escolas bilingues 2016
TRANSCRIPT
Introdução
1
USCUniversidade do Sul da Calífornia Faculdade de
Educação de Rossier
USC Rossier [email protected]
[email protected] Rossier
Educação Bilingüe
4
1. Diferenciação 2. Instrução interativa da vida real. 3. construção de vocabulário Ampla. 4. Cuidar do auto-estima de uma criança. 5. Monitoramento e auto-correção. 6. Conhecimento de gramática. 7. Linguagem clara e intencional. 8. competência cultural.
[email protected] Rossier 5
cérebro e idioma
Ao longo da história, muitos pensadores sugeriram que as diferenças de idioma resulta em grandes diferenças de experiência e
pensamento. Esta teoria é chamada relatividade linguística Kone (2013) Between Linguistic Universalism and Linguistic Relativism: Perspectives on Human Understanding of Reality
Stanford Encyclopedia of Philosophy (2003) The Linguistic Relativity Hypothesis. NB: Desenhos nos slides de 5 a 10 por Gerber 2015.
[email protected] Rossier
cérebro e idioma
6
as competências linguísticas mais elevados estão ligados ao crescimento no hipocampo e nas áreas do córtex cerebral que está associada com a memória, pensamento
e ação. Costa and Sebastián-Gallés (2014) How does the bilingual experience sculpt the brain structure: A cortical thickness study of bilingual and monolingual individuals.
cérebro e idioma
7
2012 pesquisa de mri na suiça mostra que aprender uma língua melhora a espessura cortical, uma massa em camadas de neurônios em grande parte responsáveis pelo
pensamento, linguagem, consciência e memória. Martensson (2014) Growth of language-related brain areas after foreign language learning.
[email protected] Rossier 8
cérebro e idioma
este aumento de tamanho a espessura cortical é associado a uma melhor memória e pensamento afiado na velhice Bak (2014) Does bilingualism influence cognitive aging?
[email protected] Rossier 9
cérebro e idioma
a aprendizagem de uma segunda língua mais tarde na vida muda o cérebro da mesma forma que a aprendizagem de habilidades
motoras complexas, como malabarismo ou dançar. Bak (2014) Does bilingualism influence cognitive aging?
[email protected] Rossier 10
cérebro e idioma
Nunca é tarde demais para aprender outra língua. colher os benefícios cognitivos de aprender uma nova língua. Na verdade, quando é
mais difícil o seu cérebro vai acabar ainda mais forte
[email protected] Rossier 11
cérebro e idioma
Existem resultados de pesquisas contraditórias sobre idade e aprendizagem de línguas. Alguns estudos indicam
que existe um período crítico após o que a aprendizagem de línguas torna-se mais difícil. Um estudo comparou os resultados dos testes Inglês gramática para imigrantes com base na idade em que eles chegaram nos Estados
Unidos. Este estudo particular por Johnson e Newport (1989) demonstra que a exposição precoce a uma linguagem resulta em maior proficiência.
Abordagems do Ensino de Inglês
1
2
3
4
Quatro abordagens para educar os alunos que aprendem Inglês na California
Veja: Kim, Y. K., Hutchison, L. A., & Winsler, A. (2015). Bilingual education in the United States: an historical overview and examination of two-way immersion. Educational Review, 67(2), 236-252.
1
2011
2012
2013
SeperaçãoEstudantes para quem o Inglês não é sua primeira língua aderir a um só de Inglês ambiente de sala de aula.
Abordagems do Ensino de Inglês
2
1
3
4
Bilíngue de transiçãoAs crianças aprendem Inglês e receber apoio em sua língua nativa, então a transição para Inglês somente.
Abordagems do Ensino de Inglês
3
1
2
4
Manutenção de Bilingue As habilidades falantes não-nativos na língua materna são aprimorados à medida que aprendem Inglês, com o objetivo de alcançar a fluência em ambas as línguas.
Abordagems do Ensino de Inglês
4
1
2
3
Escola Bilingüe estudantes de inglês, os alunos bilíngües e falantes nativos de inglês são combinadas em uma única sala de aula bilíngüe de tal forma que ambos os grupos aprendem a língua do outro mantendo a sua própria.
Abordagems do Ensino de Inglês
[email protected] Rossier
Resultados
17
Um estudo seminal examinando o desempenho de mais de 42.000 estudantes ELL em cinco distritos escolares mostraram que aqueles em programas de imersão/
Escola bilingüe de imersão dupla fez os maiores ganhos em matéria de avaliação de leitura padronizados.
