enseñanzas de sai baba+
DESCRIPTION
EnseñanzasTRANSCRIPT
Enseñanzas
de
SaiBaba
EDICIONES SAl RAM
Título original: Teac:hinKs oI Salhya Sai Baba
D. R. (O 1974 Sri Sathya Sai Baba Book Center oí' Amcrica. P. O. Box 278, Tustin, California 92680, Estados Unidos
Primera edición en español: 1979 Octava edición: 2006
Traducción: Rosamaría Blanco Rugiero
n.R.(!') ClN!RO SRI SATIIYA SAl BABA DE MÉXICO, A. C., Guallajuato 190. Col. Roma, 06700, México, D. F.
Prohibida la reproducción parcial o total sin pcrm iso por escrito del centro editor
ISBN 968-7149-04-3
IMPRESO Y HECHO EN MÉXICO
Indiee
PÁO.
Prefacio· .... ... . . . .. . .. ....... .. ... . .. .. . ... .. 9
Exhortaciones a la meditación .................. 11
La paz perfecta .............................. 19
Joyas de sabiduría ............................. 29
El cultivo del amor divino .................... 39
Un atisbo a la naturaleza de Baba y a lo que él espera de sus devotos o ••• o o" 00 o, o 00 o o" 0'0 49
El estudio y la disciplina espiritual o o o o o o. o o o • • 53
El carácter y la disciplina .... o .. o.. .. .. .. .. .. 57
El amor divino y la entrega a Dios o o o • o o • o o o o o 63
La conquista del ego .. o •• o •• o •• o o o • o ••• O' • o o o 67
El empleo del nombre del Señor en el culto . o • o • o 69
La naturaleza de Dios o. o • o o •• o o o o o •• o o o o o o • o o o 71
La verdadera naturaleza del hombre o o o • o o o o o o o o 75
El discernimiento y el desapego . o o • o o •• o o • o o • o o 79 La fe ... o o •• o. o o o • o o o o •• o" o o o o o o' o o o o o •• o o o o o 83
El gurú o. o • o •• o o o o o o o o o o o o o. o o. o o o o o o. o o o o.' o o 85
7
PÁG.
La contemplación y la repetición del nombre del Señor··································· .. · 87
La paz·························· .... ·........ 89 La educación .................................. 91 El' karma y el deber ........................... 93 El valor y la confianza ........................ 97 Qué es y dónde está Dios .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 El Bhagavad Cita (El canto del Señor) .......... 101 Pensamientos sobre la realidad .................. 103
8
Prefacio
SATHYA SAl BABA es un maestro universal con millones de seguidores tanto en la India como alrededor del mundo. Reside en el centro de peregrinación conocido como Prashanti Nilayam, La Morada de la Paz Suprema, que se encuentra a poco más de 160 kilómetros al noreste de la ciudad de Bangalore, en el sur de la India. Cada año se dan cita en ese lugar sagrado millares de peregrinos con objeto de recibir la bendición de Baba. Él cura a los enfermos, despierta la conciencia espiritual, instruye sobre los deberes del hombre hacia Dios y sobre su culto, y con el propósito de infundir la fe materializa objetos mediante un movimiento circular de Su diestra.
En noviembre de 1972, cuando el editor de este libro visitaba la India, Baba otorgó el permiso para que éste se hiciera. El extinto señor Walter Cowan, en compañía de su esposa Elsie, durante una plática con el santo hombre le pidió que le autorizase la confección de una edición estadunidense; en respuesta a la solicitud de los Cowan, Baba sonrió y dijo: "Sí. Háganla".
En esta obra leerán pensamientos y preceptos de Sri Sathya Sai Baba dirigidos a individuos y grupos. Esta versión ha sido reproducida con toda fidelidad por Roy Eugene Davis de la compilación original del señor N. Kasturi, publicada en la India; tan sólo algunas de las
9
1I
l'
I
I
frases y palabras en sánscrito han sido traducidas al inglés y de éste al español.
Agradecemos la ayuda del señor Y. K. Gokak para obtener el visto bueno del original para la imprenta. Hacemos votos por que las Enseñanzas de Sai Baba infundan esperanza, eleven y bendigan a los lectores de todo el mundo.
Los EDITORES
10
Exhortaciones a la meditación
1
La práctica de la disciplina de la meditaci6n implica el logro progresivo de la verdad, la justicia, la paz y el amor.
Ofrezcan y entreguen todo al Señor, sin albergar deseo alguno de beneficio personal.
s Para adquirir la conciencia dd esplendor divino uno debe buscar la compañía de los hombres santos y esforzarse por seguir la senda espiritual con el nombre de Dios en los labios y la entrega a la meditaci6n.
4
i Mediten, concéntrense y avancen por la senda! i Mediten de modo met6dico y correcto y sean uno con el Ser Supremo!
Absténganse dc incurrir en los diez errores: los tres físicos, los cuatro verbales y los tres mentales. Los físicos son el daño a la vida, el deseo adúltero y el robo.
11
i ",
I 1I
Los verbales son las afirmaciones tendenciosas, la palabra hiriente, la conversación envidiosa y la mentira. Los mentales son la codicia, la envidia y la negación de la realidad de Dios.
6
Las disciplinas espirituales deben ser de la naturaleza más elevada, si uno aspira a alcanzar la conciencia suprema y estar por siempre bajo la gracia de Dios.
'1
Dejen todos sus deseos y apegos ante las plantas de Dios; únicamente Él es eterno y sólo Él es la fuente de toda alegría. En cuanto al resto, amen las cosas como lo que son, nada más. Tomen al hombre como tal, nada más. Amen totalmente a Dios.
8
Fortalezcan su fe en Dios, cualquiera que sea la forma en la cual lo adoren. Crean firmemente que todo es santificado por Su nombre. Con esta disposición practiquen sus devociones.
9
Deseen la compañía de los buenos y los virtuosos. Aquellos que se reúnen (satsanga) para escuchar la verdad, aquellos que hablan de Dios, sobre la verdad, del servicio a los demás y del amor divino en el que todos los hombres se consideran iguales, son los devotos verdaderos de Dios.
12
10
Para el avance en la disciplina espiritual uno debe fomentar la cualidad de la alegría y el gozo permanentes con la sonrisa en los labios. Esto contribuye a la adopción de una actitud de contento y permite que uno adelante en el sendero con un mínimo de discordia interna.
11
La firmeza del carácter es un poder. Templen su carácter y empléenlo para alcanzar la visión de Dios; después aférrense a tal realización.
12
No anhelen los goces físicos de modo que, si lo hacen, descarten el goce más permanente de la calma interior y del contento.
13
No tengan apego por el efímero cuerpo físico, utilícenlo como un instrumento. Considérense separados del cuerpo perecedero, el cual ha sido creado a partir de la combinación de los cinco elementos. i Conózcanse a ustedes mismos como el indestructible Ser Supremo!
14
Entiendan bien esto: hagan que el cuerpo obedezca la voluntad de ustedes. Nunca se rindan ante él ni cumplan sus caprichos. Estén preparados para hacerlo a un lado, decídanse a dominarlo y mantenerlo bajo control estricto. Tienen que cuidar con esmero su cuerpo y entrenarlo con mucha atención. Esto lo dotará de fortaleza y hará que las pasiones sr enfríen; ustedes adquirirán
13
virtudes y el cuerpo se tornará más adecuado para la meditación y las disciplinas espirituales.
15
Para sobreponerse al dolor uno debe meditar y cantar repetidamente el nombre de Dios. Sin la meditación no es posible gobernar la mente. Por lo tanto, la meditación es esencial para sumergIr a la. mente en la conciencia suprema.
16
El contento es una virtud que eleva; dejen que la atención de la mente viaje hacia Dios, quien es el único que otorga la paz.
17
La senda que lleva a la bienaventuranza es la verdadera, la santa, la eterna. El mejor medio para alcanzar la bienaventuranza superior es la meditación.
18
Cuando el discernimiento es agudo y las ondas mentales son calmadas, cuando la atención se fija en un solo punto como resultado de la contemplación de la conciencia pura, se manifiesta el esplendor divino, el cual ticne el poder de calcinar la maldad y avivar la llama de la alegría.
19
La vida del hombre toma esplendor nuevo cuando aprehende y visualiza la conciencia-existencia-bienaventuranza, por medio de una mente y un intelecto que han sido purificados y transformados por virtud de la meditación.
14
20
Cuando uno vuelve su visión hacia dentro, el ojo interior ve cuán real es la bienaventuranza de la conciencia suprema. Es entonces cuando desciende la gracia de Dios.
21
El fijar la concentración en un solo punto incrementa el poder de la voluntad y la nabilidad, y conduce al buen éxito en todas las empresas.
22
Todos los auténticos aspirantes a la espiritualidad, así como los yoguis y los que han renunciado a las cosas de este mundo, han adquirido entendimiento del Absoluto por medio de la meditación. Cuando se establece el conocimiento superior no hay sensación del pasado o del futuro: todo es tiempo presente.
28
El meditador que obtiene la bienaventuranza suprema siempre tiene control sobre las tendencias físicas, verbales y mentales.
24
Los frutos de la meditación y de los cánticos devocionales son mejores que los que se alcanzan con gran dificultad mediante el 'Yoga físico, los rituales o el pranayama.
25
La meditación nos ofrece la posibilidad de superar la debilidad del cuerpo, controlar la naturaleza inquieta
15
n i
I de la mente y avanzar hacia la morada de la gracia; uno puede en tal caso tener la vivencia del poder primordial.
26
La riqueza que se adquiere al meditar y al cantar el nombre de Dios es la influencia de las energías superiores de la naturaleza sobre la vida de uno. Tales energías no sólo limpian el cuerpo externo, sino purifican las tendencias interiores.
27
La identificación con lo Supremo la alcanzan aquellos que, poseídos de una actitud de contento genuino y entrega total del ser, dedican todo (pensamiento, sentimiento y acción) a Dios.
28
El cumplimiento cabal de la vida del hombre está en su fusión con la conciencia suprema. Para llegar a tal fusión uno debe estar totalmente libre de impulsos profundos (subconscientes e inconscientes).
29
Incluso el impulso puro -promotor del anhelo del hombre por la liberación de la conciencia- tiene que desaparecer con el tiempo. Uno podrá entonces trascender las dualidades y fundirse en la esencia verdadera.
30
Cuando el alma alcanza la realización completa posee sabiduría plena, belleza, esplendor, poder, fama y fortuna. Es entonces cuando la naturaleza de uno se hace
16
existencia totalJ conocimiento totalJ bienaventuranza total.
SI
Cuando al meditar ya no se percibe la forma y uno se olvida de la propia individualidad se está en la etapa inicial del samadhi.
S2
Cuando uno alcanza el samadhiJ el alma es la luz suprema. Entonces el alma sabe que es autorrefulgente.
17
La. paz perfecta
1
Paz perfecta es aquel tipo de calma que surge cuando se ha eliminado el deseo, el enojo, la codicia y el odio.
2
La paz se debe expresar en los sentimientos, la palabra, la actitud y la acción; también en la mente y en el desempeño del deber; todo por partes iguales. Entonces la paz es perfecta, del tipo más excelso y estable.
s La paz genuina se gana mediante el control de los sentidos.
4:
Brahman (realidad trascendental) es lo estable F: inmutable en un mundo de cambio constante.
5
La bienaventuranza más pura es la naturaleza innata del hombre.
6
La paz es un mar sin costas, ilimitado; es la luz que ilumina al mundo.
19
1
I
11,
i.1
7
El amor puro sólo puede emanar de un corazón inmerso en la paz.
8
Liega un momento en que el darse cuenta de que "todo es Dios" resulta algo natural para ti.
9
Primero, los aspirantes a la espiritualidad deben adquirir discernimiento para distinguir 10 transitorio de lo eterno, y luego decidir cuál amerita más su atención y esfuerzo. En segundo término, se debe hacer un intento sincero por experimentar aquello que se eligió como \'alioso y verdadero. En tercer lugar, ese intento no debe ser abandonado; uno debe persistir a pesar de cualquier obstáculo. A estos tres pasos se les describe como genuinos tapas (la disciplina espiritual que elimina las tendencias negativas). De esta disciplina sur!:;c la paz auténtica y la alegría.
10
La naturaleza interior del hombre ("s lo más {"('rcano a la naturaleza de Dios.
11
La sabiduría surgida de la paz es el ong"Cl1 de una vida plena, una vida que no ennnc(' la muerte'.
12
El tipo de devoción que se conoce COIIIO dnucióll pcrfect;\ y pacífica es la mejor para ('1 l()~ro dI' Lt bit'll:l\Tllt\l
rallla eterna.
13
La paz es esencial para toda persona; poseer la paz es poseerlo todo.
14
Estén preparados para enfrentarse alegremente a cualquier obstáculo temporal en el camino. Sólo así podrán llegar a la meta. Estén vigilantes y tomen con actitud positiva lo que venga. La paz incluso ayuda a una persona a adquirir la habilidad de conocer el futuro.
