espacio común de educación virtual multilingüe
TRANSCRIPT
ACERCA DE LA CREACIÓN DE UN ESPACIO COMÚN DE EDUCACIÓN VIRTUAL
MULTILINGÜE
CO NG RESOCALIDAD Y TENDENCIAS DE LA EDUCACIÓ N VIRTUAL
SANTIAGO, REPÚBLICA DOMINICANA, 19-20 DE MARZO DE 2014
Dr. Olivier Pulvar, Vicerrector de la UAG encargado de la comunicación, Director del Departamento de las Ciencias de la Educación,
de la Información y de la Comunicación
GUADELOUPE6400 estudiantes3 campus, 5 escuelas, 3 departamentos233 EC, 237 IATOSS
MARTINIQUE6 200 estudiantes 2 campus, 3 escuelas, 2 departamentos190 EC, 120 IATOSS
GUYANE1900 estudiantes2 campus, 3 institutos59 EC, 70 IATOSS
LA UAG, UNICA UNIVERSIDAD FRANCESA EN IBEROAMERICA
• 3 TERRITORIOS, 8 CAMPUS
• 221 TÍTULOS DE LA LICENCIA AL DOCTORA
• LETTRAS Y CIENCIAS HUMANAS, CIENCIAS EXACTAS Y NATURALES, CIENCIAS JURIDICAS Y ECONOMICAS, CIENCIAS Y TECNICAS DE LOS ACTIVIDADES FISICAS Y DEPORTIVAS
• EFFECTIVOS : - 13173 ESTUDIANTES (832 EXTRANJEROS) - 518 PR Y ASS.-PR (>DOCTORAT)- 310 ESTUDIANTES IN TESIS- 41 PERSONALES DE BIBLIOTECA- 304 PERSONALES ADMINISTRATIVOS• PRESUPUESTO (70 MILLIONES DE EUROS)
3
LA UAG• LOCALIZACIÓN (DISTANCIA ENTRE LOS TRES
TERRITORIOS, LEJANÍA CON RESPECTO A FRANCIA)
• ORGANIZACIÓN Y CONFIGURACIÓN INSTITUCIONAL (3 POLOS REGIONALES, POR LO TANTO 3 JURISDICCIONES PARA LOS SERVICIOS COMUNES)
• DURACIÓN (1881: PRIMERA ENTIDAD DE EDUCACIÓN SUPERIOR EN LAS ANTILLAS FRANCESAS, 1982: UNIVERSIDAD DE PLENO EJERCICIO)
• UNA PRIORIDAD DE LA INSTITUCIÓN PARA LA INTEGRACIÓN DE LAS TIC EN LA EDUCACIÓN (2007)
4
DESAFÍOS DE LA COOPERACIÓN• SITUARSE EN LOS ESPACIOS MULTICULTURALES Y
MULTILINGÜES DE LA REGIÓN COMO UNIVERSIDAD FRANCÓFONA Y PARTICIPAR À LA CONSTRUCCIÓN DE LAS SOCIEDADES DE ANTILLAS Y GUYANA APOYÁNDOLES SOBRE LAS IDENTIDADES ESPECIFICAS REGIONALES Y LA DIVERSIDAD DE LAS CULTURAS
• RESPONDER A LAS NECESIDADES DEL DESARROLLO REGIONAL POR LA EXCELENCIA DE LA FORMACIÓN Y DE LA INVESTIGACIÓN
• ANIMAR LAS SINERGIAS ENTRE LAS INSTITUCIONES PARA FORTALECER LA COHESIÓN SOCIAL DEL CARIBE
• VALORIZAR EL MEDIOAMBIENTE CON UNA GESTIÓN COMÚN Y DURABLE DE LAS RECURSOS NATURALES REGIONALES
5
CONDICIONES DE LA COOPERACIÓN
• UNA POLÍTICA DE COOPERACIÓN Y DE INTERNACIONALIZACIÓN ADAPTADA A LAS REGIONES DE ANTILLAS Y GUYANA• FORMACIONES ELEGIDAS PARA LOS
