eokc-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 d-r ekkc-12, 18 ... _use... · 0 1 er-0028/1991 i s 9 0 1....

60
Ref: N-40281 0311M E Unidades interiores de techo/suelo Instrucciones de Manejo 3 - 9 EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18, 24, 30, 36, 42 D-R GB Indoor ceiling units/floor Operating Instructions 10 - 16 17 - 23 24 - 30 31 - 37 38 - 44 52 - 58 45 - 51 F Unités intérieures pour plafond/allège Instructions d'utilisation P Unidades interiores de tecto/chão Instruções d'utilização I Unità interne a soffitto/pavimento Istruzioni per l'uso D Wand/Decken-Innengeräte Hinweise zum Bedienung NL Binnenunits plafondbevestiging/vloermodel Bedieningsinstructies N Innvendige enheter tak/gulv Betjeningsinstrukser CGM-97/013 ISO 14001 ER-0028/1991 ISO 9001

Upload: trinhdien

Post on 28-Feb-2018

216 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

Ref: N-40281 0311M

E Unidades interiores de techo/sueloInstrucciones de Manejo 3 - 9

EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-REKKC-12, 18, 24, 30, 36, 42 D-R

GB Indoor ceiling units/floorOperating Instructions 10 - 16

17 - 23

24 - 30

31 - 37

38 - 44

52 - 58

45 - 51

F Unités intérieures pour plafond/allègeInstructions d'utilisation

P Unidades interiores de tecto/chãoInstruções d'utilização

I Unità interne a soffitto/pavimentoIstruzioni per l'uso

D Wand/Decken-InnengeräteHinweise zum Bedienung

NL Binnenunits plafondbevestiging/vloermodelBedieningsinstructies

N Innvendige enheter tak/gulvBetjeningsinstrukser

CGM-97/013ISO

14

00

1

ER-0028/1991ISO

90

01

Page 2: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

2

3

Controles y funciones1. Panel de control

Descripción de los componentes

E

2. Como operarEncendido y apagado (fig.2):- Pulse el botón "ON/OFF", el aire acondi-

cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá.

- Pulse el botón "ON/OFF" otra vez y el aire acondicionado se desconectará y la luz de operación se apagará.

Fig. 1

Fig. 2 - ON/OFF

la velocidad cambia según la siguiente secuencia:

1 Temperatura ON/OFF.2 Temperatura ambiente.3 Memorizar ajuste.4 Temperatura de consigna. 5 Ajuste día.6 Velocidad ventilador (Auto - Alta - Media

- Baja).

7 Desescarche.8 Aire fresco de renovación.9 Visor de modo.10 Indicador de error.11 Intervalo del programador.12 Indicador modo noche.

13 Modo.14 Ajuste de temperatura.15 Ventilador.16 Modo Noche.17 Ajuste hora.18 ON/OFF encendido y apagado.

AUTOHIGHLOW MED

Control de ventilación (fig.3):- Cada vez que se pulsa el botón FAN,

Fig. 3 - FAN

- Cuando está en AUTO: En modo DESHUMIDIFICACIÓN (DRY),

el ventilador funcionará a velocidad baja (LOW).

Ajuste de temperatura (fig.4): : Pulse este botón para subir la tem-

peratura. : Pulse este botón para bajar la tempe-

ratura. (Pulse una vez para cambiar 1°C).

- El rango de selección de temperatura es: CALEFACCIÓN (HEAT).......... 16°C a 30°C. REFRIGERACIÓN (COOL)..... 16°C a 30°C. DESHUDIMIFICACIÓN (DRY)..16°C a 30°C. VENTILACIÓN (FAN)....... No seleccionable.

Fig. 4 - TEMPERATURA

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Page 3: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

3

3

Controles y funciones1. Panel de control

Descripción de los componentes

E

2. Como operarEncendido y apagado (fig.2):- Pulse el botón "ON/OFF", el aire acondi-

cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá.

- Pulse el botón "ON/OFF" otra vez y el aire acondicionado se desconectará y la luz de operación se apagará.

Fig. 1

Fig. 2 - ON/OFF

la velocidad cambia según la siguiente secuencia:

1 Temperatura ON/OFF.2 Temperatura ambiente.3 Memorizar ajuste.4 Temperatura de consigna. 5 Ajuste día.6 Velocidad ventilador (Auto - Alta - Media

- Baja).

7 Desescarche.8 Aire fresco de renovación.9 Visor de modo.10 Indicador de error.11 Intervalo del programador.12 Indicador modo noche.

13 Modo.14 Ajuste de temperatura.15 Ventilador.16 Modo Noche.17 Ajuste hora.18 ON/OFF encendido y apagado.

AUTOHIGHLOW MED

Control de ventilación (fig.3):- Cada vez que se pulsa el botón FAN,

Fig. 3 - FAN

- Cuando está en AUTO: En modo DESHUMIDIFICACIÓN (DRY),

el ventilador funcionará a velocidad baja (LOW).

Ajuste de temperatura (fig.4): : Pulse este botón para subir la tem-

peratura. : Pulse este botón para bajar la tempe-

ratura. (Pulse una vez para cambiar 1°C).

- El rango de selección de temperatura es: CALEFACCIÓN (HEAT).......... 16°C a 30°C. REFRIGERACIÓN (COOL)..... 16°C a 30°C. DESHUDIMIFICACIÓN (DRY)..16°C a 30°C. VENTILACIÓN (FAN)....... No seleccionable.

Fig. 4 - TEMPERATURA

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

E

Page 4: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

4

4

Fig. 10

Nota: Función de bloqueado del teclado. Pulsando y a la vez aparecerá "EE" en el visor de temperatura de consigna, se bloqueará el teclado. Para anular esta fun-ción, volver a pulsar y a la vez.

Función noche SLEEP (fig.5):En modo FRIO (COOL) y DESHUMIDIFI-CACIÓN (DRY), después de pulsar el botón "SLEEP", la temperatura de consigna au-mentará de 1°C por hora. En modo CALOR (HEAT), la temperatura de consigna bajará de 1°C por hora.La función noche no es válida en modo VENTILACIÓN (FAN).

Fig. 9

Fig. 5 - FUNCIÓN NOCHE

Modo de funcionamiento (fig.6):- Cada vez que se pulsa el botón "MODE",

el modo de funcionamiento cambia según el siguiente orden:

(FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN,VENTILACIÓN, CALOR, AUTO)

- COOL se mostrará en modo refrigeración. Durante este tiempo siempre hay que se-leccionar una temperatura más baja de la existente en la sala, si no sólo funcionará en modo ventilación.

- DRY se mostrará en el visor cuando el equipo funcione en modo deshumidifi-cación. En este modo de funcionamiento el ventilador funcionará a baja velocidad dentro de un rango de temperaturas.

El control de temperatura no es muy pre-ciso en el modo deshumidificación, pero el efecto de ahorro de energía es más que satisfactorio.

- HEAT se mostrará en modo calefacción. Durante este tiempo siempre hay que seleccionar una temperatura más alta de la existente en la sala.

Atención: En modo calefacción se dispone de una prevención de aire frío al inicio del funcionamiento de la máquina. Para evitar sensaciones no confortables, el ventilador

Fig. 6 - MODO

interior no funciona hasta que detecta que la temperatura de la batería interior es superior a la seleccionada.

- Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es bastante elevada, puede generarse hielo en la unidad exterior y reducir la capacidad calorífica. Cuando esto ocurre, el controlador iniciará auto-máticamente el ciclo de descongelación (desescarche). Durante este ciclo se de-tendrá el modo calefacción y se mostrará DEFROST en el visor.

La unidad volverá a funcionar automáti-camente cuando acabe este ciclo.

- FAN se mostrará durante el modo ventila-ción. Durante este periodo, la temperatura de la sala no puede ser ajustada y el visor muestra la temperatura de la habitación.

Fig. 7

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

Temporización (opcional) (fig.7):Con la unidad encendida o apagada pulsar TIME y entonces presionar o para ajustar la temporización (fig.7), ajuste ho-rario (fig.8) o eliminación de horario (fig.9). Una vez seleccionada la opción pulsar TIME.

Fig. 8

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

- Ajuste de temporización: presione MODE para ajustar el objeto deseado: Semana (1-7), intervalo de tiempo (1-4), timing (Timer ON o Timer OFF).

Con los botones o ajustar el ele-mento. Ajuste el elemento presionando TIME o cancele volviendo a presionar TIME. Durante el ajuste parpadearán los caracteres, el ajuste puede continuar hasta eliminarlo presionando ON/OFF. Mientras, el ajuste de temporización es memorizado (fig. 10, 11).

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

E 5

Fig. 11

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

- Ajuste horario: presionar MODE para ajustar el objeto deseado: Semana (1-7), minutos (0-59) y hora (0-23); entonces presionar o para ajustar el objeto, el cual se fija presionando TIME o puede ser cancelado presionando de nuevo TIME.

Durante el ajuste parpadearán los ca-racteres. Durante la cancelación, si par-padean los caracteres, el ajuste puede continuar hasta eliminarlo presionando ON/OFF (fig. 12).

Fig. 12

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

- Eliminación de horario: presionar o para seleccionar el día de la semana,

entonces presionar TIME para confirmar (Aparecerá "dd" en la pantalla). El día tam-bién puede ser cancelado presionando TIME sin que el mensaje "dd" aparezca en pantalla. Al final pulsar ON/OFF para finalizar (fig.13).

Fig. 13

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Temperatura ambiente exterior (fig.14)Presionando el botón SLEEP durante 5 se-gundos, la pantalla muestra "OUT ENV". De este modo es posible visualizar en pantalla la temperatura exterior.- Si la temperatura exterior es superior

a 0°C no aparecerá ningún valor en la posición de ajuste de temperatura y la temperatura exterior aparecerá en el lugar de temperatura ambiente.

- Si la temperatura exterior es inferior a 0°C, el símbolo "-" aparecerá en la posición de ajuste de temperatura y la temperatura exterior en valor absoluto aparecerá en el lugar de temperatura ambiente.

Fig. 14

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

Después de 10 segundos la pantalla volverá a mostrar la temperatura interior.

AUTORESTART (fig.15)Presionando la tecla MODE durante 10 segundos se puede configurar el status de la unidad en caso de caída de tensión. En el área de temperatura se deberá se-leccionar: - "01" Si se decide que la unidad memori-

ce el estado de funcionamiento en caso de caída de tensión.

- "02" Si se decide que la unidad no me-morice el estado de funcionamiento en caso de caída de tensión.

Presione "ON/OFF" para confirmar el sis-tema elegido.

Fig. 15

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

Aplicaciones especiales (fig.16):Presione la tecla "FAN" y la tecla "SLEEP" simultáneamente durante 10 segundos, "DEBUG" aparecerá en pantalla. Con las teclas o se elige le número de opción y se presionar MODE. - Ajuste sensor temperatura ambiente

(01).Presionando las teclas o se elige el tipo de estado:01 - Temperatura ambiente en el retorno

de la unidad interior.02 - Temperatura ambiente en el mando

por cable.03 - Temperatura ambiente en el retorno

de la unidad en modo COOL, DRY y FAN; temperatura ambiente en el mando por cable en modo HEAT y AUTO.

De fábrica queda ajustado en modo 03.- Ajuste velocidad ventilador (02).Presione las teclas o se elige el tipo de estado:01: 220V (Velocidad ventilador no ajusta-

ble).02: 200V.03: 180V.04: 160V.05: 140V.De fábrica queda ajustado en modo 01.

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

EE

Page 5: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

5

5

Fig. 11

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

- Ajuste horario: presionar MODE para ajustar el objeto deseado: Semana (1-7), minutos (0-59) y hora (0-23); entonces presionar o para ajustar el objeto, el cual se fija presionando TIME o puede ser cancelado presionando de nuevo TIME.

Durante el ajuste parpadearán los ca-racteres. Durante la cancelación, si par-padean los caracteres, el ajuste puede continuar hasta eliminarlo presionando ON/OFF (fig. 12).

Fig. 12

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

- Eliminación de horario: presionar o para seleccionar el día de la semana,

entonces presionar TIME para confirmar (Aparecerá "dd" en la pantalla). El día tam-bién puede ser cancelado presionando TIME sin que el mensaje "dd" aparezca en pantalla. Al final pulsar ON/OFF para finalizar (fig.13).

Fig. 13

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Temperatura ambiente exterior (fig.14)Presionando el botón SLEEP durante 5 se-gundos, la pantalla muestra "OUT ENV". De este modo es posible visualizar en pantalla la temperatura exterior.- Si la temperatura exterior es superior

a 0°C no aparecerá ningún valor en la posición de ajuste de temperatura y la temperatura exterior aparecerá en el lugar de temperatura ambiente.

- Si la temperatura exterior es inferior a 0°C, el símbolo "-" aparecerá en la posición de ajuste de temperatura y la temperatura exterior en valor absoluto aparecerá en el lugar de temperatura ambiente.

Fig. 14

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

Después de 10 segundos la pantalla volverá a mostrar la temperatura interior.

AUTORESTART (fig.15)Presionando la tecla MODE durante 10 segundos se puede configurar el status de la unidad en caso de caída de tensión. En el área de temperatura se deberá se-leccionar: - "01" Si se decide que la unidad memori-

ce el estado de funcionamiento en caso de caída de tensión.

- "02" Si se decide que la unidad no me-morice el estado de funcionamiento en caso de caída de tensión.

Presione "ON/OFF" para confirmar el sis-tema elegido.

Fig. 15

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

Aplicaciones especiales (fig.16):Presione la tecla "FAN" y la tecla "SLEEP" simultáneamente durante 10 segundos, "DEBUG" aparecerá en pantalla. Con las teclas o se elige le número de opción y se presionar MODE. - Ajuste sensor temperatura ambiente

(01).Presionando las teclas o se elige el tipo de estado:01 - Temperatura ambiente en el retorno

de la unidad interior.02 - Temperatura ambiente en el mando

por cable.03 - Temperatura ambiente en el retorno

de la unidad en modo COOL, DRY y FAN; temperatura ambiente en el mando por cable en modo HEAT y AUTO.

De fábrica queda ajustado en modo 03.- Ajuste velocidad ventilador (02).Presione las teclas o se elige el tipo de estado:01: 220V (Velocidad ventilador no ajusta-

ble).02: 200V.03: 180V.04: 160V.05: 140V.De fábrica queda ajustado en modo 01.

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

EE

Page 6: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

6

6

Códigos de error (fig.17):Si un problema se produce durante el fun-cionamiento del equipo, un código de error aparecerá en la pantalla del control.Significados de los códigos de error:

Código Error

E0 Bomba de desagüe.

E1 Presión de alta del compresor.

E2 Hielo en la batería interior.

E3 Presión de baja del compresor.

E4 Temperatura de descarga del compresor.

E5 Sobrecarga del compresor.

E6 Error de comunicación.

E8 Protección ventilador interior

E9 Depósito bomba lleno

F0 Sensor temperatura interior.

F1 Sensor batería evaporadora.

F2 Sensor batería condensadora.

F3 Sonda temperatura exterior.

F4 Sensor descarga exterior.

F5 Sensor ambiente en mando remoto

Fig. 18

Los nombres y funciones de cada botón se muestran en la fig.18.

Funciones del mando a distancia (tapa abierta) (fig.19).

Fig. 19

Fig. 17

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

3. Mando a distanciaFunciones principales del mando a distancia:Atención:- Asegúrese de que no hay obstáculos

entre el mando y el receptor.- La señal puede ser recibida desde una

distancia de hasta 10 metros.- Utilice el mando a distancia con cuidado.

No lo lance ni lo deje caer.- No deje el mando expuesto directamente

al sol o cerca de una fuente de calor.

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

VENTILADOR.PULSE ESTE BOTÓNPARA SELECCIONARLA VELOCIDAD DEVENTILACIÓN.

BOTÓN DEENCENDIDOY APAGADO.

AUTO FAN

REFRIGERACIÓN

DESHUMIDIFICACIÓN

VENTILACIÓN

CALEFACCIÓN

AUTO

MODO DE FUNCIONAMIENTOBOTÓN PARA SELECCIONAREL MODO EN SECUENCIAENTRE:

FUNCION TEMPERATURABOTÓN PARA VARIAR LATEMPERATURA DESEADA.LA TEMPERATURA EN ELMANDO PUEDE AUMENTARHASTA 30 °C Y BAJAR HASTA16 °C

FUNCION ALETASPULSE ESTE BOTÓN PARAACTIVAR O DESACTIVAREL MOVIMIENTO AUTOMÁTICODE LAS ALETAS.

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

DISPLAY DE CRISTALLIQUIDO. MUESTRALAS FUNCIONES SE-LECCIONADAS.NOTA: CERRAR LATAPA NO CAMBIA ELCONTENIDO.

EE

Page 7: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

7

3

Instrucciones de manejo y mantenimiento

1. La tecla ON/OFF permite encender o apagar el aparato de aire acon-dicionado.

2. Seleccionar modo de funciona-miento

Hay cinco modos de funcionamiento:Se puede seleccionar el funcionamiento del sistema pulsando la tecla MODE.Modelo Modo de funcionamientoSólo frío Vent. - Seco - Frío - AutoFrío y calor Vent.-Seco-Frío-Calor-Auto

Modo ventiladorEn modo FAN funcionará tan sólo el ventila-dor. Se pueden seleccionar las velocidades del ventilador (baja-media-alta) + auto.Durante el funcionamiento en frío o calor, si se ha seleccionado AUTO, la velocidad del ventilador cambiará en secuencia de baja-media-alta, o de alta-media-baja au-tomáticamente, según el diferencial entre la temperatura ambiente y sus puntos de consigna.

Modo deshumidificaciónEn modo DRY, si la temperatura ambiente está por encima de su punto de consigna, la unidad funcionará en modo frío con el venti-lador en AUTO. Si la temperatura ambiente está por debajo de su punto de consigna, el período de arranque y paro del compresor y el ventilador pasará a un ciclo de repetición fijo, según el diferencial entre la temperatura ambiente y su punto de consigna.

Modo fríoEn modo COOL se puede seleccionar la velocidad baja-media-alta-auto del venti-lador.

Modo calorEn modo HEAT se puede seleccionar la velocidad baja-media-alta-auto del venti-lador.Para evitar la emisión de aire frío procedente

de la unidad durante el ciclo de calor, cuando la temperatura de la batería es demasiado baja, el ventilador se detendrá. Al incremen-tar la temperatura de la batería, debido al funcionamiento del compresor, el ventilador volverá a activarse. Esta prestación también entra en funcionamiento al poner la unidad en marcha, retardando el funcionamiento del ventilador hasta que la temperatura haya alcanzado el valor seleccionado.

Modo autoEn modo AUTO el sistema conmuta entre los modos calor y frío automáticamente si la temperatura ambiente está por encima o debajo de su punto de consigna. La unidad funcionará en modo frío si la temperatura ambiente está por encima de su punto de consigna, y en modo calor si esta tem-peratura está por debajo de su punto de consigna. Este es el modo recomendado de funcionamiento.

3. Para ajustar la temperatura am-biente

Pulsar la tecla +C ó -C, para cambiar el pun-to de consigna de la temperatura ambiente. Este debe situarse entre 16 a 30°C.- Para seleccionar la velocidad del ventila-

dor y la posición del deflector de aire.Las velocidades disponibles son Baja-Me-dia-Alta. Pulsar la tecla FAN para conseguir el flujo de aire deseado. El símbolo FAN muestra la velocidad seleccionada.Se utiliza la tecla SWING para controlar los deflectores de aire. Si se pulsa una vez, el deflector queda en posición estacionaria; si se pulsa una segunda vez, el deflector efectúa una acción de barrido para distribuir el aire por la habitación.

4. Funciones del temporizadorEl mando incorpora un temporizador que fija las horas de inicio y paro de la unidad. Las programaciones funcionales guardadas en el mando serán las predominantes al

encenderse la unidad.Para utilizar el temporizador, procédase como sigue:

Temporizador arranque/paroLa función de Temporización arranque/paro se obtiene pulsando las teclas T-ON y T-OFF. Para arrancar el equipo a una hora determi-nada estando éste parado, se pulsa la tecla T-ON en intervalos de media hora hasta conseguir la hora deseada de arranque. El equipo arrancará cuando pase el espacio de tiempo programado que quedará memoriza-do en el equipo.Del mismo modo, para deterner el equipo a una hora determinada cuando éste se encuentre funcionando, se operará de la misma manera, pulsando todas las veces que sea necesaria la tecla T-OFF hasta conseguir el tiempo requerido.

5. Función nocturna SleepEl modo Sleep, que puede utilizarse en Frío y Calor, es un programa que controla la temperatura ambiente durante las horas nocturnas de descanso. Modo fríoEn modo Sleep, en funcionamiento frío, la unidad funcionará en la siguiente secuencia de fases: 1-2.Fase 1 La unidad funcionará en modo frío

hasta alcanzar el punto de consigna de la temperatura ambiente.

Fase 2 Después de alcanzar el punto de consigna de la temperatura ambiente, la unidad funcionará en modo frío con el fin de mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de su punto de consigna, +1 a +2°C, durante 1 hora.

Modo calorEn modo Sleep, en funcionamiento calor, la unidad funcionará en la siguiente secuencia de fases: 1-2.Fase 1 La unidad funcionará en modo calor

hasta alcanzar el punto de consigna

Nota: Usar solamente pilas alcalinas AAA.

E

Mando a distancia por infrarrojos

����

REFRIGERACIÓN

DESHUMIDIFICACIÓN

VENTILACIÓN

CALEFACCIÓN

AUTOMÁTICO

NOCTURNA

VENTILACIÓN AUTOMÁTICA

VELOCIDAD DE VENTILACIÓN

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

�������������������������

�����������������������

����������������������������������

�����������������������������

�����������������������

�����������

����������������

������������������������������������

E

Page 8: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

8

4

de la temperatura ambiente.Fase 2 Después de alcanzar el punto de

consigna de la temperatura am-biente, la unidad funcionará en modo calor con el fin de mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de su punto de consigna, -1 a -2°C, durante 1 hora.

Protección de rearme automático y anticongelaciónDespués de una interrupción en el sumi-nistro eléctrico, la unidad se rearma auto-

máticamente (al volver a establecerse el suministro), permaneciendo en el mismo modo que estaba cuando se apagó.

Desescarche y anti-recalentamien- toSe utiliza esta prestación para evitar la con-gelación de la unidad evaporadora durante su funcionamiento en modo frío o seco, así como para evitar recalentamientos en modo calor.Durante el ciclo de desescarche (anti-hielo) y anti-recalentamiento, el compresor deja

E

de funcionar, el LED del compresor destella en ciclos, y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta. Al finalizar el ciclo, el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente.

MantenimientoLas unidades están diseñadas para fun-cionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo. No obstante, se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad.

Componente Mantenimiento Frecuencia recomendada

Filtro de aire: 1- Limpiar con aspiradora o golpear ligeramente y lavar con agua tibia (40°C) y un detergente suave.

2- Enjuagar y secar antes de reinstalar en la unidad.

3- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.

Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.

Envolvente unidad: 1- Quitar e polvo del panel frontal con un paño suave o con un paño humedecido en una solución jabonosa suave.

2- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.

Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.

Bandeja drenaje y tubo evacuación: 1- Limpiar y comprobar que no existan obstruc-ciones.

Cada temporada antes de la puesta en mar-cha.

E

Page 9: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

9

4

de la temperatura ambiente.Fase 2 Después de alcanzar el punto de

consigna de la temperatura am-biente, la unidad funcionará en modo calor con el fin de mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de su punto de consigna, -1 a -2°C, durante 1 hora.

Protección de rearme automático y anticongelaciónDespués de una interrupción en el sumi-nistro eléctrico, la unidad se rearma auto-

máticamente (al volver a establecerse el suministro), permaneciendo en el mismo modo que estaba cuando se apagó.

Desescarche y anti-recalentamien- toSe utiliza esta prestación para evitar la con-gelación de la unidad evaporadora durante su funcionamiento en modo frío o seco, así como para evitar recalentamientos en modo calor.Durante el ciclo de desescarche (anti-hielo) y anti-recalentamiento, el compresor deja

E

de funcionar, el LED del compresor destella en ciclos, y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta. Al finalizar el ciclo, el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente.

MantenimientoLas unidades están diseñadas para fun-cionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo. No obstante, se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad.

Componente Mantenimiento Frecuencia recomendada

Filtro de aire: 1- Limpiar con aspiradora o golpear ligeramente y lavar con agua tibia (40°C) y un detergente suave.

2- Enjuagar y secar antes de reinstalar en la unidad.

3- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.

Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.

Envolvente unidad: 1- Quitar e polvo del panel frontal con un paño suave o con un paño humedecido en una solución jabonosa suave.

2- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.

Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.

Bandeja drenaje y tubo evacuación: 1- Limpiar y comprobar que no existan obstruc-ciones.

Cada temporada antes de la puesta en mar-cha.

5

Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.

Localización de averías

E

Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.

El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable.

Contacte con las autoridades locales para obtener más información.

ATENCIÓN

Problema Probable causa y corrección

A. El aparato de aire acondicionado no funciona. 1.- Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado.

2.- ¿Está el interruptor principal en OFF?.3.- ¿Se ha cometido algún error al realizar la programación?.

B. La unidad no enfría lo suficiente. 1.- ¿Está sucio el filtro? Véase las instrucciones de cómo limpiar el filtro.2.- Es probable que la habitación estaba muy caliente al iniciarse la unidad

de aire acondicionado: Esperar un rato a que la unidad haya tenido tiempo suficiente para bajar la temperatura de la habitación.

3.- ¿Se ha programado la temperatura adecuada?4.- ¿Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la uni-

dad?

C. Hay mal olor en la habitación. 1.- Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes, moquetas, muebles u otras telas en la habitación.

D. El aparato de aire acondicionado hace ruido. 1.- Hay un ruido similar a agua corriente: Procede del líquido refrigerante al circular por el circuito de refrigeración.

2.- Hay un ruido similar a una ducha: Procede del agua de la deshumidi-ficación tratado dentro de la unidad.

E. Parece como si los condensados fluyan de la unidad. 1.- La condensación se produce cuando la unidad enfría el aire de la habitación.

F. El aparato de aire acondicionado no funciona a los 3 minutos de su rearme.

1.- Esto se debe a un dispositivo de protección del sistema. Esperar 3 minutos a que se reanude su funcionamiento.

G. La pantalla del mando a distancia se debilita o se apaga. 1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas.2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas.

H. El aparato de aire acondicionado no responde al mando a distancia, o a los mandos manuales directos.

1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas.2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas.3.- Póngase en contacto con centro de servicio autorizado para que com-

prueben la alimentación eléctrica de su instalación.

E

Page 10: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

10 GB8

Fig. 1

Fig. 2 - ON/OFF

AUTOHIGHLOW MED

Fig. 3 - FAN

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Controls and Functions1. Control panel

Description of components

1 Temperature ON/OFF2 Ambient temperature3 Save setting4 Temperature set point5 Day setting6 Fan speed (Auto - High - Medium

- Low)

7 Defrost indicator8 Renewal fresh air9 Mode display10 Error indicator11 Programmer interval12 Sleep mode indicator13 Mode

14 Temperature setting15 Fan16 Sleep mode17 Time setting18 ON/OFF

2. OperationON/OFF (Fig. 2):- Press "ON/OFF" button. The air condition-

ing unit will start and the operating LED will go on.

- Press "ON/OFF" button once again. The air conditioning unit will stop operating and operating LED will go off.

Fan control (Fig. 3):- Each time the FAN button is pressed,

fan speed will change in the following sequence:

- When in AUTO: In DEHUMIDIFICATION (DRY) mode, the

fan operates at LOW speed.

Temperature setting (Fig. 4): : Press this button to increase tem-

perature. : Press this button to decrease tem-

perature. (Press once to change 1° C.)

- Temperature setting range is: HEAT 16° C to 30° C COOL 16° C to 30° C DRY 16° C to 30° C FAN Not selectable

Fig. 4 - TEMPERATURE

GB

Page 11: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

11GB8

Fig. 1

Fig. 2 - ON/OFF

AUTOHIGHLOW MED

Fig. 3 - FAN

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Controls and Functions1. Control panel

Description of components

1 Temperature ON/OFF2 Ambient temperature3 Save setting4 Temperature set point5 Day setting6 Fan speed (Auto - High - Medium

- Low)

7 Defrost indicator8 Renewal fresh air9 Mode display10 Error indicator11 Programmer interval12 Sleep mode indicator13 Mode

14 Temperature setting15 Fan16 Sleep mode17 Time setting18 ON/OFF

2. OperationON/OFF (Fig. 2):- Press "ON/OFF" button. The air condition-

ing unit will start and the operating LED will go on.

- Press "ON/OFF" button once again. The air conditioning unit will stop operating and operating LED will go off.

Fan control (Fig. 3):- Each time the FAN button is pressed,

fan speed will change in the following sequence:

- When in AUTO: In DEHUMIDIFICATION (DRY) mode, the

fan operates at LOW speed.

Temperature setting (Fig. 4): : Press this button to increase tem-

perature. : Press this button to decrease tem-

perature. (Press once to change 1° C.)

- Temperature setting range is: HEAT 16° C to 30° C COOL 16° C to 30° C DRY 16° C to 30° C FAN Not selectable

Fig. 4 - TEMPERATURE

GB 9

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 7

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

Fig. 8

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Note: gnisserP .noitcnuf gnikcol draobyeK and simultaneously displays "EE" on

the temperature set point display, and the keyboard is locked. To cancel this function, press and once again.

SLEEP function (Fig. 5)In COOL and DRY modes, and after press-ing the SLEEP button, the temperature set point will increase 1° C per hour. In the HEAT mode, the temperature set point will decrease 1° C per hour.The sleep function is not valid in FAN mode.

Fig. 5 - SLEEP FUNCTION

Operating mode (Fig. 6)- Each time the MODE button is pressed,

the operating mode will change in the fol-lowing order:

- COOL is displayed in cooling mode. In this mode, a temperature lower than the room temperature should always be set. If not, only the fan mode will be operative.

- DRY is displayed when the unit is operat-ing in the dehumidification mode. In this operating mode the fan operate at low speed within the temperature range.

Temperature control is not very precise in the dry mode, but energy saving is more than satisfactory.

- HEAT is displayed in heating mode. In this mode, a temperature higher than the room temperature should always be set.

Attention: In heat mode there is a cold air prevention effect when the unit is turned on. To avoid an uncomfortable atmosphere, the indoor fan is not operative until it detects that the indoor coil temperature is above the set

temperature.

- When the outdoor temperature is low and humidity is rather high, ice can form on the outdoor unit and diminish heating capacity. Should this occur, the control-ler will automatically activate the defrost cycle. During this cycle, the heat mode will be deactivated and DEFROST will be displayed.

The unit will operate again automatically at the end of this cycle.

- FAN is displayed in fan mode. During this period, room temperature cannot be adjusted and this room temperature is displayed.

Fig. 6 - MODE

Timing (optional) (Fig. 7)With the unit on or off, press the TIME button and then the and buttons to set the timer (Fig. 7), time setting (Fig. 8) or cancel the timer (Fig. 9). Once the corresponding option is selected, press TIME.

- Timer setting: Press MODE to set values desired: Week (1-7), time interval (1-4), timing (Timer ON or Timer OFF).

- With the and buttons, adjust the element. Set by pressing TIME or cancel pressing TIME once again. The characters flash during adjustment. This setting can continue until it is deleted by pressing ON/OFF. Meanwhile, the timer setting is memorized (Figs. 10, 11).