15
La faz luminosa, el esplendor de los ojos, el aire resuelto; la mirada noble, la voz agradable, la caridad cordial y franca; la bondad firme y continua: éstos son los signos de una voluntad que progresa en su propósito de alcanzar la visión de Dios.
16
Dios puede ser adorado de muchas maneras: mediante la repetición de Su nombre, el canto de Su gloria, la contemplación de Su verdadera naturaleza en la meditación. En cada caso (de la adoración de la concepción personal de Dios) el fundamento esencial es el nombre divino.
1'7
El rnantra de la paz es: "Oh Señor, cuando la felicidad que me invada sea producto de los objetos de est~ mundo, haz que me olvide de esos objetos irreales y
muéstrame el camino hacia la felicidad perenne". La segunda oración es: "Oh Señor, cuando me sienta atraído por las cosas mundanas desvanece esa impresión de
21
¡!Iil
1I
1II
11
I
oscuridad que oculta la realidad que todo lo circunda e impregna, esa realidad que todo objeto es verdaderamente". La tercera oración es: "Oh Señor, bendÍceme con Tu gracia, con la inmortalidad y la bienaventuranza más excelsa que brotan del conocimiento de la luz plena y el esplendor de la realidad suprema de todas las cosas".
18
El amor divino es en sí mismo la realizaci6n.
19
Habla de la verdad, di la verdad. Habla agradablemente y no requerirás de mayor disciplina. S610 así se manifestará una atmósfera de paz.
20
El amor divino es el venero mismo de la paz.
21
La paz es refulgente, bienaventurada, y está asociada a la sabiduría; es en verdad la vivencia de Dios.
22
Montaña de roca sólida, inconmovible, es la paz.
2S
Una actitud gozosa y alegre facilita el surgimiento de la paz. Nuestra naturaleza debe despojarse de pompa y presunción.
24
La naturaleza de la paz es en verdad la del hombre.
22
Primero convéncete de que tú eres el universal e inmortal Ser Supremo.
26
La paz es devoción genuina a Dios, a la verdad y a la ley creadora de la vida (el dharma).
2'7
Montaña de dulce azúcar es el nombre del Señor.
28
Mientras el azúcar esté en el paladar sentirás la dulzura del sabor. Asimismo, en tanto el corazón tenga amor, paz y devoción experimentarás la bienaventuranza.
29
Establecerse en la renunciación y el discernimiento es la disciplina espiritual más elevada, la decisión más beneficiosa que se puede tomar.
so La renunciación verdadera significa el abandono de los apegos al hogar y al lar patrio, así como a las posiciones encumbradas en la sociedad y los negocios. Es una percepción interior. El entender que la divinidad es inmanente a todas las cosas es lo que da lugar al desvanecimiento de las distinciones entre nombres y formas. Es lo que permite que uno experimente la bienaventuranza en cualquier situación y junto a toda forma.
23
I
. I II
31
Los impulsos profundos y las impresiones kármicas que surjan hay que incinerarlos ,en el fuego del discernimiento; entonces podrá sobrevenir la paz verdadera.
32
La verdad no cambia ni fenece; la falsedad (las apariencias) dura poco tiempo. Todos ustedes deben estar plenamente convencidos de ello.
33
Mediante la renunciación y el discernimiento el hombre entiende lo que él es realmente.
34
Que no te aten los apegos egoístas. Ocúpate en cumplir con tus obligaciones. Que no te haga feliz el éxito ni te entristezca el fracaso. Apréstate a renunciar a todo lo que es dañino ... entonces, mediante el discernimiento, j podrás tocar el clarín de la victoria! Las grandes afirmaciones tales como éstas re\'elan la verdad superior y la gloria de Dios.
35
El hombre es la personificación de la paz. Sin la paz es imposible contemplar la verdad.
36
El Ser trascendental es un océano sin fnndo y sin costas. Naden con alegría en ese océano profundo y tranquilo; sólo entonces alcanzarán la paz allténtica.
24
3'7
La disciplina espiritual no puede otorgar mayor poder. Es el secreto mismo del principio vital de la creación.
38
La renunciación total y el karma yoga conducen a la misma meta de liberación. Hay mayor alegría en trabajar que en renunciar al trabajo. La renunciación y el trabajo no son contradictorios; van juntos.
39
Aprehendan la rcalidad; sólo entonces se podrá establecer la paz en su personalidad.
40
Aquel que conoce la vivencia del sueño profundo consciente (yoga nidra) siempre se regocijará en la feliz comunión con el Ser mientras contempla la realidad interior. Esta es la felicidad verdadera y permanente.
41
j Escuchen, ustedes cuya naturaleza verdadera es la misma que la de la conciencia suprema! Descubran su ser genuino, su realidad auténtica. Alcancen el conocimiento de que ustedes son la conciencia suprema misma; que sólo esta alegría los transporte; prueben la ilimitada, la incomparable, la concentrada bienaventuranza de estar conscientes del ser genuino. Dejen que el tiempo se funda en Él; Él, cuya forma es el tiempo. Ésta es la tarea más excelsa del hombre, tal como se enseña en las escrituras. Gracias al amuleto de la sabiduría uno puede escapar de la influencia de esas "estrellas" negativas llamadas atracciones sensuales.
~II 1,1
Quietud y silencio significan la naturaleza de la conciencia pura. Aquel que la ha alcanzado se encontrará en la mayor paz y la mayor bienaventuranza. La conciencia pura es verdad, sabiduría y bienaventuranza.
43
Recuerden que aquello más sagrado que todos los objetos sagrados es el nombre de Dios, que tiene la virtud de tran~formar la naturaleza baja, purificándola, hasta convertIrla en néctar.
« El signo distintivo de una persona sabia es el amor infinito.
45
El mantenerse concentrado en la conciencia pura es la única y verdadera contemplación.
46
Samadhi es el estado en el cual una persona que está entregada a la meditación se olvida tanto de sí misma como del hecho de que se encuentra absorta en la meditación.
4'7
Existen dos tipos de samadhi. En el savikalpa aún persiste la naturaleza del que conoce, del hecho de conocer y del objeto conocido. Cuando se percibe que quien
26
conoce es conciencia pura, que el acto de conocer es conciencia pura y que aquello conocido es conciencia pura, ya no hay agitación o actividad mental. Esto es nirvikalpa samadhi.
48
Samadhi es el océano hacia el cual fluye toda disciplina espiritual. Los arroyuelos del esfuerzo preliminar, las actitudes correctas para la meditación, el pranayama, la concentración y la contemplación: todos tienen su consumación en samadhi; los vestigios de forma o nombre se funden en ese océano. Quién sirve y quién es servido, quién medita y sobre quién se medita, todo ese tipo de conceptos se disipan una vez alcanzada la realización. Uno ni siquiera se percatará de la vivencia. Esto es, uno no se dará cuenta de que está pasando por esa vivencia; sólo existirá el ser único, nada más. Esto es el samadhi. Cualquier otra cosa diferente no es el samadhi verdadero. En el mejor de los casos será algo así como un sueño o una visión pasajera. Samadhi no puede admitir nada que no sea conciencia pura.
27
Joyas de sabiduría
1
Cree en ti mismo (ten confianza en ti mismo). Luego cree en Dios. Cuando poscas este tipo de fe no serás perturbado por la dualidad de las tendencias de la naturaleza.
La compañía de los hombres grandes y buenos es necesaria. También es importante un ,gurú, para que te haga conocer la realidad.
3
No debe haber apresuramiento en la búsqueda de un gurú.
El gurú es aquel por cuyo conducto la mente de ustedes se liga a Dios. Si tienen por gurú a la conciencia suprema y practican las disciplinas espirituales con amor inconmovible, el Señor mismo se aparecerá ante ustedes y les instruirá igllal que \111 gurú. O si no, premiará su intensa devoción bendici{-nclo1cs de manera que encuentren \In gurú que sea capaz de iniciarlos en la verdad
'illp"r10 r.
29
¡llli
1,: ¡ i
i I
; !
5
En el culto personal pueden pronunciar el nombre de Dios que les agrade. En la meditación ha de pronunciarse el Nombre (mantra) que se recibió del gurú durante la iniciación. Aférrense a ese Nombre, transfórmense escuchándolo constante y persistentemente dentro de ustedes mismos con esfuerzo renovado.
6
Los grandes hombres son aquellos que no abusan de los demás y buscan la realidad de la vida con intenciones buenas. Es imposible que los asuntos espirituales sean comprendidos por quienes no poseen la facultad de discernir (ellos son presuntuosos a causa de la autoridad que ejercen), o por aquellos que no están conscientes de la existencia de un conocimiento superior (el conocimiento de la realidad).
"1
Aquellos que encuentran defectos en Dios son de cuatro tipos:
a) Personas que no se interesan en absoluto en las cuestiones relacionadas con Dios.
b) Gente que debido a la envidia y los celos no soporta la grandeza de otro.
e) Quienes no tienen ni la experiencia personal ni conocimiento de nada y por ello urden falsedades.
d) Quienes llegan hasta Él con algún deseo mundano y luego le achacan SllS propias deficiencias, las cua-
30
les son el resultado de sus tendencias internas. Los metales baratos tienen un sonido áspero, no así el oro, que es más valioso. Los devotos auténticos de Dios han de ser silenciosos y seguir calladamente la senda. Su lengua estará tan ocupada en la repetición de la gloria esencial y la grandeza de Dios, que no tendrán ni el tiempo ni la inclinación para ninguna otra cosa.
8
El amor debe ser considerado el aliento mismo de la vida.
9
El amor que se manifiesta en todas las cosas por igual: véanlo como ese mismo amor que es la conciencia suprema.
10
La conciencia suprema está dentro de todos; su forma es el amor.
11
El esfuerzo primordial del hombre debería ser el fijar su amor en Dios, por encima del amor a otra cosa.
12
Ese amor, el que se dirige a Dios, es culto devocional; tal es la característica fundamental de un devoto.
31
13
Aquellos que buscan la bienaventuranza de lo Supremo no deberían ir siempre en pos de los placeres que proporCIOnan los objetos de los sentidos.
14
La verdad debe considerarse tan vital para la vida como la misma respiración.
15
Así como una persona sin aliento fenece, la vida desprovista de verdad es inútil y se vuelve una morada para la contienda y la congoja.
16
Crean en que no hay nada más grande que la veroad; nada más precioso, más dulce y más duradero.
17
La verdad todo lo protege. No hay guardián más poderoso que ella.
18
Dios, personificación de la verdad, otorga Su darshan (visión de la realidad) a aquellos oe corazón amoroso y palabra verdadera.
19
Muestren bondad completa hacia todos los seres, y también espíritu dI' sacrificio personal.
32
24,
20
Asimismo deben poseer control sobre los sentidos, carácter apacible y desapego a las cosas.
21
Estén alertas siempre a las cuatro fallas al ejercer la palabra: el decir falsedades, el hablar mal de los demás, el responder a la injuria y el hablar demasiado. Estas propensiones deben ser controladas.
22
Eviten el matar, el adulterio, el robo, el tomar bebidas intoxicantes y el comer carne. El mantenerse lo más alejado posible de estos actos es gran ayuda para llevar un modo de vida superior.
28
Uno debe estar en guardia, sin permitirse un solo momento de descuido, contra los apetitos, el enojo, la codicia, el apego, la impaciencia, el odio y el orgullo.
24
La mente del hombre se mueve velozmente en pos de acciones equivocadas. Sojuzguen a la mente recordando a Dios en todo momento o emprendiendo una buena acción. De esta manera se harán merecedores de la gracia divina.
25
Desech('n la tendencia a ser intolerantes con la prosperidad de otros. No les deseen ninguna desgracia. Sean [dices cl'tando otros lo sean. (:onduélanse de quienes se
33
"
" ' I1 I ,
I
1\
'1",' '1
I 1I
I :',i
I i
I
,1
11111"
encuentran en la adversidad y anhelen prosperidad para ellos. Ésa es la manera de recibir la gracia de Dios.
26
La paciencia es toda la fuerza que un hombre necesita.
27
Aquellos que ansían VIVIr en la felicidad deben estar haciendo el bien siempre.
28-
Es fácil vencer el enojo mediante el amor, el apego mediante el razonamiento, la falsedad mediante la verdad, la maldad mediante la bondad y la codicia mediante la caridad.
29
No se debe responder las palabras de los malvados. Distánciense de ellos; esto es por el bien de ustedes. Si es necesario, corten su relación con tales personas.
so Busquen la compañía de los hombres buenos, aun cuando esto implique el sacrificio de su honor y su vida. Pero recen a Dios para que les otorgue el discernimiento necesario para distinguir los hombres buenos de aquellos que carecen de virtudes. Deben usar las facultades intelectuales que se les han dado.
SI
Aquellos que ganan batallas y obtienen fama en el mundo son aclamados como héroes, pero sólo quien con-
34
quista sus sentidos es héroe auténtico y debe ser aclamado como conquistador universal.
S2
Cualquier cosa que uno haga -buena o mala- lo seguirá; nosotros cosechamos los frutos de las acciones y los deseos.