Escola Bilingue Manutenção de Bilingue 1
Bilíngue de Transição Seperação
Dois Modelos de Escola Bilingue
Os programas de imersão Dupla não são tão controversa como os programas bilíngües proibidas pela Proposição
227 mais de uma década atrás. Ao contrário das aulas bilíngües originais, que servidos para falantes não-nativos de inglês, os novos programas são projetados para se misturar falantes de inglês e alto-falantes não-nativos, para
permitir que todos possam aprender uma segunda língua. As escolas estão recebendo em torno da proibição educação bilíngüe com renúncias parentais anuais ou estão a funcionar como escolas charter, que não exigem as
renúncias dos pais.
O Educação Multilíngue de
Califórnia
O Multilingual Education Act Califórnia (Senate Bill 1174) está no 08 de novembro de 2016 cédula na Califórnia
como uma lei estadual legislativamente referido.
A medida proposta, após a aprovação dos eleitores, revogaria a maior parte de 1998 a Proposição 227, a Iniciativa "Inglês nas escolas públicas", permitindo assim que efetivamente idiomas diferentes do inglês para ser usado em
instrução educacional pública.
50,000
001
6
Na Califórnia tem
alunos matriculados em escolas bilingues!
Cerca de 50.000 estudantes estão matriculados em programas de língua dupla na Califórnia, Departamento de
Estado dos funcionários da educação dizer, e cerca de metade deles são estudantes de inglês. Noventa por cento dos programas oferecem espanhol como segunda língua, seguido pelo mandarim (4 por cento), coreano (3 por
cento) e outras línguas (3 por cento).
MAIS INCLUSÃO MENOS SEGREGACAO
Resultados iniciais do estudo por Crawford e Filback 2016 sobre o estado das escolas de imersão dupla em Los
Angeles
[email protected] Rossier
Estrategias do Gestão de Escolas de Imersão Dupla
23
• Desenvolvimento da língua materna é incentivado a promover o desenvolvimento cognitivo e como base para a aprendizagem da segunda língua.
• Apoio e envolvimento dos pais e da comunidade são essenciais.
• Os professores são capazes de compreender, falar e usar com um alto nível de proficiência do língua de ensino, se é sua primeira ou segunda língua.
• Os professores são bem treinados, têm competência cultural e do conhecimento objecto e melhorar continuamente a sua formação.
• Os custos recorrentes para programas inovadores são aproximadamente os mesmos como eles são para programas tradicionais, embora possa haver uma só vez os custos adicionais de arranque.
• Cálculos de custo-benefício normalmente pode ser estimado em termos de redução de custos para o sistema de ensino, as melhorias em anos de escolaridade e maior potencial de ganhos para estudantes com proficiência na língua múltipla.
Na revisão pesquisa realizada para o Banco Mundial (Dutcher, 1994), os seguintes. tópicos comuns foram
identificadas em programas bem sucedidos que visam proporcionar aos alunos com proficiência na língua múltipla e com acesso a material de conteúdo acadêmico.
[email protected] Rossier
Estrategias do Ensino de Escolas de Imersão Dupla
24
Idioma Cultura Comunidade Formação
Pelos Profesores
IDIOMA - o uso da linguagem: sinais, anúncios em língua imersão;; envolvimento limitado na sala de aula dos pais
que não falam o procedimento da língua da imersão;; estabelecido para avaliar a proficiência da língua da imersão dos candidatos de ensino;; reuniões de equipe de conduta em linguagem de imersão;; ensino de língua nativa
assistentes para modelar o uso da linguagem
CULTURA: Identificar temas no currículo do especialista (arte, música, phy ed, etc) onde a aprendizagem da cultura pode ser incorporada.
conexões de sala de aula na comunidade: projetos de Service-aprendizagem com os falantes de língua imersão
para aumentar a motivação para usar a linguagem;; uso da tecnologia para acessar um público real para oportunidades de trabalho;; viagem dos alunos para os alunos mais velhos, com estadias em família
Obrigada!
Image downloaded from http://www.unsplash.com Image is in Public Domain, so can be used for commercial purposes
Contato
Paulo RodriguesDiretor USC Brasil
Rob Filback, Ph.D.Associate Professor
Jenifer Crawford, Ph.D.Associate Professor