GB

Page 12: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

12 GB10

Fig. 11

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

Fig. 12

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 13

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 14

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

Fig. 15

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

- Time setting: Press MODE to set the val-ues desired: Week (1-7), minutes (0-59) and hours (0-23). Then press the and

buttons to adjust the element, whish is set by pressing TIME or cancelled by pressing TIME once again. The characters flash during adjustment. If these flash during cancellation, the setting could con-tinue until deleted by pressing ON/OFF (Fig. 12).

- Cancellation of timer: Press the and buttons to select the day of the week, and then press TIME to confirm ("dd" will ap-pear on the display). The day of the week can also be cancelled by pressing TIME without "dd" appearing on the display. Press ON/OFF to finalize (Fig. 13).

Outdoor ambient temperature (Fig. 14)Pressing the SLEEP button for 5 seconds, OUT ENV appears on the display. This al-lows reading the outdoor temperature. - If the outdoor temperature is over 0° C,

no value will appear in the temperature area of the display, and the outdoor temperature will appear in the ambient temperature area.

- If the outdoor temperature is below 0° C, they symbol "-" will appear in the tempera-ture setting and the outdoor temperature, in absolute value, will appear in the ambi-ent temperature area.

The screen will display the indoor tempera-ture once again after 10 seconds.

AUTORESTART (Fig. 15)By pressing the MODE button for 10 sec-onds you can set unit status in case of power failure. In the temperature area, select:- "01" If the unit is to memorize the operat-

ing mode in case of a power failure.- "02" If the unit is not to memorize the

operating mode in case of a power failure.

Press ON/OFF to confirm the system se-lected.

Special applications (Fig. 16):Press the FAN and SLEEP buttons simul-taneously for 10seconds. DEBUG appears on the display. With the and keys, select the option number and press MODE.- Setting of ambient temperature sensor

(01).Pressing the and keys, select the status type:01 - Ambient temperature is measured at

the unit return.02 - Ambient temperature is measured on

the hard-wired remote control unit.03 - Ambient temperature at the return

of the unit in COOL, DRY and FAN modes; ambient temperature on the hard-wired remote control unit in HEAT and AUTO modes.

Factory-set to mode 03.- Fan speed setting (02).Pressing the and keys, select the status type:01 - 220V (fan speed not adjustable).02 - 200 V.03 - 180 V.04 - 160 V.05 - 140 V.Factory-set to mode 01.

GB

Page 13: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

13GB10

Fig. 11

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

Fig. 12

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 13

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 14

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

Fig. 15

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

- Time setting: Press MODE to set the val-ues desired: Week (1-7), minutes (0-59) and hours (0-23). Then press the and

buttons to adjust the element, whish is set by pressing TIME or cancelled by pressing TIME once again. The characters flash during adjustment. If these flash during cancellation, the setting could con-tinue until deleted by pressing ON/OFF (Fig. 12).

- Cancellation of timer: Press the and buttons to select the day of the week, and then press TIME to confirm ("dd" will ap-pear on the display). The day of the week can also be cancelled by pressing TIME without "dd" appearing on the display. Press ON/OFF to finalize (Fig. 13).

Outdoor ambient temperature (Fig. 14)Pressing the SLEEP button for 5 seconds, OUT ENV appears on the display. This al-lows reading the outdoor temperature. - If the outdoor temperature is over 0° C,

no value will appear in the temperature area of the display, and the outdoor temperature will appear in the ambient temperature area.

- If the outdoor temperature is below 0° C, they symbol "-" will appear in the tempera-ture setting and the outdoor temperature, in absolute value, will appear in the ambi-ent temperature area.

The screen will display the indoor tempera-ture once again after 10 seconds.

AUTORESTART (Fig. 15)By pressing the MODE button for 10 sec-onds you can set unit status in case of power failure. In the temperature area, select:- "01" If the unit is to memorize the operat-

ing mode in case of a power failure.- "02" If the unit is not to memorize the

operating mode in case of a power failure.

Press ON/OFF to confirm the system se-lected.

Special applications (Fig. 16):Press the FAN and SLEEP buttons simul-taneously for 10seconds. DEBUG appears on the display. With the and keys, select the option number and press MODE.- Setting of ambient temperature sensor

(01).Pressing the and keys, select the status type:01 - Ambient temperature is measured at

the unit return.02 - Ambient temperature is measured on

the hard-wired remote control unit.03 - Ambient temperature at the return

of the unit in COOL, DRY and FAN modes; ambient temperature on the hard-wired remote control unit in HEAT and AUTO modes.

Factory-set to mode 03.- Fan speed setting (02).Pressing the and keys, select the status type:01 - 220V (fan speed not adjustable).02 - 200 V.03 - 180 V.04 - 160 V.05 - 140 V.Factory-set to mode 01.

GB 11

Code Error

E0 Drain pump

E1 Compressor high pressure

E2 Ice on indoor coil

E3 Compressor low pressure

E4 Compressor discharge temperature

E5 Compressor overload

E6 Communication error

E8 Indoor fan protection

E9 Water tank full

F0 Indoor temperature sensor

F1 Evaporating unit coil sensor

F2 Condensing unit coil sensor

F3 Outdoor temperature probe

F4 Outdoor discharge sensor

F5Ambient temperature probe in remote control unit

Fig. 18

Fig. 19

Fig. 17

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

FANPRESS THIS BUTTON TOSELECT FAN SPEED.

ON/OFF BUTTON

AUTO FAN

COOL

DRY

FAN

HEAT

AUTO

OPERATING MODEBUTTON TO SELECT MODEIN SEQUENCE BETWEEN:

TEMPERATURE FUNCTIONBUTTON TO VARY THETHE DESIRED TEMPERATURECONTROL UNIT TEMPERATURECAN BE INCREASED UP TO 30°CAND DECREASED DOWN TO 16°C

SWING FUNCTIONPRESS THIS BUTTON TOACTIVATE OR DEACTIVATEAUTOMATIC VANE MOVEMENT.

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

LIQUID CRYSTAL DISPLAYDISPLAYS SELECTEDFUNCTIONS.NOTE: CLOSING THECOVER DOES NOT CHANGETHE CONTENT.

Error codes (Fig. 17)Should the unit undergo a malfunction while in operation, an error code will be displayed on the control display. Meaning of the error codes:

3. Remote control unitMain functions of remote control unit:Attention:- Make sure there are no obstacles between

the control unit and the receiver.- The signal can be received from a dis-

tance of up to 10 metres.- Use the remote control unit carefully.

Neither throw it around nor let it drop.- Do not leave the remote control unit in di-

rect sunlight or near any source of heat.

The name and function of each button are shown in Fig. 18.

Remote control unit functions (cover open) (Fig. 19).

GB

Page 14: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

14

6

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

��������������������

���������

����������

������������������������

������������������

�����������

��������

������������

�������������������������������������

Operating and maintenance instructions

Infrared ray remote control unit

Note: Use alkaline AAA batteries only.

1. The ON/OFF button allows turn-ing the air conditioning unit on or off.

2. Operating mode selectorThere are five operating modes available:System operating mode can be selected by pressing the MODE button.Model Operating modeCool only Vent. - Dry - Cool - AutoCool & heat Vent. - Dry - Cool - Heat - Auto

Fan modeIn FAN mode, only the fan is operative.Fan speeds (low-medium-high) + auto can be selected. If AUTO is set in cool or heat operation, fan speed will change in low-medium-high se-quence, or high-medium-low automatically, depending upon the differential between the ambient temperature and its set points.

Dehumidification modeIn DRY mode, if the ambient temperature is above its set point, the unit will operate in cool mode with the fan at AUTO. If the ambient temperature is below its set point, the compressor and fan ON/OFF period will go to a fixed repetition cycle, depending upon the differential between the ambient temperature and its set point.

Cool modeIn COOL mode, low-medium-high-auto fan speeds can be selected.

Heat modeIn HEAT mode, low-medium-high-auto fan

speeds can be selected.In order to avoid cold air originating in the unit in heat operation, when the coil tempera-ture is too low, the fan will stop. As the coil temperature rises as a result of compressor operation, the fan restarts. This feature is also operative when the unit is turned on, delaying fan operation until the temperature has reached the selected value.

Auto modeIn AUTO mode the system switches between cool and heat modes automatically if the am-bient temperature is above or below its set point. The unit operates in cool mode if the ambient temperature is above its set point, and in heat mode if it is below said set point. This is the operating mode recommended.

3. Adjusting ambient temperaturePress the +C or -C buttons to change the ambient temperature set point. This should remain between 16 and 30°C.- To select fan speed and air deflector posi-

tion.Speeds available are Low - Medium - High. Press the FAN button to achieve the desired air flow. The FAN symbol shows the speed selected.Use the SWING button to control the air deflectors. If pressed once, the deflector is stationary; if pressed a second time, the deflector sweeps to distribute air throughout the room.

4. Timer operationsThe remote control unit is equipped with a timer that sets the on and off times of the unit. The operational configurations stored in the

remote control unit will be the predominating parameters upon turning the unit on.To use the timer, proceed as follows:

On/off timerThe on/off timing function is achieved by pressing the T-ON and T-OFF buttons.To start the unit at a determined time, press the T-ON button in half hour intervals until the on time is achieved. The unit will start once the programmed time has elapsed, and which time will be memorised by the unit.In the same way, to turn the unit off at a de-termined time, carry out the same operation by pressing the T-OFF button as many times as necessary to achieve the required time.

5. Sleep functionThe Sleep mode, which can be used in Cool and Heat, is a program that controls the ambient temperature at night. Cool modeIn Sleep mode and cool operation, the unit will operate in the following phase sequence: 1-2.Phase 1 The unit will operate in cool mode

until the ambient temperature set point is reached.

Phase 2 After reaching the ambient tem-perature set point, the unit will operate in cool mode so as to keep the ambient temperature within the limits of its set point, +1 to +2°C for 1 hour.

Heat modeIn Sleep mode and heat operation, the unit will operate in the following phase sequence: 1-2.Phase 1 The unit will operate in heat mode

GB

����

COOL

DRY

FAN

HEAT

AUTO

SLEEP

AUTO FAN

FAN SPEED

GB

Page 15: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

15

6

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

��������������������

���������

����������

������������������������

������������������

�����������

��������

������������

�������������������������������������

Operating and maintenance instructions

Infrared ray remote control unit

Note: Use alkaline AAA batteries only.

1. The ON/OFF button allows turn-ing the air conditioning unit on or off.

2. Operating mode selectorThere are five operating modes available:System operating mode can be selected by pressing the MODE button.Model Operating modeCool only Vent. - Dry - Cool - AutoCool & heat Vent. - Dry - Cool - Heat - Auto

Fan modeIn FAN mode, only the fan is operative.Fan speeds (low-medium-high) + auto can be selected. If AUTO is set in cool or heat operation, fan speed will change in low-medium-high se-quence, or high-medium-low automatically, depending upon the differential between the ambient temperature and its set points.

Dehumidification modeIn DRY mode, if the ambient temperature is above its set point, the unit will operate in cool mode with the fan at AUTO. If the ambient temperature is below its set point, the compressor and fan ON/OFF period will go to a fixed repetition cycle, depending upon the differential between the ambient temperature and its set point.

Cool modeIn COOL mode, low-medium-high-auto fan speeds can be selected.

Heat modeIn HEAT mode, low-medium-high-auto fan

speeds can be selected.In order to avoid cold air originating in the unit in heat operation, when the coil tempera-ture is too low, the fan will stop. As the coil temperature rises as a result of compressor operation, the fan restarts. This feature is also operative when the unit is turned on, delaying fan operation until the temperature has reached the selected value.

Auto modeIn AUTO mode the system switches between cool and heat modes automatically if the am-bient temperature is above or below its set point. The unit operates in cool mode if the ambient temperature is above its set point, and in heat mode if it is below said set point. This is the operating mode recommended.

3. Adjusting ambient temperaturePress the +C or -C buttons to change the ambient temperature set point. This should remain between 16 and 30°C.- To select fan speed and air deflector posi-

tion.Speeds available are Low - Medium - High. Press the FAN button to achieve the desired air flow. The FAN symbol shows the speed selected.Use the SWING button to control the air deflectors. If pressed once, the deflector is stationary; if pressed a second time, the deflector sweeps to distribute air throughout the room.

4. Timer operationsThe remote control unit is equipped with a timer that sets the on and off times of the unit. The operational configurations stored in the

remote control unit will be the predominating parameters upon turning the unit on.To use the timer, proceed as follows:

On/off timerThe on/off timing function is achieved by pressing the T-ON and T-OFF buttons.To start the unit at a determined time, press the T-ON button in half hour intervals until the on time is achieved. The unit will start once the programmed time has elapsed, and which time will be memorised by the unit.In the same way, to turn the unit off at a de-termined time, carry out the same operation by pressing the T-OFF button as many times as necessary to achieve the required time.

5. Sleep functionThe Sleep mode, which can be used in Cool and Heat, is a program that controls the ambient temperature at night. Cool modeIn Sleep mode and cool operation, the unit will operate in the following phase sequence: 1-2.Phase 1 The unit will operate in cool mode

until the ambient temperature set point is reached.

Phase 2 After reaching the ambient tem-perature set point, the unit will operate in cool mode so as to keep the ambient temperature within the limits of its set point, +1 to +2°C for 1 hour.

Heat modeIn Sleep mode and heat operation, the unit will operate in the following phase sequence: 1-2.Phase 1 The unit will operate in heat mode

GB

����

COOL

DRY

FAN

HEAT

AUTO

SLEEP

AUTO FAN

FAN SPEED

7

until the ambient temperature set point is reached.

Phase 2 After reaching the ambient tem-perature set point, the unit will operate in heat mode so as to keep the ambient temperature within the limits of its set point, -1 to -2°C for 1 hour.

Automatic reset and antifreeze pro-tectionAfter any power failure, the unit resets automatically (when power supply is re-es-

tablished), remaining in the same mode as prior to the failure.

Defrost and anti-overheating This feature is used to avoid freezing of the evaporating unit in cool or dry mode, as well as to avoid overheating in heat mode. When in defrost and anti-overheating, the compressor is inoperative, its LED flashes in cycles and the air deflector stops in fully open position. At the end of this cycle, the deflector operates in accordance with the

GB

previously programmed parameters.

MaintenanceThese units are designed to operate during long periods of time with minimum mainte-nance. Nevertheless, the following opera-tions should be carried out regularly.

ComponentMaintenance Frequency recommended

Air filter: 1- Clean with a vacuum cleaner or tap lightly and wash with lukewarm water (40º C) and mild detergent.

2- Rinse and dry before reinstalling on unit. 3- Do not use gasoline, alcohol or other chemi-

cal products.

Every month, or more frequently if necessary.

Unit casing: 1- Remove dust from front panel with a soft rag or a rag moistened in a mild soapy solu-tion.

2- Do not use gasoline, alcohol or other chemi-cal products.

Every month, or more frequently if necessary.

Drain tray and pipe: 1- Clean and make sure there are no obstruc-tions.

Every season prior to start-up.

GB

Page 16: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

16

8 GB

All data and dimensions are subject to change without prior notice.

Trouble shooting

Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed with other non-classified household waste. Therefore, disposal should be carried out in compliance with the corresponding local and national regulations, in a correct and environment-friendly manner.

The dismantling of the air conditioning unit, as well as the processing of refrigerant, oil and other components, should be carried out by a qualified technician and in compliance with the applicable legislation.

Contact your local authorities for further information

ATTENTION

Problem Possible cause and correction

A. Air conditioning unit inoperative. 1.- Make sure fuse is not blown or main switch has not been activated.2.- Is main switch on OFF?3.- Has a mistake been made when programming?

B. Unit does not cool sufficiently. 1.- Is the filter dirty? See instructions on how to clean filter.2.- The room was probably too warm when turning the unit on. Wait until

the unit has had time to lower the room temperature.3.- Has the adequate temperature been programmed?4.- Are the unit air intake or outlet grids obstructed?

C. There is a bad odour in the room. 1.- Make sure said odour is not from dampness of walls, carpets, furniture or other fabrics in the room.

D. Air conditioning unit makes noise. 1.- A noise similar to running water: Caused by refrigerant going through refrigerant circuit.

2.- A noise similar to a shower: Caused by dehumidification water treated inside the unit.

E. Seems as if condensed water is flowing from the unit. 1.- Condensation is produced when the unit cools the air in the room.

F. Air conditioning unit inoperative 3 minutes after reset. 1.- Due to a system protecting device. Wait 3 minutes for operation to start again.

G. The remote control screen becomes weak or goes off. 1.- The batteries may need changing.2.- Do not invert polarity of the batteries when changing.

H. Air conditioning unit does not respond to remote control unit, or to direct manual control.

1.- The batteries may need changing.2.- Do not invert polarity of the batteries when changing.3.- Contact your Service Centre to have them check the power supply of

your installation.

GB13

Contrôles et fonctions1. Panneau de contrôle

Description des composants

1. Température ON/OFF.2. Température ambiante.3. Mémoriser réglage.4. Température de consigne.5. Réglage du jour.6. Vitesse ventilateur (Auto - Haute - Moyen-

ne - Basse).

7. Dégivrage.8. Air frais de renouvellement.9. Voyant de mode.10. Indicateur d’erreur.11. Intervalle du programmateur.12. Indicateur mode nuit.11. Mode.

12. Réglage de la température.13. Ventilateur.14. Mode nuit.15. Réglage de l’heure.16. ON/OFF mise en marche et arrêt.

2. Comment opérerMise en marche et arrêt (fig.2):- Appuyer sur le bouton " ON/OFF ", la

climatisation se mettra en marche et le voyant d’opération s’allumera.

- Appuyer une nouvelle fois sur le bouton " ON/OFF ", la climatisation sera décon-nectée et le voyant d’opération s’étein-dra.

Contrôle de la ventilation (fig.3):- Chaque pulsion sur le bouton FAN per-

mettra de modifier la vitesse, selon la séquence suivante :

Fig.2 - ON/OFF

Fig. 1

Fig.3 - FAN

Réglage de la température (fig.4): : appuyer sur ce bouton pour augmenter

la température. : appuyer sur ce bouton pour diminuer

la température. (appuyer une fois pour changer d’1°C).

- Le rang de sélection de température est :

CHAUFFAGE (HEAT) de 16°C à 30°C. REFROIDISSEMENT (COOL) de 16°C à 30°C. DÉSHUMIDIFICATION (DRY) de 16°C à 30°C. AUTO de 16°C à 30°C. VENTILATION (FAN) non sélectionnable.

- Quand la ventilation est en position AUTO:

En mode DÉSHUMIDIFICATION (DRY), le ventilateur fonctionnera à vitesse basse (LOW).

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

Fig.4 - TEMPÉRATURE

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

F

Page 17: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

17

8 GB

All data and dimensions are subject to change without prior notice.

Trouble shooting

Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed with other non-classified household waste. Therefore, disposal should be carried out in compliance with the corresponding local and national regulations, in a correct and environment-friendly manner.

The dismantling of the air conditioning unit, as well as the processing of refrigerant, oil and other components, should be carried out by a qualified technician and in compliance with the applicable legislation.

Contact your local authorities for further information

ATTENTION

Problem Possible cause and correction

A. Air conditioning unit inoperative. 1.- Make sure fuse is not blown or main switch has not been activated.2.- Is main switch on OFF?3.- Has a mistake been made when programming?

B. Unit does not cool sufficiently. 1.- Is the filter dirty? See instructions on how to clean filter.2.- The room was probably too warm when turning the unit on. Wait until

the unit has had time to lower the room temperature.3.- Has the adequate temperature been programmed?4.- Are the unit air intake or outlet grids obstructed?

C. There is a bad odour in the room. 1.- Make sure said odour is not from dampness of walls, carpets, furniture or other fabrics in the room.

D. Air conditioning unit makes noise. 1.- A noise similar to running water: Caused by refrigerant going through refrigerant circuit.

2.- A noise similar to a shower: Caused by dehumidification water treated inside the unit.

E. Seems as if condensed water is flowing from the unit. 1.- Condensation is produced when the unit cools the air in the room.

F. Air conditioning unit inoperative 3 minutes after reset. 1.- Due to a system protecting device. Wait 3 minutes for operation to start again.

G. The remote control screen becomes weak or goes off. 1.- The batteries may need changing.2.- Do not invert polarity of the batteries when changing.

H. Air conditioning unit does not respond to remote control unit, or to direct manual control.

1.- The batteries may need changing.2.- Do not invert polarity of the batteries when changing.3.- Contact your Service Centre to have them check the power supply of

your installation.

F13

Contrôles et fonctions1. Panneau de contrôle

Description des composants

1. Température ON/OFF.2. Température ambiante.3. Mémoriser réglage.4. Température de consigne.5. Réglage du jour.6. Vitesse ventilateur (Auto - Haute - Moyen-

ne - Basse).

7. Dégivrage.8. Air frais de renouvellement.9. Voyant de mode.10. Indicateur d’erreur.11. Intervalle du programmateur.12. Indicateur mode nuit.11. Mode.

12. Réglage de la température.13. Ventilateur.14. Mode nuit.15. Réglage de l’heure.16. ON/OFF mise en marche et arrêt.

2. Comment opérerMise en marche et arrêt (fig.2):- Appuyer sur le bouton " ON/OFF ", la

climatisation se mettra en marche et le voyant d’opération s’allumera.

- Appuyer une nouvelle fois sur le bouton " ON/OFF ", la climatisation sera décon-nectée et le voyant d’opération s’étein-dra.

Contrôle de la ventilation (fig.3):- Chaque pulsion sur le bouton FAN per-

mettra de modifier la vitesse, selon la séquence suivante :

Fig.2 - ON/OFF

Fig. 1

Fig.3 - FAN

Réglage de la température (fig.4): : appuyer sur ce bouton pour augmenter

la température. : appuyer sur ce bouton pour diminuer

la température. (appuyer une fois pour changer d’1°C).

- Le rang de sélection de température est :

CHAUFFAGE (HEAT) de 16°C à 30°C. REFROIDISSEMENT (COOL) de 16°C à 30°C. DÉSHUMIDIFICATION (DRY) de 16°C à 30°C. AUTO de 16°C à 30°C. VENTILATION (FAN) non sélectionnable.

- Quand la ventilation est en position AUTO:

En mode DÉSHUMIDIFICATION (DRY), le ventilateur fonctionnera à vitesse basse (LOW).

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

Fig.4 - TEMPÉRATURE

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

F

Page 18: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

18 F14

Remarque: fonction de blocage du clavier. En appuyant en même temps sur et , " EE " s’affichera sur le voyant de tempéra-ture de consigne et le clavier sera bloqué. Pour annuler cette fonction, il faut appuyer de nouveau sur et de manière simul-tanée.

Fonction nuit SLEEP (fig.5) :En mode REFROIDISSEMENT (COOL) et DÉSHUMIDIFICATION (DRY), après avoir appuyé sur le bouton " SLEEP ", la tempé-rature de consigne augmentera de 1°C par heure. En mode CHAUFFAGE (HEAT), la température de consigne diminuera de 1°C par heure.La fonction nuit n’est pas disponible en mode VENTILATION (FAN).

Fig.5 - FONCTION NUIT

Mode de fonctionnement (fig.6) :- Chaque pulsion sur le bouton " MODE "

permettra de modifier le mode de fonc-tionnement selon l’ordre suivant :

(REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, VENTILATION,

CHAUFFAGE, AUTO)

- COOL s’affichera en mode refroidisse-ment. Pendant ce temps, il faut toujours sélectionner une température plus basse que celle en vigueur dans la salle, sinon l’appareil ne fonctionnera qu’en mode ventilation.

- DRY s’affichera dans le voyant quand l’ap-pareil fonctionnera en mode déshumidifi-cation. Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur fonctionnera à basse vitesse dans un certain rang de températures.

Le contrôle de la température n’est pas très précis en mode déshumidification, mais l’effet d’économie d’énergie est plus que satisfaisant.

- HEAT s’affichera en mode chauffage. Pen-dant ce temps, il faut toujours sélectionner une température plus haute que celle en vigueur dans la salle.

Attention: en mode chauffage, il existe une prévention d’air froid au début du fonctionnement de l’appareil. Pour éviter

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

des sensations désagréables, le ventilateur intérieur ne fonctionne pas jusqu’à ce que l’appareil détecte que la température de la batterie intérieure est supérieure à celle sélectionnée.

- Quand la température extérieure est basse et l’humidité assez élevée, il peut y avoir de la glace dans l’unité extérieure, ce qui réduit la puissance calorifique. Si c’est le cas, le contrôleur commencera automatiquement le cycle de décongé-lation (dégivrage). Pendant ce cycle, le mode chauffage s’arrêtera et DEFROST s’affichera dans le voyant.

L’unité se remettra à fonctionner automa-tiquement quand ce cycle prendra fin.

- FAN s’affichera pendant le mode ventila-tion. Durant ce laps de temps, la tempéra-ture de la salle ne pourra pas être réglée et le voyant affichera la température de la pièce.

Fig.6 - MODE

Temporisation (en option) (fig.7) :L’unité en marche ou à l’arrêt, appuyer sur TIME et ensuite faire pression sur ou

pour régler la temporisation (fig.7), le réglage de l’heure (fig.8) ou l’élimination de l’heure (fig.9). Après avoir sélectionné l’option, appuyer sur TIME.

- Réglage de la temporisation : appuyer sur MODE pour régler l’action désirée : Semaine (1-7), intervalle de temps (1-4), timing (Timer ON ou TIMER OFF).

- Régler l’élément avec les boutons ou , en appuyant sur TIME ou annuler en

appuyant de nouveau sur TIME. Pendant le réglage, les caractères clignoteront. Le réglage peut continuer jusqu’à son élimi-nation en appuyant sur ON/OFF. Pendant ce temps, le réglage de la temporisation est mémorisé (fig.10, 11).

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

Fig. 7

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

F

Page 19: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

19F14

Remarque: fonction de blocage du clavier. En appuyant en même temps sur et , " EE " s’affichera sur le voyant de tempéra-ture de consigne et le clavier sera bloqué. Pour annuler cette fonction, il faut appuyer de nouveau sur et de manière simul-tanée.

Fonction nuit SLEEP (fig.5) :En mode REFROIDISSEMENT (COOL) et DÉSHUMIDIFICATION (DRY), après avoir appuyé sur le bouton " SLEEP ", la tempé-rature de consigne augmentera de 1°C par heure. En mode CHAUFFAGE (HEAT), la température de consigne diminuera de 1°C par heure.La fonction nuit n’est pas disponible en mode VENTILATION (FAN).

Fig.5 - FONCTION NUIT

Mode de fonctionnement (fig.6) :- Chaque pulsion sur le bouton " MODE "

permettra de modifier le mode de fonc-tionnement selon l’ordre suivant :

(REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, VENTILATION,

CHAUFFAGE, AUTO)

- COOL s’affichera en mode refroidisse-ment. Pendant ce temps, il faut toujours sélectionner une température plus basse que celle en vigueur dans la salle, sinon l’appareil ne fonctionnera qu’en mode ventilation.

- DRY s’affichera dans le voyant quand l’ap-pareil fonctionnera en mode déshumidifi-cation. Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur fonctionnera à basse vitesse dans un certain rang de températures.

Le contrôle de la température n’est pas très précis en mode déshumidification, mais l’effet d’économie d’énergie est plus que satisfaisant.

- HEAT s’affichera en mode chauffage. Pen-dant ce temps, il faut toujours sélectionner une température plus haute que celle en vigueur dans la salle.

Attention: en mode chauffage, il existe une prévention d’air froid au début du fonctionnement de l’appareil. Pour éviter

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

des sensations désagréables, le ventilateur intérieur ne fonctionne pas jusqu’à ce que l’appareil détecte que la température de la batterie intérieure est supérieure à celle sélectionnée.

- Quand la température extérieure est basse et l’humidité assez élevée, il peut y avoir de la glace dans l’unité extérieure, ce qui réduit la puissance calorifique. Si c’est le cas, le contrôleur commencera automatiquement le cycle de décongé-lation (dégivrage). Pendant ce cycle, le mode chauffage s’arrêtera et DEFROST s’affichera dans le voyant.

L’unité se remettra à fonctionner automa-tiquement quand ce cycle prendra fin.

- FAN s’affichera pendant le mode ventila-tion. Durant ce laps de temps, la tempéra-ture de la salle ne pourra pas être réglée et le voyant affichera la température de la pièce.

Fig.6 - MODE

Temporisation (en option) (fig.7) :L’unité en marche ou à l’arrêt, appuyer sur TIME et ensuite faire pression sur ou

pour régler la temporisation (fig.7), le réglage de l’heure (fig.8) ou l’élimination de l’heure (fig.9). Après avoir sélectionné l’option, appuyer sur TIME.

- Réglage de la temporisation : appuyer sur MODE pour régler l’action désirée : Semaine (1-7), intervalle de temps (1-4), timing (Timer ON ou TIMER OFF).

- Régler l’élément avec les boutons ou , en appuyant sur TIME ou annuler en

appuyant de nouveau sur TIME. Pendant le réglage, les caractères clignoteront. Le réglage peut continuer jusqu’à son élimi-nation en appuyant sur ON/OFF. Pendant ce temps, le réglage de la temporisation est mémorisé (fig.10, 11).

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

Fig. 7

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

F 15

Fig.11

- Régler l’heure : appuyer sur MODE pour régler l’action désirée : Semaine (1-7), minutes (0-59) et heure (0-23) ; ensuite, appuyer sur ou pour régler l’action, qui sera fixée en appuyant sur TIME ou qui peut être annulée en appuyant de nouveau sur TIME. Pendant le réglage, les caractères clignoteront. Pendant l’an-nulation, si les caractères clignotent, le réglage peut continuer jusqu’à l’éliminer en appuyant sur ON/OFF (fig.12).

Fig. 12

- Élimination de l’heure : appuyer sur ou pour sélectionner le jour de la semaine.

Ensuite, appuyer sur TIME pour confirmer (" dd " s’affichera sur l’écran). Le jour peut aussi être annulé en appuyant sur TIME sans que le message " dd " s’affiche à l’écran. Appuyer finalement sur ON/OFF pour mettre fin à l’opération (fig.13).

Fig. 13

Température ambiante extérieure (fig.14)Une pression pendant 5 secondes sur la touche SLEEP permet d’afficher sur l’écran "OUT ENV ". Il est ainsi possible de visuali-ser la température extérieure sur l’écran.- Si la température extérieure est supérieu-

re à 0°C, aucune valeur n’apparaîtra dans la position de réglage de température et la température extérieure s’affichera au lieu de la température ambiante.

- Si la température extérieure est inférieure à 0°C, le symbole "-" apparaîtra dans la position de réglage de température et la température extérieure en valeur absolue s’affichera au lieu de la température am-biante.

Fig.14

Au bout de 10 secondes, l’écran affichera à nouveau la température intérieure.

AUTORESTART (fig.15)Une pression sur la touche MODE pendant 10 secondes avec l’unité à l’arrêt permettra d’effectuer la configuration du statut de l’appareil en cas de chute de tension. Il faudra sélectionner 01 dans l’aire de tem-pérature :- 01 s’il est décidé que l’unité mémorise

l’état de fonctionnement en cas de chute de tension.

- 02 s’il est décidé que l’unité ne mémorise pas l’état de fonctionnement en cas de chute de tension.

Appuyer sur ON/OFF pour confirmer le système choisi.