SS
La codicia tan sólo acarrea infelicidad; el contento es lo óptimo. No hay felicidad mayor que el contento.
La propensión a hacer maldades debe ser arrancada de raíz y arrojada; si se le permite permanecer dentro de uno minará la vida.
35
Soporten con fortaleza tanto las pérdidas como el dolor; traten de encontrar los medios de alcanzar la felicidad y la realización.
S6
Asuman el silencio cuando la ira se introduce en su conciencia, o recuerden el nombre de Dios. No traten de recordar cosas -y sobre todo sentimientos- que enardezcan la mente.
S7
A partir de este momento eviten todo mal hábito. No retarden ni pospongan esto. Tales hábitos no contribuven en lo más mínimo a la alegría.
35
, I
,1
11
!
38
Traten, hasta donde sus medios les permitan, de satisfacer las necesidades de los pobres, quienes en realidad son manifestación de lo divino. Compartan con ellos cualquier alimento que tengan y háganlos felices.
39
Evita hacerle a los demás todo aquello que tú plenses que ellos no deberían hacerte.
40
Arrepiéntete con sinceridad de los errores cometidos por ignorancia; procura no volver a incurrir en ellos. Eleva oraciones a Dios a fin de que te bendiga con la fuerza y la valentía necesarias para que te aferres a la senda correcta.
41
No permitan que se les acerque nada que destruya su anhelo y entusiasmo por Dios. La falta de este anhelo verdadero y vehemente retardará el progreso.
42
N o cedas ante la cobardía; no abandones la bienaventuranza interi0r y la confianza.
43
N o te hinches de orgullo cuando los demás te alaben; no te sientas abatido cuando te culpen.
44
Si surge una disputa cntre tus amigos no los cnarclc'zcas
36
aún más. Al contrario, trata de restaurar su amistad con amor y simpatía.
45
En lugar de buscar defectos en los demás examínate con objeto de encontrar los defectos tuyos que precisen ser corregidos. Es mucho mejor desarraigar las propias fallas -si las tienes-, que descubrir cientos de ellas en los demás.
46
Si no haces aCCIOnes buenas, por 10 menos no las hagas malas.
47
Digan lo que digan los otros sobre tus defectos (que tú sepas que no tienes), no contestes emotivamente. Si en efecto tienes esas fallas, intenta corregirlas, aun antes que los demás las señalen. No guardes rencor ni deseos de venganza contra las personas que están conscientes de tus fallas y tus defectos. En vez de buscarlos en ellas, muéstrales tu agradecimiento. Es bueno que tú conozcas tus propios defectos (de manera que puedan ser corregidos). Es inútil señalar los errores de los otros.
48
Siempre que tengas un poco de tiempo libre, no lo gastes hablando sobre las demás personas. Empléalo en meditar o en hacer el bien y en servir a los otros en sus necesidades.
37
!.II 49
j¡ I 1
1·"'1 l' il!1
1,1 ,
'1
Solamente comprende a Dios aquel que lo ama. Aquel que en verdad ama a Dios, sólo es comprendido por Él. Los demás no pueden comprender a alguien asÍ. De modo que no discutan los asuntos relacionados con el amor de Dios con quienes no tienen devoción. Si lo hacen, su propia devoción disminuirá y se debilitará.
50
Si alguien conversa con usted~s y a las claras notan que está mal informado en su tema, esfuércense por aceptar el significado verdadero tras sus palabras y no discutan con él. Sean dulces y afables.
51
Si desean cultivar una mente apacible e imparcial mantengan su atención fija sobre el asunto presente, el caminar, conducir un coche o moverse entre los demás.
52
Desechen todas sus dudas con respecto al gurú y a Dios. Si sus deseos mundanos no se ven cumplidos, no crean que es por causa de una falta de devoción. No existe ninguna relación entre los deseos mundanos y la devoción a Dios. Algún día todos los deseos mundanos deberán ser abandonados para cultivar el amor a Dios.
53
Si no progresan adecuadamente en la meditación, o si sus deseos no son satisfechos inmediatamente, no culpen a Dios. Esto les descorazonará todavía más y perderán la paz interior que han alcanzado. Aplíquense en practicar de modo correcto sus disciplinas espirituales.
38
El cultivo del amor divino
1
El carácter vuelve inmortal la vida; el carácter perdura aun después de la muerte. Hay quienes dicen que el saber es poder; mas Yo digo que el carácter es poder. Hasta la adquisición de conocimientos depende de un buen carácter. De modo que todos deben aprender a forjarse un carácter impecable, sin ningún rastro de maldad. Las cualidades que integran un buen carácter son: el amor, la paciencia, la constancia y la caridad. Éstas son las cualidades más excelsas y deben ser respetadas.
2
La mera lectura de un libro o revista no les dará la capacidad de discriminación. Aquello que se observa, se oye o se lee debe ser puesto en práctica verdadera. Sin esto, el leer no es más que una pérdida de tiempo.
S
En todo lo que hagan cultiven la constancia firme, concentrada, sin desvíos. El hombre debe estar poseído por una visión igualitaria. Todas las manifestaciones de la naturaleza deben aparecer a su vista como igualmente buenas. Ha de ver a todos los seres con talUo
39
amor y con tanta fe como se tiene a sí mismo. No existe nada malvado en la creación, no, ni siquiera mínimamente. La maldad aparenta ser tal a causa tan sólo de una visión imperfecta. La creación toma el color del tipo de anteojos que usemos. Por sí misma, la creación es eternamente pura y sagrada.
La pnmera disciplina espiritual consiste en buscar las faltas y las debilidades que existen en ti y en esforzarte por corregirlas y hacerte perfecto.
Recuerden, la vida es un sacrificio. Cada aCCIOn, aun pequeña, es una ofrenda a Dios. Si se pasa el día en el desempeño de actos llevados a cabo con un espíritu de entrega, ¿ qué otra cosa si no samadhi será el sueño?
6
Recuerda, tú no eres este cuerpo; este cuerpo no puedes ser tú. Tú eres eso. (Eres la conciencia suprema.) Ésta es la enseñanza más excelsa y más sagrada; eres la indestructible conciencia suprema.
'f
Hay tres lecciones que sería conveniente aprender: la impermanencia de todo lo creado; el papel del hombre como sirviente y el de Dios como amo; esta creación como el sitio donde adoramos. El hombre es quien adora y Dios es el objeto de la adoración del hombre. En esto consiste el juego llamado vida.
40
8
El trabajo, el amor a Dios y el conocimiento (karma, bhakti y jñana) van juntos. Un caramelo tiene dulzura, peso y forma; estas tres cosas son inseparables. Asimismo, el alma, el espíritu en el hombre y el espíritu que trasciende la creación no están aparte; son una y la misma cosa. Toda actividad en la vida debe estar saturada del espíritu de trabajo concienzudo, del amor y del conocimiento. Éste es el yoga más elevado.
9
Lo que el hombre requiere es sólo el discernimiento para orar a Dios y la sabiduría para recordarlo. La mera acumulación de información no es conocimiento.
10
Es culto genuino toda tarea que se efectúe en aras de lo siguiente: el tener al mundo como lugar de adoración, el establecer la paz y la justicia en la sociedad, y el controlar y coordinar las funciones corporales. Todas las acciones humanas deben estar en consonancia con estas tres urgencias.
11
La verdad es Dios. El ser conscientes de la verdad y el emplear correctamente el discernimiento conducen a la realización suprema.
12
La conciencia suprema (el ser trascendental o Paramatma) es la realidad. Esto es la verdad. Esto es el amor. 1\1 editen sobre esto como la verdad y como el amor. Es
41
posible hacer real a Dios en ustedes en cualquiera de las formas de Él en la que mediten. Busquen siempre estar en la compañía de los devotos. Mediante esta asociación con la gente que busca la verdad verán que se incrementan su discernimiento y su desapego de los asuntos mundanos. Estas características fortalecerán su espíritu y les brindarán paz' interior. Entonces su mente se fundirá con la realidad suprema.
13
El egoísmo ocasiona la falta de paz interior. El hombre crea y fomenta dentro de sí muchos hábitos y actitudes egoístas. Esto le causa gran desconcierto consigo mismo. La refulgencia de la naturaleza divina del hombre es oscurecida por el egoísmo. Así que cuando el egoísmo es destruido todos los problemas terminan: el descontento desaparece y la bienaventuranza genuina es alcanzada.
14
La omnipotencia pertenece tan s610 al Señor.
15
Acuérdense, mientras no se conozca la realidad de la conciencia suprema, de seguro ustedes serán abrumados y confundidos por el tumulto del mundo. Pero una vez que profundicen en el empeño espiritual, todo se hará claro y el conocimiento de la naturaleza verdadera de la conciencia surgirá en ustedes. Hasta "entonces se verán atrapados en el ruido insensato de la argumentación, de la riña de unos con otros y de la presunción.
42
, I
"
16
Se pueden distinguir tres tipos de gente entre quienes buscan efectuar buenas acciones y caminar por la senda que conduce a la realización del Ser: a) aquellos a los que les asustan demasiado las penalidades y dificultades como para siquiera iniciar la búsqueda; b) aquellos a los que tras haber emprendido el viaje y caminado cierta distancia se deprimen, se dejan vencer por los obstáculos y los desengaños y en consecuencia claudican; e) aquellos que se mantienen firmemente en la senda con calma y valentía, a pesar de lo que surj a y/o de lo duro del camino. El primer tipo es el más bajo de la escala, el segundo es el intermedio y el tercero es el más elevado. La constancia, la fe y la firmeza son características de uno que en verdad ama a Dios.
17
La realidad suprema no puede ser conocida sin fe ni constancia. Tan sólo mediante el amor divino viene la paciencia; sólo mediante la paciencia viene la sabiduría; sólo mediante la sabiduría y el discernimiento viene el amor más elevado a Dios; sólo mediante el amor intenso a Dios alcanza uno la realización de la conciencia suprema.
18
¿ Cómo se ha de cultivar el amor divino? a) Considera insignificantes las faltas ajenas, sin importar qué tan grandes sean; considera grandes tus propias faltas sin importar qué tan insignificantes sean; luego arrepiéntete y corrígelas. De esta manera adquirirás las cualidades de la paciencia y la fraternidad. b) Hagas
43
lo que hagas, contigo mismo o con los demás, llévalo a cabo recordando que Dios es omnipotente y omnipresente. Él ve todo, oye y conoce todo. Discierne lo verdadero de lo falso y di solamente la verdad siempre. Discierne lo acertado de lo erróneo y sólo obra correctamente. Esfuérzate por estar consciente de la presencia de Dios en todo momento. El cuerpo es el templo del alma, de manera que cualquier cosa que sucede en él le concierne a ella. De igual modo, este mundo es el cuerpo de Dios y todo lo que pasa en él, bueno o malo, le concierne. Al advertir la relación entre el cuerpo y el alma examina también el nexo entre Dios y el mundo.
La relación que tiene el alma con Dios, el parentesco entre ambos puede ser comprendido por todos los que adquieran y utilicen tres instrumentos esenciales: mente sin apegos ni odio, habla veraz y cuerpo sin desórdenes internos ni externos.
19
La felicidad permanente sólo puede ser garantizada me· diante la ciencia de la realización de Dios. Esa es la enseñanza de los profetas y de los sabios. Sólo eso puede salvar a un hombre y otorgarle paz.
20
Cuando alborea el conocimiento-sabiduría las oscuras sombras de los tres tipos de karma se desvanecen. La voluntad de Dios es todopoderosa, y para la omnipotencia no existen ni limitaciones ni excepciones. Cuando mediante la disciplina espiritual ustedes se ganan la gracia de Dios, pueden triunfar sobre las impresiones
44
kármicas, inclusive sobre las latentes. No se descorazonen. Los sufrimientos y trabajos de este mundo son ilusorios y transitorios; fijen este hecho en su mente y emprendan con valor el camino de la disciplina espiritual y la senda· de la devoción.
21
La vida está eternamente acechada por la muerte. Pero al hombre no le gusta oír esto. Hasta el oír la palabra se considera de mal agiiero, a pesar de que toda cosa viviente se está acercando más y más a ese momento. Cuando ustedes emprenden un viaje, después de comprar el boleto y abordar el tren, ya vayan sentados, ya recostados, ya leyendo o meditando, el tren los llevará a su lugar de destino. Así también al nacer, cada ser viviente ha recibido un boleto para el suceso de la muerte y al estar vivo ahora se encuentra rumbo a ella. Pese a todos sus esfuerLOs, medidas de seguridad o precauciones, algún día habrán de llegar a ese lugar. Aunque otras cosas son inciertas en este mundo, la muerte sí es segura. Es imposible cambiar la ley.
22
Para el hombre que se está ahogando, hasta el tallo de una planta será algún auxilio. Así también, unas cuantas palabras de aliento pueden ser de gran ayuda para alguien que se debate en el mar del samsara (el fluyente plan de la vida). Ninguna acción buena se desperdicia, pues aun los procederes malos tienen consecuencias. Así que esfuércense por evitar hasta el más leve nivel de actividad negativa; conserven puros sus ojos, llenen sus oídos de palabras divinas y de narra-
45
ciones de los hechos sagrados. Usen su lengua para pronunciar palabras buenas, útiles y verdaderas. Tal práctica siempre les recordará a Dios y el esfuerzo constante habrá de otorgarles la victoria.
