los que ha expresado su voluntad de colocar a Madrid en este ámbito en “una situación de liderazgo en la Unión Europea” que le permita, además, competir con ciudades como Nueva York, Londres, Pekín o Singapur. El Ayuntamiento de Madrid ha querido con este plan hacer compatible su derecho a velar por un desarrollo equilibrado y sostenible de la ciudad con el derecho de las operadoras a ocupar el dominio público para extender sus redes. Ruiz-Gallardón ha relacionado el desarrollo de esta tecnología con la aspiración de Madrid a organizar los Juegos Olímpicos de 2016 al decir que sólo una ciudad dotada de las más modernas tecnologías de telecomunicaciones puede convencer al COI de que merece acoger un acontecimiento de esa magnitud. Internet: <www.finanzas.com> (con adaptaciones). De acuerdo con las ideas del texto, juzgue los ítems siguientes. 11.- La sociedad de la información en el Madrid de hoy se caracteriza por la carencia de desigualdades.

Page 12: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

12

12.- Las inversiones previstas en el Plan Director de Infraestructuras de Telecomunicación comenzarán a ser aplicadas en 2009. 13 En el ámbito de las telecomunicaciones Madrid compite con Londres y Singapur. 14.- Las operadoras de telecomunicación ocupan generalmente el espacio público de una forma desordenada y no respetan las condiciones medioambientales de la ciudad de Madrid. 15.- Se puede inferir que el alcalde de Madrid considera que el COI lleva en consideración el estado de las telecomunicaciones a la hora de decidir qué ciudad será sede de los Juegos Olímpicos. PROVA COMENTADA 11 .- Falsa. Essa informação não consta no texto, e o que se infere do resto é justamente o contrário. Voltar ao texto e OBSERVAR: “…Las empresas ejecutarán esta inversión… para conseguir que los beneficios de la sociedad de la información lleguen por igual a toda la ciudad…” 12 ,-VERDADEIRA. Voltar ao texto e OBSERVAR: “...Las operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones de euros en Madrid entre 2009 y 2016...” 13.- Falsa. O texto coloca essa competição como algo que se aspira. Voltar ao texto: “…ha expresado su voluntad de colocar a Madrid en este ámbito … que le permita, además, competir con ciudades como, Londres, Pekín o Singapur…” 14.- Falsa. Essa informação não consta no texto. 15.-Verdadeira. Voltar ao texto e observar: “…sólo una ciudad dotada de las más modernas tecnologías de telecomunicaciones puede convencer al COI de que merece acoger un acontecimiento de esa magnitud…” PROVA PARA SENADO FEDERAL -2008 Leia o texto 2 e responda às questões de 47 a 50. DESCENSO SUPERIOR AL QUE SE PRODUJO EN 1993. Sólo internet resiste a la fuerte caída en la inversión publicitaria (ELMUNDO.ES) MADRID. – El mercado publicitario podría caer este año más de un 9% (9,2%) según las previsiones de los panelistas de Zenith Vigía -estudio realizado por Zenithmedia-, directivos de la práctica totalidad de los medios españoles. Sólo internet, con un crecimiento del 19,2% y los canales temáticos, con un 6,2%, se salvan del pesimismo generalizado. Aún así las previsiones para estos medios son algo menos optimistas que hace unos meses.

