enrolladora actual mp-02

Upload: diego-gubler-cruz

Post on 05-Jul-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    1/154

    Seguridad

    Datos técnicos

    Descripción

    Montaje

    Acerca de las presentesInstrucciones de servicio

    Manejo

    Mantenimiento

    Planosy esquemas

    Anexo

    Listas estándar

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    2/154

    Manual de servicioEnrolladora Hidráulica TR90con Center Winder Primario y Secundario

    TM2 Talagante Atmos

    N.o de serie 001302 R 003

    Talagante 2

    2013

    Voith Paper

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    3/154

    Hoja de control

    Fecha demodificación

    Páginas modificadas Responsable Firma

    1 /

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    4/154

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    5/154

    IndVoith Paper

    1 Observaciones preliminares 1 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1.1 Estructura 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1.1.1 Sistema de archivo 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.1.1 Etiquetas de lomo 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.1.2 Número de carpeta 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.2 Estructura del Manual de Operación 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Explicación de las palabras de señalización, símbolos y elementos de acentuación 1 . .1.2.1 Palabras de señalización 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2 Símbolos y elementos de acentuación 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2.1 Símbolos y elementos de acentuación en el texto 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2.2 Símbolos y elementos de acentuación en la columna de texto a la derecha 1 . . .1.3 Símbolos en gráficos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.1 Líneas y áreas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.2 Hojas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.3 Flechas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.4 Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2 Instrucciones Generales de Seguridad 2 - 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.1 Instrucciones fundamentales de seguridad 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.1 Operación Básica 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.1.2 Medidas de organización 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.3 Selección y calificación del personal – responsabilidades básicas 2 . . . . . . . . . . . . . . .2.1.4 Instrucciones de seguridad que rigen fases operacionales específicas 2 3. . . . . . . . . . .2.1.4.1 Operación padrón 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.4.2 Servicios especiales en combinación con la utilización de la máquina/planta y mantenimien

    y reparos durante la operación; eliminación de piezas y materiales de consumo 2 2.1.5 Advertencia de peligros especiales 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.1 Energía eléctrica 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.3 Equipos hidráulicos y neumáticos 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.4 Ruido 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.5 Aceite, grasa y otras sustancias químicas 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.6 Maquinaria y equipos móviles 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Instrucciones de seguridad para máquina de papel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.1 Informaciones fundamentales 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.2 Providencias en una emergencia 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.3 Potencial general de peligro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.4 Peligros generales 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.4.1 Zonas particularmente peligrosas 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.4.2 Causas frecuentes de accidentes 2 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.5 Peligros debido al equipo eléctrico 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    6/154

    IndVoith Paper

    2.2.6 Uso para la finalidad pretendida 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.7 Operadores autorizados 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.8 Puestos de trabajo para el personal de operación 2 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.9 Datos de emisión 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.9.1 Nivel de ruido 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.10 Ropas de protección personal 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11 Medidas de seguridad a ser tomadas por el usuario 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11.1 Programa de seguridad 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11.2 Instrucciones de seguridad 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11.3 Entrenamiento de seguridad 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12 Medidas de seguridad tomadas por el operador 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.1 Disposición para puesta en marcha 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.2.12.2 Puesta en marcha 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.3 Velocidad ultralenta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.4 Operación 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.5 Trabajo en la máquina en operación 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.6 Remoción de rechazos 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.7 Protección contra puesta en marcha no intencional 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.8 Medidas de seguridad al realizar servicios durante paradas 2 1. . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.9 Seguridad durante cambios de rodillos y de la vestidura 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.13 Equipo de protección 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.14 Lista de verificación para equipos de protección 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.3 Seguridad en la Enrolladora Hidráulica TR 90 con Center Winder 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.1 Instrucciones de seguridad de la enrolladora hidráulica TR 90 con Center Winder 2 .2.3.2 Bloqueo/Marcación con etiquetas de la enrolladora hidráulica TR 90 con Center Winder . .