23 El agua de un arroyuelo que corre en una sola dirección llega al mar; el agua que fluye en varias direcciones es absorbida por la tierra. Las impresiones kármicas (vestigios mentales) son asÍ. El río sagrado de las samskaras (impresiones) buenas debe fluir de modo caudaloso y firme, sin desviarse, por los campos de los pensamientos sagrados para alcanzar finalmente el gran océano de la bienaventuranza en el momento de la muerte física. i Aquel que alcanza tal meta es en verdad un hombre de mérito!
24
Veint~ golpes de martillo quizá no logren romper la piedra, pero el vigésimo primero podría hacerlo. Esto no significa que los veinte golpes no sirvieron de nada. Cada uno de ellos contribuyó al logro final. De manera parecida la mente está enfrascada en una lucha con el mundo, tanto en lo interno como en lo externo. No es necesario mencionar que no siempre tendrán buen éxito, pero el hombre puede alcanzar bienaventuranza eterna sumergiéndose en obras buenas y saturando su mente con el amor de Dios. Impregnen cada momento de su vida con ese amor.
25 Mientras luchan en el campo espiritual deberían aceptar a Dios como su protector. Para infundir valor en
46
el niño, la madre le persuade a caminar unos cuantos pasos, pero tiene cuidado de no dejarle caer. Si el niño se tambalea y está a punto de perder el equilibrio, la madre corre a sostenerlo. Dios también tiene Su vista puesta en el alma. Esta certeza y esta fe siempre presentes les darán una firme convicci6n y los llenarán de amor divino.
26
La religión eterna es la madre de todas las religiones.
27
Levántate, despierta, establece de nuevo la era real, resplandeciente de causas y proyectos que sustentan la verdad, la paz y la rectitud. Ama a tus hermanos y hermanas. Practica la religi6n eterna, extingue las llamas de la ignorancia, la confusi6n, la injusticia y la envidia con las aguas del amor, la tolerancia y la verdad. Cultiva el sentimiento de respeto mutuo con los demás. Arrasa con la desconfianza y el enojo. Recuerda las enseñanzas de los santos y los sabios, las características de los iluminados y el hecho de que s610 Dios gobierna al mundo.
28
El espíritu es uno y s610 uno. Las escrituras sagradas y los mensajes de los profetas han proclamado esto y no hay posibilidad de duda. La conciencia suprema está presente en todo y es inmanente a todo.
29
El amor, el amante y el amado son uno y lo mismo. 1, Sin amor no pu('de haber amante. Aun cuando haya
47
¡
amor y amante, sin el amado el amor carece de función. En los tres el amor es el ingrediente. Aquello que se encuentra saturado plena y uniformemente en todo es la conciencia suprema.
30
Cuidado con los dos enemigos primordiales de los aspirantes a la espiritualidad: el engreimiento que hace pensar que se sabe todo y la duda respecto a los hechos de la vida.
31
Cualquiera que se halla entregado a la oración, el culto y la disciplina, y que tiene control sobre sí mismo, fe, paciencia, bondad, alegría y amor puro hacia Mí, es preclOso a Mis ojos.
32
Quienquiera que posea discernimiento y que practique la renunciación, quienquiera que sea consciente del conocimiento de la realidad y que siempre esté sumido en la contemplación del drama cósmico de la vida; quienquiera que medite en el nombre de Dios en todo momento y en todas las situaciones, y aquel que derrame lágrimas de amor siempre que el nombre de Dios sea mencionado por cualquier persona; aquel que lleve a cabo todo esto es un genuino devoto Mío.
48
Un atisbo a la naturaleza de Baba y a lo que El espera de Sus devotos
1
i Rindan culto en la mente! i Denme algo que sea suyo, algo que sea limpio y fragante con el perfume de la virtud y la inocencia, bañado en las lágrimas del arrepentimiento! Instalen a Dios en su corazón y ofrézcanIe los frutos de sus acciones y las flores de sus pensamientos y sentimientos Íntimos.
2
i Traigan aquí el amor a Dios y llévense con ustedes el poder divino! A mayores logros, más complacido estaré. Traigan lo que tengan: sus dolores y penas, sus preocupaciones y ansiedades, y tomen de Mí la alegría y la paz, el valor y la confianza.
3
Si quieren llegar a Mí cultiven el amor, renuncien al odio, la envidia, el enojo, el cinismo y la falsedad. Lo que Yo quiero es su corazón, el fruto de su disciplina espiritual y una mente depurada.
4
Yo he venido para iluminar el corazón humano c~n la luz divina y a librar al hombre de lo ilusorio q\le lo
49
arrastra lejos del sendero de la paz, de la perfecta ecuanimidad de la realización.
5
Yo soy de ustedes; ustedes son Míos. Ni siquiera espero su invitación. Nuestra relación no es externa; es muy profunda, llega a los dominios del espíritu. Yo estoy con ustedes y en ustedes, así que no necesito bienvenida o solicitud especial.
G
Ustedes me entenderán sólo a través de Mi misión. Por eso es que para revelarles quién soy, algunas veces les muestro Mi tarjeta de presentación: algo que ustedes llaman milagro. Conozcan el secreto del misterio y lleven a cabo las tareas que les asigno.
'7
El principio divino (conciencia suprema) es invisible, sin forma. Ustedes se lo representan vÍvidamente en su mente como les gusta y le rezan, y de ello obtienen consuelo y fortaleza. j Pero cuando está ante ustedes en forma humana, a veces dudan, arguyen y lo niegan!
8
N o he venido aquí para ganar devotos o discípulos o para hacerme publicidad. Yo soy de ustedes y ustedes son Míos. (: Hay necesidad de publicidad? No sólo pronuncio discursos; enseño una combinación de cosas útiles para su salud mental y su regeneración moral. Tomen
50
mis palabras como la medicina necesaria para su salud espiritual.
9
Tráiganme todo el mal que hay en ustedes y déjenlo aquí, y tomen de Mí todo lo que tengo: amor. Adqu.ieran la capacidad de ver todo y todas las cosas como impulsadas y animadas por la única conciencia suprema.
10
No quiero que me ensalcen; estaré satisfecho con que confíen en Mí. Pondré lágrimas de alegría en sus ojos y también secaré las lágrimas de dolor. Se dice que Yo hago perder la razón a la gente y que remedio la locura. Así es; los hago enloquecer por Dios y por las disciplinas espirituales necesarias para realizar a Dios. Remedio la demencia que hace a la gente perseguir con frenesí los placeres pasajeros y la hace caer en espasmos de gozo y de dolor.
11
(Cómo menan felicidad? Aceptando de corazón lo que digo y poniéndolo en práctica: se traicionan a ustedes mismos cuando deciden tender hacia lo alto, pero se sienten atraídos por lo bajo. Mejoren su conducta y su carácter; cuando hayan limpiado sus sentimientos y purificado sus impulsos verán la realidad de Mi forma verdadera. Les diré brevemente el secreto: hagan que su inteligencia y su facultad de discernimiento s(' liberen de distorsioJ]cs y se agucen y purifiquen.
51
El estudio y la disciplina espiritual
1
Eliminen de su mente los obstáculos; eso es todo lo que tienen que hacer. Resplandezcan con su naturaleza real y el Señor los atraerá a Su seno. Las penalidades y las tribulaciones constituyen la forma mediante la cual se efectúa esa limpieza.
2
La disciplina espiritual es fundamentalmente necesaria para controlar la mente y los deseos que a ésta mueven. Si ven que no logran buen éxito practíquenla con mayor vigor aún. Disciplina significa tanto limpieza interna como limpieza externa.
8
S610 se establecerán firmemente en la verdad después de haber llevado a cabo una disciplina prolongada y sistemática.
El primer paso es adhesi6n al dharma (la ley creadora de la vida) en cada acto social y personal. El modo de vida que lleven en relación a la naturaleza también
53
JI ¡I'¡!
I
',i!
',1 ~ : i 1,
11
los conducirá automáticamente al modo de vida en el campo espiritual; pero deberán apegarse a él tanto en las épocas buenas como en las malas.
5
Los medios de transporte rápidos algunas veces implican posibilidad de desastre; a mayor velocidad, más grande el riesgo. En la disciplina espiritual procedan paso por paso, afirmando cada l.mo antes de dar el siguiente. No retrocedan dos pasos después de haber avanzado uno. Aun el primero será vacilante si no tienen fe. Por tanto, cultiven ésta.
6
En la etapa preliminar de la disciplina tanto el nombre como la forma y la calidad asumen un papel en la modelación de la conciencia espiritual.
La vida es corta; el tiempo es pasajero y vuela. En contraste con ellos, la disciplina espiritual de ustedes avanza lentamente.
8
N o es suficiente leer; es posible que dominen todos los comentarios y que sean capaces de argüir sobre estos textos con los grandes eruditos, pero si no intentan practicar la enseñanza que aquéllos contienen, su lectura será una pérdida de tiempo.
54
i~" !'J
I j' \, J,
í~
9
En la disciplina espiritual, en la conducta o en la práctica, cada uno de ustedes puede juzgar y verificar el éxito o el fracaso que les aguarda. La disciplina es fundamental para ustedes; no hay edad demasiado temprana para implantarla. De la misma manera que uno atiende su cuerpo con alimento y bebida a intervalos regulares, se deben atender las necesidades de la naturaleza de su alma por medio de culto y meditación metódica, y también el cultivo de las virtudes.
10
El practicar lo que uno lee es lo que imparte fortaleza, de igual modo que el alimento digerido fortalece y el ejercicio mejora la salud.
11
Es obligación de los mayores mostrar a la nueva generación -mediante el ejemplo de sus propias vidasque la disciplina espiritual y el estudio los ha hecho más valerosos y gozosos para la aventura de la existencia. Los jóvenes siempre imitan a los viejos; pelean si ven que a éstos les gusta pelear; ridiculizan la santidad si los mayores no honran a los hombres santos y a las instituciones religiosas.
12
Den el primer paso; purifiquen el corazón, agucen el intelecto, o cuando menos, empiecen a invocar el nombre del Señor.
55
13
Toda disciplina espiritual tiene por objeto preparamos para conquistar maya (lo ilusorio). Un pedazo de hierro se hundirá en el agua, pero si se le ahueca flotará. Por tanto, trabajen con la mente y háganla hueca; entonces flotará en el mar de la vida imperecedera.
14
Todo el tiempo y energía que se emplee en examinar las escrituras será desperdicio si el estudio y la reflexión no producen resultados.
15
Solamente el practicar cuando menos una milésima parte de lo que uno ha leído u oído podrá ayudarle a obtener la paz y la alegría.
16
Dos deberes han de llevar a cabo los hombres: uno es trabajar por el bien del mundo y el otro, trabajar por la liberación de la conciencia. Al primero se le llama algunas veces "el sendero de la mano izquierda" y se eliminará por sí mismo cuando ustedes estén espiritualmente maduros.
1'7
La disciplina espiritual es simplemente poner un espejo delante del verdadero ser. Si el espejo está limpio y bien pulido reflejará al ser. Eso es la realización.
56
J ,
El carácter y la disciplina
1
Deberán empezar dando el primer paso: la limpieza de la mente y el cultivo de la virtud. Por otra parte, nunca acepten gratuitamente nada de los demás; retribúyanlo con servicios o trabajo. De este modo progresen en autorrespeto y dignidad.
2
Erradiquen las causas fundamentales de la angustia, el miedo y la ignorancia. La vida divina es el aliento de todos los seres, pues está constituida por la verdad, el amor y la inocencia.
s Hagan buenas acciones, tengan buenas compañías y abriguen buenos pensamientos. Sean buenos, compórtense con honestidad y observen buena conducta.
Si el fracaso llega tómenlo como un desafío para desplegar mayores esfuerzos; analicen la razón por la cual fracasaron y aprovechen el beneficio de esa experiencia. Aprendan, como los estudiantes de la verdad,
57
a tener buen éxito dentro de la turbulencia de esta vida y a vivir sin causar dolor a los demás y sin sufrirlo ustedes.
5
Sean limpios y llenos de contento. Tengan valentía; niéguense a ser chivos expiatorios. Sólo vayan tan lejos como su talento y experiencia pueda llevarlos.
6
Los estudiantes han de tomar una actitud desafiante ante las cosas. Deberán honrar el trabajo físico. Deberán estar ansiosos por servir a quienes lo necesiten por sus carencias e impedimentos.
Den la bienvenida a todo aquello que les proporcione alegría sana, pero no se rebajen en la complacencia de pasatiempos vulgares. N o vaguen sin dirección por las calles ni frecuenten lugares donde se exhiben obras y películas pedestres. No se mezclen con compañías indeseables ni cultiven malos hábitos sólo para divertirse.