Page 13: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

13

"La acumulación de malas noticias económicas, que se ha intensificado a lo largo del verano, ha transmitido un fuerte pesimismo a un mercado publicitario que ya había sufrido una fuerte retracción en el segundo trimestre", señala el estudio. Los JJOO trajeron un poco de alegría a TVE, líder de audiencia en agosto pero, al ser un mes con escasas inversiones publicitarias, su repercusión en las cuentas del medio no ha sido demasiado importante. La crisis financiera norteamericana y sus repercusiones mundiales, unida a nuestra propia crisis inmobiliaria y sus consecuencias, han provocado una fuerte retracción en las inversiones publicitarias, subrayan desde Zenith Vigia. Caída histórica Así que ahora las previsiones de los panelistas de Vigía son claramente negativas: proyectan una caída histórica en el mercado publicitario, superior a la que se produjo en el año 1993 y por tanto la mayor desde que el mercado publicitario español alcanzó su madurez, algo que sólo puede fecharse en los años 80. La caída prevista del 9,2% a precios corrientes, que podría ser aún algo mayor si no se produce una cierta reanimación en este último trimestre, se situaría en el entorno del 15% en euros constantes, dado el actual entorno de inflación creciente. En este ambiente de malas noticias generalizadas la mayor parte de las empresas están elaborando ahora sus presupuestos para 2009, así que no puede sorprender que los panelistas prevean una nueva caída (esta vez del orden del 6%) de las inversiones durante el año próximo. La mayor parte de los panelistas esperan que la salida de la actual crisis se produzca a lo largo de 2010, o como muy pronto en el último trimestre de 2009. Después de un comienzo de año con un ligero optimismo, el mercado publicitario se ha dejado llevar por una sensación de derrumbe que se retroalimenta. Ni siquiera los éxitos deportivos que, según estudios de la Universidad de Navarra y el Instituto de Empresa, revalorizan la marca España y aportan algo de alegría a la economía, han conseguido cambiar esa percepción tan negativa. Si se cumplieran las previsiones de Zenith Vigía, lejos de superar los 8.000 millones de euros que a comienzos de 2008 se esperaban para este año, la inversión publicitaria en medios caería hasta niveles de 7.200 millones en 2008 y perdería el nivel de los 7.000 en 2009.(Fonte: http://www.elmundo.es) 47 A responsabilidade pelo estudo mencionado no primeiro parágrafo é dos: (A) publicitários.

Page 14: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

14

(B) canais de TV paga. (C) especialistas em Internet. (D) executivos dos meios espanhóis. (E) diretores de empresas internacionais. 48 Segundo o texto, a variação no percentual de queda nos investimentos pode ser atribuída: (A) à crescente inflação. (B) aos negócios já fechados. (C) à falta de controle dos preços. (D) ao déficit orçamentário do ano. (E) aos resultados nacionais no esporte. 49 A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio publicitário é: (A) houve uma crise pior anteriormente. (B) a crise do momento parece começar a se resolver. (C) o pessimismo só se manifesta por parte dos especialistas. (D) na Internet houve, contrariamente, um crescimento na área. (E) há um otimismo que está aumentando desde o começo deste ano. 50 No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado pode ser substituído em português, sem alterar o significado, por: (A) por isso. (B) portanto. (C) logo que. (D) posto que. (E) assim que. Tradução para Português QUEDA SUPERIOR À QUE ACONTECEU EM 1993 Só Internet resiste à forte queda no investimento publicitário Madri. O mercado publicitário poderia cair neste ano mais de 9% (9,2%) segundo as previsões dos palestrantes de Zenith Vigia (estudo realizado por Zenithmídia) executivos da praticamente totalidade da mídia espanhola. Só Internet com um crescimento de 19,2% e os canais temáticos com 6,2% se salvam do pessimismo generalizado. Mesmo assim, as previsões para essa mídia são algo menos otimistas que faz alguns messes atrás. “O acumulo de más notícias econômicas que se intensificou ao longo do verão, transmitiu

Page 15: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

15

um forte pessimismo a um mercado publicitário que já havia sofrido uma forte retração no segundo trimestre”, destaca o estudo. Os jogos Olímpicos trouxeram um pouco de alegria à TVE, líder de audiência em agosto, porém, por ser um mês com escassos investimentos publicitários, sua repercussão nas contas do médio não foram importantes demais. A crise financeira norte americana e suas repercussões mundiais, unida a nossa própria crise imobiliária e suas conseqüências, provocaram uma forte retração nos investimentos publicitários, destacam desde Zenith Vigia. Queda histórica Portanto agora as previsões dos palestrantes de Vigia são claramente negativas: projetam uma queda histórica no mercado publicitário, superior ao que aconteceu em 1993 e portanto a maior desde que o mercado publicitário espanhol chegou a sua maturidade, algo que pode datar-se no anos 80. A queda prevista de 9,2% a preços correntes, que poderia ser ainda um pouco maio se não se produzir uma certa reanimação neste último trimestre, se situaria por volta de 15% em euros constantes, dado o atual nível de inflação crescente. Neste ambiente de más noticias generalizadas a maior parte das empresas está fazendo seus orçamentos para 2009, portanto não pode surpreender que os palestrantes acreditem numa nova queda (desta vez na ordem de 6%) dos investimento do ano próximo. A maior parte dos palestrantes esperam que a saída da atual crise se produza ao longo de 2010 ou como muito cedo no final de 2009. Depois de um começo de ano com leve otimismo, o mercado publicitário se deixou levar por uma sensação de derrubada que se auto alimenta. Nem sequer os sucesso esportivos que conforme a Universidade de Navarra e o Instituto da Empresa, valorizam a marca de Espanha e trazem algo de alegria à economia, conseguiram mudar essa percepção tão negativa. Se forem cumpridas as previsões de Zenith Vigia, longe de superar os 8 bilhões de euros que a começos de 2008 se esperavam para este ano, o investimento publicitário em mídia cairia até níveis de 7,2 bilhões em 2008 e perderia o nível dos 7 bilhões em 2009. Gabarito comentado 47 A responsabilidade pelo estudo mencionado no primeiro parágrafo é dos: (A) Falsa. (B) Falsa.. (C) Falsa. (D) Verdadeira : executivos dos meios espanhóis. (E) Falsa.