    2 272.3.3 Trabajo en la Máquina en Operación 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.4 Remoción de roturas 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.5 Riesgos Asociados al Paso de la Punta 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.6 Nips de entrada y puntos de aplastamiento 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.6.1 Nips de entrada y puntos de aplastamiento dentro de la enrolladora hidráulica TR 90 c

    Center Winder en el Carro Secundário 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.6.2 Dispositivos de protección y barreras 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    3 Especificaciones técnicas 3 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    3.1 Especificaciones de la máquina 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1.1 Datos clave 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1.2 Datos de diseño 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Especificaciones adicionales 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.1 Diagrama de anchos 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    3.2.2 Lista de rodillos 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.3 Hoja de datos de los rodillos 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    7/154

    IndVoith Paper

    3.2.4 Potencias requeridas 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.5 Especificaciones Generales de Diseño de los Rodillos 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.6 Cojinetes 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.7 Niples de lubricación 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.8 Especificación de Pintura 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4 Descripción 4 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4.1 Descripción de funcionamiento 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1 Componentes de la Enrolladora Hidráulica TR 90 con Center Winder Primario y Secundar

    4 34.1.1.1 Estabilizadores de la hoja 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.2 Scanner 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.3 Barra desplegadora 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.4 Tubos de paso da punta 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.5 Conjunto del depósito de barras enrolladoras 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.5.1 Barras enrolladoras 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.5.2 Guía de centrado 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.5.3 Viga con tope final 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.5.4 Palancas de introducción 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1.5.5 Tope intermédio 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.2 Brazo primario 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.3 Traba del tambor/eje enrollador 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.4 Carro primario 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.5 Dispositivo de carga/liberación del tambor/eje enrollador 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.6 Enrolladora central primaria 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Área secundaria 4 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.1 Enrolladora central secundaria 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.2 Freno intermedio 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.3 Estabilizador de papel basculante (antes del tambor soporte) 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.4 Sistema de vacío 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4.3 Depósito de bobinas y componentes del sistema de transporte 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.1 Estación del freno final 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.1.1 Traba antirretorno 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.1.2 Topes amortiguadores / expulsores 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.1.3 Frenos 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.2 Rieles y pista de almacenamiento 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.3 Estación de pesaje 4 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.3.1 Conjunto del dispositivo de pesaje 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.4 Amortiguador hidráulico de choques 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.5 Palanca de retirada de la bobina 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4 Mandos de la enrolladora hidráulica TR 90 con Center Winder en el carro secundario 4 4 4 1 Sensores de proximidad 4 3

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    8/154

    IndVoith Paper

    4.4.2 Descripción del pupitre de mando 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.1 Carga del brazo LA y carga del brazo LF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.1.1 LA LA/LF LF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4.4.2.2 Raspador de la enrolladora 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.3 Modo ”Turn Up” de la Enrolladora 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.4 Turn Up 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.5 Carros Secundarios de la Enrolladora 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.6 Brazos Primarios de la Enrolladora 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.7 Arranque de la barra enrolladora 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.8 Traba de la barra enrolladora 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.9 Palanca de introducción 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.10 Freno de la bobina 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.11 Tubos sopladores del turn up 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    4.4.2.12 Regadera de paso de la punta 4 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.13 Sistema de paso de la punta 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.14 Prueba de lámparas 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.15 Parada del movimiento por inercia 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2.16 Parada del accionamiento 4 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.3 Amortiguador de choques y dispositivo de pesaje 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    5 Montage 5 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    5.1 Instrucciones de seguridad para instalacion 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    5.2 Montaje de la máquina 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.1 Enrolladora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.2 Depósito de tambores 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    6 Operación 6 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    6.1 Instrucciones de seguridad para operación 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.1 Levantamiento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.1.1 Control de Presión de Enrollado 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.1.1.1 Trasferencia suave 6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Verificaciones antes de la puesta en marcha 6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 Puesta en marcha 6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.1 Cargando barras enrolladoras vacías en la enrolladora 6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2 Pasando la punta en la enrolladora 6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2.1 Paso de la punta en la enrolladora (sobre una bobina parcial) 6 1. . . . . . . . . . . . . . .6.3.2.2 Paso de la punta en la enrolladora (en una barra enrolladora vacía con una bobina en

    contacto con el cilindro soporte) 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2.3 Paso de la punta en la enrolladora (en una barra enrolladora vacía sin una bobina en contacto

    con el cilindro soporte) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.3 Conectar el accionamiento de la barra enrolladora 6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.4 Secuencias de turn up de la barra enrolladora 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.4.1 Automático (modo de turn up de la barra enrolladora en AUTO) 6 . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    9/154