8
Nunca pierdan valor ni en el salón donde presentan un examen ni al salir al mundo. El valor es el abono que hará crecer la planta del conocimiento. El campo ha de ser propicio, pero el abono es necesario.
58
9
Todos ustedes deberán volverse héroes y ser arriesgados y valientes; prepárense ahora para desempeñar ese papel en la vida. El hombre lleva dentro de sí diferentes tendencias extrañas que tienen que ser controladas. Supriman o transmuten las inclinaciones bajas y fomenten la aparición de las cualidades del amor y la amistad.
10
Por enCIma de todo, empiecen a cultivar las virtudes. Esto es aún más importante que la erudición y
concede bienaventuranza verdadera. Es la parte esencial de todo el conocimiento y la culminación del aprendizaje genuino. Traten a los demás como sus parientes, y aunque no puedan hacerles algún bien, desistan de causarles daño. Enciendan la lámpara del amor dentro del nicho del corazón de ustedes, y los pájaros nocturnos de la codicia y la envidia se irán lejos, incapaces de soportar la luz. El amor divino los vuelve humildes, los hace inclinarse ante la grandeza y la gloria. Una persona que rehúsa inclinarse se encuentra infectada con el egoísmo del peor tipo.
11
La cobardía es lo que les mueve a ocultar la verdad; el odio es lo que aguza el filo de la falsedad. Sean valientes y no habrá necesidad de subterfugios.
12
No inflijan dolor a los demás m a ustedes mismos a través de acciones necias.
59
13
El respeto a las mujeres es señal de cultura verdadera.
14
N o hagan ruidosas proclamaciones acerca de la verdad; muestren con su conducta que la valoran y que se guían por ella. Tengan cuidado, por lo menos, de no cometer las mismas faltas de que acusan a los demás. N o pidan a otros que cumplan medidas y normas que ustedes mismos vacilan en observar. Si viven de acuerdo con estos principios lograrán la gracia del Señor, aun cuando no asistan al ritual del templo o no rindan regularmente culto.
15
Cuando hacen una acción buena se la hacen a ustedes mismos; recuerden que al causar mal a alguien ustedes mismos se lastiman.
16
El amor a Dios no es sólo una pose, es una serie de pequeños actos realizados con actitud de reverencia hacia la divinidad de todos los seres. Cuídense de la mentira que acecha en la lengua, de la violencia que mueve la mano, del ego que se escuda en la acción. Sométanlos antes que se conviertan en hábitos y se establezcan como parte de su carácter que interferirá en su destino.
17
La fuerza de la inercia y la pereza los arrastran inexo-
60
rabIe, irremisiblemente; de modo que siempre deberán estar vigilantes y activos.
18
Cuando se inclinen ante los mayores, la mente también deberá ser humilde, no inclinen sólo el cuerpo. Sobre todas las cosas, corrijan sus hábitos, purifiquen su conducta, limpien su comportamiento.
19
La oración y la contrición son las dos disciplinas por medio de las cuales se puede limpiar de odio y egoísmo la mente.
20
Signo inequívoco de que ha llovido es la humedad de la tierra; así también, signo de la persona que ha tenido algunos años de educación son las buenas maneras. El muchacho o la muchacha educados deben moverse libre y amistosamente entre los demás.
21
Rama, el avatar de la India antigua, es reverenciado y honrado, mientras que Ravana (el malvado de mil cabezas) es menospreciado. ¿ Por qué? Porque Rama demostró la nobleza y rectitud de Su carácter.
22
Extraigan valor y f.e de cualquier lugar donde sea posible; no mantengan relaciones con aquellos que siembran la simiente del temor y la duda.
61
23
Deberán liberarse del apego a las cosas pasajeras y volverse fuertes y firmes ante la tentación.
24
Alimenten la mente, mas no con deseos perversos y planes indignos; no, infímdanle valor e ideas que la fortalezcan. Cuando se eliminan las impresiones mentales negativas, brillan con todo su esplendor la sabiduría y el conocimiento.
25
La compañía de los hombres buenos los conduce al Señor, mientras que la de los malos los empantana cada vez más en el cieno del mundo.
26
No censuren a los demás señalándoles sus faltas. Después de examinarse ustedes mismos, observarán que las faltas que ven en otros están en ustedes. Cuando ustedes se corrigen el mundo se vuelve correcto.
62
I ~
El amor divino y la entrega a Dios
1
El amor es el medio más fácil de obtener Su gracia y de darse cuenta de que Él todo lo penetra. Verdaderamente, i Él está en todo y en la forma de todo!
2
Entregarse a Dios significa dejar todo a Su voluntad. Es la forma más elevada de amor divino.
3
El amor y la fe son los dos remos con los que se puede conducir la barca por el agitado mar de la vida.
4
Como el árbol joven, cuando el amor está surgiendo necesita una cerca que proteja la tierna planta. Esa cerca es la religión eterna con sus reglas y guías para la conducta que aseguren la paz y la felicidad de toda la gente.
5
El amor divino y la entrega a Dios (el fruto final) les infundirán el V<flor necesario para enfrentar cualquier emergencia; ese valor es el valor divino.
63
6
De todas las clases de locura que acosan al hombre, la locura por Dios es la menos nociva y la más benéfica.
, La devoción y la actividad siempre deben ir juntas. Las opiniones divergentes deben ser como esas diapositivas que al enfocarse con ambos ojos muestran debidamente la imagen completa.
8
A la devoción dirigida al Señor se le llama amor divino y es el más fácil de todos los senderos para la realización del objetivo.
9
El amor divino puro es el punto donde se llega y en el cual lo único que importa es el servicio al Señor y
tal servicio es su propia recompensa.
10
El amor influido por los atributos de la naturaleza (los gunas) es de otro tipo. También existe el amor matizado por un deseo de comodidades mundanas, el amor del aspirante sincero y el amor que conoce la persona sabia, que es silenciosa y encuentra el contento en el entendimiento de que todo es Dios.
11
Para la búsqueda de los senderos del amor uno no
64
necesita ni de erudición ni de nquezas m de rIgores ascéticos.
12
El amor divino conduce a la adquisición de energía y poderes de concentración. Esto le ayuda a uno a fijar la atención en las cosas adecuadas durante la meditación. Su devoción tiene entonces como resultado la liberación de la conciencia.
13
No es cosa recta el cobrar muerte con muerte ni el mostrar falta de respeto. La inmutabilidad es necesaria si uno ha de caminar por el sendero de la rectitud.
14
Déjenme decirles que el instrumento más grande por medio del cual se puede medir el progreso espiritual es el amor verdadero a Dios. Éste les dará salud, riqueza y prosperidad. Una persona que posea amor verdadero a Dios hará todo en adoración al Señor y realizará sus actos mejor y con mayor eficiencia, sin esfuerzos vacilantes o insinceros.
15
Cuando hay amor a Dios la concentración fluye exclusivamente hacia tI. Uno no necesita salir de su c.asa para cultivar este amor. Consuman los instintos y las ansias que los esclavizan v esto los acercará a Dios , , no importa dónde se encuentren.
65
I 1I
La conquista del ego
1
Lo que se necesita es la conquista del ego.
2
La tristeza y el dolor surgen del egoísmo; cuando éste desaparece, la tristeza y el dolor se desvanecen. Cada uno de ustedes debe esforzarse por eliminar al ego; entonces el Señor les tomará como su flauta.
s Cuando el "Yo" ["I" en idioma inglés, N. del T.] se atraviesa con una línea se convierte en el símbolo de la cruz; lo que se crucifica es el ego. Entonces la naturaleza divina se manifiesta sin restticciones.
4
El ego se destruye más fácilmente con la devoción a Dios, meditandb en la magnificencia del Señor, siendo humildes y sirviendo a los demás como los hijos del Señor que SOIl.
fi7
11
II 1,
!' !
1I I
il ,
5
No hablen mal de los grandes hombres ni de los sabios. Eso es un signo de grosero egoísmo y de impertinencia nacida del engreimiento.
6
El criticar a los otros y encontrarles fallas proviene del egoísmo.
6'8
El empleo del nombre del Señor en el cultA»
1
El nombre del Señor que se escoja para adorarlo debe venir a la mente con la misma frecuencia de la respIración. Para esto es imprescindible la práctica.
2
Mientras el Señor no se haga real en uno, el nombre puede emplearse; la idea de separación desaparecerá sólo con la fusión, no antes. Cuando queden convencidos de la eficacia de este método no vacilen ni duden.
s La esencia de las enseñanzas de las escrituras sagradas es: "Repitan el nombre del Señor, con el pensamiento de Su gloria muy presente en la mente".
Para ayudar a deshacerte del miedo y la duda mantén siempre el nombre del Señor en tu lengua y en tu mente. Medita en las infinitas formas del Señor y Su gloria sin límites, mientras repites el Nombre.
69
I1
5
El meditar constantemente en el nombre del Señor otorga esa paz inconmovible que no es alterada por los altibajos de la vida.
6
Repitan el nombre del Señor, el Nombre que más les atraiga. No traten al Nombre con ligereza; respétenlo incluso si lo oyen de labios de un mendigo que lo utiliza para procurarse limosnas. Sin que importen los motivos que tengan quienes pronuncian el Nombre, aun si fuesen impuros, no traten mal al Nombre, pues su pureza nunca puede ser manchada. Agradezcan a esas personas el que les hayan recordado al Señor y sigan su camino.
Prosigue tu vida acompañado del nombre del Señor; este constante recordar es el mejor antídoto para todos los males.
8
Aprendan desde nmos a emplear el nombre del Señor y a rezar y practicar el silencio.
70
La naturaleza. de Dios
1
Dios es el poder supremo y el alma es un poder l~tado (cuando se identifica oon maya). Él es la pnmera causa, el alma es un reflejo que aparece por una ilusión parcial.
2
Dios es el poder presente en todo. Así como la Luna se puede reflejar en un recipiente que esté lleno de agua, Dios puede ser claramente percibido en tu corazón si está lleno del agua del amor divino. Cuando Dios no se reflej a en tu corazón no puedes decir que Él no existe; sólo significa que en ti no se manifiesta el amor divino.
s La gracia de Dios es como el mar: vasta, ilimitada. ¿ Han visto cómo una semilla de mango crece hasta ser un árbol que da miles de frutos, cada uno de los cuales encierra una semilla idéntica a la primera que fue plantada? Así también Dios puede hallarse en cada ser manifestado por Su voluntad.
71
4
Las almas existen como resultado de Su voluntad, de acuerdo con Su plan, de manera que nadie está fuera de Su gracia.
5
El tiempo es el cuerpo de Dios. Él es conocido como "la forma del tiempo". Es un crimen utilizar mal el tiempo o desperdiciarlo en el ocio. Así también, las aptitudes mentales y físicas que les han sido dadas por Dios como capital para el negocio de vivir no deben ser malgastadas.
6
Dios es como un "árbol divino que concede deseos", que les otorga cualquier cosa que pidan. Pero ustedes han de acercarse al árbol y pedir la cosa que desean. El ateo es una persona que está muy alejada del árbol; el creyente en Dios es aquel que se encuentra cerca; esa es la diferencia. El árbol no hace distinciones; otorga dones a todos. Dios no les castigará ni se vengará si ustedes no lo reconocen o adoran. N o tiene como mejor ni más agradable ninguna forma de culto en especial.
7
Si tienen oído interior afinado podrán oír Om anunciando la presencia de Dios en todo sonido. Todos los cinco elementos producen este sonido de Om. La campana del templo está destinada a transmitir el Om
72
como el símbolo de Dios omnipresente. Cuando tañe la campana el principio divino dentro de ti despertará y tú advertirás Su presencia.
8
La gracia de Dios siempre está fluyendo como la corriente eléctrica a lo largo del cable. Instalen el foco y la corriente iluminará su hogar, tanto cuanto sea la capacidad del foco. Las disciplinas espirituales que practiquen les permitirán tener un corazón iluminado por la gracia de Dios.
9
La causa fundamental de la bienaventuranza más elevada es la dedicación a Dios; ninguna otra cosa puede brindarles esa felicidad genuina y duradera.
10
Ustedes deben su naCImIento a Dios, subsisten gracIas a Dios y finalmente se funden en Dios.
11
En cualquier lugar que la gente clame a Dios, ahí estará Dios.
12
Laven su corazón con lágrimas de felicidad para que Dios se pueda instalar en su interior. Cuando Dios escoge el corazón de un devoto, esto no quiere decir que todos los demás corazones no son Suyos también.
73
Lo son, pero no están limpios. Por lo tanto, tengan fe total en Dios y en ustedes mismos. Dedíquense siempre a las acciones buenas y a las actividades beneficiosas. Digan la verdad, no inflijan penas mediante palabras o hechos, ni siquiera con pensamientos. Esta es la manera de alcanzar la paz verdadera, que es la ganancia más cuantiosa que se puede obtener en esta vida.
18
Dios es el esplendor interno de cada ser. Está en ti tanto como lo está en todos los demás.