Fig.15

Applications spéciales (fig.16) :Appuyer simultanément sur la touche FAN et la touche SLEEP pendant 10 secondes : DEBUG apparaîtra sur l’écran. Les touches

ou permettent de choisir le numéro d’option et appuyer sur MODE. - Régler le capteur de température ambiante

(01).Une pression sur les touches ou per-met de choisir le type d’état :01 - Température ambiante dans le retour

de l’unité intérieure.02 - Température ambiante dans la com-

mande câblée.03 - Température ambiante dans le retour

de l’unité en mode COOL, DRY et FAN ; température ambiante dans la commande câblée en mode HEAT et AUTO.

L’unité est réglée en usine en mode 03.- Réglage de la vitesse du ventilateur (02).Une pression sur les touches ou per-met de choisir le type d’état :01 : 220V (vitesse du ventilateur non régla-

ble).02 : 200V.03 : 180V. 04 : 160V.05 : 140V.L’unité est réglée en usine en mode 01.

Fig.16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

F

Page 20: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

20

9

Instructions d'utilisation et de maintenance

Télécommande

Note: Utiliser uniquement des piles alcalines AAA.

1. Le poussoir ON/OFF permet d'al-lumer ou d'éteindre l'appareil de climatisation.

2. Sélectionner le mode de fonction-nement

Il y a cinq modes de fonctionnement:On peut sélectionner le fonctionnement de l'équipement en appuyant sur le poussoir MODE.ModèleMode de fonctionnementFroid seulVent.-Déshumidification-Froid-AutoFroid/chaudVent.-Déshumidification-Froid-Chaud-Auto

Mode ventilateurAu mode FAN, seul le ventilateur fonction-nera. On peut sélectionner les vitesses du ventilateur (petite-moyenne-grande) + auto.Pendant le fonctionnement en refroidisse-ment ou en chauffage, si on a sélectionné AUTO, la vitesse du ventilateur changera en séquences de petite-moyenne-grande ou de grande-moyenne-petite automatiquement, selon le différentiel entre la température ambiante et ses points de consigne.

Mode déshumidificationAu mode DRY, si la température ambiante est supérieure à celle de son point de consi-gne, l'unité fonctionnera au mode froid avec le ventilateur en AUTO. Si la température ambiante est inférieure à celle de son point de consigne, la période de démarrage et d'arrêt du compresseur et du ventilateur passera à un cycle de répétition fixe selon le différentiel entre la température ambiante et son point de consigne.

Mode froidAu mode COOL, on peut sélectionner la vitesse petite-moyenne-grande-auto du ventilateur.

Mode ChaudAu mode HEAT, on peut sélectionner la

vitesse petite-moyenne-grande-auto du ventilateur.Pour éviter l'émission d'air froid qui provient de l'unité pendant le cycle de chauffage, lorsque la température de la batterie est trop basse, le ventilateur se détiendra. En augmentant la température de la batterie, à cause du fonctionnement du compresseur, le ventilateur se remettra à fonctionner. Cette fonction se met aussi en marche lorsqu'on met l'unité en marche, en retardant le fonctionnement du ventilateur jusqu'à ce que la température obtient la valeur sélectionnée.

Mode autoAu mode AUTO, le système commute entre les modes chaud et froid automatiquement si la température ambiante est au-dessus ou au-dessous de son point de consigne. L'unité fonctionnera au mode froid si la tempéra-ture ambiante est au-dessus de son point de consigne, et au mode chaud, si cette température est au-dessous de son point de consigne. C'est le mode de fonctionnement recommandé.

3. Pour réguler la température am-biante

Appuyer sur le poussoir +C ou -C pour chan-ger le point de consigne de la température ambiante. Celui-ci doit se trouver entre 16 et 30°C.- Pour sélectionner la vitesse du ventilateur

et la position du déflecteur d'air.Les vitesses disponibles sont Petite-Moyen-ne-Grande. Appuyer sur le poussoir FAN pour obtenir le débit d'air souhaité. Le symbole FAN indique la vitesse sélec-tionnée.On utilise le poussoir SWING pour contrôler les déflecteurs d'air. Si on appuie une fois, le déflecteur reste en position stationnaire; si on appuie une deuxième fois, le déflecteur effectue un balayage pour distribuer l'air dans la pièce.

4. Fonctions du programmateur horaire

La télécommande est munie d'un program-mateur horaire qui fixe les heures de la mise en marche et de l'arrêt de l'unité. Les pro-grammations fonctionnelles gardées dans la télécommande seront prédominantes lors de la mise en marche de l'unité.Pour utiliser le programmateur horaire, pro-céder de la façon suivante:

Programmateur horaire démarrage/ar-rêtLa fonction de la temporisation démarrage/arrêt s'obtient en appuyant sur les poussoirs T-ON et T-OFF. Pour faire démarrer l'appa-reil à une heure déterminée, celui-ci étant arrêté, on appuie sur le poussoir T-ON à des intervalles d'une demi-heure jusqu'à ce qu'on obtienne l'heure de démarrage voulue. L'appareil se mettra en marche lorsque la durée programmée se sera écoulée et elle restera mémorisée dans l'appareil.De la même façon, pour arrêter l'appareil à une heure déterminée pendant qu'il fonc-tionne, on effectuera la même opération en appuyant toutes les fois que cela sera nécessaire sur le poussoir T-OFF jusqu'à ce qu'on obtienne la durée voulue.

5. Fonction SleepLe mode Sleep, qui peut être utilisé en Refroi-dissement et en Chauffage, est un program-me qui contrôle la température ambiante pendant les heures nocturnes de sommeil.

Mode froidAu mode Sleep, fonctionnant en refroidisse-ment, la séquence de fonctionnent de l'unité sera la suivante: phases 1-2Phase 1 L'unité fonctionnera au mode froid

jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de consigne de la température ambiante.

Phase 2 Après avoir atteint le point de consigne de la température am-

F

����

FROID

DÉSHUMIDIFICATION

VENTILATION

CHAUD

AUTOMATIQUE

POSITION NUIT

VENTILATION AUTOMATIQUE

VITESSE DE VENTILATION

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

���������������������

���������������������

�������������������������������������

��������������������������

��������������������������

��������������

����������������

���������������������������������������

F16

Code d’erreur (fig.17) :Si un problème surgit pendant le fonc-tionnement de l’appareil, un code d’erreur s’affichera sur l’écran de contrôle.Signification des codes d’erreur :

Code Erreur

E0 Pompe de drainage

E1 Haute pression du compresseur

E2 Gel dans la batterie intérieure

E3 Basse pression du compresseur

E4 Température de décharge du compresseur

E5 Surcharge du compresseur

E6 Erreur de communication

E8 Protection ventilateur intérieur

E9 Dépôt d’eau plein

F0 Capteur température intérieure

F1 Capteur batterie unité d’évaporation

F2 Capteur batterie unité de condensation

F3 Sonde température extérieure

F4 Capteur décharge extérieure

F5Capteur température ambiante (commande à distance)

Fig. 17

3. Commande à distancePrincipales fonctions de la com-mande à distance:Attention :- S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles entre

la commande et le récepteur.- Le signal peut être reçu à partir d’une

distance de jusqu’à 10 mètres.- Utiliser la commande à distance avec soin.

Ne pas la lancer ou la laisser tomber. - Ne pas laisser la commande à distance

exposée directement au soleil ou près d’une source de chaleur.

Les noms et les fonctions de chaque bouton sont montrés dans la fig.18.

Fonctions de la commande à distance (cou-vercle ouvert) (fig.19).

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

Fig. 18

Fig. 19

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

VENTILATEURAPPUYER SUR CE BOUTONPOUR SÉLECTIONNER LAVITESSE DE VENTILATION

BOUTON DE MISEEN MARCHE ETD’ARRÊT

AUTO FAN

REFROIDISSEMENT

DÉSHUMIDIFICATION

VENTILATION

CHAUFFAGE

AUTO

MODE DE FONCTIONNEMENTBOUTON POUR SÉLECTIONNERLE MODE EN SÉQUENCE ENTRE

FONCTION TEMPÉRATUREBOUTON POUR CHOIS IRLA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE.LA TEMPÉRATURE RÉGLABLEDANS LA TÉLECOMANDE PEUTAUGMENTER JUSQU’À 30°C ETBAISSER JUSQU’À 16 °C

FONCTION AILETTESAPPUYER SUR CE BOUTONPOUR ACTIVER OU DÉSACTIVERLE MOUVEMENT AUTOMATIQUEDES AILETTES

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

ÉCRAN DE CRISTAL LIQUIDE.IL AFFICHE LES FONCTIONS SÉLECTIONNÉES.REMARQUE: FERMER LECOUVERCLE NE MODIFIEPAS LE CONTENU

F

Page 21: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

21

9

Instructions d'utilisation et de maintenance

Télécommande

Note: Utiliser uniquement des piles alcalines AAA.

1. Le poussoir ON/OFF permet d'al-lumer ou d'éteindre l'appareil de climatisation.

2. Sélectionner le mode de fonction-nement

Il y a cinq modes de fonctionnement:On peut sélectionner le fonctionnement de l'équipement en appuyant sur le poussoir MODE.ModèleMode de fonctionnementFroid seulVent.-Déshumidification-Froid-AutoFroid/chaudVent.-Déshumidification-Froid-Chaud-Auto

Mode ventilateurAu mode FAN, seul le ventilateur fonction-nera. On peut sélectionner les vitesses du ventilateur (petite-moyenne-grande) + auto.Pendant le fonctionnement en refroidisse-ment ou en chauffage, si on a sélectionné AUTO, la vitesse du ventilateur changera en séquences de petite-moyenne-grande ou de grande-moyenne-petite automatiquement, selon le différentiel entre la température ambiante et ses points de consigne.

Mode déshumidificationAu mode DRY, si la température ambiante est supérieure à celle de son point de consi-gne, l'unité fonctionnera au mode froid avec le ventilateur en AUTO. Si la température ambiante est inférieure à celle de son point de consigne, la période de démarrage et d'arrêt du compresseur et du ventilateur passera à un cycle de répétition fixe selon le différentiel entre la température ambiante et son point de consigne.

Mode froidAu mode COOL, on peut sélectionner la vitesse petite-moyenne-grande-auto du ventilateur.

Mode ChaudAu mode HEAT, on peut sélectionner la

vitesse petite-moyenne-grande-auto du ventilateur.Pour éviter l'émission d'air froid qui provient de l'unité pendant le cycle de chauffage, lorsque la température de la batterie est trop basse, le ventilateur se détiendra. En augmentant la température de la batterie, à cause du fonctionnement du compresseur, le ventilateur se remettra à fonctionner. Cette fonction se met aussi en marche lorsqu'on met l'unité en marche, en retardant le fonctionnement du ventilateur jusqu'à ce que la température obtient la valeur sélectionnée.

Mode autoAu mode AUTO, le système commute entre les modes chaud et froid automatiquement si la température ambiante est au-dessus ou au-dessous de son point de consigne. L'unité fonctionnera au mode froid si la tempéra-ture ambiante est au-dessus de son point de consigne, et au mode chaud, si cette température est au-dessous de son point de consigne. C'est le mode de fonctionnement recommandé.

3. Pour réguler la température am-biante

Appuyer sur le poussoir +C ou -C pour chan-ger le point de consigne de la température ambiante. Celui-ci doit se trouver entre 16 et 30°C.- Pour sélectionner la vitesse du ventilateur

et la position du déflecteur d'air.Les vitesses disponibles sont Petite-Moyen-ne-Grande. Appuyer sur le poussoir FAN pour obtenir le débit d'air souhaité. Le symbole FAN indique la vitesse sélec-tionnée.On utilise le poussoir SWING pour contrôler les déflecteurs d'air. Si on appuie une fois, le déflecteur reste en position stationnaire; si on appuie une deuxième fois, le déflecteur effectue un balayage pour distribuer l'air dans la pièce.

4. Fonctions du programmateur horaire

La télécommande est munie d'un program-mateur horaire qui fixe les heures de la mise en marche et de l'arrêt de l'unité. Les pro-grammations fonctionnelles gardées dans la télécommande seront prédominantes lors de la mise en marche de l'unité.Pour utiliser le programmateur horaire, pro-céder de la façon suivante:

Programmateur horaire démarrage/ar-rêtLa fonction de la temporisation démarrage/arrêt s'obtient en appuyant sur les poussoirs T-ON et T-OFF. Pour faire démarrer l'appa-reil à une heure déterminée, celui-ci étant arrêté, on appuie sur le poussoir T-ON à des intervalles d'une demi-heure jusqu'à ce qu'on obtienne l'heure de démarrage voulue. L'appareil se mettra en marche lorsque la durée programmée se sera écoulée et elle restera mémorisée dans l'appareil.De la même façon, pour arrêter l'appareil à une heure déterminée pendant qu'il fonc-tionne, on effectuera la même opération en appuyant toutes les fois que cela sera nécessaire sur le poussoir T-OFF jusqu'à ce qu'on obtienne la durée voulue.

5. Fonction SleepLe mode Sleep, qui peut être utilisé en Refroi-dissement et en Chauffage, est un program-me qui contrôle la température ambiante pendant les heures nocturnes de sommeil.

Mode froidAu mode Sleep, fonctionnant en refroidisse-ment, la séquence de fonctionnent de l'unité sera la suivante: phases 1-2Phase 1 L'unité fonctionnera au mode froid

jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de consigne de la température ambiante.

Phase 2 Après avoir atteint le point de consigne de la température am-

F

����

FROID

DÉSHUMIDIFICATION

VENTILATION

CHAUD

AUTOMATIQUE

POSITION NUIT

VENTILATION AUTOMATIQUE

VITESSE DE VENTILATION

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

���������������������

���������������������

�������������������������������������

��������������������������

��������������������������

��������������

����������������

���������������������������������������

F

Page 22: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

22

10

biante, l'unité fonctionnera au mode froid afin de maintenir la température ambiante dans les limites de son point de consigne, +1 à +2°C pendant 1 heure.

Mode chaudAu mode Sleep, fonctionnant en chauffage, la séquence de fonctionnent de l'unité sera la suivante: phases 1-2Phase 1 L'unité fonctionnera au mode

chaud jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de consigne de la tempé-rature ambiante.

Phase 2 Après avoir atteint le point de consigne de la température am-biante, l'unité fonctionnera au mode chaud afin de maintenir la

température ambiante dans les limites de son point de consigne, -1 à -2°C pendant 1 heure.

Protection du réarmement automati-que et antigelAprès une interruption du courant électrique, l'unité se réarme automatiquement (dès que le courant se rétablit) en se maintenant au même mode que lorsqu'il s'est coupé.

Dégivrage et antisur-chauffeOn utilise cette propriété pour éviter la prise en glace dans l'unité d'évaporation pendant son fonctionnement au mode froid ou déshumidification ainsi que pour éviter les surchauffes au mode chaud.

F

Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) et antisurchauffe, le compresseur ne fonctionne plus, la LED du compresseur clignote en cy-cles et le déflecteur d'air s'arrête en position complètement ouverte. À la fin du cycle, le déflecteur se remet en marche selon les pa-ramètres sélectionnés précédemment.

MaintenanceLes unités ont été conçues pour fonctionner pendant longtemps avec une maintenance minimale. Néanmoins, il faut effectuer les opérations suivantes d'une façon régu-lière.

Composant Entretien Fréquence recommandée

Filtre à air : 1- Nettoyer avec un aspirateur ou taper légère-ment et laver à l’eau tiède (40°C) et un détergent doux.

2- Rincer et sécher avant de le remonter sur l’unité.

3- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits chimiques

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Habillage unité : 1- Enlever la poussière du panneau frontal avec un chiffon doux ou un chiffon mouillé d’eau savonneuse.

2- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits chimiques

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Bac et tuyauterie d’évacuation des conden-sats :

1- Nettoyer et vérifier l’absence d’une obstruc-tion

Chaque saison avant la mise en route.

F

Page 23: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

23

10

biante, l'unité fonctionnera au mode froid afin de maintenir la température ambiante dans les limites de son point de consigne, +1 à +2°C pendant 1 heure.

Mode chaudAu mode Sleep, fonctionnant en chauffage, la séquence de fonctionnent de l'unité sera la suivante: phases 1-2Phase 1 L'unité fonctionnera au mode

chaud jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de consigne de la tempé-rature ambiante.

Phase 2 Après avoir atteint le point de consigne de la température am-biante, l'unité fonctionnera au mode chaud afin de maintenir la

température ambiante dans les limites de son point de consigne, -1 à -2°C pendant 1 heure.

Protection du réarmement automati-que et antigelAprès une interruption du courant électrique, l'unité se réarme automatiquement (dès que le courant se rétablit) en se maintenant au même mode que lorsqu'il s'est coupé.

Dégivrage et antisur-chauffeOn utilise cette propriété pour éviter la prise en glace dans l'unité d'évaporation pendant son fonctionnement au mode froid ou déshumidification ainsi que pour éviter les surchauffes au mode chaud.

F

Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) et antisurchauffe, le compresseur ne fonctionne plus, la LED du compresseur clignote en cy-cles et le déflecteur d'air s'arrête en position complètement ouverte. À la fin du cycle, le déflecteur se remet en marche selon les pa-ramètres sélectionnés précédemment.

MaintenanceLes unités ont été conçues pour fonctionner pendant longtemps avec une maintenance minimale. Néanmoins, il faut effectuer les opérations suivantes d'une façon régu-lière.

Composant Entretien Fréquence recommandée

Filtre à air : 1- Nettoyer avec un aspirateur ou taper légère-ment et laver à l’eau tiède (40°C) et un détergent doux.

2- Rincer et sécher avant de le remonter sur l’unité.

3- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits chimiques

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Habillage unité : 1- Enlever la poussière du panneau frontal avec un chiffon doux ou un chiffon mouillé d’eau savonneuse.

2- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits chimiques

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Bac et tuyauterie d’évacuation des conden-sats :

1- Nettoyer et vérifier l’absence d’une obstruc-tion

Chaque saison avant la mise en route.

11

Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.

Localisation des pannes

F

Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela veut dire qu'à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être mélangé avec les autres déchets domestiques non classés. Son élimination doit être réalisée conformément à la ré-glementation locale et nationale pertinente, de manière correcte et respectueuse envers l'environnement.

Le démantèlement du climatiseur, ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres composants, doit être effectué par un installateur compétent, conformément à la législation en vigueur.

Contacter les autorités locales pour obtenir plus d'information.

ATTENTION

Anomalie Cause probable et correction

A. Le climatiseur ne fonctionne pas. 1.- Vérifier si le fusible ne s’est pas fondu ou si le disjoncteur principal n’est pas déclenché.

2.- L’interrupteur principal est-il en position OFF?3.- Avez-vous commis une erreur dans la programmation?

B. L’unité ne refroidit pas suffisamment. 1.- Le filtre est-il sale? Voir les instructions pour le nettoyage du filtre.2.- Il faisait probablement très chaud dans la pièce lorsque le climatiseur

s’est mis en marche. Attendre quelques instants jusqu’à ce que l’appareil ait eu le temps de baisser la température de la pièce.

3.- Est-ce que vous avez programmé une température adéquate?4.- Les grilles d’entrée ou de sortie de l’air de l’unité ne sont-elles pas

obstruées?

C. Il y a une mauvaise odeur dans la pièce. 1.- Vérifier si cette odeur ne provient pas de l’humidité des murs, des moquettes, des meubles ou des tissus de la pièce.

D. Le climatiseur fait du bruit. 1.- On dirait de l’eau qui coule. Cela provient du liquide réfrigérant qui circule dans le circuit de réfrigération.

2.- Le bruit semble celui d’une douche : Cela provient de l’eau de la dé-shumidification traitée à l’intérieur de l’unité.

E. On dirait que les condensats s’écoulent à l’extérieur de l’unité. 1.- La condensation se produit lorsque l’unité refroidit l’air de la pièce.

F. Le climatiseur ne fonctionne pas trois minutes après son réarme-ment.

1.- Cela se doit à un dispositif de protection du système. Attendre 3 minutes pour qu’il se remette en marche.

G. L’écran de la télécommande s’affaiblit ou s’éteint. 1.- Il faut sans doute changer les piles.2.- Ne pas inverser la polarité des piles en les changeant.

H. Le climatiseur ne répond pas à la télécommande ni aux commandes manuelles directes.

1.- Il faut sans doute changer les piles.2.- Ne pas inverser la polarité des piles en les changeant.3.- Se mettre en contact avec le centre de service autorisé afin de vérifier

l’alimentation électrique de votre installation.

F

Page 24: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

24 P18

Fig. 1

Fig. 2 - ON/OFF

AUTOHIGHLOW MED

Fig. 3 - FAN

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Controlos e funções1. Painel de controlo

Descrição dos componentes

1 Temperatura ON/OFF. 2 Temperatura ambiente. 3 Memorizar ajuste. 4 Temperatura de referência. 5 Ajuste do dia. 6 Velocidade do ventilador (Automática

- Elevada - Média - Baixa).

7 Eliminação de gelo. 8 Ar fresco de renovação. 9 Visor de modo.10 Indicador de erro.11 Intervalo do programador.12 Indicador do modo de noite.

13 Modo.14 Ajuste da temperatura.15 Ventilador.16 Modo Noite.17 Ajuste da hora.18 ON/OFF: Ligação e desligação.

2. Como operarLigação e desligação (Fig. 2):- Prima o botão "ON/OFF" e o ar condicio-

nado ligar-se-á e a luz de funcionamento acender-se-á.

- Prima o botão "ON/OFF" outra vez e o ar condicionado desligar-se-á e a luz de funcionamento apagar-se-á.

Controlo da ventilação (Fig. 3):- Cada vez que se prime o botão FAN, a

velocidade muda de acordo com a se-quência seguinte:

- Quando se encontrar na posição AUTO: No modo de DESUMIDIFICAÇÃO (DRY),

o ventilador funcionará à velocidade baixa (LOW).

Ajuste da temperatura (Fig. 4): : Prima este botão a fim de aumentar a

temperatura. : Prima este botão a fim de diminuir a

temperatura. (Prima-o uma vez para mudar 1°C).

- A gama de selecção de temperaturas é: CALEFACÇÃO (HEAT) de 16°C a 30°C REFRIGERAÇÃO (COOL) de 16°C a 30°C DESUMIDIFICAÇÃO (DRY) de 16°C a 30°C VENTILAÇÃO (FAN) Não seleccionável

Fig. 4 - TEMPERATURA

P 19

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 6 - MODO

Fig. 7

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

Fig. 8

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Nota: Função de bloqueio do teclado. Ao premirem as teclas e ao mesmo tempo, aparece a indicação "EE" no visor da temperatura de referência e bloqueia-se o teclado. Para anular esta função, volte a pre-mir as teclas e ao mesmo tempo.

Função de noite SLEEP (Fig. 5):Nos modos FRIO (COOL) e DESUMIDIFI-CAÇÃO (DRY), depois de se ter premido o botão "SLEEP", a temperatura de referên-cia aumenta 1°C cada hora. No modo de CALOR (HEAT), a temperatura de referên-cia desce 1°C cada hora.A função noite não é válida no modo de VENTILAÇÃO (FAN).

Fig. 5 - FUNÇÃO DE NOITE

Modo de funcionamento (Fig. 6):- Cada vez que se prime o botão "MODE", o

modo de funcionamento muda de acordo com a ordem seguinte:

(FRIO, DESUMIDIFICAÇÃO, VENTILAÇÃO, CALOR, AUTO)

- No modo de refrigeração, aparecerá o in-dicador COOL. Durante este tempo, sem-pre há que seleccionar uma temperatura mais baixa da existente na sala; no caso contrário, a unidade somente funcionará no modo de ventilação.

- Quando o equipamento funcionar no modo de desumidificação, aparecerá o indicador DRY no visor. Neste modo de funcionamento, o ventilador funcionará a baixa velocidade dentro de um intervalo de temperaturas.

O controlo da temperatura não é muito preciso no modo de desumidificação, mas o efeito de poupança de energia é mais que satisfatório.

- No modo de calefacção, aparecerá o indi-cador HEAT. Durante este tempo, sempre há que seleccionar uma temperatura mais alta da existente na sala.

Atenção: No modo de calefacção, dispõe-se de uma prevenção de ar frio ao início do funcionamento da máquina. Para evitar

sensações não confortáveis, o ventilador interior não funcionará até que ele detecte que a temperatura da bateria interior é su-perior à seleccionada.

- Quando a temperatura exterior for baixa e a humidade for bastante elevada, pode-se gerar gelo na unidade exterior e reduzir-se assim a capacidade calorífica. Quando isto acontecer, o controlador iniciará o ciclo de descongelação de uma forma automática (eliminação de gelo). Durante este ciclo, deter-se-á o modo de calefac-ção e aparecerá o indicador DEFROST no visor.

A unidade voltará a funcionar automati-camente quando este ciclo finalizar.

- Durante o modo de ventilação, aparecerá o indicador FAN. Durante este período, a temperatura da sala não pode ser ajus-tada e o visor mostra a temperatura da mesma.

Temporização (opcional) (Fig. 7):Tendo a unidade ligada ou desligada, premir a tecla TIME e a seguir premir ou a fim de ajustar a temporização (Fig. 7), ajustar um horário (Fig. 8) ou eliminar um horário (Fig. 9). Depois de ter seleccionado a opção, premir a tecla TIME.

- Ajuste da temporização: Prima a tecla MODE para ajustar o conceito desejado: Semana (1-7), intervalo de tempo (1-4), timing (Timer ON ou Timer OFF).

Com as teclas ou , ajustar o elemen-to. Configure o elemento premindo a tecla TIME ou cancele voltando a premir TIME. Durante o ajuste, os caracteres cintilam; o ajuste pode continuar até eliminá-lo premindo ON/OFF. Entretanto, o ajuste de temporização é memorizado (Figs. 10, 11).

P

AUTOFANCOOL DRY HEAT

Page 25: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

25P18

Fig. 1

Fig. 2 - ON/OFF

AUTOHIGHLOW MED

Fig. 3 - FAN

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Controlos e funções1. Painel de controlo

Descrição dos componentes

1 Temperatura ON/OFF. 2 Temperatura ambiente. 3 Memorizar ajuste. 4 Temperatura de referência. 5 Ajuste do dia. 6 Velocidade do ventilador (Automática

- Elevada - Média - Baixa).

7 Eliminação de gelo. 8 Ar fresco de renovação. 9 Visor de modo.10 Indicador de erro.11 Intervalo do programador.12 Indicador do modo de noite.

13 Modo.14 Ajuste da temperatura.15 Ventilador.16 Modo Noite.17 Ajuste da hora.18 ON/OFF: Ligação e desligação.

2. Como operarLigação e desligação (Fig. 2):- Prima o botão "ON/OFF" e o ar condicio-

nado ligar-se-á e a luz de funcionamento acender-se-á.

- Prima o botão "ON/OFF" outra vez e o ar condicionado desligar-se-á e a luz de funcionamento apagar-se-á.

Controlo da ventilação (Fig. 3):- Cada vez que se prime o botão FAN, a

velocidade muda de acordo com a se-quência seguinte:

- Quando se encontrar na posição AUTO: No modo de DESUMIDIFICAÇÃO (DRY),

o ventilador funcionará à velocidade baixa (LOW).

Ajuste da temperatura (Fig. 4): : Prima este botão a fim de aumentar a

temperatura. : Prima este botão a fim de diminuir a

temperatura. (Prima-o uma vez para mudar 1°C).

- A gama de selecção de temperaturas é: CALEFACÇÃO (HEAT) de 16°C a 30°C REFRIGERAÇÃO (COOL) de 16°C a 30°C DESUMIDIFICAÇÃO (DRY) de 16°C a 30°C VENTILAÇÃO (FAN) Não seleccionável

Fig. 4 - TEMPERATURA

P 19

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 6 - MODO

Fig. 7

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

Fig. 8

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Nota: Função de bloqueio do teclado. Ao premirem as teclas e ao mesmo tempo, aparece a indicação "EE" no visor da temperatura de referência e bloqueia-se o teclado. Para anular esta função, volte a pre-mir as teclas e ao mesmo tempo.

Função de noite SLEEP (Fig. 5):Nos modos FRIO (COOL) e DESUMIDIFI-CAÇÃO (DRY), depois de se ter premido o botão "SLEEP", a temperatura de referên-cia aumenta 1°C cada hora. No modo de CALOR (HEAT), a temperatura de referên-cia desce 1°C cada hora.A função noite não é válida no modo de VENTILAÇÃO (FAN).

Fig. 5 - FUNÇÃO DE NOITE

Modo de funcionamento (Fig. 6):- Cada vez que se prime o botão "MODE", o

modo de funcionamento muda de acordo com a ordem seguinte:

(FRIO, DESUMIDIFICAÇÃO, VENTILAÇÃO, CALOR, AUTO)

- No modo de refrigeração, aparecerá o in-dicador COOL. Durante este tempo, sem-pre há que seleccionar uma temperatura mais baixa da existente na sala; no caso contrário, a unidade somente funcionará no modo de ventilação.

- Quando o equipamento funcionar no modo de desumidificação, aparecerá o indicador DRY no visor. Neste modo de funcionamento, o ventilador funcionará a baixa velocidade dentro de um intervalo de temperaturas.

O controlo da temperatura não é muito preciso no modo de desumidificação, mas o efeito de poupança de energia é mais que satisfatório.

- No modo de calefacção, aparecerá o indi-cador HEAT. Durante este tempo, sempre há que seleccionar uma temperatura mais alta da existente na sala.

Atenção: No modo de calefacção, dispõe-se de uma prevenção de ar frio ao início do funcionamento da máquina. Para evitar

sensações não confortáveis, o ventilador interior não funcionará até que ele detecte que a temperatura da bateria interior é su-perior à seleccionada.

- Quando a temperatura exterior for baixa e a humidade for bastante elevada, pode-se gerar gelo na unidade exterior e reduzir-se assim a capacidade calorífica. Quando isto acontecer, o controlador iniciará o ciclo de descongelação de uma forma automática (eliminação de gelo). Durante este ciclo, deter-se-á o modo de calefac-ção e aparecerá o indicador DEFROST no visor.

A unidade voltará a funcionar automati-camente quando este ciclo finalizar.

- Durante o modo de ventilação, aparecerá o indicador FAN. Durante este período, a temperatura da sala não pode ser ajus-tada e o visor mostra a temperatura da mesma.

Temporização (opcional) (Fig. 7):Tendo a unidade ligada ou desligada, premir a tecla TIME e a seguir premir ou a fim de ajustar a temporização (Fig. 7), ajustar um horário (Fig. 8) ou eliminar um horário (Fig. 9). Depois de ter seleccionado a opção, premir a tecla TIME.

- Ajuste da temporização: Prima a tecla MODE para ajustar o conceito desejado: Semana (1-7), intervalo de tempo (1-4), timing (Timer ON ou Timer OFF).

Com as teclas ou , ajustar o elemen-to. Configure o elemento premindo a tecla TIME ou cancele voltando a premir TIME. Durante o ajuste, os caracteres cintilam; o ajuste pode continuar até eliminá-lo premindo ON/OFF. Entretanto, o ajuste de temporização é memorizado (Figs. 10, 11).

P

AUTOFANCOOL DRY HEAT

Page 26: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

26 P20

Fig. 11

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

Fig. 12

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 13

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 14

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

Fig. 15

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

- Ajuste de um horário: Prima a tecla MODE para ajustar o conceito desejado: Sema-na (1-7), minutos (0-59) e hora (0-23); a seguir, prima as teclas ou para ajustar o conceito, o qual pode ser fixado premindo a tecla TIME ou cancelado voltando a premir TIME. Durante o ajuste, os caracteres cintilam. Para proceder ao cancelamento, se os caracteres cintila-rem, o ajuste pode continuar até eliminá-lo premindo ON/OFF (Fig. 12).