    IndVoith Paper

    6.3.4.2 Manual (modo de turn up de la barra enrolladora en MAN) 6 . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.5 Secuencia funcional de la enrolladora con center winder en el carro secundario 6 2. .6.3.6 Parando la rotación de la bobina en la estación de freno 6 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    6.3.7 Pesando la bobina 6 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4 Limpieza 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    7 Mantenimiento 7 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    7.1 Instrucciones de seguridad para mantenimiento 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2 Plan de mantenimiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.1 Cambio del cilindro soporte de la enrolladora 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.1.1 Cambiando el cilindro soporte de la enrolladora 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.2 Remoción de los brazos primarios de los cojinetes del cilindro soporte 7 . . . . . . . . . .7.2.3 Cambio de las zapatas de freno 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4 Mantenimiento general de los rodillos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.1 Almacenaje de Rodillos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.2 Embarque de rodillos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.3 Levantamiento de rodillos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.4 Directivas de rectificado 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.4.1 Registro de rectificado 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.5 Profundidad del material a rectificar 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4.6 Registro de mantenimiento de rodillos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    7.2.5 Rodamientos para las barras enrolladoras y cilindro soporte de la enrolladora 7 1. . . .7.2.5.1 Remoción de rodamientos 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.5.2 Instalación de rodamientos 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3 Lubricación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.1 Lubricantes recomendados 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.2 Descarte de lubricantes 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.3 Explicación sobre la identificación de lubricantes 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.3.1 Identificación de aceites lubricantes 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.3.2 Identificación de grasas lubricantes 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    7.3.4 Otros documentos sobre lubricación 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.5 Exención de responsabilidad 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.6 Contratación de servicios de lubricación 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7 Lubricación de los cojinetes 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.1 Lubricados por aceite 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.2 Cojinetes lubricados a grasa 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.3 Limpieza de los cojinetes 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.4 Protección de los cojinetes contra corrosión de parada 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.4.1 Aplicaciones de grasa 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.4.2 Aplicaciones de lubricación continua de aceite 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.7.5 Lubricación de cojinetes antes de la puesta en marcha 7 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.4 Sistema hidráulico 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    10/154

    IndVoith Paper

    8 Dibujos y e Esquemas 8 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    9 Anexo 9 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.1 Documentación Voith Paper 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.2 Documentación de subproveedores 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3 Normas, Normas de fábrica 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.4 Torques de apriete para tornillos de fijación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    10 Listas padrón 10 -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    11/154

    Índice de abreviaturVoith Paper

    Abreviación Significado de la abreviación

    OP Nº Número del orden de producción

    IO Instrucción de operaciónFig. Figura

    Cap. Capítulo

    AL Abertura de la llave

    Tab. Tabla

    VN Norma Voith

    VPN Norma Voith Paper

    VPP Voith Paper São Paulo

    VPT Voith Paper Technology

    Dib. Nº Número del dibujo

    LM Lado de mando

    LA Lado de accionamiento

    1 / 1

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    12/154

    IndVoith Paper

    1 Observaciones preliminares 1 - 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1.1 Estructura 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1.1.1 Sistema de archivo 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.1.1 Etiquetas de lomo 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.1.2 Número de carpeta 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.2 Estructura del Manual de Operación 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Explicación de las palabras de señalización, símbolos y elementos de acentuación 1 5. .1.2.1 Palabras de señalización 1 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2 Símbolos y elementos de acentuación 1 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2.1 Símbolos y elementos de acentuación en el texto 1 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2.2 Símbolos y elementos de acentuación en la columna de texto a la derecha 1 6. . .1.3 Símbolos en gráficos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.1 Líneas y áreas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.2 Hojas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.3 Flechas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.4 Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    13/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1 Observaciones preliminares

    Para posibilitarle encontrar informaciones rápidamente y de manera segura en el Manualde Operación, este capítulo lo familiariza con su estructura.

    El Manual de Operación utiliza símbolos y señales para facilitar la rápida obtención deinformaciones. Favor leer las explicaciones de los símbolos en la sección subsecuente.

    Lea del principio al fin todas las instrucciones de seguridad suministradas en este Manualde Operación con mucho cuidado. Usted encontrará instrucciones de seguridad en elCapítulo 2, en las introducciones de los capítulos y precediendo a las instrucciones deacción.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    14/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.1 Estructura

    1.1.1 Sistema de archivo

    Como sistemas de archivo, se emplean archivos, organizadores y carpetas decotizaciones. Para estos sistemas de archivo, se emplea aquí el término colectivo”carpetas”. Las etiquetas de lomo, con números de carpetas, facilitan el acceso y leayudan a encontrar lo que Ud. esté buscando dentro de los manuales de operación deuna planta completa.

    1.1.1.1 Etiquetas de lomo

    Las etiquetas de lomo de la documentación permiten acceso rápido a la carpetaespecífica que Ud. esté buscando.