14
Dios es la fuerza motriz en cada persona. Él está detrás de todos los impulsos buenos y las actitudes útiles. Todos ustedes son cuentas individuales ensartadas juntas en ese único hilo, Dios.
15
Dios dice: "Dondequiera que Mis devotos canten Mis nombres, ahí estará Yo".
16
Dios es el Sol y cuando Sus rayos tocan tu corazón, si no está empañado por las nubes del egoísmo, florece el loto y se abren sus pétalos. Recuerda, tan sólo los capullos que están listos florecerán. El resto tiene que esperar con paciencia.
74
La. verdadera naturaleza del hombre
1
Tú no eres sino la sombra de la conciencia suprema y eres esencialmente, no tu personalidad, sino la conciencia suprema misma.
2
El mayor defecto (en la gente) es el no investigar la naturaleza del alma. Esto es la causa de la agitación de las masas y de la carencia de paz verdadera.
8
El anhelo de aprender, de inquirir, se enseña en los U panishads (y otras escrituras del mundo). Así como la corriente de un río es regulada por diques y presas y las aguas de las inundaciones son dirigidas hacia el mar, así las escrituras sagradas regulan y restringen los sentidos, la mente y el intelecto, y le ayudan a uno a llegar al mar y fundirse en lo Absoluto.
4
Recuerden que ustedes han sido alojados en un cuerpo para que puedan darse cuenta de la finalidad de estos ciclos de nacimiento y muerte. Para ese propósito, empleen su cuerpo como instrumento, eso es todo.
75
5
Primero afírmense en la conciencia de que ustedes son el alma inmortal, que es indestructible, que es sagrada, que es pura y divina. Esto les dará fuerza y valentía inconmovibles. Luego deben desarrollar el amor y el respeto mutuos. Toleren a todo tipo de personas y opiniones variadas; todas las actitudes y particularidades. La escuela, el hogar y la sociedad son campos de entrenamiento de la tolerancia.
6
Vuelvan constantemente sus pensamientos a la naturaleza del alma, la cual es la sustancia de todo lo que existe en el mundo objetivo, la realidad básica tras las apanencIas.
7
El primer paso para llegar a la indagación de uno mismo es la práctica de la verdad.
8
N adie tiene que tratar de descubrir la naturaleza de su alma (o tratar de construirse una mediante el esfuerzo) ; cuando el velo de la ilusión cae y se destruye, el alma se muestra a sí misma en toda su gloria. Lo que ~e necesita es apartar la niebla, las nubes que empañan; quitar todos los cortinajes que limitan el alma en el cuerpo y sus aditamentos (la mente y la naturaleza sensible). ¿ Cómo limpiar el espejo para que la naturaleza del alma pueda ser reflejada claramente y
76
sin distorsión? Mediante la utilización correcta de la inteligencia, que aporta la comprensión verdadera.
9
El mundo sensible es la nube que oculta la naturaleza verdadera del alma, la cual brilla sin cesar en el firmamento de tu corazón. La misma mente que congrega a las nubes las puede dispersar en un momento. Adiestren su mente en dispersar las nubes, no en congregarlas.
10
La conciencia suprema es el océano, la naturaleza es sólo una ola de ese vasto, eternamente joven e ilimitado océano, y el alma individuada es nada más que una gota de esa ola. Ustedes no pueden rechazar ni la ola ni el mar. Todo lo que pueden hacer es fundirse, dejando que el nombre y la forma se desprendan por sí solos. Una vez que penetran en las profundidades del mar, todo está en calma, todo es paz; la agitación, el ruido, la confusión son únicamente los estratos exteriores.
77
El discernimiento y el desapego
1
El egoísmo se puede quitar solamente con la ayuda de los agentes limpiadores gemelos que son el discernimiento y el desapego. El amor y la devoción componen el agua que ha de utilizarse para lavar esa suciedad de siglos; y el jabón que ayudará a eliminarla con rapidez y eficacia -el jabón de la oración- está compuesto por la contemplación y el yoga.
2
La gente sufre porque cultiva todo tipo de deseos irrazonables y anhela llegar a satisfacerlos, mas no lo logra. Solamente cuando sus apegos aumentan ustedes padecen dolores y pesares. Si a la naturaleza y a todos los objetos creados se les contemplase con la penetración que proporciona la visión interna, el apego se debilitaría. Los apegos a la naturaleza son limitados, pero el apego al Señor que ustedes adquieren cuando el ojo interno se abre no tiene límites. Gocen de esta realidad, no de aquella imagen falsa.
8
La mente es lo que hace al' hombre o lo arruina. Si ésta se halla envuelta en las cosas del mundo, con-
79
duce a la esclavitud; si trata al mundo como si fuera algo pasajero, tal disciplina la hace libre y ligera. Adiestra a la mente con objeto de que no se sienta apegada a cosas inestables que cambian para bien o para mal. No la incites con el oropel de la fama mundana y la riqueza; atráela hacia los goces perdurables que derivan de las fuentes que brotan dentro de ti mismo. Esto reportará grandes recompensas. La mente misma se convertirá entonces en el gurú, pues te conducirá hacia adelante, una vez que haya probado la dulzura de la meditación y de la percepción interior. Es la mente la que llena la imagen hecha por el escultor con la divinidad que el devoto ve en ella; es la mente la que satura el adoratorio con la fragancia de la santidad.
4
Recuérdenlo, la espada del amor divino debe guardarse en la funda del discernimiento. Los sentidos deben ser controlados con rigor mediante el discernimiento y el desapego, las aptitudes gemelas que fueron otorgadas exclusivamente al hombre. El discernimiento les enseña cómo escoger sus ocupaciones y sus acompañantes. Les muestra la importancia relativa de los asuntos y de los ideales. El desapego les libera de ataduras y servidumbre, y les salva tanto de la desesperanza como del regOCiJO.
5
Alimenten la llama del desapego con ramitas hasta que se convierta en una gran hoguera; acojan con gusto toda oportunidad para adquirir el discernimiento.
80
6
Hay cuatro cosas que deben interesar a todo hombre: ¿ quién soy yo?, ¿ de dónde vengo?, ¿ adónde voy? y (: cuánto tiempo permaneceré aquí? Los cuatro Vedas dan respuesta a estas preguntas. Toda búsqueda espiritual empieza con estas preguntas y también los esfuerzos personales por encontrar la respuesta a ellas. Hagan de cuenta que una carta sin las señas del remitente ni las del destinatario es puesta en el buzón. No llegará a ninguna parte. Habrá sido una pérdida de tiempo haberla escrito. De la misma manera, habrá sido un desperdicio el haber llegado :l este mundo si se ignora de dónde viene uno y adónde va. La carta parará en la oficina de correspondencia perdida; el alma quedará atrapada en el ciclo de nacimientos y muertes, errando en el mando de las apariencias. La disciplina espiritual es esencial para llevar a cabo ese autoexamen, para alcanzar el éxito en la obtención de las respuestas correctas. Las rt'spuestas deben convertirse en parte integral de su t'xperieTlcia.
Sl
J
I
·11
1II
1
"
:1
"
!I
La fe
1
Cuando el Sol esté situado exactamente sobre la cabeza de ustedes no habrá sombra. Así también cuando la fe esté firme en su mente no proyectará sombras de duda.
Mantengan sin mengua su fe en el Señor; entonces podrán moverse sin peligro en el mundo.
s La ansiedad se elimina gracIas a la fe en el Señor.
Confíen en que, a la larga, la verdad les salvará; apéguense a esa fe pase lo que pase.
5
Una persona que tenga fe en Dios puede vencer obstá.culos con mucho mayor faoilidad que otra que no la tenga.
Aquel que se mantiene finne en la fe de que este mundo es un espejismo de la mente vive únicamente en la realización del Ser Absoluto.
Tengan fe en el Señor y en Su gracia, traten de ganársela usando la inteligencia y la conciencia que Él les ha otorgado.
Elgurú
1
El gurú es llamado así porque gu significa aquel que ha trascendido las tres cualidades de la naturaleza (satva, rajas y tamas) y TU significa aquel que ha captado el aspecto sin forma de la divinidad suprema. El guro es el médico de la enfennedad que ocasiona el sufrimiento resultante del nacer y morir. Es un experto en el tratamiento curativo. Si no obtienen un guro con esas características recen al Señor para que Él mismo les enseñe el camino y Él vendrá seguramente a su rescate.
No vayan tras de gurús que padezcan dIos mismos de visión imperfecta y de problemas domésticos. No pidan nada a individuos que sean mendigos ellos mismos. Eviten toda vanidád y competencia entre ustedes, los que emprenden la senda espiritual. Que cada qUIen vaya a su paso; pero que la dirección y la senda se encatnmen
hacia Dios. 3
Sean su propio gurú, su propio maestro; la lámpara existe dentro de ustedes mismos. Enciéndanla y prosigan sin trmor.
85
La contemplación y la. repetición del nombre del Señor
1
Despierten de la maya, mas sumefJanse en la vivencia del samadhi verdadero. El cantar el nombre del Señor y la meditación son medios útiles para forzar la manifestación de la gracia divina.
2
No se desalienten si no son capaces de concentrarse durante largo rato cuando empiezan a aprender a meditar. Cuando se aprende a montar en bicicleta no se adquiere de inmediato la habilidad. Asimismo, la práctica les aportará la concentración necesaria que les mantendrá firmes en medio de las mayores dificultades.
s Cuando uno medita, con frecuencia la mente corre tras alguna otra cosa, toma otro camino. Entonces uno tiene que tapar esa fuga cantando el nombre del Señor, cuidando que el fluir del pensamiento hacia Dios no sea interrumpido. Si sucede de nuevo, utilicen de inmediato el Nombre y el cántico. No permitan que la mente traspase los límites disciplinarios. Con el tiem-
87
po yo no vagará. En primer lugar, cuando se sienten a meditar reciten unos cuantos versos sobre la gloria de Dios, de manera que los pensamientos dispersos se reúnan. Luego gradualmente, mientras así se recita, traigan ante la vista de la mente la forma que el Nombre representa. Cuando la mente se distrae y abandona el acto de repetir el Nombre, diríjanla hacia la Forma. Cuando se desliga de la Imagen ( la Forma), condúzcanla a la recitación. De esta manera la mente puede ser controlada con facilidad. La representación imaginaria que han creado se transformará en una Imagen sensible amada por el corazón y se irá fijando poco a poco en la memoria.
4
También la mente del hombre ha de ser limpiada mediante las disciplinas espirituales, tales como la meditación correcta y el cantar el nombre del Señor.
88
La paz
1
La paz divina sólo se puede obtener en un sitio: la realidad interior.
2
El hombre es capaz de gozar de la paz divina más que de cualquier otra cosa; y sin esta realización la vida es una pesadilla.
3
Mientras estudian otras cosas, también deben aprender el secreto de conocer la paz divina.
La paz verdadera se obtiene tan sólo en las profundidades del espíritu, la:; disciplinas de la mente y la fe en la Base Única de toda esta multiplicidad aparente.
89
La. educación
1
El cultivo del discernimiento es la meta principal de la educación. También la educación promueve la formación de hábitos virtuosos y el fortalecimiento del dharma: el camino de la rectitud.
Para vivir una vida feliz y pacífica es necesaria una buena educación, una educación basada en el dharma.
3
El hombre educado ha de poder distinguir lo momentáneo de lo importante, lo fugaz de lo duradero.
La educación es un proceso lento como el florecer de un capullo; la fragancia se hace más intensa y más clara con el florecer silencioso, pétalo tras pétalo, de la flor entera.
5
No serán educados ni maduros a menos que hayan dominado la ciencia de controlarse a ustedes mismos y que hayan destru1<io la causa básica de lo engañoso.
91
FJ karma y el deber
1
Todos los seres humanos tienen que cumplir con un trabajo (karma); es una obligación universal que nadie puede eludir. Hay quien piensa que sólo los hechos virtuosos o perjudiciales se denominan karma. Aun el mismo respirar <1(' uno es karma. El karma que es natural y automático, tal como el respirar, se convierte en karma útil cuando se ejecuta teniendo en mente un resultado definido.
2
El trabajo que se ejecuta mecánicamente es como la flama de la mecha de un quinqué sin aceite; el entusiasmo mental es el aceite; virrtanlo en el quinqué y éste brillará clara y largamente. El mejor karma (trabajo () acción) t's aquel que se hace cumpliendo ('1 llamado dd deber.
s
Desarrollen la confianza en sí mismos; ése es el mejor de los tónicos. Ustedes nacieron porque reprobaron determinadas materias; ha y cierto saldo de experiencia que debell adquirir para completar e} curso. Si llegan
a convencerse, mediante la realización del Ser, que su naturaleza real es esencialmente conciencia suprema, habrán terminado el curso, habrán sido aprobados.
Ejecuten todo trabajo como si fuesen actores en una obra teatral, manteniendo su identidad aparte, no ligada a su personalidad o a su papel. Recuerden que todo es tan sólo un drama y que el Señor les ha asignado un papel en él; represéntenlo bien; ahí termina su obligación. Él ha inventado la obra y Él goza con ella.