Page 16: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

16

48 Segundo o texto, a variação no percentual de queda nos investimentos pode ser atribuída: (A) Verdadeira: passa de 9,2 para 15% por causa da crescente inflação. (B) Falsa. (C) Falsa.. (D) Falsa. (E) Falsa. 49 A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio publicitário é: (A) Falsa. (B) Falsa. (C) Falsa. (D) Verdadeira: na Internet houve, contrariamente, um crescimento na área. (E) Falsa.. 50 No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado pode ser substituído em português, sem alterar o significado, por: (A) Falsa. (B) Verdadeira =portanto. (C) Falsa. (D) Falsa. (E) Falsa. Veja a ficha sobre nexos consecutivos FICHA - NEXOS CONSECUTIVOS As conjunções consecutivas estabelecem a conexão entre uma informação definida como causa e outra informação definida como conseqüência. A conjunção titular é “conque” e ela tem outras alternativas com significado equivalente: Causa Nexo consecutivo Consecuencia El mundial de fútbol exige mucha movilidad entre las ciudades sede

de ahí que por eso por ello así que por ende

Los aeropuertos deben ser reformados y adecuados para ese flujo especial.

Page 17: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

17

por consiguiente entonces

Prova da Câmara dos Deputados 2007. (FCC) Al principio del siglo XX es cuando las ciencias biológicas y sociales iniciaron la investigación de los efectos del estrés en la salud del cuerpo y la mente de las personas, aunque su concepto haya nacido en el siglo anterior. El término estrés fue introducido por el médico fisiólogo Hans Seyle (1907-1982) y originalmente se refirió a las reacciones inespecíficas del organismo ante estímulos tanto psíquicos como físicos. Tanto el estrés positivo (eustrés) como el negativo (distrés) pueden compartir las mismas reacciones. En el nivel de la emoción, sin embargo, las reacciones del estrés son muy distintas. La persona maneja la situación con la motivación y el estímulo del eustrés; al contrario, el distrés acobarda e intimida a la persona y hace que huya de la situación. Los estudios originales de Seyle se hicieron a partir del “síndrome general de adaptación” descrito como la respuesta general de organismos a estímulos estresantes. Las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. Ello llevó al concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos. 22.- O fragmento “ello” da linha 21 refere-se a a) el médico fisiólogo Hans Seyle b) las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. c) el síndrome general de adaptación d) el concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos e) los estudios originales de Seyle Gabarito comentado questão 22 Esta questão cobra o conhecimento de substituição pronominal através de uma peça gramatical que não existe na língua portuguesa. O pronome “ello” a diferença de “él” (masculino) e “Ella” (feminino) é

Page 18: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

18

neutro (sem gênero) e serve para retomar trechos inteiros (ideais, situações) do segmento anterior. As alternativas “a”,”c”,” d” e “e” retomam substantivos específicos. A alternativa “b”, a verdadeira, retoma todo o trecho anterior. Simulado 1 (série 2012)

España, Grecia y Portugal acaparan el 95% del aumento del desempleo en la Unión Europea desde finales de 2010, según refleja el informe de la Comisión Europea en el que se prevé un retroceso de la economía española y de la zona euro.

"Los mayores aumentos del paro en diciembre de 2011 se produjeron en países con necesidades de ajustes macroeconómicos derivados de la burbuja inmobiliaria o de los desequilibrios de las finanzas públicas", dice el texto. En él se constata que España es junto a Grecia el país que más desempleo juvenil tiene, próximo al 50% de la población activa.