- Eliminação de horário: Prima as teclas ou para seleccionar o dia da semana; a seguir, prima a tecla TIME para confirmar (aparecerá a indicação "dd" no ecrã). O dia também pode ser cancelado premindo TIME sem a mensagem "dd" no ecrã. No fim, prima a tecla ON/OFF para terminar (Fig. 13).

Temperatura ambiente exterior (Fig. 14)Ao premir a tecla "SLEEP" durante 5 se-gundos, o ecrã mostra a indicação "OUT ENV". Desta maneira, é possível visualizar a temperatura exterior no ecrã.- Se a temperatura exterior for superior

a 0°C, não aparece nenhum valor na posição de ajuste da temperatura e a temperatura exterior aparece no lugar da temperatura ambiente.

- Se a temperatura exterior for inferior a 0°C, o símbolo "-" aparece na posição de ajuste da temperatura e a temperatura exterior em valor absoluto aparece no lugar da temperatura ambiente.

Depois de decorridos 10 segundos, o ecrã voltará a mostrar a temperatura interior.

AUTORESTART (Fig. 15)Ao premir a tecla "MODE" durante 10 segundos, pode-se configurar o status da unidade no caso de uma queda da tensão eléctrica. Na área da temperatura, deve-se seleccionar:- "01" Se se decidir que a unidade memo-

rize o estado de funcionamento no caso de uma queda de tensão.

- "02" Se se decidir que a unidade não me-morize o estado de funcionamento no caso de uma queda de tensão.

Prima a tecla "ON/OFF" para confirmar o sistema escolhido.

Aplicações especiais (Fig. 16):Premindo a tecla "FAN" e a tecla "SLEEP" ao mesmo durante 10 segundos, o indicador "DEBUG" aparece no ecrã. Por meio das teclas e , pode-se escolher o número de opção e a seguir deve-se premir a tecla MODE.- Ajuste do sensor de temperatura ambien-

te (01).Premindo as teclas ou , pode-se es-colher o tipo de estado:01 - Temperatura ambiente no retorno da

unidade interior.02 - Temperatura ambiente no comando

com fios.03 - Temperatura ambiente no retorno da

unidade nos modos COOL, DRY e FAN; temperatura ambiente no co-mando com fios nos modos HEAT e AUTO.

No ajuste da fábrica, fica configurado no modo 03.- Ajuste da velocidade do ventilador (02).Premindo as teclas ou , pode-se es-colher o tipo de estado:01: 220V (velocidade do ventilador não

ajustável).02: 200V.03: 180V.04: 160V.05: 140V.No ajuste da fábrica, fica configurado no modo 01.

P

Page 27: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

27P20

Fig. 11

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

Fig. 12

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 13

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

Fig. 14

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

Fig. 15

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

- Ajuste de um horário: Prima a tecla MODE para ajustar o conceito desejado: Sema-na (1-7), minutos (0-59) e hora (0-23); a seguir, prima as teclas ou para ajustar o conceito, o qual pode ser fixado premindo a tecla TIME ou cancelado voltando a premir TIME. Durante o ajuste, os caracteres cintilam. Para proceder ao cancelamento, se os caracteres cintila-rem, o ajuste pode continuar até eliminá-lo premindo ON/OFF (Fig. 12).

- Eliminação de horário: Prima as teclas ou para seleccionar o dia da semana; a seguir, prima a tecla TIME para confirmar (aparecerá a indicação "dd" no ecrã). O dia também pode ser cancelado premindo TIME sem a mensagem "dd" no ecrã. No fim, prima a tecla ON/OFF para terminar (Fig. 13).

Temperatura ambiente exterior (Fig. 14)Ao premir a tecla "SLEEP" durante 5 se-gundos, o ecrã mostra a indicação "OUT ENV". Desta maneira, é possível visualizar a temperatura exterior no ecrã.- Se a temperatura exterior for superior

a 0°C, não aparece nenhum valor na posição de ajuste da temperatura e a temperatura exterior aparece no lugar da temperatura ambiente.

- Se a temperatura exterior for inferior a 0°C, o símbolo "-" aparece na posição de ajuste da temperatura e a temperatura exterior em valor absoluto aparece no lugar da temperatura ambiente.

Depois de decorridos 10 segundos, o ecrã voltará a mostrar a temperatura interior.

AUTORESTART (Fig. 15)Ao premir a tecla "MODE" durante 10 segundos, pode-se configurar o status da unidade no caso de uma queda da tensão eléctrica. Na área da temperatura, deve-se seleccionar:- "01" Se se decidir que a unidade memo-

rize o estado de funcionamento no caso de uma queda de tensão.

- "02" Se se decidir que a unidade não me-morize o estado de funcionamento no caso de uma queda de tensão.

Prima a tecla "ON/OFF" para confirmar o sistema escolhido.

Aplicações especiais (Fig. 16):Premindo a tecla "FAN" e a tecla "SLEEP" ao mesmo durante 10 segundos, o indicador "DEBUG" aparece no ecrã. Por meio das teclas e , pode-se escolher o número de opção e a seguir deve-se premir a tecla MODE.- Ajuste do sensor de temperatura ambien-

te (01).Premindo as teclas ou , pode-se es-colher o tipo de estado:01 - Temperatura ambiente no retorno da

unidade interior.02 - Temperatura ambiente no comando

com fios.03 - Temperatura ambiente no retorno da

unidade nos modos COOL, DRY e FAN; temperatura ambiente no co-mando com fios nos modos HEAT e AUTO.

No ajuste da fábrica, fica configurado no modo 03.- Ajuste da velocidade do ventilador (02).Premindo as teclas ou , pode-se es-colher o tipo de estado:01: 220V (velocidade do ventilador não

ajustável).02: 200V.03: 180V.04: 160V.05: 140V.No ajuste da fábrica, fica configurado no modo 01.

P 21

Código Error

E0 Bomba de drenagem.

E1 Pressão de alta do compressor.

E2 Gelo na bateria interior.

E3 Pressão de baixa do compressor.

E4 Temperatura de descarga do compressor.

E5 Sobrecarga do compressor.

E6 Erro de comunicação.

E8 Protecção do ventilador interior.

E9 Depósito da bomba cheio.

F0 Sensor da temperatura interior.

F1 Sensor da bateria evaporadora.

F2 Sensor da bateria condensadora.

F3 Sonda da temperatura exterior.

F4 Sensor de descarga exterior.

F5 Sensor ambiente no comando remoto.Fig. 18

Fig. 19

Fig. 17

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

VENTILADORPRIMA ESTE BOTÃOPARA SELECCIONAR AVELOCIDADE DE VENTILAÇÃO.

BOTÃO DE LIGAÇÃOE DE DESLIGAÇÃO.

AUTO FAN

REFRIGERAÇÃO

DESUMIDIFICAÇÃO

VENTILAÇÃO

CALEFACÇÃO

AUTO

MODO DE FUNCIONAMENTOBOTÃO PARA SELECCIONARO MODO DE FUNCIONAMENTONA SEQUÊNCIA SEGUINTE:

FUNÇÃO TEMPERATURABOTÃO PARA AJUSTAR ATEMPERATURA DESEJADAPODE-SE AUMENTAR ATEMPERATURA NO COMANDOATÉ 30°C E DESCER ATÉ 16°C

FUNÇÃO ALETASPRIMA ESTE BOTÃO PARAACTIVAR OU DESACTIVARO MOVIMENTO AUTOMÁTICODAS ALETAS.

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

ECRÃ DE CRISTALLÍQUIDO.MOSTRA AS FUNÇÕESSELECCIONADAS.NOTA: O FACTO DE FECHARA TAMPA NÃO ALTERA OCONTEÚDO.

Códigos de erro (Fig. 17)Se se produzir um problema durante o fun-cionamento do equipamento, aparece um código de erro no ecrã do controlo.Os significados dos códigos de erro são os seguintes:

3. Comando à distânciaFunções principais do comando à distância:Atenção:- Certifique-se de que não existam obstá-

culos entre o comando e o receptor.- O sinal pode ser recebido a uma distância

de até 10 metros.- Utilize o comando à distância com cuida-

do. Não o lance nem o deixe cair.- Não deixe o comando exposto directa-

mente à acção do sol ou perto de uma fonte de calor.

Os nomes e as funções de cada botão mostram-se na Fig. 18.

Funções do comando à distância (tampa aberta) (Fig. 19).

P

Page 28: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

28

12

Instruções de Utilização e Manutenção

Comando à distância por infravermelhos

Nota: Somente há que usar pilhas alcalinas do tipo AAA.

1 - A tecla ON/OFF permite ligar ou desligar o aparelho de ar condi-cionado

2 - Deve-se seleccionar o modo de funcionamento

Existem cinco modos de funcionamento:Pode-se seleccionar o funcionamento do sistema ao premir a tecla MODE.ModeloModo de funcionamentoSó frioVentilador - Secagem - Frio - AutoFrio e calorVentilador - Secagem - Frio - Calor - Auto

Modo de ventiladorNo modo FAN apenas funcionará o venti-lador.Podem-se seleccionar as velocidades do ventilador (baixa-média-alta) + auto.Durante o funcionamento em frio ou em calor, se se tivesse seleccionado a opção AUTO, a velocidade do ventilador mudará segundo a sequência baixa-média-alta, ou então alta-média-baixa, de uma forma automática, de acordo com o diferencial entre a temperatura ambiente e as dos seus pontos de referência.

Modo de desumidificaçãoNo modo DRY, se a temperatura ambiente for superior à do seu ponto de referência, a unidade funcionará no modo de frio com o ventilador em AUTO. Se a temperatura ambiente for inferior à do seu ponto de refe-rência, o período de arranque e de paragem do compressor e do ventilador passará para um ciclo de repetição fixo, de acordo com o diferencial entre a temperatura ambiente e a do seu ponto de referência.

Modo de frioNo modo COOL, pode-se seleccionar a velo-cidade baixa-média-alta-auto do ventilador.

Modo de calorNo modo HEAT, pode-se seleccionar a

velocidade baixa - média - alta - auto do ventilador.Com o fim de evitar a emissão de ar frio procedente da unidade durante o ciclo de calor, quando a temperatura da bateria for demasiado baixa, o ventilador parar-se-á. Ao elevar-se a temperatura da bateria, como consequência do funcionamento do com-pressor, o ventilador voltará a pôr-se em fun-cionamento. Esta prestação também entra em funcionamento ao acender a unidade, atrasando o funcionamento do ventilador até que a temperatura da bateria tiver atingido o valor da temperatura seleccionado.

Modo de autoNo modo AUTO, o sistema comuta entre os modos de calor e de frio automaticamente se a temperatura ambiente for superior ou for inferior à do seu ponto de referência. A unidade funcionará no modo de frio se a temperatura ambiente ultrapassar a do seu ponto de referência e, no modo de calor, se a temperatura ambiente for inferior à do dito ponto de referência.Este é o modo recomendado de funciona-mento.

3. Para regular a temperatura am-biente

Premir as teclas +°C ou -°C a fim de mudar o ponto de referência da temperatura am-biente. Este deve encontrar-se entre 16°C e 30°C.- Para seleccionar a velocidade do ventila-

dor e a posição do deflector de ar:As velocidades disponíveis são Baixa-Mé-dia-Alta. Há que premir a tecla FAN a fim de conseguir o fluxo de ar desejado. O símbolo FAN mostra a velocidade seleccionada.Utiliza-se a tecla SWING para controlar os deflectores de ar. Se se prime uma vez, o deflector fica em posição estacionária; se se prime uma segunda vez, o deflector efectua uma acção de varredela a fim de distribuir o ar pela sala.

4. Funções do temporizadorO comando incorpora um temporizador que fixa as horas de início e de paragem da unidade.As programações de função gravadas no comando serão as predominantes quando se ligar a unidade.Para utilizar o temporizador, dever-se-á proceder da forma seguinte:

Temporizador de início/paragemA função do temporizador de início / para-gem executa-se ao premir as teclas T-ON e T-OFF.A fim de arrancar o equipamento a uma hora determinada quando ele se encontrar parado, dever-se-á premir a tecla T-ON em passos de meia hora até conseguir seleccio-nar a hora de arranque que se desejar.O equipamento arrancará quando tiver decorrido o espaço de tempo programado que permanecerá memorizado no equipa-mento.Da mesma maneira, a fim de parar o equi-pamento a uma hora determinada quando ele se encontrar em funcionamento, dever-se-á proceder da mesma maneira, ao premir todas as vezes que for necessário a tecla T-OFF até conseguir seleccionar o tempo que se precisar.

5. Função nocturna SleepO modo Sleep, que pode utilizar-se em Frio e em Calor, é um programa que controla a temperatura ambiente durante as horas nocturnas de descanso. Modo de frioNo modo Sleep, em funcionamento de frio, a unidade funcionará na sequência seguinte de passos: 1 - 2.Passo 1 A unidade funcionará no modo de

frio até se atingir o ponto de refe-rência da temperatura ambiente.

Passo 2 Depois de se atingir o ponto de referência da temperatura ambien-te, a unidade funcionará no modo

P

����

REFRIGERAÇÃO

DESHUMIDIFICAÇÃO

SÓ VENTILAÇÃO

AQUECIMIENTO

AUTOMÁTICO

POSIÇÃO NOITE

VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA

VELOCIDADE DO VENTILADOR

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

����������

�����������������������

��������������������������������������

�������������������������������

�����������������������

��������������������

���������������

������������������������������������������

13

de frio com o fim de manter a dita temperatura ambiente dentro dos limites do seu ponto de referência, +1°C a +2°C, durante 1 hora.

Modo de calorNo modo Sleep, em funcionamento de calor, a unidade funcionará na sequência seguinte de passos: 1 - 2.Passo 1 A unidade funcionará no modo de

calor até se atingir o ponto de refe-rência da temperatura ambiente.

Passo 2 Depois de se atingir o ponto de re-ferência da temperatura ambiente, a unidade funcionará no modo de calor com o fim de manter a dita temperatura ambiente dentro dos

limites do seu ponto de referência, -1°C a -2°C, durante 1 hora.

Protecção de religação automática e antigeloDepois de uma interrupção do fornecimento eléctrico, a unidade religa-se automatica-mente (ao voltar a estabelecer-se o dito fornecimento), permanecendo no mesmo modo que quando se apagou.

Eliminação de gelo e anti-reaqueci-mento Esta prestação é utilizada a fim de poder evitar que a unidade evaporadora se gele durante o seu funcionamento no modo de frio ou de secagem, assim como para evitar

P

o seu reaquecimento durante o modo de calor.Durante o ciclo de eliminação de gelo e de anti-reaquecimento, o compressor deixará de funcionar, o LED do compressor cintilará de forma cíclica e o deflector de ar parar-se-á na posição de totalmente aberto. Ao finali-zar o ciclo, o deflector voltará a funcionar de acordo com os parâmetros seleccionados anteriormente.

ManutençãoAs unidades foram desenhadas para fun-cionarem durante longos períodos com uma manutenção mínima. No entanto, devem-se realizar com regularidade as seguintes operações.

Componente Manutenção Frequência recomendada

Filtro de ar: 1- Limpar com um aspirador ou dar umas ligeiras pancadas, e lavar com água tépida (40°C) e com um detergente suave.

2- Enxaguar e secar antes de o reinstalar na unidade.

3- Não utilizar gasolina, álcool ou outros pro-dutos químicos.

Em cada mês ou, se fizer falta, com maior frequência.

Envolvente da unidade: 1- Retirar o pó do painel frontal usando para isso um pano macio ou um pano humedecido numa solução ensaboada suave.

2- Não utilizar gasolina, álcool ou outros pro-dutos químicos.

Em cada mês ou, se fizer falta, com maior frequência.

Bandeja de drenagem e tubo de evacua-ção:

1- Limpar e verificar que não existam obstru-ções.

Em cada temporada, antes da entrada em funcionamento.

P

Page 29: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

29

12

Instruções de Utilização e Manutenção

Comando à distância por infravermelhos

Nota: Somente há que usar pilhas alcalinas do tipo AAA.

1 - A tecla ON/OFF permite ligar ou desligar o aparelho de ar condi-cionado

2 - Deve-se seleccionar o modo de funcionamento

Existem cinco modos de funcionamento:Pode-se seleccionar o funcionamento do sistema ao premir a tecla MODE.ModeloModo de funcionamentoSó frioVentilador - Secagem - Frio - AutoFrio e calorVentilador - Secagem - Frio - Calor - Auto

Modo de ventiladorNo modo FAN apenas funcionará o venti-lador.Podem-se seleccionar as velocidades do ventilador (baixa-média-alta) + auto.Durante o funcionamento em frio ou em calor, se se tivesse seleccionado a opção AUTO, a velocidade do ventilador mudará segundo a sequência baixa-média-alta, ou então alta-média-baixa, de uma forma automática, de acordo com o diferencial entre a temperatura ambiente e as dos seus pontos de referência.

Modo de desumidificaçãoNo modo DRY, se a temperatura ambiente for superior à do seu ponto de referência, a unidade funcionará no modo de frio com o ventilador em AUTO. Se a temperatura ambiente for inferior à do seu ponto de refe-rência, o período de arranque e de paragem do compressor e do ventilador passará para um ciclo de repetição fixo, de acordo com o diferencial entre a temperatura ambiente e a do seu ponto de referência.

Modo de frioNo modo COOL, pode-se seleccionar a velo-cidade baixa-média-alta-auto do ventilador.

Modo de calorNo modo HEAT, pode-se seleccionar a

velocidade baixa - média - alta - auto do ventilador.Com o fim de evitar a emissão de ar frio procedente da unidade durante o ciclo de calor, quando a temperatura da bateria for demasiado baixa, o ventilador parar-se-á. Ao elevar-se a temperatura da bateria, como consequência do funcionamento do com-pressor, o ventilador voltará a pôr-se em fun-cionamento. Esta prestação também entra em funcionamento ao acender a unidade, atrasando o funcionamento do ventilador até que a temperatura da bateria tiver atingido o valor da temperatura seleccionado.

Modo de autoNo modo AUTO, o sistema comuta entre os modos de calor e de frio automaticamente se a temperatura ambiente for superior ou for inferior à do seu ponto de referência. A unidade funcionará no modo de frio se a temperatura ambiente ultrapassar a do seu ponto de referência e, no modo de calor, se a temperatura ambiente for inferior à do dito ponto de referência.Este é o modo recomendado de funciona-mento.

3. Para regular a temperatura am-biente

Premir as teclas +°C ou -°C a fim de mudar o ponto de referência da temperatura am-biente. Este deve encontrar-se entre 16°C e 30°C.- Para seleccionar a velocidade do ventila-

dor e a posição do deflector de ar:As velocidades disponíveis são Baixa-Mé-dia-Alta. Há que premir a tecla FAN a fim de conseguir o fluxo de ar desejado. O símbolo FAN mostra a velocidade seleccionada.Utiliza-se a tecla SWING para controlar os deflectores de ar. Se se prime uma vez, o deflector fica em posição estacionária; se se prime uma segunda vez, o deflector efectua uma acção de varredela a fim de distribuir o ar pela sala.

4. Funções do temporizadorO comando incorpora um temporizador que fixa as horas de início e de paragem da unidade.As programações de função gravadas no comando serão as predominantes quando se ligar a unidade.Para utilizar o temporizador, dever-se-á proceder da forma seguinte:

Temporizador de início/paragemA função do temporizador de início / para-gem executa-se ao premir as teclas T-ON e T-OFF.A fim de arrancar o equipamento a uma hora determinada quando ele se encontrar parado, dever-se-á premir a tecla T-ON em passos de meia hora até conseguir seleccio-nar a hora de arranque que se desejar.O equipamento arrancará quando tiver decorrido o espaço de tempo programado que permanecerá memorizado no equipa-mento.Da mesma maneira, a fim de parar o equi-pamento a uma hora determinada quando ele se encontrar em funcionamento, dever-se-á proceder da mesma maneira, ao premir todas as vezes que for necessário a tecla T-OFF até conseguir seleccionar o tempo que se precisar.

5. Função nocturna SleepO modo Sleep, que pode utilizar-se em Frio e em Calor, é um programa que controla a temperatura ambiente durante as horas nocturnas de descanso. Modo de frioNo modo Sleep, em funcionamento de frio, a unidade funcionará na sequência seguinte de passos: 1 - 2.Passo 1 A unidade funcionará no modo de

frio até se atingir o ponto de refe-rência da temperatura ambiente.

Passo 2 Depois de se atingir o ponto de referência da temperatura ambien-te, a unidade funcionará no modo

P

����

REFRIGERAÇÃO

DESHUMIDIFICAÇÃO

SÓ VENTILAÇÃO

AQUECIMIENTO

AUTOMÁTICO

POSIÇÃO NOITE

VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA

VELOCIDADE DO VENTILADOR

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

����������

�����������������������

��������������������������������������

�������������������������������

�����������������������

��������������������

���������������

������������������������������������������

13

de frio com o fim de manter a dita temperatura ambiente dentro dos limites do seu ponto de referência, +1°C a +2°C, durante 1 hora.

Modo de calorNo modo Sleep, em funcionamento de calor, a unidade funcionará na sequência seguinte de passos: 1 - 2.Passo 1 A unidade funcionará no modo de

calor até se atingir o ponto de refe-rência da temperatura ambiente.

Passo 2 Depois de se atingir o ponto de re-ferência da temperatura ambiente, a unidade funcionará no modo de calor com o fim de manter a dita temperatura ambiente dentro dos

limites do seu ponto de referência, -1°C a -2°C, durante 1 hora.

Protecção de religação automática e antigeloDepois de uma interrupção do fornecimento eléctrico, a unidade religa-se automatica-mente (ao voltar a estabelecer-se o dito fornecimento), permanecendo no mesmo modo que quando se apagou.

Eliminação de gelo e anti-reaqueci-mento Esta prestação é utilizada a fim de poder evitar que a unidade evaporadora se gele durante o seu funcionamento no modo de frio ou de secagem, assim como para evitar

P

o seu reaquecimento durante o modo de calor.Durante o ciclo de eliminação de gelo e de anti-reaquecimento, o compressor deixará de funcionar, o LED do compressor cintilará de forma cíclica e o deflector de ar parar-se-á na posição de totalmente aberto. Ao finali-zar o ciclo, o deflector voltará a funcionar de acordo com os parâmetros seleccionados anteriormente.

ManutençãoAs unidades foram desenhadas para fun-cionarem durante longos períodos com uma manutenção mínima. No entanto, devem-se realizar com regularidade as seguintes operações.

Componente Manutenção Frequência recomendada

Filtro de ar: 1- Limpar com um aspirador ou dar umas ligeiras pancadas, e lavar com água tépida (40°C) e com um detergente suave.

2- Enxaguar e secar antes de o reinstalar na unidade.

3- Não utilizar gasolina, álcool ou outros pro-dutos químicos.

Em cada mês ou, se fizer falta, com maior frequência.

Envolvente da unidade: 1- Retirar o pó do painel frontal usando para isso um pano macio ou um pano humedecido numa solução ensaboada suave.

2- Não utilizar gasolina, álcool ou outros pro-dutos químicos.

Em cada mês ou, se fizer falta, com maior frequência.

Bandeja de drenagem e tubo de evacua-ção:

1- Limpar e verificar que não existam obstru-ções.

Em cada temporada, antes da entrada em funcionamento.

P

Page 30: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

30

14 P

Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.

Localização de avarias

O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que no fim da sua vida útil não deve ser misturado com o resto de resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional correspondente, de uma forma correcta e respeitosa com o meio ambiente.

A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e doutros compo-nentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável.

Contacte as autoridades locais para obter mais informação.

ATENÇÃO

Problema Provável causa e correcção

A. O aparelho de ar condicionado não funciona. 1.- Verificar se o fusível se fundiu ou se o disjuntor principal se dispa-rou.

2.- O interruptor principal encontra-se em OFF?3.- Cometeu-se algum erro ao realizar a programação?

B. A unidade não arrefece suficientemente. 1.- O filtro está sujo? Ver as instruções para a limpeza do filtro.2.- É provável que a sala estivesse muito quente ao arrancar a unidade

de ar condicionado: Esperar um pouco até que a unidade tenha tido o tempo suficiente para descer a temperatura da sala.

3.- Programou-se a temperatura adequada?4.- As grelhas de entrada ou de saída de ar da unidade estão obstruí-

das?

C. Existe mau cheiro na sala. 1.- Verificar se o dito cheiro é procedente da humidade das paredes, das alcatifas, dos móveis ou de outros tecidos da sala.

D. O aparelho de ar condicionado faz ruído. 1.- Há um ruído semelhante ao da água corrente: Isto é procedente do líquido refrigerante ao circular pelo circuito de refrigeração.

2.- Há um ruído semelhante ao de um duche: Isto é procedente da água da desumidificação tratada dentro da unidade.

E. Parece como se os condensados fluíssem da unidade. 1.- A condensação é produzida quando a unidade arrefece o ar da sala.

F. O aparelho de ar condicionado não funciona depois de 3 minutos do seu rearme.

1.- Isto é devido a um dispositivo de protecção do sistema. Há que esperar 3 minutos até recomeçar o seu funcionamento.

G. O display do comando à distância debilita-se ou se apaga. 1.- Talvez seja preciso substituir as pilhas.2.- Ao substitui-las, não se deve inverter a polaridade das pilhas.

H. O aparelho de ar condicionado não responde ao comando à distância ou aos comandos manuais directos.

1.- Talvez seja preciso substituir as pilhas.2.- Ao substitui-las, não se deve inverter a polaridade das pilhas.3.- Contacte um centro de serviço autorizado para que verifiquem a

alimentação eléctrica da sua instalação.

P

Page 31: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

31

14 P

Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.

Localização de avarias

O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que no fim da sua vida útil não deve ser misturado com o resto de resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional correspondente, de uma forma correcta e respeitosa com o meio ambiente.

A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e doutros compo-nentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável.

Contacte as autoridades locais para obter mais informação.

ATENÇÃO

Problema Provável causa e correcção

A. O aparelho de ar condicionado não funciona. 1.- Verificar se o fusível se fundiu ou se o disjuntor principal se dispa-rou.

2.- O interruptor principal encontra-se em OFF?3.- Cometeu-se algum erro ao realizar a programação?

B. A unidade não arrefece suficientemente. 1.- O filtro está sujo? Ver as instruções para a limpeza do filtro.2.- É provável que a sala estivesse muito quente ao arrancar a unidade

de ar condicionado: Esperar um pouco até que a unidade tenha tido o tempo suficiente para descer a temperatura da sala.

3.- Programou-se a temperatura adequada?4.- As grelhas de entrada ou de saída de ar da unidade estão obstruí-

das?

C. Existe mau cheiro na sala. 1.- Verificar se o dito cheiro é procedente da humidade das paredes, das alcatifas, dos móveis ou de outros tecidos da sala.

D. O aparelho de ar condicionado faz ruído. 1.- Há um ruído semelhante ao da água corrente: Isto é procedente do líquido refrigerante ao circular pelo circuito de refrigeração.

2.- Há um ruído semelhante ao de um duche: Isto é procedente da água da desumidificação tratada dentro da unidade.

E. Parece como se os condensados fluíssem da unidade. 1.- A condensação é produzida quando a unidade arrefece o ar da sala.

F. O aparelho de ar condicionado não funciona depois de 3 minutos do seu rearme.

1.- Isto é devido a um dispositivo de protecção do sistema. Há que esperar 3 minutos até recomeçar o seu funcionamento.

G. O display do comando à distância debilita-se ou se apaga. 1.- Talvez seja preciso substituir as pilhas.2.- Ao substitui-las, não se deve inverter a polaridade das pilhas.

H. O aparelho de ar condicionado não responde ao comando à distância ou aos comandos manuais directos.

1.- Talvez seja preciso substituir as pilhas.2.- Ao substitui-las, não se deve inverter a polaridade das pilhas.3.- Contacte um centro de serviço autorizado para que verifiquem a

alimentação eléctrica da sua instalação.

I23I

Comandi e funzioni1. Quadro comandi

Descrizione dei componenti

Fig. 1

1. Attivazione/Disattivazione del timer2. Temperatura ambiente3. Memorizzazione delle regolazioni4. Set point della temperatura5. Indicazione del giorno della settimana6. Indicazione della velocità del ventilatore

(Automatico - Velocità alta, media, bassa)7. Indicazione di sbrinamento

8. Aria fresca di rinnovo9. Indicazione del modo di funzionamento10. Indicazione di errore11. Intervallo del programmatore12. Indicazione di programma notturno13. Tasto per la selezione del modo di fun-

zionamento dell’unità14. Tasti per la regolazione della temperatura

15. Tasto per il controllo del ventilatore16. Tasto per l’attivazione del programma

notturno17. Tasto per la regolazione dell’ora18. Tasto per l’accensione/spegnimento

dell’unità

2. Istruzioni per l’usoAccensione e spegnimento (Fig. 2)- Premendo il tasto ON/OFF l’unità si av-

vierà e la spia di unità in funzionamento si accenderà.

- Premendo di nuovo il tasto ON/OFF l’unità si arresterà e la spia di unità in funziona-mento si spegnerà.

Fig. 2 -Attivazione/Disattivazione(ON/OFF)

Controllo del ventilatore (Fig. 3)- Ogni volta che si prema il tasto FAN, la

velocità del ventilatore cambierà secondo la sequenza:

- Se è stato selezionato il modo AUTO: Con l’unità in funzionamento in modo

DEUMIDIFICAZIONE (DRY), il ventilatore funzionerà a velocità bassa (LOW).

Fig. 3 - Ventilatore (FAN)

Regolazione della temperatura (Fig. 4) : Premendo questo tasto la tempera-

tura selezionata aumenterà. : Premendo questo tasto la temperatu-

ra selezionata diminuirà (di 1 °C ogni volta che si preme).

- Il range delle temperature è: RISCALDAMENTO (HEAT) Da 16 a 30 °C. RAFFRESCAMENTO (COOL) Da 16 a 30 °C. DEUMIDIFICAZIONE (DRY) Da 16 a 30 °C. VENTILAZIONE (FAN) Non selezionabile.

Fig. 4 - Regolazione della temperatura

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Page 32: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

32 I24 I

Bloccaggio della tastiera- Premendo contemporaneamente i tasti

e , sul display del set point della temperatura apparirà il messaggio EE, la tastiera si bloccherà e l’unità potrà essere controllata solo mediante il comando a distanza. Per annullare questa funzione, tornare a premere contemporaneamente i tasti e .

Programma notturno (Fig. 5)- In modo RAFFRESCAMENTO (COOL) e

DEUMIDIFICAZIONE (DRY), dopo aver premuto il tasto SLEEP, il set point della temperatura aumenterà di 1 °C ogni ora.

- In modo RISCALDAMENTO (HEAT), il set point della temperatura diminuirà di 1 °C ogni ora.

- In modo VENTILAZIONE (FAN) il program-ma notturno non può essere attivato.

Fig. 5 - Programma notturno (SLEEP)

Modo di funzionamento (Fig. 6)- Ogni volta che si prema il tasto MODE, il

modo di funzionamento cambierà secon-do la sequenza:

(RAFFRESCAMENTO - DEUMIDIFICAZIONE - VENTILAZIONE - RISCALDAMENTO - AUTOMATICO)

- COOL apparirà sul display quando l’unità funzioni in modo raffrescamento. In questo modo di funzionamento si deve selezio-nare una temperatura inferiore a quella ambiente, altrimenti l’unità funzionerà solo in modo ventilazione.