5
Para eliminar la ignorancia uno tiene que hacer un trabajo útil. El aceite de la lámpara es la acumulación de las acciones efectuadas durante las encarnaciones pasadas. Mientras más fuerte sea la llama la 1uz será más brillante y el aceite se consumirá con mayor rapidez. De manera que trabajen con ahínco para consumir los efectos del pasado y liberarse del peso que los doblega.
6
El hambre de la mente se puede calmar solamente con la adquisición de la sabiduría.
'7
No rechacen la devoción, el yoga y la sabiduría: son tres puertas que conducen al mismo recinto. El hombre sabio ve en todo la sustancia divina, el hombre
94
devoto ve en todo el juego de Dios y el hombre activo ve en todo (en toda acción) una manera de servir a Dios.
8
Lo que ustedes hacen es el camino de la acción; lo que hablan es el camino del amor; lo que deciden en su mente es el camino del discernimiento y de la sabiduría.
95
El valor y la confianza
1
El valor es el tónico que fomenta tanto la salud mental y física como la fuerza. j Desechen la duda, la vacilación y el temor! i Mediante la fuerza interior que posee, el hombre puede lograr cualquier cosa!
2
Cuando se hallen frente a frente con la derrota y la desilusión no deben dar cabida a la debilidad o al abatimiento. Sus músculos han de ser de hierro y sus nervios de acero. j Si quieren cosechar los ricos frutos de la vida tienen que ser valerosos y seguros! En el terreno de la. espiritualidad sean como leones: i reinen sobre la selva de los sentidos, caminen sin miedo y con fe plena y conquisten la victoria! Sean héroes. ¡ Conozcan al imperecedero, eterno Ser Supremo!
s La diosa de la victoria le sonríe solamente a los valientes, a aquellos que se arriesgan con valor. Siustedes se ganan la gracia dt' Dios se verán reforzados con tanto poder que podrán acometer las tart'as más difíciles.
97
, Lo que permite el surgimiento de la hipocresía es la pura debilidad moral y la cobardía. Si ustedes tienen la valentía para afrontar las consecuencias jamás dirán una mentira.
5
Lo que se requiere hoy en día es el esfuerzo adecuado~ el valor y la fe. Para ser valientes deben respetarse a ustedes mismos. Jamás digan que son pecadores, nacidos en pecado o educados en el pecado. Ese tipo de condena de uno mismo viene mal a un hijo de Dios. En todos y cada uno de ustedes Dios existe como el espíritu motriz, el alma misma; ¿ cómo entonces pueden ser malvados? i Ustedes se encuentran aquí para cumplir la voluntad de Dios de acuerdo con Su propósito, Su plan, Su ley! Él les ha otorgado muchas facultades a fin de que sean capaces de buscarlo y alcanzarlo. Por tanto, ustedes no son individuos indefensos y abandonados que están sufriendo una sentencia de muerte. Ustedes son un alma eternamente bienaventurada, nacidos para gozar una rica herencia, la cual se les dará siempre que la pidan. Pero muchos de ustedes no piden. j Tengan fe en su destino y trabajen con alegría y contento para alcanzarlo!
98
Qué es y dónde está Dios
1
, No hay necesidad de que se extenúen buscando a Dios. Él está ahí, como la mantequilla en la leche, como el pollito en el nuevo; está en cada ~tomo de la creación. Él ni proviene de un lugar nI va a otro. ,Él se encuentra aquí, allá, en todas partes. Desde el atomo al cosmos, del microcosmos al macrocosmos. Él es todo.
99
El Bhagavad Gita (El canto del Señor)
1
El Cita debe ser asimilado por ustedes; así se colma~ rán de Dios y se librarán de ese apego sin sentido al mundo sensorial.
Si ustedes adquieren concentración mental en el que~ hacer diario podrán entender el mensaje del Cita, el cual fue destinado especialmente para ustedes.
s El Cita fue otorgado para desvanecer el engaño que origina la ignorancia. Ustedes deben poseer el desapego y el inquebrantable propósito de Arjuna si quieren beneficiarse del estudio del Cita. La pureza de corazón y una actitud mental inconmovible son imprescindibles para lograr buen éxito.
El Cita les impulsa a buscar las respuestas y les dirige para obtener una cabal comprensión de ellas. Les ayuda a controlar las agitaciones de la mente, elimina el
101
engaño, desarrolla el conocimiento verdadero y les lleva a vislumbrar la gloria del Señor. El Cita confirma su fe.
Ni siquiera es necesario que ustedes lean el Cita si se encuentran correctamente dispuestos. Oirán el cántico celestial destinado para cada uno en particular si tan s610 llaman al Señor en el propio corazón de ustedes. Él se encuentra ahí, instalado como el conductor de la carroza que es su cuerpo (asÍ como Krishna era el conductor de la carroza que llevó a Arjuna al campo de batalla). Eleven sus preguntas a Dios y Él responderá. Mantengan la forma del Señor ante ustedes cuando se sienten a meditar en un lugar tranquilo y no dejen de pronunciar Su nombre (cualquier nombre de Dios). Si ustedes repiten el nombre de Dios sin ver Su imagen en la mente, ¿quién habrá de responder? No pueden estar siempre hablando consigo mismos. La divinidad suprema oirá y responderá.
102
Pensamientos sobre la realidad
1
Ahi donde hay una mina se requiere de ingenieros de minas y de químicos. De manera parecida, aquí en la India existe una mina de sabiduría espiritual: el Cita, los U panishads y los Vedas.
Así como los polqs negativo y positivo de una corriente eléctrica deben ser juntados para producir luz, así también la conciencia suprema y el aspirante deben unirse mediante el yoga para que se produzca la iluminación.
s Dondequiera que a la verdad, la paz y el amor se les dé especial importancia -. en cualquier religión o lenguaje- por el maestro que sea, ahi tendremos la religión eterna, el sanathana dharma.
Ninguna vida puede ser vivida en total desafío de la verdad; uno debe hacer caso de la verdad y decirla a fin de que la vida valga la pena de vivirse. Ese
103
momento en que la verdad es pronunciada es el momento de Dios. El ansia de progresar, de servir, de expander el propio corazón, de abrazar a toda la humanidad con amor, ver todo y a todos como formas de la conciencia divina es amor verdadero.
5
El hombre es divino, Yo se los digo: en realidad está aquí para cumplir una misión divina dentro de un propósito divino. El hombre debe ganarse su derecho de nacimiento, que es la paz divina. La carencia de paz divina representa una condición que va contra natura. L,a verda.dera naturaleza interior del hombre reside en la paz divina. Sólo cuando la verdad, la luz interior y la bienaventuranza sean conquistadas se establecerá la paz divina. Aquel que es demasiado ruidoso no ha alcanzado la paz. El silencio es el lenguaje del hombre que se ha realizado.
6
Cuando un pie se daña como resultado de un accidente, no tarda en sanar; pero cuando la lengua hiere, la herida puede enconarse de por vida. La lengua está expuesta a cuatro grandes errores: decir mentiras, causar escándalos, criticar a los demás y hablar demasiado. Los lazos de hermandad serán más estrechos si la gente habla menos y lo hace con palabras dulces.
7
El padre debe amar más al hijo, la madre debe extender su amor hacia todos los que estén bajo su influencia; los hijos deben amar a los sirvientes de la casa.
104
8
Sean como una abeja, que bebe néctar en cada flor; no sean como el mosquito, que bebe sangre y contagia enfermedad.
9
Busquen siempre el bienestar de la humanidad. Amen y ese amor les será reciprocado. El odio jamás será parte de su vida si promueven el amor y ven a todo el mundo con amor.
10
Los estudiantes también deben cultivar la mansedumbre y la ternura y deben evitar hacer daño a los demás.
11
Los padres deben ser reverenciados (respetados y amados) como los representantes visibles de la divinidad suprema; ellos son responsables de la existencia misma de sus hijos y cuidan de su bienestar en el mundo. Por esta razón los hijos deben honrar y respetar a sus padres.
12
Muestren respeto a sus padres con amor y devoción. Es un tributo que ustedes deben ofrecerles por haberlos traído a este mundo, que tantas oportunidades maravillosas les brinda para realizarse.
18
El hombre y Dios en forma humana son las dos potencias. El hombre puede cooperar con el poder divino y convertirse en su vehículo si ha adquirido las dos cualidades esenciales: la verdad' y el amor divino.
105
14
El cuerpo es el campo de operaciones; el alma, el peregrino, y la mente, el vigilante.
15
El enSImIsmarse en los errores y fracasos y castigarse por ellos es cosa de tontos. ¿ Qué se gana con maltratar el cuerpo con el propósito de corregir la mente?
16
Aun si al principio no pueden amar a los demás, no los odien ni sientan envidia de ellos. No malinterpreten sus motivos ni les causen problemas.
17
Perdonen las fallas de los demás, pero enfréntense ngurosamente a las propias.
18
En las reuniones dedicadas a las necesidades del espíritu lo que se requiere es ávida atención, calma y un silencio pleno de reverencia y oración.
19
El alma nace en este mundo y \liaja a través de los reinos de la experiencia sensorial para adquirir conciencia de Dios.
20
M aya envuelve al alma como la cascarilla al arroz.
106
21
Las cosas santas pueden ser reconocidas solamente por un buscador santo.
22
N o solamente habrán de observar unas cuantas disciplinas espirituales básicas; ustedes deberán llevar una vida regulada, una vida conducente a los pensamientos buenos; también habrán de tomar alimentos naturales y participar en actividades edificantes.
Dentro de toda persona moran la divinidad, la verdad y la dulzura.
24
Por medio de la fuerza interior divina el hombre puede lograr cualquier cosa, incluso convertirse en un dios.
25
Cuando el ego toma gran importancia i causa muchos problemas! Esta es la raíz de toda la infelicidad. i En el corazón de ustedes reside el Dios que otorga paz eterna! Así que repitan el nombre del Señor, que es el Sol que puede hacer que el corazón florezca como un loto. Dios es el soberano de los sentidos. La repetición del nombre de Dios debe llegar a ser tan automática como el respirar, tan frecuente y esencial. El cantar repetidamente el nombre de Dios les dotará de poder y de toda la riqueza espiritual que han de necesitar.
107
26
La bienaventuranza verdadera sólo puede ser conquistada mediante la transformación de los impulsos que agitan la mente.
27
Siempre existirán el dolor y la preocupaclOn de un tipo o de otro. Pongan su fe en el Señor, cumplan con su deber como si lo dedicaran a Él y desaparecerán tristezas e inquietudes.
28
N o abandonen sus deberes en el mundo; pero cúmplanlos con el nombre del Señor en los labios e inviten a entrar en su mente la gracia de Dios.
29
Dejen que con la ayuda de Dios venzan las fuerzas del bien. Dejen que su lengua, acostumbrada al sabor de la amargura, pruebe la dulzura de la presencia de Dios.
30
Todas las creencias, rituales, religiones y diferentes teologías derivan del anhelo del hombre por alcanzar la vasta realidad del más allá, y fluyen de mil formas distintas, fertilizando muchos campos, calmando a muchas comunidades, refrescando a seres fatigados y, finalmente, llevando a la gente al mar de la bienaventuranza.
31
Recuerden, el regocijo espiritual es celestial, el desaliento es el infierno.
108
32
Sean cuidadosos de lo que han obtenido cultivando la virtud y los hábitos benéficos. Con frecuencia lo que se ha ganado se despilfarra al frecuentar a gente trivial, al criticar u holgazanear, o al hablar con ligereza.
ss El tesoro más precioso es la cualidad de conservar un ánimo sereno y parejo en todas las situaciones.
Acepten al mundo tal como es; jamás esperen que éste se amolde a sus necesidades o normas.
S5
Su conciencia conoce la verdadera fuente de la alegría; ella los aguijoneará para que lleguen hasta el sendero correcto. La responsabilidad de ustedes consiste en aceptarla como su guía y no desobedecerla cada vez que contradice sus antojos.
S6
El avatar tiene que tomar a la humanidad y ponerla en un crisol con objeto de eliminar la escoria y los metales inferiores que han disminuido su valor verdadero.
s, No tienen necesidad de retirarse a un bosque o a una cueva para conocer su realidad interior y domeñar su naturaleza inferior. Ganen la batalla de la vida viviendo en este mundo; pero libres de apegos. Esa es una victoria por la cual put>den ser felicitados.
109
S8
El pudor y la devoción a Dios son joyas auténticas con las cuales se pueden adornar las mujeres.
S9
La madre es el pilar del hogar, la sociedad, la nación y la humanidad misma. Las madres tienen que conocer el secreto de la paz mental, del silencio interior, de la valentía espiritual, del contento (que es la mayor riqueza) y de la disciplina espiritual que proporciona felicidad duradera.
40
El padre y la madre deben completar en casa la educación dada por los maestros de la escuela.
41
El maestro de escuela y los padres deben cuidar que el niño aprenda ciertos hábitos y actitudes buenos durante los años de formación.
42
Los niños no deben desear el dolor ni se les ha de dejar que sufran dolor físico o angustia mental. También se les d~be enseñar a que tengan un sentido de responsabilidad hacia sus pertenencias personales.