INTERCAMBIOS Y LA DOBLE DIPLOMACIÓN APOYADAS SOBRE LAS POSIBILIDADES DE INVESTIGACIÓN Y LA EXCELENCIA CIENTÍFICA• PERSPECTIVOS DE INVESTIGACIÓN
ARRAIGADAS EN LAS REALIDADES LOCALES 6
SITUACIÓN ACTUAL• CONVENCIONES DE COOPERACIÓN (FOR MOBILITY) :
• AMERICA : 50 (CON 14 POR EL CARIBE)
• EUROPA : 20
• AFRICA : 2
• OTRO : 1
• MOBILIDAD POR LOS ESTUDIOS :
• 87 ESTUDIANTES SALIDOS (CON 20 EN EUROPA, 6 EN USA)
• 832 ESTRANJEROS (71 NATIONALIDADES: 477 CARIBE, 108 EUROPA, 140 AMERICA, 80 AFRICA)
• MOBILIDAD DE CURSILLO (LINGUISTICAS ET PROFESSIONAL)
• PROGRAMAS DE INVESTIGACIÓN (VP CS)
7
POR UN ESPACIO COMÚN DEL APRENDIZAJE MUTUO DE LOS
IDIOMAS • EL APRENDIZAJE MUTUO DE LOS IDIOMAS HABLADOS EN
LA ZONA CARIBE PARECE SER LA CONDICIÓN MÍNIMA PARA DESARROLLAR UNA EDUCACIÓN A DISTANCIA VIRTUAL, CAPAZ DE SER COMPARTIDA POR LOS DISTINTOS ACTORES EDUCATIVOS DE LA ZONA
• MÁS ALLÁ DEL CONOCIMIENTO TÉCNICO Y FORMAL DE LAS LENGUAS HABLADAS EN LA ZONA, ES IMPRESCINDIBLE PREVER TAMBIÉN UNA METODOLOGÍA CAPAZ DE GARANTIZAR UN CONOCIMIENTO MUTUO DE LA CULTURAS Y DE LAS PRÁCTICAS DE ENSEÑANZA PROPIAS DE LOS PAÍSES QUE QUIEREN DESARROLLAR ESTE ESPACIO COMÚN
9
UN MÁSTER EN LÍNEA DE FRANCÉS LENGUA EXTRANJERA
• ES IMPORTANTE QUE LAS ENSEÑANZAS VIRUALES PROPUESTAS CORRESPONDEN A LA MANERA COMO LOS DOMINICANOS ABORDAN EL APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA, PARTICULARMENTE, EL FRANCÉS PUESTO QUE YA TIENEN UN MARCO METODOLÓGICO EXISTENTE
• HTTPS://SITES.GOOGLE.COM/SITE/ICEFIUAG/PROJECT-UPDATES/UNMASTERFLEENTIEREMENTENLIGNEETADISTANCE
• HTTPS://SITES.GOOGLE.COM/SITE/ICEFIUAG/LA-FILIERE-FLE/LE-MASTER-FLE-EN-LIGNE-ET-A-DISTANCE
10
ELABORAR UNA RED DE SABERES COMPARTIDOS
• UNA VOLUNTAD Y UNA CAPACIDAD COMÚN DE MUTUALIZAR LAS EXPERIENCIAS Y LAS PRÁCTICAS DE ENSEÑANZAS PROPIAS
• PRÁCTICAS EDUCATIVAS QUE NO SE PUEDEN IGNORAR CUANDO SE PREPARA UN PROGRAMA DE EDUCACIÓN VIRTUAL Y QUE, A MENUDO, TIENEN QUE VER CON LA ZONA LINGUÍSTICA Y SUS MÉTODOS DE EDUCACIÓN
11
UNIVERSIDADES VIRTUALES MULTILINGÜES
• CONTRIBUIR A LA CREACIÓN DE ESPACIOS MUTUOS DE COLABORACIÓN EDUCATIVA
• TOMAR EN CUENTA LAS ESPECIFIDADES EDUCATIVAS DE CADA ZONA Y CONVERTIRLAS EN ELEMENTOS QUE FACILITAN LOS APRENDIZAJES MUTUOS.
12