    Operation Manual

    Dryer Section

    MO−P416−1

    Sample PM 1

    MP 31−4

    001199 N 000

    1

    3

    4

    2

    5

    6

    Fig. 1 ‐ 1 Estructura de las etiquetas de lomo

    1 Código2 Número de Estructura de la Planta del

    Cliente (opcional)3 Tipo de documento

    4 Máquina o unidad5 Número de serie

    6 Número de carpeta

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    15/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.1.1.2 Número de carpeta

    El número de carpeta facilita la busca dentro de los manuales de operación de una plantacompleta.

    MO−P416−1

    3 1 2

    Fig. 1 ‐ 2 Estructura del número de carpeta

    1 Tipo de documento2 Número de Grupo Función de la máquina

    o unidad

    3 Número de ítem

    Tipos de documentos

    Código Tipo de documento

    MO Manual de Operación

    ME Manual de Instalación (sólo para el sitio de montaje,opción)

    TD Datos de Producto (Hojas de Orden de Producción,opcionales)

    TE Documentación de Ingeniería

    TC Documentación C&I

    Tab. 1 ‐ 1 Tipos de documentos

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    16/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.1.2 Estructura del Manual de Operación

    Capítul

    o

    Contenido

    RegistroPágina de rostroHoja de revisiónPrefacioContenidoLista de figuras (opcional)Lista de tablas (opcional)Lista de abreviaciones

    1

    Observaciones preliminaresEstructura de la documentación global

    Estructura del Manual de OperaciónExplicaciones de la estructura de los capítulosExplicaciones de los símbolos y señales empleados

    2

    SeguridadAdvertencia contra riesgos generales envueltos en elmanoseo de máquinas de papelInstrucciones sobre el manoseo seguro de máquinas depapel

    3 Especificaciones técnicasSumario de los datos característicos de la máquina/planta

    4DescripciónDescripción de la máquina/planta y sus componentes

    5 InstalaciónInformaciones sobre la instalación de la máquina/planta

    6OperaciónInformaciones sobre la operación padrón de lamáquina/planta para el personal de operación normal

    7MantenimientoDescripción de los servicios de mantenimiento realizadospor el personal especializado

    8Dibujos y esquemasLista de todos los dibujos y esquemas suministrados

    9

    ApéndiceLista de todos los documentos de subproveedoressuministrados y de todas las normas y normas de fábrica deVoith Paper citadas

    10Listas padrón (opción)Lista de todas las listas padrón suministradas para lamáquina/unidad

    Tab. 1 ‐ 2 Estructura del Manual de Operación

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    17/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.2 Explicación de las palabras de señalización, símbolos yelementos de acentuación

    1.2.1 Palabras de señalizaciónPalabras de señalización son empleadas en este Manual de Operación para advertirlocon respecto a heridas o daños a la propiedad. Lea y observe siempre estas palabrasde señalización.

    Las palabras de señalización están marcadas con los siguientes símbolos:

    PELIGROSituación inminentemente peligrosa.

    La inobservancia resultará en muerte o heridaseria.

    ADVERTENCIA Situación potencialmente peligrosa.

    La inobservancia podría resultar en muerte oherida seria.

    ADVERTENZIA Situación potencialmente peligrosa.

    La inobservancia puede resultar en heridamoderada o de importancia secundaria.

    AVISO

    Situación potencialmente peligrosa.

    La inobservancia puede resultar en daños a lapropiedad.

    Tab. 1 ‐ 3 Palabras de señalización

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    18/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.2.2 Símbolos y elementos de acentuación

    Este Manual de Operación hace uso de símbolos y elementos de acentuación parapermitir acceso rápido a informaciones.

    1.2.2.1 Símbolos y elementos de acentuación en el texto

    Símbolo Uso Explicación

    Instrucción de acción Aquí hay que tomar providencias

    1.

    2.

    Instrucción de acción,de varias etapas

    Las instrucciones de accióndeben ser realizadas en lasecuencia mencionada

    Cualesquiera desvíos del ordenespecificado pueden resultar endaños a la máquina y accidentes

    • Lista, de dos etapas No hay actividades relacionadascon listas

    Referencia Referencia a figuras, tablas,otros capítulos u otrasinstrucciones

    TEST Designación de interruptores Acentuación de la designaciónde interruptores/botonespulsadores

    Tab. 1 ‐ 4 Símbolos en el texto

    1.2.2.2 Símbolos y elementos de acentuación en la columna de texto a laderecha

    Símbolo Uso Explicación

    iAviso Información importante para

    comprender la máquina/plantao para una operación

    optimizada.