"Aunque se han observado niveles altos de paro en este colectivo en 11 países que exceden el 22,1%", el mercado laboral ofrece un mejor comportamiento en los países con menores necesidades de ajuste. Bruselas espera que "la elevada dispersión en los niveles de paro dentro de los países europeos se mantenga durante todo este año".

El alto nivel de paro en España es el desequilibrio que más preocupa a la Comisión Europea, que está a punto de enviar a un grupo de expertos a Madrid para ayudar en el desarrollo de políticas que generen puestos de trabajo entre la población más joven. Los datos no ofrecen previsiones sobre la evolución del paro, aunque otras proyecciones hechas por diversos organismos prevén un aumento del desempleo. www.elmundo.es 22/2/2012

1.- En el texto se dice que durante 2011, España, Grecia y Portugal a) aumentaron en 95% su nivel de desempleo nacional b) provocaron un aumento de 95% de aumento del desempleo en Unión Europea c) son las únicas responsables por el aumento del paro en Unión Europea d) son las responsables de casi todos los nuevos parados de la Unión Europea e) concentran 95% de los desempleados de la Unión Europea 2.- En el texto, la palabra “burbuja” se refiere a que en esa época, los inmuebles

Page 19: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

19

a) sufrieron una crisis especulativa b) ganaron importancia en el PIB c) favorecieron la solidez financiera d) crearon una tendencia proteccionista e) favorecieron una educación más tecnológica 3.-Según el texto, la mayoría del crecimiento del paro en Unión Europea se debe particularmente a a) la falta de demanda inmobiliaria b) la recesión mundial c) el alto costo de la mano de obra local d) la competición desleal de productos asiáticos e) los ajustes provocados por el alto déficit público 4.- En el texto se dice que, en Unión Europea a) el nivel medio del paro excede 22,1% b) el desempleo se dispersó igualitariamente en todos los países c) el nivel del paro juvenil es muy desigual d) el desempleo de jóvenes llega cerca de 50% de la población activa e) por lo menos 11 países presentan desempleo superior a 22,1% 5.- En el texto se dice que la Comisión Europea a) ha enviado especialista en políticas laborales b) va a echar una mano a España con especialistas en empleo juvenil c) ayudará a España a hacer previsiones más altas sobre la evolución del paro d) se apoya en previsiones que apuntan al alza del empleo en España e) envió especialistas para corregir las previsiones sobre desempleo en España 6.- La expresión “aunque” de la última oración, equivale a a) porque b) siempre que c) así que d) pese a que e) con que Tradução do simulado 7

Espanha, Grécia e Portugal concentraram 95% do aumento do desemprego na União Européia desde finais de 2010, conforme reflete o informe da Comissão Européia no qual se prevê um retrocesso da economia espanhola e da zona euro.

Page 20: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

20

“Os maiores aumentos do desemprego em 2011 aconteceram em países com necessidades de ajustes macroeconômicos derivados da bolha imobiliária ou dos desequilíbrios das contas públicas” diz o texto. Nele, se constata que Espanha é junto a Grécia o país com maior desemprego juvenil, próximo a 50% da população ativa.

“Embora se tenham observado níveis altos de desemprego nesse coletivo em 11 países que excedem o 22,1%”, o mercado de trabalho oferece um melhor comportamento nos países com menores necessidades de ajuste. Bruxelas espera que “a elevada dispersão nos níveis de desemprego dentro dos países europeus se mantenha durante todo este ano”.

O alto nível de desemprego em Espanha é o desequilíbrio que mais preocupa à Comissão Européia, que está próxima a enviar um grupo de especialistas a Madri para ajudar no desenvolvimento de políticas que gerem postos de trabalho entre a população mais jovem. Os dados não oferecem previsões sobre a evolução do desemprego, embora outras projeções feitas por diversas entidades prevêem um aumento do desemprego.