4S
No hay nada como el silencio para acallar la inquietud del corazón.
110
El deseo es una hoguera que arde con mayor furor cuando es alentado. Un deseo conduce a diez más y el hombre se agota tratando de satisfacer las exigencias de sus propios deseos.
45
El hombre sufre porque ha ido apegándose a todo lo que es irreal (10 pasajero).
46
Amen. Practiquen y cultiven el amor; así desaparecerán todos los odios y envidias.
47
Cuando el progreso económico es alcanzado sin la inI fluencia de una base espiritual, el egoísmo, la compe" tencia y la avaricia llevan a la comunidad a la infelicidad.
48
Para ver la belleza del Señor mIsmo en los hermosos paisajes que les rodean se requiere no del ojo externo,
, sino del ojo interno.
'9 La mente es el viento que nos trae los olores del mundo. Cuando la mente se vuelve hacia las cosas sucias nos repugna; cuando se vuelve a las cosas fragantes nos llena de felicidad. Controlen su mente y permanezcan en calma. Ése es el secreto de la paz perfecta. Ésa es
! ! una parte importante de su educación.
111
50
La mente y el intelecto son como dos bestias de carga atadas al carro del hombre interior. Si no son usadas para tomar el camino que conduce a la verdad, la rectitud, la paz y el amor, arrastrarán al hombre interior a lo largo de caminos ya más conocidos: los de la falsedad, la injusticia, la inquietud y el odio.
51
La mente tiene que ser controlada, purificada y finalmente trascendida. Ésa es la finalidad de toda disciplina espiritual. El desasosiego mental se debe detener de manera que la realidad pueda ser revelada.
52
Deben crecer día tras día, no sólo en lo que toca al bienestar físico, sino también en lo que se refiere a la vida espiritual.
58
El alma debe dominar primero el mundo interior y volverse indiferente a las tentaciones.
54
Al intelecto le deleita discutir y argumentar. Una vez que uno cede a la tentaci6n de participar le toma mucho tiempo deshacerse del hábito y gozar de la felicidad que resulta de la neutralizaci6n de las alteraciones de la mente. El intelecto puede guiarnos tan s610 cierto trecho en el camino hacia Dios; el resto es iluminado por la intuici6n.
112
S610 la disciplina puede domar a la raz6n.
Las escrituras son como mapas de carretera; en el mejor de los casos son la guía que describe las rutas y señala las direcciones del viaje.
57
Si ustedes adquieren el verdadero amor divino podrán prescindir de las escrituras, pues el propósito de éstas es crear la conciencia de que se debe amar por igual a todos y negar el egoísmo que impide la propia realizaci6n.
58
Todo el tiempo y la energía gastados en leer con atención las escrituras será una pérdida total si el estudio y la reflexi6n no les ayudan a darse cuenta de que una mente incontrolada es el verdadero enemigo.
59
Las peregrinaciones también son provechosas para elevar el corazón, sublimar los impulsos más bajos y conducir al ser inferior a niveles superiores de pensamiento y acción.
60
La razón quiere saber de la unidad del universo, del origen y la meta de todo 10 existente, de las leyes que
113
gobiernan a los átomos y a las fuerzas vitales, del microcosmos y el macrocosmos, y escudriña detrás de la cortina (de maya) para obtener una visión fugaz de la esencia suprema que está tirando de los hilos.
61
Adiestren su mente en dispersar las' nubes, en vez de congregarlas. El mundo sensorial es la nube que oculta el alma que siempre brilla en el firmamento de su corazón. La misma mente que junta nubes las puede dispersar en un instante.
62
Todos los caminos que conducen al remo de la experiencia sensorial son ciegos y difíciles de seguir; sólo el camino que conduce a Dios es recto. El tomar el camino hacia Dios hará que la verdad se revele en todo. Hará posible para ustedes la realización de la conciencia suprema y que superen los tres atributos (gunas) de la naturaleza humana.
6S
Si no hay consistencia en su comportamiento -si lo que ustedes sienten y lo que hacen son dos polos opuestos- no merecerán ser llamados devotos verdaderos de Dios.
64
Mantener la estabilidad del orden social (apoyar y defender el dharma) y hacer acciones buenas: ambas cosas son necesanas. Es esto el fundamento mismo del debido culto a Dios.
114
85
El alma vino a nacer con el propósito de revelar el esplendor de la chispa que es de la divinidad suprema. El cuerpo es como la mecha de una lámpara y el anhelo de Dios es el aceite que alimenta la llama.
88
Para obtener perlas se debe bucear en las profundidades del mar. ¿De qué sirve chapotear entre las olas de la orilla y afirmar que no hay perlas en el mar?
81
Una fe total y concentrada es lo único que puede conferir la victoria.
88
Si ustedes poseen la paz perfecta el mundo parecerá ser un lugar tranquilo y reposado; si no la poseen el mundo estará lleno de discordia. La paz perfecta se ha de ganar mediante la disciplina espiritual, no mediante el estudio de libros nada más.
69
El dinero debe hacerse circular en la sociedad como la sangre circula por el cuerpo. De otro modo la consecuencia es una situación social malsana. No hay manera mejor de utilizar el dinero que el fomentar el amor divino, porque así los individuos y todos los miembros de la sociedad se benefician.
115
70
No le den oportunidad a la desesperación de que carcoma su vitalidad y arruine su actividad y esfuerzo. Si Dios existe en ustedes, ¿por qué perder la esperanza?
71
Si las mil personas de un poblado (o comunidad) cantan juntas la gloria del Señor, eso producirá mayor armonía y cohesión social que cualquier otra cosa, mucha más de la que pueden producir los debates o la competencia entre la gente.
72
A veces las nubes de la envidia y el odio vienen a oscurecer las relaciones humanas. Esto se debe principalmente al miedo. El miedo causa ira y pérdida de tiempo, salud y carácter.
78
El corazón del poblado (o comunidad) es el templo. La lámpara que ahí está encendida es la vida de la comunidad entera.
74
No menosprecies a tu prójimo. Alienta los indicios de inteligencia superior y creatividad de los otros. La envidia es la causa de la ruina.
75
No permitas que el templo del Señor que existe en lo más profundo de tu corazón sea invadido por el deseo.
116
76
El padre, la madre y el maestro de escuela son las tres personas primordialmente responsables de moldear el futuro del país. De éstos, el maestro desempeña un papel vital porque él (o ella) es instruido y seleccionado de modo específico para tal tarea.
77
Yo sé que cuando se planta semilla amarga no se puede cosechar grano dulce.
78
Respeta siempre el punto de vista ajeno. No inicies una disputa a la primera pequeña divergencia de opinión. El otro puede estar en lo cierto y tú en el error. Reflexiona sobre sus argumentos.
79
Agradece a tus padres todo el cuidado y todos los sacrificios que han sobrellevado en tu beneficio.
80
No abandones la sanathana dharma: la religión eterna. Ha sido legada desde tiempos remotos, ha pasado la prueba de los siglos y tiene la virtud de darte felicidad.
81
Estudiantes: familiarícense con los textos espirituales desde ahora y comiencen las primeras lecciones de silencio, oración y cánticos del nombre del Señor. Nunca es demasiado temprano para iniciarse en la senda espiritual.
117
82
No hagas nada que produzca lágrimas en los oJos de tus padres. Hónralos y obedécelos. No los veas como viejos anticuados. La edad vale oro.
83
Piensen en el futuro con una actitud relajada. Asimismo, reciban los éxitos y las victorias de igual manera.
84
Su futuro no depende totalmente de sus calificaciones en los exámenes; depende más de su carácter, su fuerza de voluntad y de la gracia de Dios.
85
Es indebido manchar el cuerpo emprendiendo acciones viles o andando en mala compañía. Santifiquen el cuerpo, santifiquen cada actividad dedicándola a un propósito elevado.
86
Sus estudios en la escuela deben desarrollar su discernimiento, no su egoísmo.
87
Su aprendizaje tiene que avanzar gracias al esfuerzo y al entusiasmo; el mundo se beneficiará si mantienen viva .y brillante la llama de su esfuerzo de aprendizaje.
88
La erudición y el aprendizaje son únicamente medios para dominar la mente.
118
89
Así como se tienen ventiladores para refrescar el ambiente, los ventiladores de la verdad, la rectitud, la paz y el amor son necesarios para reducir el calor de la ignorancia, la injusticia, la falsedad y la falta de disciplina.
90
Se dice que el cuerpo es el templo de Dios. El mundo es el cuerpo de Dios.
91
Extingan los instintos, los impulsos y las apetencias que los esclavizan y esto los acercará más a Dios.
92
Jamás se entreguen a la indolencia o a la desesperación. Sufran las pérdidas y el dolor con actitud ecuánime; esto fortalecerá su carácter.
93
Esta vida que comienza con llanto debe terminar con una sonrisa. Cuando ustedes eran bebés todo a su alrededor sonreía, aunque llorasen. Cuando mueran habrá muchos a su alrededor que lloren por la pérdida que van a sufrir, pero ustedes deberán sonreír en paz, con tranquila resignación.
94
Para tener éxito en el yoga la devoción es el requisito principal. La paz interior y la vida ordenada son los otros puntos esenciales.
119
95
Los peces son felices porque están en el agua; cuando se les saca de su elemento sufren dolores mortales. Asimismo el hombre es feliz cuando se encuentra inmerso en el amor, la paz y la verdad; éstos son los componentes del agua que le da vida. La vida ordinaria de los humanos es como si hubieran sido sacados del agua. La disciplina espiritual es la lucha por volver a entrar en el elemento vital.
96
Tu corazón debe ser transparente como el cristal, con la luz espiritual en su interior que ilumina el mundo entero.
97
En todo esfuerzo, si confías en un poder superior que está ya dispuesto a venir en tu ayuda, tu trabajo se facilitará. Esto proviene de la verdadera devoción y confianza en Dios, la fuente de todo poch'r.
98
Aun cuando no te sea posible servir a los demás o no estés dispuesto a hacerlo, al menos evita causar daño; esto es una forma de buen servicio.
99
Al estar con los demás compórtate de manera educada, deparando tu amor fraterno v tu alegría a todos los que te rodean.
1.20
190
Lucha por la felicidad de la comunidad y de la raza humana. Eleva oraciones porque todos los seres en todas partes sean felices y prósperos. Desea fervie~temen-te hacer el bien y ser bueno. \
101
El amor divino es la semilla; la devoción, el brote; la fe, el fertilizante; la buena compañía (sat sanga), la lluvia. La dedicación incondicional al Supremo es la flor, y la realización de Dios, el fruto. Habiendo llegado a este punto debemos deshacemos de esta cáscara que es el cuerpo y volvemos libres.
102
La ira, la envidia, la intolerancia son las diversas grietas en la vasija, y las aguas de la paz se cuelan por ellas.
lOS
Si nunca caes en comportamiento erróneo o negativo podrás estar siempre seguro de la gracia de Dios.
1M
Mientras están verdes, los plátanos y los mangos se guardan en paja o en un cuarto cerrado para que maduren con el calor. Meditar en Dios también les dará la temperatura adecuada para volverse dulces y maduros.
105
La verdad única es pura e inconmovible.
121
106
El orgullo es uno de los peores enemIgos de la vida espiritual. Si llstedes albergan a la presunción son devotos de una causa errónea.
107
Búsquenlo a Él con el corazón, con la mente apartada de las cosas externas. El poder superior ha de ser buscado en el reino superior, y si tienen ojos que puedan ver y sabiduría para entender lo encontrarán a tI.
108
Los diversos aspectos de Dios son todos diferentes grados de entendimiento humano, dentro del proceso que sigue el hombre en su esfuerzo por aprehender la naturaleza verdadera del Uno. No deberían buscar la diversidad, sino la unidad.
109
La paz sólo se puede obtener trabajosamente, eliminando la violencia y la codicia del corazón de los individuos.
110
Para que alguien se dé una idea de lo que es una montaña no basta con tomar una piedra y decirle: "La montaña es un millón de veces más grande que esto". Ustedes tendrían que ver por sí mismos una montaña de verdad, al menos desde lejos, para poder comprender lo que es en realidad. De la misma manera, ustedes tendrán que vislumbrar al menos durante un instante lo que es la realidad de Dios para poder comprender Su naturaleza verdadera.
122
Enseñanzas de Sai Baha, octava edición, se imprimió en enero de 2006, en los talleres de
Editora y Distribuidora Yug, S.A., Puebla 326-1, Col.Roma, 06700, México, D. F.
TRÁEME TU AMOR POR DIOS j Y LLÉVATE CON
TIGO LA FUERZA DIVINA! TRAE LO QUE TEN
GAS: TUS TRISTEZAS, SUFRIMIENTOS, PRE·
OCUPACIONES Y ANSIEDADES, Y RECIBE DE Mí
ALEGRíA Y PAZ, ÁNIMO Y CONFIANZA.
-Baba
EDICIONES SAl RAM
ISBN: 968-7149-043
: )