- DRY apparirà sul display quando l’unità sia attiva in modo deumidificazione. In questo modo di funzionamento il ven-tilatore funzionerà a velocità bassa. Il controllo della temperatura non è molto preciso, ma il risparmio di energia è più che soddisfacente.

- HEAT apparirà sul display quando l’unità funzioni in modo riscaldamento. In questo modo di funzionamento si deve selezio-nare una temperatura superiore a quella ambiente, altrimenti l’unità funzionerà solo in modo ventilazione.

Attenzione: in modo riscaldamento c’è un sistema che previene l’emissione di aria fredda quando l’unità entra in funziona-mento. Per evitare sensazioni sgradevoli, il ventilatore interno non si avvia finché non avverte che la temperatura della batteria interna è superiore a quella selezionata.

- Quando la temperatura esterna è bassa e l’umidità abbastanza elevata, si può formare ghiaccio sull’unità esterna con la conseguente riduzione della resa ter-mica. Quando ciò avviene, il sistema di controllo inizierà automaticamente il ciclo di sbrinamento, durante il quale il modo riscaldamento s’interromperà e sul display apparirà il messaggio DEFROST.

Al termine dello sbrinamento l’unità tor-nerà a funzionare normalmente.

- FAN apparirà sul display quando l’unità funzioni in modo ventilazione. In questo modo di funzionamento la temperatura ambiente non può essere regolata e sul display viene visualizzata la temperatura della stanza.

Fig. 6 - Modo di funzionamento (MODE)

Temporizzazione (opzionale) (Fig. 7)Con l’unità accesa o spenta, premere il ta-sto TIME, quindi i tasti ? e ? per regolare la temporizzazione (Fig. 7), mettere in ora l’oro-logio (Fig. 8) o eliminare l’orario selezionato (Fig. 9). Una volta terminata la selezione, premere di nuovo il tasto TIME.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

- Regolazione della temporizzazione. Premere il tasto MODE per selezionare l’oggetto desiderato: giorno della setti-mana (1-7), intervallo di tempo (1-4) o attivazione/disattivazione del timer (Timer ON o Timer OFF).

Effettuare la regolazione dell’elemento desiderato con i tasti e . Quindi convalidarla premendo una volta il tasto TIME o annullarla premendo di nuovo il tasto TIME. Durante la regolazione i ca-ratteri rimarranno intermittenti sul display. La regolazione può continuare sino ad eliminarli premendo il tasto ON/OFF. Nel frattempo l’impostazione della temporiz-zazione viene memorizzata (Figg. 10 e 11).

Fig. 10

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Page 33: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

33I24 I

Bloccaggio della tastiera- Premendo contemporaneamente i tasti

e , sul display del set point della temperatura apparirà il messaggio EE, la tastiera si bloccherà e l’unità potrà essere controllata solo mediante il comando a distanza. Per annullare questa funzione, tornare a premere contemporaneamente i tasti e .

Programma notturno (Fig. 5)- In modo RAFFRESCAMENTO (COOL) e

DEUMIDIFICAZIONE (DRY), dopo aver premuto il tasto SLEEP, il set point della temperatura aumenterà di 1 °C ogni ora.

- In modo RISCALDAMENTO (HEAT), il set point della temperatura diminuirà di 1 °C ogni ora.

- In modo VENTILAZIONE (FAN) il program-ma notturno non può essere attivato.

Fig. 5 - Programma notturno (SLEEP)

Modo di funzionamento (Fig. 6)- Ogni volta che si prema il tasto MODE, il

modo di funzionamento cambierà secon-do la sequenza:

(RAFFRESCAMENTO - DEUMIDIFICAZIONE - VENTILAZIONE - RISCALDAMENTO - AUTOMATICO)

- COOL apparirà sul display quando l’unità funzioni in modo raffrescamento. In questo modo di funzionamento si deve selezio-nare una temperatura inferiore a quella ambiente, altrimenti l’unità funzionerà solo in modo ventilazione.

- DRY apparirà sul display quando l’unità sia attiva in modo deumidificazione. In questo modo di funzionamento il ven-tilatore funzionerà a velocità bassa. Il controllo della temperatura non è molto preciso, ma il risparmio di energia è più che soddisfacente.

- HEAT apparirà sul display quando l’unità funzioni in modo riscaldamento. In questo modo di funzionamento si deve selezio-nare una temperatura superiore a quella ambiente, altrimenti l’unità funzionerà solo in modo ventilazione.

Attenzione: in modo riscaldamento c’è un sistema che previene l’emissione di aria fredda quando l’unità entra in funziona-mento. Per evitare sensazioni sgradevoli, il ventilatore interno non si avvia finché non avverte che la temperatura della batteria interna è superiore a quella selezionata.

- Quando la temperatura esterna è bassa e l’umidità abbastanza elevata, si può formare ghiaccio sull’unità esterna con la conseguente riduzione della resa ter-mica. Quando ciò avviene, il sistema di controllo inizierà automaticamente il ciclo di sbrinamento, durante il quale il modo riscaldamento s’interromperà e sul display apparirà il messaggio DEFROST.

Al termine dello sbrinamento l’unità tor-nerà a funzionare normalmente.

- FAN apparirà sul display quando l’unità funzioni in modo ventilazione. In questo modo di funzionamento la temperatura ambiente non può essere regolata e sul display viene visualizzata la temperatura della stanza.

Fig. 6 - Modo di funzionamento (MODE)

Temporizzazione (opzionale) (Fig. 7)Con l’unità accesa o spenta, premere il ta-sto TIME, quindi i tasti ? e ? per regolare la temporizzazione (Fig. 7), mettere in ora l’oro-logio (Fig. 8) o eliminare l’orario selezionato (Fig. 9). Una volta terminata la selezione, premere di nuovo il tasto TIME.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

- Regolazione della temporizzazione. Premere il tasto MODE per selezionare l’oggetto desiderato: giorno della setti-mana (1-7), intervallo di tempo (1-4) o attivazione/disattivazione del timer (Timer ON o Timer OFF).

Effettuare la regolazione dell’elemento desiderato con i tasti e . Quindi convalidarla premendo una volta il tasto TIME o annullarla premendo di nuovo il tasto TIME. Durante la regolazione i ca-ratteri rimarranno intermittenti sul display. La regolazione può continuare sino ad eliminarli premendo il tasto ON/OFF. Nel frattempo l’impostazione della temporiz-zazione viene memorizzata (Figg. 10 e 11).

Fig. 10

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

25I

Fig. 11

- Messa in ora dell’orologio. Premere il tasto MODE per selezionare il parametro desiderato: settimana (1-7), minuto (0-59) e ora (0-23), quindi premere i tasti e per effettuarne la regolazione, che potrà essere convalidata premendo una volta il tasto TIME o annullata premendo di nuovo il tasto TIME

Durante la regolazione i caratteri rimar-ranno intermittenti sul display. Se durante la cancellazione i caratteri rimangono intermittenti, la regolazione può conti-nuare sino ad eliminarli premendo il tasto ON/OFF (Fig. 12).

Fig. 12

- Eliminazione dell’orario. Premere i tasti e per selezionare il giorno della

settimana, quindi il tasto TIME per confer-mare la selezione effettuata (sul display apparirà il messaggio dd). Il giorno può essere cancellato premendo il tasto TIME anche senza che appaia il messaggio dd sul display. Al termine premere il tasto ON/OFF per uscire (Fig. 13).

Fig. 13

Temperatura esterna (Fig. 14)Premendo per 5 secondi il tasto SLEEP, sul display del comando apparirà il messaggio OUT ENV. È così possibile visualizzare la temperatura esterna.- Se la temperatura esterna è superiore a

0 °C non apparirà nessun simbolo nella posizione di regolazione della temperatura e la temperatura esterna apparirà al posto della temperatura ambiente.

- Se la temperatura esterna è inferiore a 0 °C nella posizione di regolazione della temperatura apparirà il simbolo "-" e la temperatura esterna in valore assoluto apparirà al posto della temperatura am-biente.

Fig. 14

Riavvio automatico (AUTORESTART) (Fig. 15)Premendo il tasto MODE per 10 secondi è possibile configurare lo status dell’unità in caso di caduta di tensione. Nell’area di temperatura si dovrà selezionare:- 01 Se si vuole che l’unità memorizzi lo sta-

to di funzionamento in caso di caduta di tensione.

- 02 Se si vuole che l’unità non memorizzi lo stato di funzionamento in caso di caduta di tensione.

Premere il tasto ON/OFF per confermare la selezione effettuata.

Fig. 15

Applicazioni speciali (Fig. 16)Premendo simultaneamente per 10 secondi il tasto FAN e il tasto SLEEP apparirà sul display il messaggio DEBUG. Scegliere l’opzione voluta mediante i tasti e , quindi premere il tasto MODE.

- Regolazione del sensore della tempera-tura ambiente (01).

Mediante i tasti e si sceglie il modo di misurazione della temperatura ambiente:

01 - La temperatura ambiente si misura nel ritorno dell’unità.

02 - La temperatura ambiente si misura nel comando a parete.

03 - La temperatura ambiente si misura nel ritorno dell’unità in modo COOL, DRY e FAN e nel comando a parete in modo HEAT e AUTO.

Di fabbrica è selezionato il modo 03.- Regolazione della velocità del ventilatore

(02).

Mediante i tasti e si sceglie il tipo di stato:

01: 220 V (velocità del ventilatore non rego-labile).

02: 200 V.03: 180 V.04: 160 V.05: 140 V.Di fabbrica è selezionato il modo 01.

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

Page 34: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

34 I26

Codice Errore

E0 Guasto della pompa di scarico condensa

E1 Pressione di alta del compressore

E2 Ghiaccio nella batteria interna

E3 Pressione di bassa del compressore

E4 Temperatura di scarico del compressore

E5 Sovraccarico del compressore

E6 Errore di comunicazione

E8 Protezione del ventilatore interno

E9 Serbatoio della pompa pieno

F0 Sensore della temperatura interna

F1 Sensore della batteria di evaporazione

F2 Sensore della batteria di condensazione

F3 Sensore della temperatura esterna

F4 Sensore della temperatura di scarica esterna

F5Sensore della temperatura interna nel comando remoto

I

Codici di errore (Fig. 17)Se si produce un’anomalia durante il funzio-namento dell’unità, sul display del comando apparirà un codice d’errore.Significato dei codici d’errore:

Fig. 17

3. TelecomandoPrincipali funzioni del telecomandoAttenzione:- Accertarsi che non ci sia nessun ostacolo

tra il telecomando e il ricevitore.- Il segnale può essere ricevuto sino a una

distanza di circa 10 metri.- Utilizzare il telecomando con cura. Non

lanciarlo, né lasciarlo cadere.- Non lasciare il telecomando nei pressi

di una fonte di calore o esposto ai raggi diretti del sole.

Il nome e la funzione di ogni tasto vengono indicati nella Fig. 18.

Fig. 18

Telecomando con il coperchio aperto (Fig 19)

Fig. 19

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

VENTILATOREQUESO TASTO PERMETTE DISELEZIONARE LA VELOCITÀDEL VENTILATORE, SECONDOLA SEQUENZA:

QUESTO TASTO PERMETTE DIACCENDERE O SPEGNEREL’APPARECCHIO

AUTO FAN

RAFFRESCAMENTO

DEUMIDIFICAZIONE

VENTILAZIONE

RISCALDAMENTO

AUTO

DISTRIBUZIONE AUTOMATICADEL FLUSSO D’ARIAQUESTO TASTO PERMETTE DIATTIVARE O DISATTIVARE ILMOVIMENTO AUTOMATICODELLE ALETTE DIDISTRIBUZIONE DELL’ARIA

REGOLAZIONE DELLATEMPERATURAQUESTI TASTI PERMETTONODI VARIARE LA TEMPERATURASELEZIONATA (TRA 16 E 30 °C)

MODO DI FUNZIONAMENTOQUESTO TASTO PERMETTE DISELEZIONARE LA VELOCITÀ DELVENTILATORE, SECONDO LASEQUENZA:

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDIMOSTRA LE FUNZIONISELEZIONTE.NOTA: CHIUDERE ILCOPERCHIO NON CAMBIA ILCONTENUTO DEL DISPLAY

Page 35: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

35

15

Istruzioni per l’uso e la manutenzione

1. Il tasto ON/OFF permette di accen-dere o spegnere il climatizzatore

2. Selezione del modo di funziona-mento

Ci sono cinque modi di funzionamento, che possono essere selezionati mediante il tasto MODE:UnitàModo di funzionamento disponibileSolo freddoVentilazione, deumidifica-zione, raffredda-mento, automaticoPompa di caloreVentilazione, deumidi-ficazione, raffredda-mento, riscaldamento, automatico

Modo ventilazione (FAN)In questo modo funziona solo il ventilatore ed è possibile selezionarne la velocità (bassa, media, alta) o lasciare che funzioni in modo automatico.Durante il funzionamento in raffreddamento o in riscaldamento, se è stato selezionato AUTO, la velocità del ventilatore varierà au-tomaticamente seguendo la sequenza bas-sa-media-alta o alta-media-bassa, in base al differenziale tra la temperatura ambiente e il set point.

Modo deumidificazione (DRY)In questo modo, se la temperatura ambiente è superiore al set point, l’unità funzionerà in modo raffreddamento con il ventilatore su AUTO. Se invece la temperatura ambiente è inferiore al set point l’avvio e l’arresto del compressore e del ventilatore seguirà un ci-clo fisso di ripetizione, in base al differenziale tra la temperatura ambiente e il set point.

Modo raffreddamento (COOL)In questo modo è possibile selezionare la velocità bassa-media-alta-auto del venti-latore.

Modo riscaldamento (HEAT)In questo modo è possibile selezionare la velocità bassa-media-alta-auto del ventilato-re. Per evitare getti d’aria fredda provenienti dall’unità durante il ciclo di riscaldamento, quando la temperatura della batteria è troppo bassa, il ventilatore si arresterà. Al-l’aumentare la temperatura della batteria a seguito del funzionamento del compressore, il ventilatore tornerà ad avviarsi. Ciò avviene anche nell’accendere l’unità, ritardando l’en-trata in funzionamento del ventilatore finché la temperatura della batteria abbia raggiunto il valore selezionato.

Modo automatico (AUTO)In questo modo di funzionamento, il sistema cambia automaticamente tra le funzioni di raffreddamento e di riscaldamento se la temperatura ambiente è, rispettivamente, superiore o inferiore a quella selezionata come set point. L’unità funzionerà in modo raffreddamento se la temperatura am-biente è superiore al set point e in modo riscaldamento se invece la temperatura è inferiore. Questo è il modo di funzionamento consigliato

3. Regolazione della temperatura ambiente

Premere il tasto +C o -C per cambiare il set point della temperatura ambiente. Questo si deve comunque trovare tra 16 e 30°C.- Selezione della velocità del ventilatore e

della posizione del deflettore del flusso d’aria.

Le velocità disponibili sono bassa-media-alta. Premere il tasto FAN per ottenere il flusso d’aria desiderato. Il simbolo FAN mostra la velocità selezionata.Si utilizza invece il tasto SWING per con-trollare la posizione del deflettore del flusso d’aria. Se si preme una sola volta il deflettore rimane in posizione stazionaria, mentre, se

si preme una seconda volta, il deflettore ini-zia un movimento di va e vieni per distribuire automaticamente l’aria nella stanza.

4. Funzioni del timerIl telecomando incorpora un timer che fissa le ore di avvio e di arresto dell’unità. Le programmazioni funzionali memorizzate nel telecomando saranno quelle che prevarran-no all’accendersi l’unità.Per l’uso del timer, procedere come segue:

Timer di avvio/arrestoQuesta funzione si ottiene premendo i tasti T-ON e T-OFF.Per avviare l’unità ad un’ora predetermina-ta, premere il tasto T-ON finché sul display appaia (in intervalli di mezz’ora) l’ora di avviamento desiderata. L’apparecchio si avvierà quando sia trascorso il periodo di tempo programmato, che rimarrà memoriz-zato nell’apparecchio.Per arrestare l’unità ad un’ora predeter-mi-nata, si procederà nello stesso modo, premendo il tasto T-OFF le volte che sia necessario per ottenere il tempo richiesto.

5. Programma notturno (SLEEP)Questo modo, che può essere utilizzato in raffreddamento e in riscaldamento, è un programma che controlla la temperatura ambiente durante le ore notturne di riposo. Modo raffreddamentoIn modo Sleep, durante il funzionamento in raffreddamento, avverrà quanto segue:Fase 1 L’unità funzionerà in modo raffred-

damento sino al raggiungimento del set point della temperatura ambien-te.

Fase 2 Una volta raggiunto il set point, l’apparecchio funzionerà in modo raffreddamento per mantenere, durante un’ora, una temperatura da 1 a 2°C superiore a tale valore.

I

Telecomando a infrarossi

Nota: Utilizzare solo pile alcaline tipo AAA

����

RAFFREDDAMENTO

DEUMIDIFICAZIONE

VENTILAZIONE

RISCALDAMENTO

AUTOMATICO

PROGRAMMA NOTTURNO

VARIAZIONE AUTOMATICA

VELOCITÀ DEL VENTILATORE

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

�������������������������

���������������������������������������

������������������

�������������������������������

����������������������������������������

�����������������������������

�������������

��������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������

I

Page 36: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

36

16

Modo riscaldamentoIn modo Sleep, durante il funzionamento in riscaldamento, avverrà quanto segue:Fase 1 L’unità funzionerà in modo riscalda-

mento sino al raggiungimento del set point della temperatura ambiente.

Fase 2 Una volta raggiunto il set point, l’apparecchio funzionerà in modo riscaldamento per mantenere, du-rante un’ora, una temperatura da 1 a 2°C inferiore a tale valore.

Riavvio automaticoDopo un’interruzione dell’alimentazione elettrica, quando questa viene ripristinata

l’apparecchio si riavvia automaticamente conservando tutti i parametri di funzio-namento che si trovavano selezionati nel momento dell’interruzione.

Protezione antigelo (sbrinamento) e antisurriscaldamentoSi utilizza questa funzione sia per evitare il congelamento dell’evaporatore durante il funzionamento in modo raffreddamento o deumidificazione, che per evitarne il sur-ris-caldamento durante il funzionamento in modo riscaldamento.Durante il ciclo di sbrinamento (antigelo)

I

o antisurriscaldamento, il compressore si arresta, il led corrispondente lampeggia in modo ciclico e il deflettore del flusso d’aria si ferma in posizione totalmente aperta. Al termine del ciclo, il deflettore del flusso d’aria torna a funzionare secondo i parametri programmati.

ManutenzioneLe unità sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione ridotta al mi-nimo. Ciononostante è necessario effettuare regolarmente le operazioni che seguono.

Componente Operazione di manutenzione Frequenza consigliata

Filtro dell'aria: 1- Pulirlo con un aspirapolvere o dargli dei colpetti e lavarlo con acqua tiepida (40°C) e un detersivo delicato.

2- Sciacquarlo e asciugarlo bene prima di rimetterlo nell'unità.

3- Non impiegare benzina, alcol o altri prodotti chimici.

Una volta al mese o più spesso, se neces-sario.

Rivestimento dell'unità: 1- Togliere la polvere dal pannello frontale con un panno morbido ed, eventualmente, un detersivo delicato.

2- Non impiegare benzina, alcol o altri prodotti chimici.

Una volta al mese o più spesso, se neces-sario.

Vaschetta scarico condensa e tubo di scarico:

1- Pulire e accertarsi che il tubo non sia ostrui-to.

Ogni stagione, prima di avviare l'unità.

17

Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso.

Localizzazione di avarie

I

Il prodotto è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che al termine della vita utile non deve essere mi-schiato con i rifiuti domestici generici, ma deve essere eliminato come previsto dalla normativa municipale e nazionale pertinente, in modo corretto e rispettoso con l'ambiente.

La rottamazione del condizionatore d'aria e il trattamento del fluido refrigerante, dell'olio e degli altri compo-nenti deve essere effettuato da un installatore competente, come prescritto dalla legislazione applicabile.

Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.

ATTENZIONE

Anomalia Causa probabile e rimedio

A. Il climatizzatore non funziona. 1.- Controllare se si è bruciato il fusibile o se è scattato il disgiuntore generale.

2.- Controllare se l'interruttore principale è in posizione OFF.3.- Controllare se è stato commesso qualche errore nella programma-

zione dell'unità.

B. L'unità non raffredda sufficientemente. 1.- Controllare se il filtro è sporco. Vedere nell'apposito paragrafo come pulirlo.

2.- La stanza era probabilmente molto calda quando il condizionatore è stato avviato. Dare all'unità il tempo necessario per raffreddarla.

3.- Controllare se è stata programmata la temperatura adeguata.4.- Controllare se le gruglie di entrata o di uscita d'aria dell'unità sono

ostruite.

C. Nella stanza si percepisce un cattivo odore. 1.- Accertarsi che tale odore non sia dovuto all'umidità emanata da pareti, moquette, mobili o altri tessuti presenti nella stanza.

D. Il funzionamento del climatizzatore è rumoroso. 1.- Se il rumore è simile ad acqua che scorre, proviene dal refrigerante che scorre all'interno del circuito frigorifero.

2.- Se il rumore è simile a un doccia, proviene dall'acqua di deumidifi-cazione che viene trattata all'interno dell'unità.

E. Sembra che la condensa esca dal condizionatore. 1.- La condensa si produce quando il condizionatore raffredda l'aria della stanza.

F. Dopo un riarmo, il climatizzatore non riprende a funzionare subito. 1.- Ciò è dovuto ad un dispositivo di sicurezza. È necessario attendere 3 minuti prima che l'unità torni in funzionamento.

G. Le indicazioni sul display del telecomando si affievoliscono o scom-paiono.

1.- Probabilmente è necessario cambiare le pile.2.- Accertarsi di non aver invertito la polarità delle pile nel collocarle.

H. Il climatizzatore non risponde al telecomando o ai comandi manuali diretti.

1.- Probabilmente occorre sostituire le pile del telecomando.2.- Accertarsi di non averinvertito la polarità delle pile nel collocarle.3.- Rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica ufficiale per un'accurata

verifica dell'alimentazione elettrica dell'impianto.

I

Page 37: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

37

16

Modo riscaldamentoIn modo Sleep, durante il funzionamento in riscaldamento, avverrà quanto segue:Fase 1 L’unità funzionerà in modo riscalda-

mento sino al raggiungimento del set point della temperatura ambiente.

Fase 2 Una volta raggiunto il set point, l’apparecchio funzionerà in modo riscaldamento per mantenere, du-rante un’ora, una temperatura da 1 a 2°C inferiore a tale valore.

Riavvio automaticoDopo un’interruzione dell’alimentazione elettrica, quando questa viene ripristinata

l’apparecchio si riavvia automaticamente conservando tutti i parametri di funzio-namento che si trovavano selezionati nel momento dell’interruzione.

Protezione antigelo (sbrinamento) e antisurriscaldamentoSi utilizza questa funzione sia per evitare il congelamento dell’evaporatore durante il funzionamento in modo raffreddamento o deumidificazione, che per evitarne il sur-ris-caldamento durante il funzionamento in modo riscaldamento.Durante il ciclo di sbrinamento (antigelo)

I

o antisurriscaldamento, il compressore si arresta, il led corrispondente lampeggia in modo ciclico e il deflettore del flusso d’aria si ferma in posizione totalmente aperta. Al termine del ciclo, il deflettore del flusso d’aria torna a funzionare secondo i parametri programmati.

ManutenzioneLe unità sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione ridotta al mi-nimo. Ciononostante è necessario effettuare regolarmente le operazioni che seguono.

Componente Operazione di manutenzione Frequenza consigliata

Filtro dell'aria: 1- Pulirlo con un aspirapolvere o dargli dei colpetti e lavarlo con acqua tiepida (40°C) e un detersivo delicato.

2- Sciacquarlo e asciugarlo bene prima di rimetterlo nell'unità.

3- Non impiegare benzina, alcol o altri prodotti chimici.

Una volta al mese o più spesso, se neces-sario.

Rivestimento dell'unità: 1- Togliere la polvere dal pannello frontale con un panno morbido ed, eventualmente, un detersivo delicato.

2- Non impiegare benzina, alcol o altri prodotti chimici.

Una volta al mese o più spesso, se neces-sario.

Vaschetta scarico condensa e tubo di scarico:

1- Pulire e accertarsi che il tubo non sia ostrui-to.

Ogni stagione, prima di avviare l'unità.

17

Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso.

Localizzazione di avarie

I

Il prodotto è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che al termine della vita utile non deve essere mi-schiato con i rifiuti domestici generici, ma deve essere eliminato come previsto dalla normativa municipale e nazionale pertinente, in modo corretto e rispettoso con l'ambiente.

La rottamazione del condizionatore d'aria e il trattamento del fluido refrigerante, dell'olio e degli altri compo-nenti deve essere effettuato da un installatore competente, come prescritto dalla legislazione applicabile.

Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.

ATTENZIONE

Anomalia Causa probabile e rimedio

A. Il climatizzatore non funziona. 1.- Controllare se si è bruciato il fusibile o se è scattato il disgiuntore generale.

2.- Controllare se l'interruttore principale è in posizione OFF.3.- Controllare se è stato commesso qualche errore nella programma-

zione dell'unità.

B. L'unità non raffredda sufficientemente. 1.- Controllare se il filtro è sporco. Vedere nell'apposito paragrafo come pulirlo.

2.- La stanza era probabilmente molto calda quando il condizionatore è stato avviato. Dare all'unità il tempo necessario per raffreddarla.

3.- Controllare se è stata programmata la temperatura adeguata.4.- Controllare se le gruglie di entrata o di uscita d'aria dell'unità sono

ostruite.

C. Nella stanza si percepisce un cattivo odore. 1.- Accertarsi che tale odore non sia dovuto all'umidità emanata da pareti, moquette, mobili o altri tessuti presenti nella stanza.

D. Il funzionamento del climatizzatore è rumoroso. 1.- Se il rumore è simile ad acqua che scorre, proviene dal refrigerante che scorre all'interno del circuito frigorifero.

2.- Se il rumore è simile a un doccia, proviene dall'acqua di deumidifi-cazione che viene trattata all'interno dell'unità.

E. Sembra che la condensa esca dal condizionatore. 1.- La condensa si produce quando il condizionatore raffredda l'aria della stanza.

F. Dopo un riarmo, il climatizzatore non riprende a funzionare subito. 1.- Ciò è dovuto ad un dispositivo di sicurezza. È necessario attendere 3 minuti prima che l'unità torni in funzionamento.

G. Le indicazioni sul display del telecomando si affievoliscono o scom-paiono.

1.- Probabilmente è necessario cambiare le pile.2.- Accertarsi di non aver invertito la polarità delle pile nel collocarle.

H. Il climatizzatore non risponde al telecomando o ai comandi manuali diretti.

1.- Probabilmente occorre sostituire le pile del telecomando.2.- Accertarsi di non averinvertito la polarità delle pile nel collocarle.3.- Rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica ufficiale per un'accurata

verifica dell'alimentazione elettrica dell'impianto.

I

Page 38: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

38 D28 D

Bedienelemente und Funktionen1. Bedienfeld

Beschreibung der Komponenten

1 Temperatur ON/OFF2 Raumtemperatur3 Einstellung abspeichern4 Solltemperatur5 Einstellung Wochentag6 Ventilatorgeschwindigkeit (Auto - Schnell - Mittel

- Langsam)

7 Abtauanzeige8 Frischluft9 Betriebsanzeige10 Fehleranzeige11 Intervall12 Anzeige Nachtbetrieb13 Betriebsweise

14 Einstellung Temperatur15 Ventilator16 Nachtbetrieb17 Einstellung der Uhrzeit18 ON/OFF Ein und Aus

2. BedienungEin- und Ausschalten (Fig. 2):- Taste ON/OFF drücken: Die Betriebsan-

zeige leuchtet auf, und das Klimagerät setzt sich in Betrieb.

- Taste ON/OFF ein weiteres Mal betätigen: Die Betriebsanzeige verlischt, und das Klimagerät stellt seinen Betrieb ein.

Fig. 2 - ON/OFF

Ventilatorbetrieb (Fig. 3):- Bei jeder einzelnen Betätigung der Taste

FAN verändert sich die Ventilatorge-schwindigkeit wie folgt:

- Bei AUTO: Betriebsweise ENTFEUCHTEN (DRY):

Der Ventilator arbeitet mit niedriger Ge-schwindigkeit (LOW).

Fig. 3 - FAN

Temperatureinstellung (Fig. 4): : Mit dieser Taste wird die Temperatur

höher. : Mit dieser Taste wird die Temperatur

niedriger. (Ein Tastendruck entspricht jeweils 1 °C.)

- Zur Verfügung stehen die folgenden Tem-peraturspannen:

HEIZEN (HEAT) 16 °C bis 30 °C KÜHLEN (COOL) 16 °C bis 30 °C ENTFEUCHTEN (DRY) 16 °C bis 30 °C BELÜFTUNG (FAN) nicht einstellbar

Fig. 4 - TEMPERATUR

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

Fig.1

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Page 39: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

39D28 D

Bedienelemente und Funktionen1. Bedienfeld

Beschreibung der Komponenten

1 Temperatur ON/OFF2 Raumtemperatur3 Einstellung abspeichern4 Solltemperatur5 Einstellung Wochentag6 Ventilatorgeschwindigkeit (Auto - Schnell - Mittel

- Langsam)

7 Abtauanzeige8 Frischluft9 Betriebsanzeige10 Fehleranzeige11 Intervall12 Anzeige Nachtbetrieb13 Betriebsweise

14 Einstellung Temperatur15 Ventilator16 Nachtbetrieb17 Einstellung der Uhrzeit18 ON/OFF Ein und Aus

2. BedienungEin- und Ausschalten (Fig. 2):- Taste ON/OFF drücken: Die Betriebsan-

zeige leuchtet auf, und das Klimagerät setzt sich in Betrieb.

- Taste ON/OFF ein weiteres Mal betätigen: Die Betriebsanzeige verlischt, und das Klimagerät stellt seinen Betrieb ein.

Fig. 2 - ON/OFF

Ventilatorbetrieb (Fig. 3):- Bei jeder einzelnen Betätigung der Taste

FAN verändert sich die Ventilatorge-schwindigkeit wie folgt:

- Bei AUTO: Betriebsweise ENTFEUCHTEN (DRY):

Der Ventilator arbeitet mit niedriger Ge-schwindigkeit (LOW).

Fig. 3 - FAN

Temperatureinstellung (Fig. 4): : Mit dieser Taste wird die Temperatur

höher. : Mit dieser Taste wird die Temperatur

niedriger. (Ein Tastendruck entspricht jeweils 1 °C.)

- Zur Verfügung stehen die folgenden Tem-peraturspannen:

HEIZEN (HEAT) 16 °C bis 30 °C KÜHLEN (COOL) 16 °C bis 30 °C ENTFEUCHTEN (DRY) 16 °C bis 30 °C BELÜFTUNG (FAN) nicht einstellbar

Fig. 4 - TEMPERATUR

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

Fig.1

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

29D

Anm.: Blockierung des Tastenfelds. Durch eine gleichzeitige Betätigung der Tasten und wird das Tastenfeld blockiert, worauf im Displayfeld der Solltemperatur die An-zeige EE erscheint. Zur Annullierung dieser Funktion müssen die Tasten und erneut gleichzeitig gedrückt werden.