Gabarito comentado do simulado 7 1.- En el texto se dice que durante 2011, España, Grecia y Portugal d) son las responsables de casi todos los nuevos parados de la Unión Europea 2.- En el texto, la palabra “burbuja” se refiere a que en esa época, los inmuebles a) sufrieron una crisis especulativa (ver ficha de vocabulário ao final do comentário) 3.-Según el texto, la mayoría del crecimiento del paro en Unión Europea se debe particularmente a e) los ajustes provocados por el alto déficit público 4.- En el texto se dice que, en Unión Europea c) el nivel del paro juvenil es muy desigual 5.- En el texto se dice que la Comisión Europea b) va a echar una mano a España con especialistas en empleo juvenil 6.- La expresión “aunque” de la última oración, equivale a d) pese a que (ver ficha dos nexos concessivos)

Page 21: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

21

FICHA: NEXOS CONCESSIVOS Os nexos Concessivos podem ser divididos em duas classes gramaticais: 1.-Locuções Preposicionais Concessivas: unem uma oração com verbo a uma frase sem verbo conjugado: El Reino Unido mantuvo el paraíso fiscal pese a la existencia de una ley prohibiéndolo. El Reino Unido mantuvo el paraíso fiscal a pesar de la existencia de una ley prohibiéndolo. 2.-As Conjunções Concessivas estabelecem uma conexão entre uma oração principal e uma oração subordinada que funciona como restrição não impeditiva (e sim concessiva) da oração principal.

R.Unido mantuvo el paraíso fiscal aunque había ley prohibiéndolo. As conjunções concessivas permitem o deslocamento para início da oração, colocando uma vírgula no final da oração subordinada:

Aunque había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal A conjunção “aunque” (embora, ainda que) tem várias alternativas de troca, algumas das quais, as vezes, exigem ajustes na oração: Pese a que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal Si bien había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal A pesar de que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal Aun cuando había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal Mismo que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso Cuidado: as locuções concessivas não podem ser trocadas por locuções preposicionais.

FICHA de VOCABULARIO SOBRE MACROECONOMIA Tasa de interés: tasa determinada por el banco Central para el coste del dinero prestado a grandes bancos. Tasa de fondeo: (término usado en México) tasa determinada por el banco Central para el coste del dinero prestado a grandes bancos Intereses reajustables: tasas móviles que gravan un préstamo hipotecario y que acompañan el coste del dinero en las diferentes épocas de una hipoteca Inyectar: acción del ente emisor que consiste em aumentar la base de moneda nacional circulante Subastar/ rematar: acción de ofrecer públicamente la venta o compra de algún activo de. Se extiende a la contratación de servicios de terceros. (licitación)

Page 22: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

22

Esterilizar: acción del ente emisor / controlador (banco central) de retirar del mercado financiero moneda nacional circulante. Tenedores: aquellos que están con la pose actual de un bono, letra o título de hipoteca. Riesgo: factor que mide la posibilidad de un bono, letra, título o hipoteca no ser paga por su titular, y que normalmente es emitido por una agencia especializada e independiente del prestamista. Ralentización: desaceleración del crecimiento económico de un país. Crecimiento a una tasa inferior a la del período anteriormente medido. Recesión: reducción del producto bruto interno (producción de bienes y servicios de toda la sociedad) en relación a un periodo anteriormente medido. canje = sustitución de deudas impagas por nuevos documentos renegociados inversión = aplicación de capital en proyecto productivo o de renta financiera revaluación = valorización, aumento devaluación= desvalorización de una moneda nacional en relación a un padrón internacional. Desplome = reducción brusca de de valor de una moneda, título o acción. estados financieros= balancetes de bancos y grandes empresas efectivo= papel moneda Hipoteca = Operación financiera mediante la cual el dueño de un inmueble contrata un financiamiento (préstamo) dejando como fianza la propiedad del inmueble. Hipoteca sub prime La expresión sub prime corresponde a calificación del crédito como de baja calidad por causa del histórico moroso del financiado, de su poca capacidad de pagar el préstamo por el comprometimiento de su renta. Prestamista = entidad financiera de crédito inmobiliario que presta dinero a cambio de la hipoteca de inmuebles. Frecuentemente vende estos créditos a empresas financieras mayores (bancos, fondos de pensión) agrupados en un “título” Insolvencia = situación en la que el hipotecado pierde solvencia económica y para de pagar sus compromisos hipotecarios. Impago = no pago de las cuotas de una hipoteca en el plazo previsto en contrato. Acreedor = consumidor que contrata una operación financiera de préstamo colocando su patrimonio inmobiliario como aval de la operación. Embargo = secuestro judicial de una propiedad que sigue a la ejecución judicial de un contrato de préstamo no honrado. El acreedor pierde la propiedad que colocó en aval de la hipoteca y esta

Page 23: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

23

propiedad es colocada en subasta (leilão) para pagar la deuda y los costos judiciales. Burbuja inmobiliaria = proceso de alta injustificada de los precios de los inmuebles por efecto de una mayor demanda que oferta. Estallido de la burbuja: proceso de baja de los precios de los inmuebles para ajustarse a la demanda real del mercado cuando éste pierde fuerza. Bursátil: relativo a la bolsa de valores; espacio donde se compran y venden acciones de empresas, bonos, valores y mercancías. Bienes Raíces: bienes inmuebles como casas, comercios, depósitos y terrenos Leituras de atualização sobre atividade parlamentar Texto I. Los diputados se rebajan el sueldo un 7% y recortan algunas dietas en un 11%

El Parlament ha aprobado hoy un paquete de medidas de ahorro que contempla la supresión de la paga de Navidad y del seguro de vida de los diputados. Junto a ello, finalmente se suprimen las dietas por manutención de los representantes de Mallorca y se reducen en un 11,5 % las dietas de desplazamiento y manutención de los de Menorca, Ibiza y Formentera.

Con todo, como ya se adelantó, los diputados que no perciban una retribución mensual verán reducidos sus ingresos anuales en un 7,1 %, mientras que también se han suprimido todas las ayudas sociales del personal eventual de los grupos parlamentarios, de Presidencia y de la Mesa del Parlament.

La Mesa del Parlament se ha reunido y ha decidido suprimir estos gastos dentro del plan de austeridad de la Cámara legislativa, según ha informado la Cámara legislativa en un comunicado.

La supresión, tanto para diputados como para funcionarios, del seguro de vida supone un ahorro de 132.000 euros anuales, al tiempo que el resto de recortes no han sido cuantificados.

Además, el presidente de la Cámara, Pere Rotger, ha informado de que se ha aprobado un nuevo convenio con el personal que prevé la disminución de los gastos sociales y la eliminación del seguro de vida.

www.elmundo.es 31.07.2012

Page 24: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

24

Texto 2

Los ex diputados no podrán cobrar su pensión si tienen otra retribución

• Podrán elegir entre cobrar la pensión o el dinero por la actividad que hacen

• También se declara incompatible con la pensión de jubilación

La Mesa del Congreso ha decidido este martes por unanimidad declarar incompatibles las indemnizaciones por cese de los diputados o la del ex presidente de la Cámara baja con cualquier otra retribución que reciban, tanto con cargo a los presupuestos públicos como de la actividad privada.

Para cumplir con el real decreto de recortes aprobado por el Gobierno y convalidado por el Congreso la pasada semana, la Mesa de la Cámara ha adoptado esta decisión con apoyo de todos los grupos. La aplicación será 'retroactiva', ya que se contabilizará desde el pasado 15 de julio.

Estas indemnizaciones también incompatibles con la percepción de la pensión de jubilación o retiro por derechos pasivos, así como por cualquier régimen de seguridad social público y obligatorio.

Los ex diputados elegirán

La Mesa del Congreso ha abierto una plazo que concluye el 4 de septiembre para que los ex diputados que perciban cualquiera de estas indemnizaciones opten entre ésta o la retribución de la actividad que estén desempeñando en la actualidad.

Según ha acordado, la pensión indemnizatoria reconocida al ex presidente del Congreso para el año 2012, en caso de que opte por ella, será reducida en una catorceava parte del importe total anual. También se declara incompatible la indemnización de transición en caso de disolución de la Cámara.

Cumpliendo con el objetivo de transparencia, el Congreso publicará en su página web la relación de ex parlamentarios que "perciban pensiones indemnizatorias e indemnizaciones por cese una vez concluido el plazo de opción y resueltas las dudas que se puedan plantear".

Page 25: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

25

Texto 3

“Antes del 20 de agosto no está prevista la reunión de las Cortes; a partir de esa fecha todo es posible y probable”. Esta apreciación de un miembro de la Mesa del Congreso coincide con las orientaciones que ha expresado el presidente de la Cámara baja, Jesús Posada, para que los portavoces de los grupos parlamentarios sepan a qué atenerse durante el mes de agosto.