Nachtbetrieb SLEEP (Fig. 5):Wird bei Betriebsweise KÜHLEN (COOL) oder ENTFEUCHTEN (DRY) die Taste SLEEP gedrückt, erhöht sich die Solltempe-ratur pro Stunde um 1 °C. Bei Betriebsweise HEIZEN (HEAT) fällt die Solltemperatur pro Stunde um 1 °C.Für die Betriebsweise BELÜFTUNG (FAN) ist kein Nachtbetrieb verfügbar.

Fig. 5 - NACHTBETRIEB

Betriebsweise (Fig. 6): - Bei jeder Betätigung der Taste MODE ver-

ändert sich die Betriebsweise wie folgt:

(KÜHLEN, ENTFEUCHTEN, BELÜFTEN, HEIZEN, AUTO)

- COOL erscheint bei Kühlbetrieb. Wird bei dieser Betriebsweise nicht eine unter der jeweiligen Raumtemperatur liegende Temperatur eingegeben, arbeitet das Gerät nur zum Belüften.

- DRY erscheint im Display, wenn das Gerät entfeuchtet. Bei dieser Betriebs-weise läuft der Ventilator innerhalb einer gewissen Temperaturspanne mit niedriger Geschwindigkeit.

Beim Entfeuchtungsbetrieb wird die Tem-peratur weniger genau kontrolliert, der Spareffekt beim Energieverbrauch jedoch ist erheblich.

- HEAT erscheint bei Heizbetrieb. Bei die-ser Betriebsweise muss stets eine über der jeweiligen Raumtemperatur liegende Temperatur eingegeben werden.

Achtung: Im Heizbetrieb ist für den Anlauf eine Kaltluftsperre vorgesehen. Dies bedeu-tet, dass der Innenventilator erst anläuft, wenn die Temperatur der Innenbatterie über der eingestellten Solltemperatur liegt.

- Bei sehr niedrigen Außentemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann es zu einer Vereisung des Außengeräts und so zu einer Reduzierung der Heizleistung kommen. In diesem Fall setzt sich au-tomatisch ein Abtauzyklus in Gang, bei dem der Heizbetrieb unterbrochen wird. Auf dem Display erscheint solange die Anzeige DEFROST.

Bei Abschluss des Abtauzyklus nimmt das Gerät automatisch wieder den Heizbetrieb auf.

- FAN erscheint bei Belüftungsbetrieb. Bei dieser Betriebsweise ist keine Tempera-tureinstellung möglich. Auf dem Display erscheint die jeweilige Raumtemperatur.

Fig. 6 - BETRIEBSWEISE

Zeitsteuerung (optional) (Fig. 7):Zur Einstellung der Zeitsteuerung (Fig. 7) sowie zur Einstellung oder Löschung der Betriebszeit (Fig. 8 bzw. 9) müssen bei laufendem oder ausgeschaltetem Gerät die Taste TIME und anschließend die Taste

bzw. gedrückt werden. Nach erfolgter Eingabe der gewünschten Option muss diese durch eine erneute Betätigung der Taste TIME bestätigt werden.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

- Einstellung der Zeitsteuerung. Über die Taste MODE die gewünschte Option eingeben: Woche (1-7), Zeitintervall (1-4), Timing (Timer ON oder Timer OFF). Hierauf mit den Tasten und die ent-sprechende Einstellung vornehmen. Die-se wird durch eine einmalige Betätigung der Taste TIME abgespeichert bzw. durch eine erneute Betätigung dieser Taste wieder gelöscht. Solange die Einstellung vorgenommen wird, blinkt die Anzeige. Durch eine Betätigung der Taste ON/OFF werden die Einstellungen gelöscht. Sobald die Anzeige nicht mehr blinkt, sind die neu vorgenommenen Einstellungen gelöscht. Solange die Anzeige blinkt, werden die Einstellungen abgespeichert (Fig. 10, 11).

Fig. 10

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Page 40: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

40 D30 D

Fig. 11

- Einstellung der Betriebszeit. Über die Taste MODE die gewünschte Option ein-geben: Woche (1-7), Minuten (0-59) und Stunden (0-23). Hierauf mit den Tasten und die entsprechende Eingabe vor-nehmen. Diese wird durch eine einmalige Betätigung der Taste TIME abgespeichert bzw. durch eine nochmalige Betätigung dieser Taste wieder gelöscht. Während der Einstellung blinkt die Anzeige. Solange die Einstellung vorgenommen wird, blinkt die Anzeige. Durch eine Betätigung der Taste ON/OFF werden die Einstellungen gelöscht. Sobald die Anzeige nicht mehr blinkt, sind die neu vorgenommenen Ein-stellungen gelöscht (Fig. 12).

Fig. 12

- Löschung der Betriebszeit. Mit den Tasten und den gewünschten Wochentag

wählen und durch eine Betätigung der Taste TIME bestätigen. (Auf dem Display erscheint die Anzeige dd.) Ohne die Display-Anzeige dd kann der eingestellte Tag auch durch eine Betätigung der Taste TIME gelöscht werden. Abschließend zur Beendigung des Vorgangs die Taste ON/OFF drücken (Fig. 13).

Fig. 13

Außentemperatur (Fig. 14):Wird die Taste SLEEP fünf Sekunden lang gedrückt, erscheint auf dem Display die An-zeige OUT ENV. Auf diese Weise kommt es zum Ausweis der Außentemperatur.- Liegt die Außentemperatur über 0 °C,

erscheint im Displaybereich der Tempera-tureinstellung keine Anzeige; die Außen-temperatur kommt vielmehr an Stelle der Raumtemperatur zum Ausweis.

- Liegt die Außentemperatur unter 0 °C, er-scheint im Bereich der Temperatureinstel-lung das Symbol -; die Außentemperatur selbst kommt in diesem Fall als absoluter Wert an Stelle der Raumtemperatur zum Ausweis.

Fig. 14

Nach Ablauf von zehn Sekunden kommt über das Display wieder die Raumtempe-ratur zur Anzeige.

Auto-ReStart-Funktion (Fig. 15):Wird die Taste MODE zehn Sekunden lang betätigt, ergibt sich die Möglichkeit, den Be-triebsstatus für den Fall eines Spannungsab-falls zu konfigurieren. Im Temperaturbereich müssen hierzu die folgenden Einstellungen vorgenommen werden:- 01 falls das Gerät im Falle eines Span-

nungsabfalls den laufenden Betriebs-zustand abspeichern soll;

- 02 falls das Gerät im Falle eines Span-nungsabfalls den laufenden Betriebs-zustand nicht abspeichern soll.

Zur Bestätigung der vorgenommenen Konfiguration muss abschließend die Taste ON/OFF gedrückt werden.

Fig. 15

Sonderfunktionen (Fig. 16):Werden die Tasten FAN und SLEEP gleichzeitig für mehr als zehn Sekunden gedrückt, erscheint auf dem Display die Anzeige DEBUG. Hierauf mit den Tasten

und die gewünschte Option anwählen und durch eine Betätigung der Taste MODE bestätigen.- Einstellung Sensor für Raumtemperatur

(01).Über die Tasten und wird der ge-wünschte Status eingegeben:01 - Die Raumtemperatur wird im Rücklauf

des Innengeräts gemessen.02 - Die Raumtemperatur wird über die

Fernsteuerung gemessen.03 - Bei den Betriebsweisen COOL, DRY

und FAN wird die Raumtemperatur im Rücklauf des Innengeräts und bei den Betriebsweisen HEAT und AUTO über die Fernsteuerung gemessen.

Ab Werk ist eine Erfassung der Raumtempe-ratur gemäß Anzeige 03 vorgesehen.- Einstellung Ventilatorgeschwindigkeit

(02). Über die Tasten und wird der ge-wünschte Status eingegeben:01: 220 V (Ventilatorgeschwindigkeit nicht

einstellbar).02: 200 V.03: 180 V.04: 160 V.05: 140 V.Ab Werk ist eine Ventilatorgeschwindigkeit gemäß Anzeige 01 vorgesehen.

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

Page 41: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

41D30 D

Fig. 11

- Einstellung der Betriebszeit. Über die Taste MODE die gewünschte Option ein-geben: Woche (1-7), Minuten (0-59) und Stunden (0-23). Hierauf mit den Tasten und die entsprechende Eingabe vor-nehmen. Diese wird durch eine einmalige Betätigung der Taste TIME abgespeichert bzw. durch eine nochmalige Betätigung dieser Taste wieder gelöscht. Während der Einstellung blinkt die Anzeige. Solange die Einstellung vorgenommen wird, blinkt die Anzeige. Durch eine Betätigung der Taste ON/OFF werden die Einstellungen gelöscht. Sobald die Anzeige nicht mehr blinkt, sind die neu vorgenommenen Ein-stellungen gelöscht (Fig. 12).

Fig. 12

- Löschung der Betriebszeit. Mit den Tasten und den gewünschten Wochentag

wählen und durch eine Betätigung der Taste TIME bestätigen. (Auf dem Display erscheint die Anzeige dd.) Ohne die Display-Anzeige dd kann der eingestellte Tag auch durch eine Betätigung der Taste TIME gelöscht werden. Abschließend zur Beendigung des Vorgangs die Taste ON/OFF drücken (Fig. 13).

Fig. 13

Außentemperatur (Fig. 14):Wird die Taste SLEEP fünf Sekunden lang gedrückt, erscheint auf dem Display die An-zeige OUT ENV. Auf diese Weise kommt es zum Ausweis der Außentemperatur.- Liegt die Außentemperatur über 0 °C,

erscheint im Displaybereich der Tempera-tureinstellung keine Anzeige; die Außen-temperatur kommt vielmehr an Stelle der Raumtemperatur zum Ausweis.

- Liegt die Außentemperatur unter 0 °C, er-scheint im Bereich der Temperatureinstel-lung das Symbol -; die Außentemperatur selbst kommt in diesem Fall als absoluter Wert an Stelle der Raumtemperatur zum Ausweis.

Fig. 14

Nach Ablauf von zehn Sekunden kommt über das Display wieder die Raumtempe-ratur zur Anzeige.

Auto-ReStart-Funktion (Fig. 15):Wird die Taste MODE zehn Sekunden lang betätigt, ergibt sich die Möglichkeit, den Be-triebsstatus für den Fall eines Spannungsab-falls zu konfigurieren. Im Temperaturbereich müssen hierzu die folgenden Einstellungen vorgenommen werden:- 01 falls das Gerät im Falle eines Span-

nungsabfalls den laufenden Betriebs-zustand abspeichern soll;

- 02 falls das Gerät im Falle eines Span-nungsabfalls den laufenden Betriebs-zustand nicht abspeichern soll.

Zur Bestätigung der vorgenommenen Konfiguration muss abschließend die Taste ON/OFF gedrückt werden.

Fig. 15

Sonderfunktionen (Fig. 16):Werden die Tasten FAN und SLEEP gleichzeitig für mehr als zehn Sekunden gedrückt, erscheint auf dem Display die Anzeige DEBUG. Hierauf mit den Tasten

und die gewünschte Option anwählen und durch eine Betätigung der Taste MODE bestätigen.- Einstellung Sensor für Raumtemperatur

(01).Über die Tasten und wird der ge-wünschte Status eingegeben:01 - Die Raumtemperatur wird im Rücklauf

des Innengeräts gemessen.02 - Die Raumtemperatur wird über die

Fernsteuerung gemessen.03 - Bei den Betriebsweisen COOL, DRY

und FAN wird die Raumtemperatur im Rücklauf des Innengeräts und bei den Betriebsweisen HEAT und AUTO über die Fernsteuerung gemessen.

Ab Werk ist eine Erfassung der Raumtempe-ratur gemäß Anzeige 03 vorgesehen.- Einstellung Ventilatorgeschwindigkeit

(02). Über die Tasten und wird der ge-wünschte Status eingegeben:01: 220 V (Ventilatorgeschwindigkeit nicht

einstellbar).02: 200 V.03: 180 V.04: 160 V.05: 140 V.Ab Werk ist eine Ventilatorgeschwindigkeit gemäß Anzeige 01 vorgesehen.

Fig. 16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

31D

Fehlercodes (Fig. 17):Treten bei Betrieb der Anlage irgendwelche Probleme auf, erscheint auf dem Display der entsprechende Fehlercode.Beschreibung der Code-Anzeige:

Code Fehler

E0 Ausfall der Kondensatpumpe

E1 Hochdruck Verdichter

E2 Innenbatterie vereist

E3 Niederdruck Verdichter

E4 Heißgastemperatur Verdichter

E5 Überlastung Verdichter

E6 Kommunikationsfehler

E8 Absicherung Innenventilator

E9 Voller Wasserbehälter

F0 Sensor Raumtemperatur

F1 Sensor Verdampferbatterie

F2 Sensor Verflüssigerbatterie

F3 Sensor Außentemperatur

F4 Sensor Heißgas außen

F5 Sensor Raumtemperatur (Fernbedienung)

Fig. 17

3. FernsteuerungWesentliche Funktionen der Fernsteue-rung:Zur Beachtung:- Zwischen Fernsteuerung und IR-Empfän-

ger muss eine unbehinderte Verbindung gegeben sein.

- Die Reichweite der Fernsteuerung ist auf 10 Meter beschränkt.

- Fernsteuerung mit der gebotenen Sorgfalt verwenden. Nicht werfen und nicht zu Boden fallen lassen.

- Fernsteuerung nicht im prallen Sonnen-licht oder neben einer Heizquelle liegen lassen.

Aus Fig. 18 ergeben sich die Bezeichnungen und die Funktionen der einzelnen Tasten.

Fig. 18

Funktionen der Fernsteuerung (bei geöffne-ter Abdeckung) (Fig. 19).

Fig. 19

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

VENTILATORMIT DIESER TASTE WIRD DIEVENTILATORGESCHWINDIGKEITEINGESTELLT.

EIN/AUS-TASTE

AUTO FAN

KÜHLEN

ENTFEUCHTEN

BELÜFTEN

HEIZEN

AUTO

FÄCHERBETRIEBMIT DIESER TASTE WIRDDER AUTOMATISCHEFÄCHERBETRIEB EIN-UND AUSGESCHALTET.

TEMPERATURTASTEN ZUR EINGABE DERGEWÜNSCHTENRAUMTEMPERATUR. ÜBERDIE FERNBEDIENUNG KANNDIE TEMPERATUR BIS AUF30°C ANGEHOBEN BZW. BISAUF 16°C GESENKT

FUNKTIONSWEISETASTE ZUR AUSWAHL DERBETRIEBSWEISE INNACHSTEHENDER REIHENFOLGE:

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY.BRINGT DIE JEWEILSGEWÄHLTENFUNKTIONSWEISEN ZURANZEIGE.ANM.: DIE ANZEIGE BLEIBTAUCH NACH SCHLIESSENDER ABDECKUNGERHALTEN.

Page 42: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

42

18

Hinweise zu Bedienung und Wartung

1. Mit der Taste EIN/AUS wird das Kli-magerät ein- und ausgeschaltet.

2. Einstellung der BetriebsweiseZur Verfügung stehen fünf verschiedene Betriebsweisen:Die jeweilige Betriebsweise wird über die Taste MODE eingegeben.ModellBetriebsweiseNur KühlenBelüften - Entfeuchten - Kühlen - Automa-tikbetriebKühlen und HeizenBelüften - Entfeuchten - Kühlen - Heizen - Automatikbetrieb

BelüftenBei Betriebsweise FAN arbeitet nur der Ventilator. Zur Verfügung stehen hierbei drei verschiedene Geschwindigkeitsstufen (langsam-mittel-schnell) sowie ein Auto-matikbetrieb. Wird für den Ventilator die Betriebsweise AUTO eingestellt, verändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit bei Kühl- oder Heizbetrieb je nach der zwischen der Raumtemperatur und den eingegebenen Bezugspunkten bestehenden Differenz in der Reihenfolge langsam-mittel-schnell bzw. schnell-mittel-langsam.

EntfeuchtenLiegt die Raumtemperatur bei Betriebsweise DRY über dem eingestellten Bezugspunkt, geht das Gerät auf Kühlbetrieb über und der Ventilator arbeitet mit Betriebsweise AUTO. Liegt die Raumtemperatur unterhalb des eingestellten Bezugspunkts, geht die Ein/Aus-Sequenz von Verdichter und Ven-tilator je nach der Differenz zwischen der Raumtemperatur und dem Bezugspunkt auf einen gleichbleibenden Wiederholungs-zyklus über.

KühlenBei Betriebsweise Kühlen kann der Venti-lator mit den drei Geschwindigkeitsstufen langsam-mittel-schnell oder mit Automatik-betrieb arbeiten.

HeizenBei Betriebsweise Heizen kann der Venti-lator mit den drei Geschwindigkeitsstufen langsam-mittel-schnell oder mit Automatik-betrieb arbeiten. Um während des Heizbe-triebs ein Ausströmen von Kaltluft aus dem Gerät zu unterbinden, stoppt der Ventilator, solange die Temperatur der Batterie noch zu niedrig ist. Führt der Verdichterbetrieb zu einem Anstieg der Batterietemperatur, setzt sich der Ventilator wieder in Gang. Dieser Betriebsablauf ergibt sich auch beim Einschalten des Geräts, so dass der Ventila-tor also erst arbeitet, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

AutomatikbetriebBei Betriebsweise AUTO schaltet das Gerät automatisch zwischen Kühl- und Heizbetrieb hin und her, je nach dem, ob die Temperatur über oder unter dem entsprechenden Be-zugswert liegt. Liegt die Raumtemperatur also über dem Bezugswert, kühlt das Gerät; liegt sie unter dem Bezugswert, wird geheizt. Es ist dies die vom Hersteller empfohlene Betriebsweise.

3. Einstellung der RaumtemperaturDer Bezugspunkt für die Raumtemperatur wird mit den Tasten +C bzw. -C eingestellt. Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 30°C liegen.- Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit

und Luftleitblechstellung.Zur Verfügung stehen die drei Geschwin-digkeitsstufen langsam-mittel-schnell. Der gewünschte Luftdurchsatz kann mit der Taste FAN eingestellt wird. Das Symbol FAN zeigt hierauf die jeweils eingestellte Geschwindigkeitsstufe an.Das Luftleitblech wird über die Taste SWING gesteuert. Wird diese nur einmal betätigt, verharrt das Luftleitblech fest in seiner jeweiligen Stellung. Bei einer zweiten Betäti-gung der Taste beginnt das Luftleitblech, die austretende Luft durch einen automatischen Fächerbetrieb gleichmäßig über den ganzen Raum zu verteilen.

4. Timer-FunktionenDie Fernbedienung ist mit einem Timer aus-gestattet, über den das Ein- und Ausschalten des Geräts vorprogrammiert werden kann. Die in der Fernbedienung abgespeicherten Timer-Werte haben hierbei beim Einschal-ten des Geräts Vorrang.Zur praktischen Verwendung des Timers ist wie folgt vorzugehen:

Timergesteuertes Ein- und AusschaltenEin timergesteuertes Ein- und Ausschalten des Geräts ergibt sich durch Betätigung der Tasten T-ON undT-OFF. Soll sich ein aus-geschaltetes Gerät zu einem bestimmten Zeitpunkt in Gang setzen, muss die Taste T-ON in 30-Minuten-Schritten so oft betätigt werden, bis die gewünschte Einschaltzeit erreicht ist. Nun setzt sich das Gerät nach Ablauf des eingegebenen und in der Fern-bedienung abgespeicherten Zeitintervalls in Betrieb.Soll sich das Gerät zu einem bestimmten Zeit-punkt ausschalten, ist analog über die Taste T-OFF vorzugehen, die in diesem Fall so oft betätigt werden muss, bis der bis zum Aus-schalten gewünschte Zeitraum erreicht ist.

5. Nachtbetrieb SleepMit der Betriebsweise Sleep, die sowohl bei Kühl- wie bei Heizbetrieb verfügbar ist, kann die Raumtemperatur während der nächtli-chen Ruhezeit gesteuert werden.

KühlbetriebBei Kühlbetrieb laufen in Betriebsweise Sleep die im folgenden beschriebenen Be-triebsphasen 1-2 ab:Phase 1: Das Gerät arbeitet im Kühlbetrieb,

bis der Bezugspunkt der Raum-temperatur erreicht ist.

Phase 2: Sobald der Bezugspunkt der Raumtemperatur erreicht ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang im Kühlbetrieb und hält die Raumtemperatur innerhalb einer Temperaturspanne von +1 bis +2°C über dem Bezugswert.

D

IR-Fernbedienung

����

KÜHLEN

ENTFEUCHTEN

BELÜFTEN

HEIZEN

AUTOMATIKBETRIEB

NACHTBETRIEB

AUTOMATISCHE BELÜFTUNG

VENTILATORGESCHWINDIGKEIT

Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden.

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

����������������������

�������������������������

��������������������������������������������

���������������������

��������������������������

�������

�������������

��������������������������������������

D

Page 43: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

43

18

Hinweise zu Bedienung und Wartung

1. Mit der Taste EIN/AUS wird das Kli-magerät ein- und ausgeschaltet.

2. Einstellung der BetriebsweiseZur Verfügung stehen fünf verschiedene Betriebsweisen:Die jeweilige Betriebsweise wird über die Taste MODE eingegeben.ModellBetriebsweiseNur KühlenBelüften - Entfeuchten - Kühlen - Automa-tikbetriebKühlen und HeizenBelüften - Entfeuchten - Kühlen - Heizen - Automatikbetrieb

BelüftenBei Betriebsweise FAN arbeitet nur der Ventilator. Zur Verfügung stehen hierbei drei verschiedene Geschwindigkeitsstufen (langsam-mittel-schnell) sowie ein Auto-matikbetrieb. Wird für den Ventilator die Betriebsweise AUTO eingestellt, verändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit bei Kühl- oder Heizbetrieb je nach der zwischen der Raumtemperatur und den eingegebenen Bezugspunkten bestehenden Differenz in der Reihenfolge langsam-mittel-schnell bzw. schnell-mittel-langsam.

EntfeuchtenLiegt die Raumtemperatur bei Betriebsweise DRY über dem eingestellten Bezugspunkt, geht das Gerät auf Kühlbetrieb über und der Ventilator arbeitet mit Betriebsweise AUTO. Liegt die Raumtemperatur unterhalb des eingestellten Bezugspunkts, geht die Ein/Aus-Sequenz von Verdichter und Ven-tilator je nach der Differenz zwischen der Raumtemperatur und dem Bezugspunkt auf einen gleichbleibenden Wiederholungs-zyklus über.

KühlenBei Betriebsweise Kühlen kann der Venti-lator mit den drei Geschwindigkeitsstufen langsam-mittel-schnell oder mit Automatik-betrieb arbeiten.

HeizenBei Betriebsweise Heizen kann der Venti-lator mit den drei Geschwindigkeitsstufen langsam-mittel-schnell oder mit Automatik-betrieb arbeiten. Um während des Heizbe-triebs ein Ausströmen von Kaltluft aus dem Gerät zu unterbinden, stoppt der Ventilator, solange die Temperatur der Batterie noch zu niedrig ist. Führt der Verdichterbetrieb zu einem Anstieg der Batterietemperatur, setzt sich der Ventilator wieder in Gang. Dieser Betriebsablauf ergibt sich auch beim Einschalten des Geräts, so dass der Ventila-tor also erst arbeitet, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

AutomatikbetriebBei Betriebsweise AUTO schaltet das Gerät automatisch zwischen Kühl- und Heizbetrieb hin und her, je nach dem, ob die Temperatur über oder unter dem entsprechenden Be-zugswert liegt. Liegt die Raumtemperatur also über dem Bezugswert, kühlt das Gerät; liegt sie unter dem Bezugswert, wird geheizt. Es ist dies die vom Hersteller empfohlene Betriebsweise.

3. Einstellung der RaumtemperaturDer Bezugspunkt für die Raumtemperatur wird mit den Tasten +C bzw. -C eingestellt. Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 30°C liegen.- Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit

und Luftleitblechstellung.Zur Verfügung stehen die drei Geschwin-digkeitsstufen langsam-mittel-schnell. Der gewünschte Luftdurchsatz kann mit der Taste FAN eingestellt wird. Das Symbol FAN zeigt hierauf die jeweils eingestellte Geschwindigkeitsstufe an.Das Luftleitblech wird über die Taste SWING gesteuert. Wird diese nur einmal betätigt, verharrt das Luftleitblech fest in seiner jeweiligen Stellung. Bei einer zweiten Betäti-gung der Taste beginnt das Luftleitblech, die austretende Luft durch einen automatischen Fächerbetrieb gleichmäßig über den ganzen Raum zu verteilen.

4. Timer-FunktionenDie Fernbedienung ist mit einem Timer aus-gestattet, über den das Ein- und Ausschalten des Geräts vorprogrammiert werden kann. Die in der Fernbedienung abgespeicherten Timer-Werte haben hierbei beim Einschal-ten des Geräts Vorrang.Zur praktischen Verwendung des Timers ist wie folgt vorzugehen:

Timergesteuertes Ein- und AusschaltenEin timergesteuertes Ein- und Ausschalten des Geräts ergibt sich durch Betätigung der Tasten T-ON undT-OFF. Soll sich ein aus-geschaltetes Gerät zu einem bestimmten Zeitpunkt in Gang setzen, muss die Taste T-ON in 30-Minuten-Schritten so oft betätigt werden, bis die gewünschte Einschaltzeit erreicht ist. Nun setzt sich das Gerät nach Ablauf des eingegebenen und in der Fern-bedienung abgespeicherten Zeitintervalls in Betrieb.Soll sich das Gerät zu einem bestimmten Zeit-punkt ausschalten, ist analog über die Taste T-OFF vorzugehen, die in diesem Fall so oft betätigt werden muss, bis der bis zum Aus-schalten gewünschte Zeitraum erreicht ist.

5. Nachtbetrieb SleepMit der Betriebsweise Sleep, die sowohl bei Kühl- wie bei Heizbetrieb verfügbar ist, kann die Raumtemperatur während der nächtli-chen Ruhezeit gesteuert werden.

KühlbetriebBei Kühlbetrieb laufen in Betriebsweise Sleep die im folgenden beschriebenen Be-triebsphasen 1-2 ab:Phase 1: Das Gerät arbeitet im Kühlbetrieb,

bis der Bezugspunkt der Raum-temperatur erreicht ist.

Phase 2: Sobald der Bezugspunkt der Raumtemperatur erreicht ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang im Kühlbetrieb und hält die Raumtemperatur innerhalb einer Temperaturspanne von +1 bis +2°C über dem Bezugswert.

D

IR-Fernbedienung

����

KÜHLEN

ENTFEUCHTEN

BELÜFTEN

HEIZEN

AUTOMATIKBETRIEB

NACHTBETRIEB

AUTOMATISCHE BELÜFTUNG

VENTILATORGESCHWINDIGKEIT

Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden.

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

����������������������

�������������������������

��������������������������������������������

���������������������

��������������������������

�������

�������������

��������������������������������������

19

HeizbetriebBei Heizbetrieb laufen in Betriebsweise Sleep die im folgenden beschriebenen Be-triebsphasen 1-2 ab:Phase 1: Das Gerät arbeitet im Heizbetrieb,

bis der Bezugspunkt der Raum-temperatur erreicht ist.

Phase 2: Sobald der Bezugspunkt der Raumtemperatur erreicht ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang im Heizbetrieb und hält die Raumtemperatur innerhalb einer Temperaturspanne von -1 bis -2°C unter dem Bezugswert.

Automatische Rückstellung und GefrierschutzNach einem Stromausfall setzt sich das Gerät

(nach Wiederherstellung der Stromversorgung) automatisch wieder in der vor der Unterbre-chung bestehenden Betriebsweise in Gang.

Enteisung und ÜberhitzungsschutzMit dieser Schutzvorrichtung wird ein Ein-frieren des Verdampfergeräts bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb bzw. eine Überhitzung bei Heizbetrieb vermieden.Bei der Enteisung (Gefrierschutz) und beim Ansprechen des Überhitzungsschutzes wird der Verdichterbetrieb unterbrochen; die entsprechende Leuchtanzeige geht auf Blinkbetrieb über, und das Luftleitblech ver-harrt in einer voll geöffneten Stellung. Nach Ablauf des jeweiligen Schutzzyklus nimmt das Luftleitbech wieder den eingangs ein-gestellten Betrieb auf.

D

WartungAlle Geräte sind für einen langjährigen Betrieb bei minimaler Wartung ausgelegt. Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebs müssen jedoch in regelmäßigen Abständen die folgenden Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

Bauteil Wartung Empfohlene Häufigkeit

Luftfilter: 1- Mit Staubsauger reinigen bzw. leicht auskl-pfen und in lauwarmem Wasser (40°C) mit einem milden Waschmittel waschen.

2- Ausspülen und vor dem erneuten Einbau in das Gerät gut trocknen lassen.

3- Bezin, Alkohol oder sonstige Chemikalien dürfen nicht verwendet werden.

Monatlich, nötigenfalls auch öfter.

Gehäuse: 1- Frontblende mit einem weichen Lappen abstauben bzw. mit einem mit einer Seifen-lösung angefeuchteten Lappen reinigen.

2- Benzin, Alkohol oder sonstige Chemikalien dürfen nicht verwendet werden.

Monatlich, nötigenfalls auch öfter.

Kondensatwanne und Abfluss: 1- Reinigen und auf eventuelle Verstopfungen hin überprüfen.

Vor Beginn jeder Betriebsperiode.

D

Page 44: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

44

20 D

Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Fehlerdiagnose

Ihr Produkt ist mit diesem Symbol versehen. Dies bedeutet, dass es bei Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht einfach mit dem übrigen Hausmüll beseitigt werden darf. Vielmehr muss es korrekt und umweltgerecht in Übereinstimmung mit den diesbezüglich vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt werden.

Die Entsorgung des Klimageräts sowie die Weiterverwertung des Kältemittels, des Öls und aller anderen Komponenten obliegt dem gesetzlich zuständigen Installateur.

Weitere Auskunft erhalten Sie bei den zuständigen Behörden vor Ort.

ACHTUNG

Problem Mögliche Ursache und Behebung

A. Das Klimagerät funktioniert nicht. 1.- Ist die Sicherung durchgebrannt oder hat der automatische Unter-brecher angesprochen?

2.- Steht der Hauptschalter auf OFF?3.- Liegt eine fehlerhafte Programmierung vor?

B. Das Klimagerät kühlt nur unzureichend. 1.- Ist das Filter verschmutzt? Siehe Hinweise zur Reinigung des Luf-tfilters.

2.- Möglicherweise war der Raum beim Einschalten des Klimageräts stark aufgeheizt. Etwas warten, bis das Gerät die Raumtemperatur auf den gewünschten Wert absenken kann.

3.- Wurde die richtige Temperatur eingestellt?4.- Sind die Luftein- oder -austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder

verstopft?

C. Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch. 1.- Sicherstellen, dass der Geruch nicht von den Wänden, Teppichen, Möbeln oder Textilien des Raums ausgeht.

D. Das Klimagerät gibt Geräusche von sich. 1.- Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an, wird es von dem durch die Kälteleitungen fließenden Kältemittel verursacht.

2.- Hört sich das Geräusch wie eine Dusche an, stammt es von dem im Gerät durch die Entfeuchtung anfallenden Wasser.

E. Das im Gerät entstehende Kondenswasser scheint auszulaufen. 1.- Zur Kondensation kommt es, wenn das Gerät die Raumluft kühlt.