Pero todo con un margen de imprevisibilidad que nadie es capaz de despejar. En principio los grupos políticos empiezan la semana con la presentación de iniciativas y pendientes de lo que apruebe el Consejo de Ministros en su reunión del 3 de agosto y, después, en las de los días 24 y 31 de agosto. El Gobierno marcará la pauta de la actividad parlamentaria. “Este es el plan inicial, siempre que no haya una situación de emergencia que requiera la convocatoria del pleno del Congreso”, señalan en fuentes del Grupo Popular.

Los cálculos están hechos por el secretario de Estado de Relaciones con las Cortes, José Luis Ayllón para que los decretos ley que el Gobierno apruebe en agosto puedan ser convalidados por las Cortes sin problema en los 30 días siguientes, como es obligatorio. Así ocurriría con las medidas que se aprueben en el próximo Consejo de Ministros en la previsión de que haya un pleno en la semana del 27 de agosto.

En esa semana habrá reuniones de la Mesa del Congreso, de la Junta de Portavoces, una diputación permanente -que hace las funciones del pleno del Congreso en período de vacaciones- y “probablemente” un pleno, según fuentes parlamentarias. Si finalmente se produce ese pleno, se convalidarían los decretos aprobados en los Consejos de Ministros del 3 y del 24 de agosto.

Este es el marco con el que trabaja el presidente del Congreso, aunque los grupos parlamentarios de la oposición, si bien dan por supuesto que habrá trabajo la última semana de agosto, también querrán forzar la reunión de la Diputación Permanente en la segunda semana. Desde este lunes empezarán a llegar las peticiones de comparecencias de ministros en el pleno del Congreso o en comisión, para lo que previamente se requiere la reunión de la Diputación Permanente para que se vote.

Abrirá el registro este lunes la petición del Grupo Socialista, firmada por la portavoz Soraya Rodríguez, para que comparezca la ministra de Empleo y Seguridad Social, Fátima Báñez, a quien quieren interpelar sobre los datos de la Encuesta de Población Activa (EPA)

Page 26: ESPANHOL PARA CONCURSOS - AULA 00

ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Prof.Gerardo Sammarco

www.pontodosconcursos.com.br

26

publicados el viernes, que suponen un nuevo mazazo. El paro se ha incrementado en más de 50.000 personas en el último trimestre, a pesar de ser una época de cierto remonte al empezar la temporada de verano. Los socialistas quieren preguntar a la ministra si ante estos datos tiene previsto “preparar medidas de choque ante la situación de emergencia que vive el mercado laboral”.

Además de tratar de poner freno al paro con un plan de choque, el interés del PSOE en la comparecencia de la ministra se centra sobre todo en su deseo de proclamar “el fracaso de la reforma laboral”, dado que todo el período que marca la EPA se ha desarrollado con la reforma laboral en vigor, cuyos resultados de momento se traducen en un incremento notable de los Expedientes de Regulación de Empleo y, por tanto, más paro.

El número de desempleados llega a los 5.693.100, lo que supone el 24,6% de la población activa y, además, ya hay 1.737.600 hogares con todos sus miembros sin trabajo. En efecto, la EPA del segundo trimestre ha motivado la petición de comparecencia de la ministra, a pesar de que Fátima Báñez estuvo el pasado jueves en la Comisión de Empleo, respondiendo a las preguntas de la oposición sobre el último decreto ley de medidas de recorte del subsidio del paro y de la renta básica de inserción. Pero aún no se conocían los nuevos datos del desempleo.

El resto de los grupos de oposición también preparan esta misma petición y ya ha entrado la exigencia que de comparezca en el Congreso la titular de Sanidad e Igualdad, Ana Mato, no por lo que ella haya dicho o hecho, sino por los planes esbozados del Ministro de Justicia, Alberto Ruiz-Gallardón sobre la reforma de la ley del aborto. La oposición socialista quiere saber de la ministra “desde la perspectiva de la salud y de la igualdad”, su criterio sobre la eliminación del aborto por razones de malformación del feto, como ha defendido su compañero de gabinete.

La oposición pedirá, pero el Grupo Popular decidirá en el uso de su mayoría parlamentaria. De entrada, se mantienen en acumular todas las peticiones para la una diputación permanente a celebrar en la última semana de agosto. Todo a expensas de que el Gobierno no tenga necesidad de reunir el Congreso por “razón grave”, señalan con cautela en fuentes parlamentarias.

www.elpais.es 29.07.2012