F. Das Klimagerät setzt sich 3 Minuten nach Rückstellung nicht in Gang.

1.- Dies geht auf eine systeminterne Sicherheitsvorrichtung zurück. Weitere 3 Minuten waren, bis sich das Gerät wieder in Gang setzt.

G. Die Anzeige auf der Fernbedienung verblasst oder verlöscht gänzli-ch.

1.- Müssen eventuell die Batterien erneuert werden?2.- Sind die Batterien mit der richtigen Poling eingesetzt?

H. Das Klimagerät kann weder über die Fernbedienung noch unmittelbar von Hand gesteuert werden.

1.- Müssen eventuell die Batterien erneuert werden?2.- Sind die Batterien mit der richtigen Polung eingesetzt?3.- Den elektrischen Anschluss der Anlage vom zuständigen Kunden-

dienst überprüfen lassen.

D

Page 45: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

45

20 D

Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Fehlerdiagnose

Ihr Produkt ist mit diesem Symbol versehen. Dies bedeutet, dass es bei Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht einfach mit dem übrigen Hausmüll beseitigt werden darf. Vielmehr muss es korrekt und umweltgerecht in Übereinstimmung mit den diesbezüglich vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt werden.

Die Entsorgung des Klimageräts sowie die Weiterverwertung des Kältemittels, des Öls und aller anderen Komponenten obliegt dem gesetzlich zuständigen Installateur.

Weitere Auskunft erhalten Sie bei den zuständigen Behörden vor Ort.

ACHTUNG

Problem Mögliche Ursache und Behebung

A. Das Klimagerät funktioniert nicht. 1.- Ist die Sicherung durchgebrannt oder hat der automatische Unter-brecher angesprochen?

2.- Steht der Hauptschalter auf OFF?3.- Liegt eine fehlerhafte Programmierung vor?

B. Das Klimagerät kühlt nur unzureichend. 1.- Ist das Filter verschmutzt? Siehe Hinweise zur Reinigung des Luf-tfilters.

2.- Möglicherweise war der Raum beim Einschalten des Klimageräts stark aufgeheizt. Etwas warten, bis das Gerät die Raumtemperatur auf den gewünschten Wert absenken kann.

3.- Wurde die richtige Temperatur eingestellt?4.- Sind die Luftein- oder -austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder

verstopft?

C. Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch. 1.- Sicherstellen, dass der Geruch nicht von den Wänden, Teppichen, Möbeln oder Textilien des Raums ausgeht.

D. Das Klimagerät gibt Geräusche von sich. 1.- Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an, wird es von dem durch die Kälteleitungen fließenden Kältemittel verursacht.

2.- Hört sich das Geräusch wie eine Dusche an, stammt es von dem im Gerät durch die Entfeuchtung anfallenden Wasser.

E. Das im Gerät entstehende Kondenswasser scheint auszulaufen. 1.- Zur Kondensation kommt es, wenn das Gerät die Raumluft kühlt.

F. Das Klimagerät setzt sich 3 Minuten nach Rückstellung nicht in Gang.

1.- Dies geht auf eine systeminterne Sicherheitsvorrichtung zurück. Weitere 3 Minuten waren, bis sich das Gerät wieder in Gang setzt.

G. Die Anzeige auf der Fernbedienung verblasst oder verlöscht gänzli-ch.

1.- Müssen eventuell die Batterien erneuert werden?2.- Sind die Batterien mit der richtigen Poling eingesetzt?

H. Das Klimagerät kann weder über die Fernbedienung noch unmittelbar von Hand gesteuert werden.

1.- Müssen eventuell die Batterien erneuert werden?2.- Sind die Batterien mit der richtigen Polung eingesetzt?3.- Den elektrischen Anschluss der Anlage vom zuständigen Kunden-

dienst überprüfen lassen.

NL33NL

Bedieningsorganen en functies1. Bedieningspaneel

Beschrijving van de elementen

Fig.1

1 Temperatuur ON/OFF.2 Omgevingstemperatuur.3 Instelling opslaan.4 Consignatietemperatuur.5 Daginstelling.6 Ventilatorsnelheid (Auto - Hoog - Middel

- Laag).

7 Ontdooien.8 Verversingslucht.9 Functiedisplay.10 Foutindicator.11 Programmeerinterval.12 Indicator nachtmodus.13 Modus.

14 Temperatuurinstelling.15 Ventilator.16 Nachtmodus.17 Tijd instellen.18 ON/OFF in- en uitschakelen.

2. BedieningIn- en uitschakelen (fig.2):- Druk op de toets "ON/OFF", de aircon-

ditioner schakelt in en het controlelampje dat aangeeft dat het toestel in bedrijf is, gaat aan.

- Druk nogmaals op de toets "ON/OFF", de airconditioner schakelt uit en het con-trolelampje gaat uit.

Ventilatieregeling (fig.3):- Telkens als de toets FAN ingedrukt wordt,

verandert de snelheid volgens een vaste volgorde

Temperatuur instellen (fig.4): : Druk op deze toets om de tempera-

tuur hoger in te stellen. : Druk op deze toets om de tempera-

tuur lager in te stellen. (Druk één keer om 1°C lager in te stellen).

- De temperatuur kan tussen de onder-staande waarden ingesteld worden:

VERWARMING (HEAT) 16°C tot 30°C. KOELEN (COOL) 16°C tot 30°C. ONTVOCHTIGEN (DRY) 16°C tot 30°C. AUTO 16°C tot 30°C. VENTILATIE (FAN) Niet selecteerbaar.

Fig.2 - ON/OFF

- Wanneer AUTO ingesteld is: In de functie ONTVOCHTIGEN (DRY)

werkt de ventilator op lage snelheid (LOW).

Fig.3 - FAN Fig.4 - TEMPERATUUR

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Page 46: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

46 NL34 NL

Nota: Functie toetsenbordblokkering. Door gelijktijdig en in te drukken verschijnt "EE" in het display van de consignatietem-peratuur en wordt het toetsenbord geblok-keerd. Om deze functie uit te schakelen drukt u nogmaals tegelijkertijd op en .

Nachtfunctie SLEEP (fig.5):In de functie KOELEN (COOL) en ONT-VOCHTIGEN (DRY) wordt na indrukken van de toets "SLEEP" de consignatietem-peratuur met 1°C per uur verhoogd. In de functie VERWARMING (HEAT) wordt de consignatietemperatuur met 1°C per uur verlaagd.De nachtfunctie werkt niet in de functie VENTILATIE (FAN).

Fig.5 - NACHTFUNCTIE

Bedrijfsfunctie (fig.6):- Telkens als de toets MODE ingedrukt

wordt, verandert de bedrijfsfunctie volgens een vaste volgorde:

(KOELEN, ONTVOCHTIGEN, VENTILATIE, VERWARMING, AUTO)

- In de modus koelen wordt COOL weerge-geven. Gedurende deze tijd moet altijd de laagste temperatuur van de verschillende temperaturen in het vertrek ingesteld wor-den, omdat het toestel anders uitsluitend in de modus ventilatie werkt.

- In het display verschijnt DRY wanneer het toestel in de functie ontvochtigen staat. In deze bedrijfsfunctie werkt de ventilator op lage snelheid binnen een temperatuurbe-reik.

De temperatuurregeling in de functie ont-vochtigen is niet erg nauwkeurig, maar het energiebesparende effect is aanzienlijk.

- In de verwarmingsfunctie wordt HEAT weergegeven. Gedurende deze tijd moet altijd de hoogste temperatuur van de verschillende temperaturen in het vertrek ingesteld worden.

Let op: De functie verwarming beschikt over een voorziening tegen koude lucht die na het inschakelen van het toestel geactiveerd

wordt. Ter voorkoming van een onaange-naam gevoel werkt de binnenventilator niet totdat vastgesteld is dat de temperatuur van de binnenbatterij hoger is dan de ingestelde temperatuur.

- Als de buitentemperatuur laag en de lucht-vochtigheid betrekkelijk hoog is, kan er zich ijs in de buitenunit vormen waardoor het verwarmingsvermogen verminderd wordt. Is dit het geval, dan schakelt de controller automatisch een ontdooicyclus in. Tijdens deze cyclus schakelt de verwar-mingsfunctie uit en wordt op het display DEFROST aangegeven.

Het toestel wordt automatisch weer inge-schakeld wanneer deze cyclus beëindigd is.

- Tijdens de ventilatorfunctie wordt FAN aangegeven. Gedurende deze periode kan de temperatuur voor het vertrek niet worden ingesteld en op het display wordt de kamertemperatuur aangegeven.

Fig.6 - MODUS

Tijdschakeling (optionele) (fig.7):Met in- of uitgeschakeld toestel op TIME drukken en vervolgens op of om de tijdschakeling (fig.7), tijdinstelling (fig.8) of tijdinstelling wissen (fig.9) in te stellen. Nadat u de optie gekozen heeft, drukt u op TIME.

Fig.7

Fig.8

Fig.9

- Instelling tijdschakeling: druk op MODE om de gewenste optie in te stellen: Week (1-7), tijdsinterval (1-4), timing (Timer ON of Timer OFF).

Met de toetsen of de optie instellen. Stel de optie in door op TIME te drukken of annuleer door nogmaals op TIME te drukken. Tijdens het instellen knipperen de tekens, u kunt verder gaan met het instellen en deze wissen door op ON/OFF te drukken. Ondertussen wordt de instel-ling voor de tijdschakeling opgeslagen (fig. 10, 11).

Fig.10

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Page 47: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

47NL34 NL

Nota: Functie toetsenbordblokkering. Door gelijktijdig en in te drukken verschijnt "EE" in het display van de consignatietem-peratuur en wordt het toetsenbord geblok-keerd. Om deze functie uit te schakelen drukt u nogmaals tegelijkertijd op en .

Nachtfunctie SLEEP (fig.5):In de functie KOELEN (COOL) en ONT-VOCHTIGEN (DRY) wordt na indrukken van de toets "SLEEP" de consignatietem-peratuur met 1°C per uur verhoogd. In de functie VERWARMING (HEAT) wordt de consignatietemperatuur met 1°C per uur verlaagd.De nachtfunctie werkt niet in de functie VENTILATIE (FAN).

Fig.5 - NACHTFUNCTIE

Bedrijfsfunctie (fig.6):- Telkens als de toets MODE ingedrukt

wordt, verandert de bedrijfsfunctie volgens een vaste volgorde:

(KOELEN, ONTVOCHTIGEN, VENTILATIE, VERWARMING, AUTO)

- In de modus koelen wordt COOL weerge-geven. Gedurende deze tijd moet altijd de laagste temperatuur van de verschillende temperaturen in het vertrek ingesteld wor-den, omdat het toestel anders uitsluitend in de modus ventilatie werkt.

- In het display verschijnt DRY wanneer het toestel in de functie ontvochtigen staat. In deze bedrijfsfunctie werkt de ventilator op lage snelheid binnen een temperatuurbe-reik.

De temperatuurregeling in de functie ont-vochtigen is niet erg nauwkeurig, maar het energiebesparende effect is aanzienlijk.

- In de verwarmingsfunctie wordt HEAT weergegeven. Gedurende deze tijd moet altijd de hoogste temperatuur van de verschillende temperaturen in het vertrek ingesteld worden.

Let op: De functie verwarming beschikt over een voorziening tegen koude lucht die na het inschakelen van het toestel geactiveerd

wordt. Ter voorkoming van een onaange-naam gevoel werkt de binnenventilator niet totdat vastgesteld is dat de temperatuur van de binnenbatterij hoger is dan de ingestelde temperatuur.

- Als de buitentemperatuur laag en de lucht-vochtigheid betrekkelijk hoog is, kan er zich ijs in de buitenunit vormen waardoor het verwarmingsvermogen verminderd wordt. Is dit het geval, dan schakelt de controller automatisch een ontdooicyclus in. Tijdens deze cyclus schakelt de verwar-mingsfunctie uit en wordt op het display DEFROST aangegeven.

Het toestel wordt automatisch weer inge-schakeld wanneer deze cyclus beëindigd is.

- Tijdens de ventilatorfunctie wordt FAN aangegeven. Gedurende deze periode kan de temperatuur voor het vertrek niet worden ingesteld en op het display wordt de kamertemperatuur aangegeven.

Fig.6 - MODUS

Tijdschakeling (optionele) (fig.7):Met in- of uitgeschakeld toestel op TIME drukken en vervolgens op of om de tijdschakeling (fig.7), tijdinstelling (fig.8) of tijdinstelling wissen (fig.9) in te stellen. Nadat u de optie gekozen heeft, drukt u op TIME.

Fig.7

Fig.8

Fig.9

- Instelling tijdschakeling: druk op MODE om de gewenste optie in te stellen: Week (1-7), tijdsinterval (1-4), timing (Timer ON of Timer OFF).

Met de toetsen of de optie instellen. Stel de optie in door op TIME te drukken of annuleer door nogmaals op TIME te drukken. Tijdens het instellen knipperen de tekens, u kunt verder gaan met het instellen en deze wissen door op ON/OFF te drukken. Ondertussen wordt de instel-ling voor de tijdschakeling opgeslagen (fig. 10, 11).

Fig.10

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

35NL

- Tijdinstelling: druk op MODE om de ge-wenste optie in te stellen: Week (1-7), minuten (0-59) en uur (0-23); druk hierna op of om de optie in te stellen die vastgezet wordt door op TIME te drukken of geannuleerd wordt door nogmaals op TIME te drukken.

Tijdens het instellen knipperen de tekens. Als tijdens het annuleren de tekens knip-peren, kunt u verdergaan met het instellen en deze wissen door op ON/OFF te druk-ken (fig.12).

Fig.12

- Tijdinstelling wissen: druk op of om de dag van de week te selecteren en vervolgens op TIME om het te bevestigen (in het display verschijnt "dd"). De dag kan ook geannuleerd worden door op TIME te drukken en de melding "dd" verschijnt niet in het display. Druk op ON/OFF om af te sluiten (fig.13).

Fig.13

Omgevingstemperatuur buiten (fig.14)Door de toets "SLEEP" 5 seconden inge-drukt te houden verschijnt op het scherm "OUT ENV". Op deze manier kan de buitentemperatuur in het display worden weergegeven.- Als de buitentemperatuur hoger is dan 0°C

wordt er geen waarde op de plaats voor de temperatuurinstelling weergegeven en wordt de buitentemperatuur in plaats van de omgevingstemperatuur afgebeeld.

- Als de buitentemperatuur lager is dan 0°C, verschijnt het symbool "-" op de plaats voor de temperatuurinstelling en wordt de buitentemperatuur in absolute waarde in plaats van de omgevingstemperatuur weergegeven.

Fig.14

Na 10 seconden wordt op het scherm weer de binnentemperatuur aangegeven.

AUTORESTART (fig.15)Door de toets MODE 10 seconden ingedrukt houden kan de status van het toestel ingeval van een spanningsdaling worden geconfigu-reerd. In het temperatuurveld kiest u:- "01" Als u wilt dat het toestel de bedrijfs-

status in het geheugen opslaat in het geval van een spanningsdaling.

- "02" Als u wilt dat het toestel de bedrijfs-status niet in het geheugen opslaat in het geval van een spanningsdaling.

Druk op "ON/OFF" om de gekozen optie te bevestigen.

Fig.11

Fig.15

Speciale toepassingen (fig.16):Druk gelijktijdig op de toetsen "FAN" en "SLEEP" en houd ze 10 seconden inge-drukt, in het display verschijnt "DEBUG". Met de toets of kiest u het nummer van de optie en vervolgens drukt u op MODE.- Instelling sensor omgevingstemperatuur

(01). Door op de toets of te drukken wordt het statustype gekozen:

01 - Omgevingstemperatuur bij de retour van de binnenunit.

02 - Omgevingstemperatuur bij het bedie-ningspaneel met kabel.

03 - Omgevingstemperatuur bij de retour van het toestel in de functie COOL, DRY en FAN; omgevingstemperatuur bij het bedieningspaneel met kabel in de functie HEAT en AUTO.

Standaard is functie 03 ingesteld.- Instelling ventilatorsnelheid (02). Door op de toets of te drukken wordt het sta-tustype gekozen:01 : 220V (ventilatorsnelheid niet instel-

baar).02 : 200V.03 : 180V.04 : 160V.05 : 140V.Standaard is functie 01 ingesteld.

Fig.16

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

Page 48: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

48 NL36 NL

Foutcode (fig.17):Als tijdens de werking van het toestel een storing optreedt, verschijnt er in het bedie-ningspaneel een foutcode. Betekenis van de foutcodes:

Code Fout

E0 Afvoerpomp.

E1 Hogedruk van de compressor.

E2 IJs in de binnenbatterij.

E3 Lagedruk van de compressor.

E4 Uitblaastemperatuur van de compressor.

E5 Overbelasting van de compressor.

E6 Communicatiefout.

E8 Beveiliging binnenventilator.

E9 Waterreservoir vol.

F0 Sensor binnentemperatuur.

F1 Sensor verdamperbatterij.

F2 Sensor condensorbatterij.

F3 Sensor buitentemperatuur.

F4 Sensor afvoer naar buiten.

F5 Omgevingssensor op afstandsbediening.

Fig.17

3. AfstandsbedieningBelangrijkste functies van de af-standsbediening:Let op:- Let erop dat er zich geen voorwerpen

tussen de bedieningseenheid en de ont-vanger bevinden.

- Het signaal kan worden ontvangen vanaf een afstand tot 10 meter.

- Gebruik de afstandsbediening met zorg. Niet gooien of laten vallen.

- Laat de afstandsbediening niet in het directe zonlicht of in de buurt van een warmtebron liggen.

De benaming en functies van elke toets zijn in fig.18 aangegeven.

Fig.18

Functies van de afstandsbediening (klep open) (fig.19).

Fig.19

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

VENTILATORDRUK OP DEZE TOETS OMDE VENTILATORSNELHEIDTE KIEZEN.

AAN- EN UITKNOP

AUTO FAN

KOELING

ONTVOCHTIGEN

VENTILATIE

VERWARMING

AUTO

FUNCTIE LAMELLENDRUK OP DEZE TOETS OMHET AUTOMATISCH BEWEGENVAN DE LAMELLEN IN OF UITTE SCHAKELEN.

FUNCTIE TEMPERATUURTOETS OM DE GEWENSTETEMPERATUUR AAN TE PASSEN.DE TEMPERATUUR KAN MET DEAFSTANDSBEDIENING OPMAXIMAAL 30 °C EN MINIMAAL 16°C WORDEN INGESTELD

BEDRIJFSFUNCTIETOETS OM DE MODUS IN EENVA S T E VO L G O R D E T ESELECTEREN:

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

LCD-DISPLAY. GEEFT DEGESELECTEERDE FUNCTIESAAN.NOTA: DOOR DE KLEP TESLUITEN WORDT DE INHOUDNIET VERANDERD.

Page 49: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

49

21

Bedienings-en onderhoudsinstructies

1. Met de toets ON/OFF kan de air-conditioner in- en uitgeschakeld worden.

2. Kiezen bedrijfsfunctieEr zijn vijf bedrijfsfuncties:De bedrijfsfunctie van het systeem kan met de toets MODE ingesteld worden.ModellenBedrijfsfunctie

Enkel koelingVentilator - Luchtontvochtiging - Koeling

Koeling/verwarmingVentilator - Luchtontvochtiging - Verwarming - Auto

Functie ventilatorIn deze functie werkt alleen de ventilator. De ventilatorsnelheden (laag-middel-hoog) + auto kunnen ingesteld worden. Tijdens het bedrijf in koeling of verwarming, mits AUTO gekozen is, verandert de ventilatorsnelheid automatisch in de volgorde laag-middel-hoog of hoog-middel-laag afhankelijk van het verschil in de ruimtetemperatuur en de consignatiepunten.

Functie luchtontvochtigingIn de functie DRY werkt het toestel in de functie koeling en de ventilator in auto als de ruimtetemperatuur boven het consignatie-punt ligt. Als deze onder het consignatiepunt ligt, wordt de in- en uitschakelperiode van de compressor en de ventilator op een vaste herhaalcyclus ingesteld overeenkomstig het verschil tussen de ruimtetemperatuur en het consignatiepunt.

Functie koelingIn de functie COOL kan de ventilatorsnelheid laag-middel-hoog-auto ingesteld worden.

Functie verwarmingIn de functie HEAT kan de ventilatorsnelheid

laag-middel-hoog-auto ingesteld worden. Ter voorkoming van koude lucht afkomstig van het toestel tijdens de verwarmingscyclus, als de temperatuur van de batterij te laag is, schakelt de ventilator uit. Stijgt de tempera-tuur van de batterij door de werking van de compressor, dan wordt de ventilator opnieuw ingeschakeld. Dit gebeurt ook bij het aanzet-ten van het toestel waarbij het inschakelen van de ventilator vertraagd wordt totdat de temperatuur tot de ingestelde waarde gedaald is.

Functie autoIn de functie AUTO wordt automatisch tussen de functies koeling en verwarming omgeschakeld als de ruimtetemperatuur boven of onder het consignatiepunt ligt. De unit werkt in de functie koeling als de ruim-tetemperatuur boven het consignatiepunt ligt en in verwarming als deze onder het consignatiepunt ligt. Dit is de aanbevolen bedrijfsfunctie.

3. Instellen van de ruimtetempera-tuur

Druk op de toets +C of -C om het con-signatiepunt van de ruimtetemperatuur te wijzigen. Deze dient tussen 16 en 32°C ingesteld te zijn.- Kiezen van de ventilatorsnelheid en de

stand van het uitblaasornament:Men kan kiezen uit drie snelheden: Laag-Middel-Hoog. Druk op de toets FAN om de gewenste luchtstroom in te stellen. Het sym-bool FAN geeft de gekozen snelheid aan.De toets SWING wordt gebruikt om de uitblaasornamenten te regelen. Als deze toets één keer ingedrukt wordt, staat het uitblaasornament stil; als de toets nogmaals ingedrukt wordt, beweegt het uitblaasor-nament en wordt de lucht over het vertrek verdeeld.

4. Functies van de tijdschakelklokDe regeling is met een tijdschakelklok uit-gerust waarmee de in- en uitschakeltijden van de unit ingesteld zijn. De functionele pro-grammeringen die in de regeling opgeslagen zijn, worden gekozen bij het inschakelen van het toestel-Voor het gebruik van de tijdschakelklok gaat men als volgt te werk:

Tijdschakelklok in-/uitschakelenDe functie tijdschakelklok in-/uitschakelen wordt geregeld door op de toetsen T-ON en T-OFF te drukken. Om het toestel op een bepaald tijdstip in te schakelen wanneer het uit staat, drukt men herhaaldelijk op de toets T-ON die in eenheden van een half uur ver-springt, totdat het gewenste inschakeltijdstip bereikt is. Het toestel schakelt in wanneer de ingestelde tijd die in het geheugen van het toestel opgeslagen is, verstreken is.Op dezelfde wijze dient men om het toestel op een bepaalde tijd te laten uitschakelen wanneer het in bedrijf is, op dezelfde wijze te werk te gaan en herhaaldelijk de toets T-OFF in te drukken totdat het gewenste tijdstip bereikt is.

5. Nachtprogramma SleepFunctie koelingIn de functie Sleep tijdens het bedrijf in koeling werkt het toestel in de volgende opeenvolging van stappen: 1 - 2.Stap 1 Het toestel werkt in de functie

koeling totdat het consignatiepunt van de ruimtetemperatuur bereikt wordt.

Stap 2 Nadat het consignatiepunt van de ruimtetemperatuur bereikt is, werkt het toestel in de functie koeling ten einde de ruimtetemperatuur tussen de grenzen van het consignatiepunt +1 en +2°C tijdens 1 uur te hou-den.

NL

Infrarood-afstandsbediening

����

KOELING

ONTVOCHTIGING

VENTILATIE

VERWARMING

AUTOMATISCH BEDRIJF

SLAAPPROGRAMMA

AUTOMATISCHE VENTILATIE

VENTILATIESNELHEID

Nota: gebruik uitsluitend alkaline batterijen AAA.

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

�����������

������������������

��������������������

���������������������������

�����������������������

���������������������

�������

������������

��������������������������������������������������������

NL

Page 50: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

50

22

Functie verwarmingIn de nachtfunctie en tijdens het bedrijf in verwarming werkt het toestel in de volgende opeenvolging van stappen: 1 - 2.Stap 1 Het toestel werkt in de functie ver-

warming totdat het consignatiepunt van de ruimtetemperatuur bereikt wordt.

Stap 2 Nadat het consignatiepunt van de ruimtetemperatuur bereikt is, werkt het toestel in de functie verwarming teneinde deze ruimtetemperatuur tussen de grenzen van het consig-natiepunt -1 en -2°C tijdens 1 uur te houden.

Beveiliging automatische herstart en vriesbeveiligingNa een onderbreking in de stroomtoevoer wordt het toestel automatisch herstart (zo-dra de stroomtoevoer hersteld is) en blijft in dezelfde functie staan die ingesteld stond op het moment dat de stroom uitviel.

Ontdooien en bescherming tegen over-verhittingDit wordt gebruikt om te voorkomen dat de verdamperunit tijdens het bedrijf in koeling of luchtontvochtiging bevriest of in de functie verwarming oververhit raakt.

NL

Tijdens de cyclus ontdooien (defrost) en bescherming tegen oververhitting schakelt de compressor uit, de led van de compressor knippert cyclisch en het uit-blaasornament blijft in de stand volledig geopend staan. Na afloop van de cyclus werkt het uitblaasor-nament weer volgens de eerder ingestelde programmering.

OnderhoudDe toestellen zijn ontworpen om vrijwel onderhoudsvrij een lange tijd in bedrijf te zijn. De onderstaande handelingen dienen echter regelmatig uitgevoerd te worden.

Component Onderhoud Geadviseerde regelmaat

Luchtfilter: 1- Met een stofzuiger reinigen of zachtjes uit-kloppen en met lauw water (40°C) en een zacht afwasmiddel afwassen.

2- Uitspoelen en laten drogen alvorens het filter in het toestel terug te plaatsen.

3- Geen benzine, alcohol of andere chemische producten gebruiken.

Een keer per maand of, indien nodig, vaker.

Omkasting van het toestel: 1- Het stof op het frontpaneel met een zachte of een in een groene zeepoplossing vochtig gemaakte doek verwijderen.

2- Geen benzine, alcohol of andere chemische producten gebruiken.

Een keer per maand of, indien nodig, vaker.

Opvangbak en afvoerbuis: 1- Reinigen en controleren of er geen verstop-pingen zijn.

Ieder seizoen voordat het toestel in bedrijf genomen wordt.

NL

Page 51: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

51

22

Functie verwarmingIn de nachtfunctie en tijdens het bedrijf in verwarming werkt het toestel in de volgende opeenvolging van stappen: 1 - 2.Stap 1 Het toestel werkt in de functie ver-

warming totdat het consignatiepunt van de ruimtetemperatuur bereikt wordt.

Stap 2 Nadat het consignatiepunt van de ruimtetemperatuur bereikt is, werkt het toestel in de functie verwarming teneinde deze ruimtetemperatuur tussen de grenzen van het consig-natiepunt -1 en -2°C tijdens 1 uur te houden.

Beveiliging automatische herstart en vriesbeveiligingNa een onderbreking in de stroomtoevoer wordt het toestel automatisch herstart (zo-dra de stroomtoevoer hersteld is) en blijft in dezelfde functie staan die ingesteld stond op het moment dat de stroom uitviel.

Ontdooien en bescherming tegen over-verhittingDit wordt gebruikt om te voorkomen dat de verdamperunit tijdens het bedrijf in koeling of luchtontvochtiging bevriest of in de functie verwarming oververhit raakt.

NL

Tijdens de cyclus ontdooien (defrost) en bescherming tegen oververhitting schakelt de compressor uit, de led van de compressor knippert cyclisch en het uit-blaasornament blijft in de stand volledig geopend staan. Na afloop van de cyclus werkt het uitblaasor-nament weer volgens de eerder ingestelde programmering.

OnderhoudDe toestellen zijn ontworpen om vrijwel onderhoudsvrij een lange tijd in bedrijf te zijn. De onderstaande handelingen dienen echter regelmatig uitgevoerd te worden.

Component Onderhoud Geadviseerde regelmaat

Luchtfilter: 1- Met een stofzuiger reinigen of zachtjes uit-kloppen en met lauw water (40°C) en een zacht afwasmiddel afwassen.

2- Uitspoelen en laten drogen alvorens het filter in het toestel terug te plaatsen.

3- Geen benzine, alcohol of andere chemische producten gebruiken.

Een keer per maand of, indien nodig, vaker.

Omkasting van het toestel: 1- Het stof op het frontpaneel met een zachte of een in een groene zeepoplossing vochtig gemaakte doek verwijderen.

2- Geen benzine, alcohol of andere chemische producten gebruiken.

Een keer per maand of, indien nodig, vaker.

Opvangbak en afvoerbuis: 1- Reinigen en controleren of er geen verstop-pingen zijn.

Ieder seizoen voordat het toestel in bedrijf genomen wordt.

23

Gegevens en maten aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.

Opsporen van storingen

NL

Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat het product aan het eind van zijn levensduur niet als het huisvuil weggeggoid mag worden maar op correcte en milieuvriendelijke wijze overeenkomstig de van kracht zijnde plaatselijke en landelijke regelgeving afgevoerd dient te worden.

Het demonteren van de airconditioner alsmede de verwerking van het koelmiddel, olie en andere onder-delen dient door een bevoegd installateur overeenkomstig de van toepassing zijnde wetgeving uitgevoerd te worden.

Voor nadere informatie kunt u contact met de plaatselijke overheid opnemen.

LET OP

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing

A. De airconditioner werkt niet. 1.- Controleren of de zekering niet gesmolten is of dat de hoofdvermo-gensschakelaar niet uitgeschakeld is.

2.- Staat de hoofdschakelaar in OFF?3.- Heeft men een fout in het programmeren gemaakt?

B. Het toestel koelt niet volvoende. 1.- Is het filter vuil? Zie de aanwijzingen voor het reinigen van het filter.

2.- Waarschijnlijk was de ruimte erg warm op het moment dat de airconditioner ingeschakeld werd. Wacht even zodat het toestel voldoende tijk krijgt om de temperatuur in het vertrek te laten dalen.

3.- Is de juiste temperatuur ingesteld?4.- Zijn de roosters voor de luchtaanvoer en -afvoer verstopt?

C. Er hangt een onaangerame geur in het vertrek. 1.- Controleren of deze geur niet van het vocht in muren, vloerbedek-king, meubels of andere stoffen in het vertrek afkomstig is.

D. De airconditioner maakt geluid. 1.- Een geluid als stromen water: dit is afkomstig van de koelvloeistof die door het koelcircuit circuleert.

2.- Een geluid dat op een douche lijkt: dit is afkomstig van de behan-delde luchtontvochtiging in het toestel.

E. Het lijkt alsof het condenswater uit het toestel wegloopt. 1.- Condensvorming treedt op wanneer het toestel de lucht in het vertrek koelt.

F. De airconditioner werkt niet 4 vier minuten na het herstarten. 1.- Dit komt door een beveiligingsmechanisme van het systeem. Wacht 4 minuten totdat dit weer werkt.

G. Het scherm van de afstandsbediening wordt zwakker of gaat uit. 1.- Misschien moeten de batterijen vervangen worden.2.- Bij het vervangen mogen de polen van de batterijen niet verkeerd

om geplaatst worden.

H. De airconditioner reageert niet op de afstandsbediening of op de handbedieningsorganen.

1.- Misschien moeten de batterijen vervangen worden.2.- Bij het vervangen mogen de polen van de batterijen niet verkeerd

om geplaatst worden.3.- Neem contact op met een erkende servicedienst om de voedings-

spanning van uw installatie te controleren.

NL

Page 52: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

52 N38 N

Betjeningsknapper og funksjoner1. Kontrollpanel

Beskrivelse av komponentene

Fig. 1

1 Temperatur ON/OFF.2 Romtemperatur.3 Lagre innstilling.4 Settpunkttemperatur.5 Daginnstilling.6 Viftehastighet (Auto - Høy - Middels

- Lav).

7 Avrimning.8 Friskluftfornyelse.9 Modusdisplay.10 Feilindikator.11 Programmeringsintervall.12 Nattmodusindikator.13 Modus.

14 Temperaturinnstilling.15 Vifte.16 Nattmodus.17 Tidsinnstilling.18 ON/OFF, på/av

2. Betjening På og av (fig. 2):- Trykk "ON/OFF"-knappen, luftkondisjo-

neringsenheten vil starte og driftslyset tennes.

- Trykk "ON/OFF"-knappen én gang til og luftkondisjoneringsenheten vil frakobles og driftslyset slukkes.

Fig. 2 - ON/OFF

Ventilasjonskontroll (fig. 3):- Hver gang FAN-knappen trykkes, vil has-

tigheten endres i følgende sekvenser:

- Når den står på AUTO: På AVFUKTNINGS-modus (DRY), vil

viften gå på lav hastighet (LOW).

Temperaturinnstilling (fig. 4): : Trykk denne knappen for å øke tem-

peraturen. : Trykk denne knappen for å senke

temperaturen. (Ett trykk tilsvarer 1°C).

- Temperaturvalgområdet er følgende: OPPVARMING (HEAT) 16°C til 30°C. AVKJØLING (COOL) 16°C til 30°C. AVFUKTNING (DRY) 16°C til 30°C. VENTILASJON (FAN) Ikke valgbar.

Fig. 3 - FAN Fig. 4 - TEMPERATUR

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

Page 53: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

53N38 N

Betjeningsknapper og funksjoner1. Kontrollpanel

Beskrivelse av komponentene

Fig. 1

1 Temperatur ON/OFF.2 Romtemperatur.3 Lagre innstilling.4 Settpunkttemperatur.5 Daginnstilling.6 Viftehastighet (Auto - Høy - Middels

- Lav).

7 Avrimning.8 Friskluftfornyelse.9 Modusdisplay.10 Feilindikator.11 Programmeringsintervall.12 Nattmodusindikator.13 Modus.

14 Temperaturinnstilling.15 Vifte.16 Nattmodus.17 Tidsinnstilling.18 ON/OFF, på/av

2. Betjening På og av (fig. 2):- Trykk "ON/OFF"-knappen, luftkondisjo-

neringsenheten vil starte og driftslyset tennes.

- Trykk "ON/OFF"-knappen én gang til og luftkondisjoneringsenheten vil frakobles og driftslyset slukkes.

Fig. 2 - ON/OFF

Ventilasjonskontroll (fig. 3):- Hver gang FAN-knappen trykkes, vil has-

tigheten endres i følgende sekvenser:

- Når den står på AUTO: På AVFUKTNINGS-modus (DRY), vil

viften gå på lav hastighet (LOW).

Temperaturinnstilling (fig. 4): : Trykk denne knappen for å øke tem-

peraturen. : Trykk denne knappen for å senke

temperaturen. (Ett trykk tilsvarer 1°C).

- Temperaturvalgområdet er følgende: OPPVARMING (HEAT) 16°C til 30°C. AVKJØLING (COOL) 16°C til 30°C. AVFUKTNING (DRY) 16°C til 30°C. VENTILASJON (FAN) Ikke valgbar.

Fig. 3 - FAN Fig. 4 - TEMPERATUR

1

18

2

5

6

7

8

9

17

16

15

14

13

3

DEFROST

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERRORTIMERONOFF

SLEEP

AUTOFANSPEED

SAVE SET OUT ENV

DEBUG

TEST

AUTOFRESH

COOLFAN

DRYHEAT

10 11

SEGDAY

12

4

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

FANSPEED

SET OUT ENV

FRESHCOOL

AUTOHIGHLOW MED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

FANSPEED

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

S E T

39N

Merk: Funksjon for blokkering av tastaturet. Trykk samtidig på og , "EE" vil vises på settpunkttemperaturs display, og tastaturet blokkeres. Funksjonen annulleres med et nytt trykk på og . Nattfunksjon SLEEP (fig. 5):Trykker man "SLEEP"-knappen på KULDE- (COOL) og AVFUKTNINGS- (DRY) modus, vil settpunkttemperaturen stige 1°C per time. På VARME- (HEAT) modus vil settpunkt-temperaturen synke 1°C per time.Nattfunksjonen virker ikke på VENTILA-SJONS- (FAN) modus.

Fig. 5 - NATTFUNKSJON

Driftsmodus (fig. 6):- Hver gang "MODE"-knappen trykkes,

vil driftsmodus endres i følgende rekke-følge:

(KULDE, AVFUKTNING, VENTILASJON, VARME, AUTO)

- COOL vises på avkjølingsmodus. Under denne perioden må det alltid velges en temperatur som er lavere enn temperatu-ren i rommet, ellers vil systemet bare gå på ventilasjonsmodus.

- DRY vises på display når systemet går på avfuktning. På denne driftsmodusen går viften på lav hastighet innenfor et gitt temperaturområde.

Temperaturkontrollen på avfuktningsmo-dus er ikke meget presis, men energi-sparings-effekten er mer enn tilfredsstil-lende.

- HEAT vises på oppvarmingsmodus. Under denne perioden må det alltid velges en temperatur som er høyere enn romtem-peraturen.

Viktig: På oppvarmingsmodus finnes det en mekanisme som forhindrer kaldluft når enheten slås på. For å unngå lite komfortable

forhold, vil den innvendige viften ikke starte før den påviser at temperaturen på det inn-vendige batteriet er høyere enn forhåndsstilt temperatur.

- Når utetemperaturen er lav og fuktighe-ten ganske høy, kan det dannes is på den utvendige enheten. Dette reduserer varmekapasiteten. Skulle dette skje, vil regulatoren automatisk aktivere avis-ingssyklusen (avriming). Under denne syklusen stoppes oppvarmingssyklusen, og display viser DEFROST.

Enheten vil automatisk starte igjen ved slutten av denne syklusen.

- FAN vil vises på ventilasjonsmodus. Under denne perioden kan temperaturen i rom-met ikke reguleres, og display viser reell romtemperatur.

- AUTO vises på AUTO-modus. Enhetens driftsmodus velges automatisk etter romtemperatur.

Fig. 6 - MODUS

Timing (valgfritt) (fig. 7)Med enheten på eller av, trykk TIME og deretter eller negnimit va gnillitsnni rof (fig. 7) , tidsinnstilling (fig. 8) eller annullering av tidsinnstilling (fig. 9). Etter valgt funksjon, trykk TIME.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

- Timing-innstilling: trykk MODE for å jus-tere ønsket verdi: Uke (1-7), tidsintervall (1-4), timing (Timer ON eller Timer OFF).

Reguler elementet med knappene eller . Reguler ved å trykke TIME eller

.lit gnag né EMIT ekkyrt å dev rellunnaUnder innstillingen vil tegnene blinke, innstillingen kan fortsette helt til den elimineres ved å trykke ON/OFF. I mel-

sereromem negnirelugersdit liv neditmol(fig.10, 11).

Fig. 10

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SLEEP

AUTOFANCOOL DRY HEAT

MODE

FAN

SWING

TIME

ON/OFF

AUTO COOLFAN

DRYHEAT

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMER

ERRORTIMERON MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

SEGDAY

Page 54: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

54 N40 N

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

Fig. 11

- Tidsinnstilling: trykk MODE for å justere ønsket verdi: Uke (1-7), minutter (0-59) og time (0-23); trykk deretter eller for å justere verdien, denne settes ved å trykke TIME, eller annulleres ved trykke TIME én gang til. Under innstillingen vil tegnene blinke. Under annulleringen, hvis tegnene blinker, kan innstillingen fortsette helt til den elimineres ved å trykke ON/OFF (fig. 12).

Fig. 12

- Annullering av tidsinnstilling: trykk eller for å velge ukedag, trykk deretter TIME

for å bekrefte ("dd" vil vises på display). Dagen kan også annulleres ved å trykke TIME uten at "dd" vises på display. Trykk ON/OFF for å avslutte (fig. 13).

Fig. 13

Utendørs omgivelsestemperatur (fig. 14)Trykkes "SLEEP"-knappen i 5 sekunder, vil display vise "OUT ENV.", og dermed ser man utetemperaturen. - Hvis utetemperaturen er høyere enn 0°C,

vil det ikke vises noen verdi på temperatur-sonen på display, og utetemperaturen vil vises i stedet for omgivelsestemperatu-ren.

- Hvis utetemperaturen er lavere enn 0°C, vil symbolet "-" vises i temperatursonen, og utetemperaturen vil vises som abso-luttverdi i stedet for omgivelsestempera-turen.

Fig. 14

Etter 10 sekunder vil innetemperaturen igjen vises på display.

AUTORESTART (fig. 15)Ved å trykke "MODE"-knappen i 10 se-kunder kan man stille enhetens status i tilfelle av strømsvikt. I temperatursonen velger man: - "01" Hvis enheten skal memorere drifts-

status i tilfelle av strømsvikt.- "02" Hvis enheten ikke skal memo-rere driftsstatus i tilfelle av strømsvikt. Trykk "ON/OFF" for å bekrefte valgt sys-tem.

Fig. 15

Spesielle applikasjoner (fig. 16)Trykk "FAN" og "SLEEP"-knappene sam-tidig i 10 sekunder, "DEBUG" vil vises på display. Velg funksjonsnummer med eller

, og trykk MODE.- Innstilling av romtemperatursonde (01).Velg statustype med tastene eller :, 01 - Romtemperatur måles ved inneenhe-

tens retur.02 - Romtemperaturen måles på den fast-

koplete fjernkontrollen.03 - Romtemperaturen måles ved enhetens

retur på COOL, DRY og VIFTE; rom-temperaturen måles på den fastkoplete fjernkontrollen på HEAT og AUTO-mo-dus.

Fabrikksatt på modus 03.- Innstilling av viftehastighet (02).Trykk tastene eller , og velg status-type: 01: 220V (Viftehastigheten er ikke reguler-

bar).02: 200V.03: 180V.04: 160V.05: 140V.Fabrikksatt på modus 01.

Fig. 16

Page 55: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

55N40 N

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

TIMEROFF

SEGDAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

TIMERMODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DAY

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

OUT ENV

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

DEBUG

Fig. 11

- Tidsinnstilling: trykk MODE for å justere ønsket verdi: Uke (1-7), minutter (0-59) og time (0-23); trykk deretter eller for å justere verdien, denne settes ved å trykke TIME, eller annulleres ved trykke TIME én gang til. Under innstillingen vil tegnene blinke. Under annulleringen, hvis tegnene blinker, kan innstillingen fortsette helt til den elimineres ved å trykke ON/OFF (fig. 12).

Fig. 12

- Annullering av tidsinnstilling: trykk eller for å velge ukedag, trykk deretter TIME

for å bekrefte ("dd" vil vises på display). Dagen kan også annulleres ved å trykke TIME uten at "dd" vises på display. Trykk ON/OFF for å avslutte (fig. 13).

Fig. 13

Utendørs omgivelsestemperatur (fig. 14)Trykkes "SLEEP"-knappen i 5 sekunder, vil display vise "OUT ENV.", og dermed ser man utetemperaturen. - Hvis utetemperaturen er høyere enn 0°C,

vil det ikke vises noen verdi på temperatur-sonen på display, og utetemperaturen vil vises i stedet for omgivelsestemperatu-ren.

- Hvis utetemperaturen er lavere enn 0°C, vil symbolet "-" vises i temperatursonen, og utetemperaturen vil vises som abso-luttverdi i stedet for omgivelsestempera-turen.

Fig. 14

Etter 10 sekunder vil innetemperaturen igjen vises på display.

AUTORESTART (fig. 15)Ved å trykke "MODE"-knappen i 10 se-kunder kan man stille enhetens status i tilfelle av strømsvikt. I temperatursonen velger man: - "01" Hvis enheten skal memorere drifts-

status i tilfelle av strømsvikt.- "02" Hvis enheten ikke skal memo-rere driftsstatus i tilfelle av strømsvikt. Trykk "ON/OFF" for å bekrefte valgt sys-tem.

Fig. 15

Spesielle applikasjoner (fig. 16)Trykk "FAN" og "SLEEP"-knappene sam-tidig i 10 sekunder, "DEBUG" vil vises på display. Velg funksjonsnummer med eller

, og trykk MODE.- Innstilling av romtemperatursonde (01).Velg statustype med tastene eller :, 01 - Romtemperatur måles ved inneenhe-

tens retur.02 - Romtemperaturen måles på den fast-

koplete fjernkontrollen.03 - Romtemperaturen måles ved enhetens

retur på COOL, DRY og VIFTE; rom-temperaturen måles på den fastkoplete fjernkontrollen på HEAT og AUTO-mo-dus.

Fabrikksatt på modus 03.- Innstilling av viftehastighet (02).Trykk tastene eller , og velg status-type: 01: 220V (Viftehastigheten er ikke reguler-

bar).02: 200V.03: 180V.04: 160V.05: 140V.Fabrikksatt på modus 01.

Fig. 16

41N

MODE

FAN

SLEEP

TIME

ON/OFF

ERROR

Feilkoder (fig. 17):Skulle det oppstå et problem under ap-paratets drift, vil det vises en feilkode på kontrollpanelets display.Feilkodene har følgende betydning:

Kode Feil

E0 Svikt i kondenspumpen

E1 Høyt trykk i kompressoren.

E2 Is på innvendig batteri.

E3 Lavt trykk i kompressoren.

E4 Kompressorens utladningstemperatur.

E5 Overbelastning av kompressoren.

E6 Kommunikasjonsfeil.

E8 Indre viftebeskyttelse.

E9 Vanntanken er full.

F0 Innetemperatursensor.

F1 Fordampningsbatterisensor.

F2 Kondensasjonsbatterisensor.

F3 Utetemperaturføler.

F4 Utvendig utladningssensor.

F5 Romtemperatursensor på fjernkontroll.

Fig. 17

3. FjernkontrollFjernkontrollens viktigste funksjo-ner:Viktig:- Sørg for at det ikke finnes hindringer mel-

lom fjernkontrollen og mottakeren.- Signalet må kunne mottas i en avstand av

opptil 10 meter.- Vær forsiktig ved bruk av fjernkontrollen.

Ikke kast den eller la en falle.- Ikke legg fjernkontrollen i direkte sollys,

eller i nærheten av en varmekilde.

Knappenes navn og funksjoner er vist på fig. 18.

Fig. 18

Fjernkontrollens funksjoner (åpent lokk) (fig. 19)

Fig. 19

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE AV/PÅ-KNAPP

AUTO FAN

AVKJØLING

AVFUKTNING

VENTILASJON

OPPVARMING

AUTO

SPJELDFUNKSJONTRYKK DENNE KNAPPENFOR Å AKTIVERE ELLERDEAKTIVERE AUTOMATISKSPJELDBEVEGELSE

TEMPERATURFUNKSJONKNAPP FOR Å ENDREØNSKET TEMPERATUR.TEMPERATUREN PÅFJERNKONTROLLEN KANSTIGE TIL 30°C OG SYNKETIL 16°C

DRIFTSMODUSKNAPP FOR VALG AV MODUSI SEKVENSER MELLOM:

VIFTETRYKK DENNE KNAPPENFOR Å VELGEVIFTEHASTIGHET

��AUTO

AUTO FAN OPER

SWING FAN

ON/OFFMODE

DISPLAY MED FLYTENDEKRYSTALLER (LCD-SKJERM).VISER VALGTE FUNKSJONER.MERK: INNHOLDET ENDRESIKKE VED LUKKING AV LOKKET.

Page 56: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

56

24

Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser

1. Med tasten ON/OFF slår man kli-matiseringsapparatet av eller på

2. Valg av driftsmodusDet finnes fem driftsmodi:Man velger driftssystem ved å trykke på tasten MODE.ModellDriftsmodusBare kuldeVent. - Tørr - Kulde - AutoKulde og varmeVent. - Tørr - Kulde - Varme - Auto

ViftemodusPå FAN-modus virker bare viften. Man kan velge viftens hastigheter (lav-middels-høy) + auto. Under kulde- eller varmedrift, hvis man har valgt AUTO, vil viftens hastighet automatisk skifte i lav-middels-høy eller høy-middels-lav-sekvenser, i henhold til forskjellen mellom romtemperaturen og dennes settpunkter.

AvfuktningsmodusPå DRY-modus, hvis romtemperaturen er høyere enn settpunktet, vil enheten gå på kuldemodus med viften på AUTO. Hvis romtemperaturen er lavere enn settpunktet, vil kompressorens og viftens start- og stopp-perioder gå på en fast repetisjonssyklus i henhold til forskjellen mellom romtempera-turen og dennes settpunkter.

KuldemodusPå COOL-modus kan man velge lav-mid-

dels-høy-auto viftehastighet.

VarmemodusPå HEAT-modus kan man velge lav-middels-høy-auto viftehastighet.For å unngå at det skal strømme kald luft ut fra enhetene under varmesyklusen, når batteritemperaturen er altfor lav, vil viften stoppe. Når batteritemperaturen begynner å stige takket være kompressorfunksjonen, vil viften begynne å virke igjen. Det samme hender når enheten settes i gang, i og med at viften ikke kan begynne å fungere før riktig temperturnivå er nådd.

AutomodusPå AUTO-modus vil systemet automatisk velge mellom varme- og kuldemodi hvis romtemperaturen er høyere eller lavere enn settpunktet. Enheten vil gå på kuldemodus hvis romtemperaturen er høyere enn sett-punktet, og på varmemodus hvis tempera-turen er lavere enn settpunktet. Dette er den driftmåten som anbefales.

3. Regulering av romtemperturenTrykk på tasten +C eller -C for å endre rom-temperaturens settpunkt. Denne bør ligge mellom 16 og 30°C.- Valg av av viftehastighet og luftdeflektor-

ens posisisjon.De disponible hastighetene er Lav-Mid-dels-Høy. Trykk på tasten FAN for å oppnå ønsket luftstrøm. FAN-symbolet viser valgt hastighet.Man bruker SWING-tasten til å kontrollere luftdeflektorene. Trykker man på denne tas-

ten én gang, vil deflektoren bli stående helt stille, trykker man en gang til, vil deflektoren gjøre en svingende bevegelse for å fordele luften i hele rommet.

4. Intervallurets funkjsonerFjernkontrollen har et intervallur som brukes til å stille inn enhetens start- og stoppklok-keslett. De forprogrammerte tidspunkter som er lagret i fjernkontrollen, vil være de som aktiveres i det øyeblikk man slår apparatet på. Intervalluret brukes på følgende måte:

Start/stoppIntervallurets start/stopp-funksjon får man ved å trykke på tastene T-ON og T-OFF. Hvis apparatet er ute av drift og man ønsker å sette det i gang på et bestemt klokkeslett, trykker man på tasten T-ON, med halvti-meintervaller, helt til man oppnår ønsket startklokkeslett. Apparatet vil starte på det tidspunkt som blir lagret i systemet.Likeledes, for å stoppe apparatet på et bestemt klokkeslett når det er i gang, går man fram på samme måte: man trykker det nødvendige antall ganger på T-OFF-tasten helt til man oppnår ønsket klokkeslett.

5. Nattfunksjon "Sleep"Sleep-modusen kan brukes både på kulde og varme, dette er et program som kontrol-lerer romtemperaturen om natten. KuldemodusNår apparatet står på Sleep-modus og går på kuldedrift, vil enheten ha følgende driftsfaser: 1-2.

N

Infrarød fjernkontroll

����

AVKJØLING

AVFUKTNING

VENTILASJON

OPPVARMING

AUTOMATISK

NATT

AUTOMATISK VENTILASJON

VENTILASJONSHASTIGHET

Merk: Bruk bare alkaliske batterier AAA.

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

����������

��������������

���������

���������������������������

����������������������������

�������������

�����

���������

�������������������������������������

N

Page 57: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

57

24

Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser

1. Med tasten ON/OFF slår man kli-matiseringsapparatet av eller på

2. Valg av driftsmodusDet finnes fem driftsmodi:Man velger driftssystem ved å trykke på tasten MODE.ModellDriftsmodusBare kuldeVent. - Tørr - Kulde - AutoKulde og varmeVent. - Tørr - Kulde - Varme - Auto

ViftemodusPå FAN-modus virker bare viften. Man kan velge viftens hastigheter (lav-middels-høy) + auto. Under kulde- eller varmedrift, hvis man har valgt AUTO, vil viftens hastighet automatisk skifte i lav-middels-høy eller høy-middels-lav-sekvenser, i henhold til forskjellen mellom romtemperaturen og dennes settpunkter.

AvfuktningsmodusPå DRY-modus, hvis romtemperaturen er høyere enn settpunktet, vil enheten gå på kuldemodus med viften på AUTO. Hvis romtemperaturen er lavere enn settpunktet, vil kompressorens og viftens start- og stopp-perioder gå på en fast repetisjonssyklus i henhold til forskjellen mellom romtempera-turen og dennes settpunkter.

KuldemodusPå COOL-modus kan man velge lav-mid-

dels-høy-auto viftehastighet.

VarmemodusPå HEAT-modus kan man velge lav-middels-høy-auto viftehastighet.For å unngå at det skal strømme kald luft ut fra enhetene under varmesyklusen, når batteritemperaturen er altfor lav, vil viften stoppe. Når batteritemperaturen begynner å stige takket være kompressorfunksjonen, vil viften begynne å virke igjen. Det samme hender når enheten settes i gang, i og med at viften ikke kan begynne å fungere før riktig temperturnivå er nådd.

AutomodusPå AUTO-modus vil systemet automatisk velge mellom varme- og kuldemodi hvis romtemperaturen er høyere eller lavere enn settpunktet. Enheten vil gå på kuldemodus hvis romtemperaturen er høyere enn sett-punktet, og på varmemodus hvis tempera-turen er lavere enn settpunktet. Dette er den driftmåten som anbefales.

3. Regulering av romtemperturenTrykk på tasten +C eller -C for å endre rom-temperaturens settpunkt. Denne bør ligge mellom 16 og 30°C.- Valg av av viftehastighet og luftdeflektor-

ens posisisjon.De disponible hastighetene er Lav-Mid-dels-Høy. Trykk på tasten FAN for å oppnå ønsket luftstrøm. FAN-symbolet viser valgt hastighet.Man bruker SWING-tasten til å kontrollere luftdeflektorene. Trykker man på denne tas-

ten én gang, vil deflektoren bli stående helt stille, trykker man en gang til, vil deflektoren gjøre en svingende bevegelse for å fordele luften i hele rommet.

4. Intervallurets funkjsonerFjernkontrollen har et intervallur som brukes til å stille inn enhetens start- og stoppklok-keslett. De forprogrammerte tidspunkter som er lagret i fjernkontrollen, vil være de som aktiveres i det øyeblikk man slår apparatet på. Intervalluret brukes på følgende måte:

Start/stoppIntervallurets start/stopp-funksjon får man ved å trykke på tastene T-ON og T-OFF. Hvis apparatet er ute av drift og man ønsker å sette det i gang på et bestemt klokkeslett, trykker man på tasten T-ON, med halvti-meintervaller, helt til man oppnår ønsket startklokkeslett. Apparatet vil starte på det tidspunkt som blir lagret i systemet.Likeledes, for å stoppe apparatet på et bestemt klokkeslett når det er i gang, går man fram på samme måte: man trykker det nødvendige antall ganger på T-OFF-tasten helt til man oppnår ønsket klokkeslett.

5. Nattfunksjon "Sleep"Sleep-modusen kan brukes både på kulde og varme, dette er et program som kontrol-lerer romtemperaturen om natten. KuldemodusNår apparatet står på Sleep-modus og går på kuldedrift, vil enheten ha følgende driftsfaser: 1-2.

N

Infrarød fjernkontroll

����

AVKJØLING

AVFUKTNING

VENTILASJON

OPPVARMING

AUTOMATISK

NATT

AUTOMATISK VENTILASJON

VENTILASJONSHASTIGHET

Merk: Bruk bare alkaliske batterier AAA.

����

���������������

���� �����

���

����� ��������

����

�����

��� ���

������

����������

��������������

���������

���������������������������

����������������������������

�������������

�����

���������

�������������������������������������

25

Fase 1: Enheten vil gå på kuldemodus helt til settpunktet for romtemperaturen nås.

Fase 2: Etter at settpunktet for romtempe-raturen er nådd, vil enheten gå på kuldemodus for å holde romtem-peraturen innenfor settpunktets grenser, +1 til +2°C, i én time.

VarmemodusNår apparatet står på Sleep-modus og går på varmedrift, vil enheten ha følgende driftsfaser: 1-2.Fase 1: Enheten vil gå på varmemodus helt

til settpunktet for romtemperaturen nås.

Fase 2: Etter at settpunktet for romtempe-

raturen er nådd, vil enheten gå på varmemodus for å holde romtem-peraturen innenfor settpunktets grenser, -1 til -2°C, i én time.

Automatisk tilbakestillings- og anti-frost-vernEtter et strømbrudd vil enheten automatisk tilbakestilles (etter at strømmen er kommet tilbake), og fortsette på samme modus som den sto på da strømmen gikk.

Avriming og overhetingsvernDisse mekanismene brukes for å unngå at fordampningsenheten skal fryse når den går på kulde- eller tørrmodus, og for å unngå

N

overheting på varmemodus.Under avrimingssyklus (anti-frost) og overhetingshindrende syklus, virker ikke kompressoren, kompressorens lysdiode vil blinke og luftdeflektoren bli stående i helt åpen posisjon. Etter avsluttet syklus vil de-flektoren igjen begynne å fungere i henhold til tidligere valgte parametre.

VedlikeholdDisse enhetene skal kunne fungere i lange perioder med et minimalt vedlikehold. Man må imidlertid regelmessig foreta de vedlike-holdsoperasjoner som er angitt nedenfor.

Komponent Vedlikehold Hvor ofte

Luftfilter: 1- Renses med støvsuger eller ved å riste det forsiktig og vaske det i lunkent vann (40°C) og et mildt vaskemiddel.

2- Skyll og tørk filteret før man setter det tilbake på plass i enheten.

3- Brukk ikke bensin, alkohol eller andre kje-mikalier.

En gang i måneden, eller oftere hvis det skulle være nødvendig.

Enhetens kasse: 1- Tørk støvet på frontpanelet med en myk klut eller en klut fuktet i et mildt vaskemiddel.

2- Bruk ikke bensin, alkohol eller andre kjemi-kalier.

En gang i måneden, eller oftere hvis det skulle være nødvendig.

Drenasjebrett og utløpsrør: 1- Rengjør dem og sjekk at det ikke finnes tilstoppinger.

Hver sesong før man setter apparatet i gang.

N

Page 58: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

58

26 N

Data og ytelser er til orientering og kan endres uten varsel.

Lokalisering av skader

Ditt produkt er merket med dette symbolet. Det betyr at etter endt levetid kan det ikke blandes med annet usortert husholdningsavfall, og må elimineres i henhold til gjeldende miljøvernlovgivning.

Demonteringen av luftkondisjoneringsapparatet og behandlingen av kuldemediet, oljen og andre komponenter må foretas av en kvalifisert installatør i samsvar med gjeldende lovgivning.

Ta kontakt med lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon.

OBS

Problem Mulig årsak og korreksjon

A. Luftkondisjoneringsappartet virker ikke. 1.- Se etter om sikringen er gått eller om hovedoverbelastningsbryte-ren er utløst.

2.- Står hovedbryteren på OFF?3.- Har man gjort noe galt under programmeringen?

B. Enheten gir ikke nok avkjøling. 1.- Er filteret skittent? Les instruksene for rengjøring av filteret.2.- Det er mulig at rommet var svæert varmt da man slo på klimatise-

ringsapparatet. Vent en stung til enheten har fått nok tid til å få ned temperaturen i rommet.

3.- Har man programmert passende temperatur?4.- Er enhetens inntaks- og avtrekksrister obstruerte?

C. Det lukter dårlig i rommet. 1.- Undersøk om lukten kommer fra fuktighet på vegger, tepper, mø-bler eller andre stoffer i rommet.

D. Klimatiseringsapparatet bråker. 1.- Lyden ligner på den som kommer fra vannet når det renner i røre-ne: Det er kjølevæsken som renner gjennom kjølekretsen.

2.- Lyden ligner på vannet fra en dusj: Det er avfuktningsvannet som behandles inne i enheten.

E. Det virker som kondensvannet flyter fra enheten. 1.- Kondensasjonen skjer når enheten avkjøler luften i rommet.

F. Luftkondisjoneringsapparatet virker ikke 3 minutter etter tilbakesti-lling.

1.- Dette skyldes en beskyttelsesmekanisme i systemet. Vent i 3 minutter til apparatet begynner å virke igjen.

G. Skjermen på fjernkontrollen begynner å svikte eller slukkes. 1.- Det er mulig man må skifte ut batteriene.2.- Pass på at batteriene blir stående med riktig polaritet når de settes

inn.

H. Luftkondisjoneringsapparatet reagerer ikke på fjernkontrollen eller på de direkte manuelle knottene.

1.- Det er mulig man må skifte ut batteriene.2.- Pass på at batteriene blir stående med riktig polaritet når de settes

inn.3.- Ta kontakt med teknisk service for å få dem til å sjekke strømtilfør-

selen i Deres installasjon.

N

Page 59: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

EOKC-12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 60 D-REKKC-12, 18, 24, 30, 36, 42 D-R

EOKC-12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 60 D-REKKC-12, 18, 24, 30, 36, 42 D-R

TIPO:

DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS

FABRICANTE: JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.

DIRECCIÓN:

Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos apresión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicas de lasDirectivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.

APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION

NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS: EN6335-1, EN6335-2-40, EN62233, EN61000-6-3, EN61000-6-1, EN61800-3

EN ISO 9001, EN ISO 14001

LUGAR: FIRMA:Sabadell, (España)

2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 97/23/CEE

EN6335-1, EN6335-2-40, EN62233, EN61000-6-3, EN61000-6-1, EN61800-3

EN ISO 9001, EN ISO 14001

2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 97/23/CEE

NORMAS INTERNACIONALES YESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:

Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL

TYPE:

EC STANDARDS APPLIED:

DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY

MANUFACTURER: JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.

ADDRESS:

We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of PressureEquipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirementsof the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.

APPLICATION OF THE MACHINE: AIR CONDITIONER/COOLING

MATCHING STANDARDS APPLIED:

PLACE: SIGNATURES:Sabadell, (España)

INTERNATIONAL STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS APPLIED :

Paseo Espronceda, 278, 08.204 SABADELL

DAVID MURRAY

USG LOGISTICS MANAGER

DAVID MURRAY

USG LOGISTICS MANAGER

Page 60: EOKC-09, 12, 18, 25, 30, 36, 42, 48, 60 D-R EKKC-12, 18 ... _use... · 0 1 ER-0028/1991 I S 9 0 1. 2 3 ... cionado se encenderá y la luz de opera-ción se encenderá. ... - Cada

60

www.johnsoncontrols.com