    ?Ayuda en caso deproblemas

    Asistencia respecto aproblemas

    Tab. 1 ‐ 5 Símbolos en la columna de texto a la derecha

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    19/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.3 Símbolos en gráficos

    En los gráficos de este Manual de Operación, se emplean elementos gráficos pararepresentar informaciones y situaciones definidas.

    1.3.1 Líneas y áreas

    Elemento Descripción Explicación

    Area gris Componentes acentuados/componentes referidos

    Línea gruesa, continua,negra

    Contornos de componentesacentuados/componentesreferidos

    Línea gruesa, continua, gris Contornos ocultos decomponentes acentuados/componentes referidos

    Línea delgada, continua,negra

    Bordes de cuerpos, líneasdimensionales

    Línea delgada, quebrada,negra

    Bordes de cuerpos ocultos

    Tab. 1 ‐ 6 Líneas y áreas en gráficos

    1.3.2 Hojas

    Elemento Descripción Explicación

    Línea gruesa, continua, gris Aplicación de película

    Línea gruesa, continua,blanca

    Hoja de papel

    Línea gruesa, punteada,negra

    Vestidura

    Tab. 1 ‐ 7 Hojas en gráficos

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    20/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s l a

    t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1 3

    − 0 5

    R e v

    i s i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    1.3.3 Flechas

    Elemento Descripción Explicación

    5 Cabeza de flecha en laextremidad de una línea dereferencia

    Apunta para detalles norepresentados

    Flecha recta, blanca Movimiento lineal

    Flecha curva, blanca Movimiento circular radial

    Flecha 3 D, negra Movimiento circular axial

    Tab. 1 ‐ 8 Flechas en gráficos

    1.3.4 Símbolos

    Elemento Descripción Explicación

    Símbolo de operador Lado frontal de la máquina

    Símbolo de accionamiento Lado de accionamiento de lamáquina

    Tab. 1 ‐ 9 Símbolos en gráficos

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    21/154

    IndVoith Paper

    2 Instrucciones Generales de Seguridad 2 - 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.1 Instrucciones fundamentales de seguridad 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.1.1 Operación Básica 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.2 Medidas de organización 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.3 Selección y calificación del personal – responsabilidades básicas 2 . . . . . . . . . . . . . . .2.1.4 Instrucciones de seguridad que rigen fases operacionales específicas 2 3. . . . . . . . . . .2.1.4.1 Operación padrón 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.4.2 Servicios especiales en combinación con la utilización de la máquina/planta y mantenimien

    y reparos durante la operación; eliminación de piezas y materiales de consumo 2 2.1.5 Advertencia de peligros especiales 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.1 Energía eléctrica 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.3 Equipos hidráulicos y neumáticos 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.4 Ruido 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.5.5 Aceite, grasa y otras sustancias químicas 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.6 Maquinaria y equipos móviles 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Instrucciones de seguridad para máquina de papel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.1 Informaciones fundamentales 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.2 Providencias en una emergencia 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.3 Potencial general de peligro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.4 Peligros generales 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.2.4.1 Zonas particularmente peligrosas 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.4.2 Causas frecuentes de accidentes 2 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.5 Peligros debido al equipo eléctrico 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.6 Uso para la finalidad pretendida 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.7 Operadores autorizados 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.8 Puestos de trabajo para el personal de operación 2 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.9 Datos de emisión 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.9.1 Nivel de ruido 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.10 Ropas de protección personal 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.2.11 Medidas de seguridad a ser tomadas por el usuario 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11.1 Programa de seguridad 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11.2 Instrucciones de seguridad 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.11.3 Entrenamiento de seguridad 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12 Medidas de seguridad tomadas por el operador 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.1 Disposición para puesta en marcha 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.2 Puesta en marcha 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.3 Velocidad ultralenta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.4 Operación 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.5 Trabajo en la máquina en operación 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.6 Remoción de rechazos 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.7 Protección contra puesta en marcha no intencional 2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    22/154

    IndVoith Paper

    2.2.12.8 Medidas de seguridad al realizar servicios durante paradas 2 1. . . . . . . . . . . . . . . .2.2.12.9 Seguridad durante cambios de rodillos y de la vestidura 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2.13 Equipo de protección 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    2.2.14 Lista de verificación para equipos de protección 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Seguridad en la Enrolladora Hidráulica TR 90 con Center Winder en el Carro Secundário . . .

    2 252.3.1 Instrucciones de seguridad de la enrolladora hidráulica TR 90 con Center Winder en el Car

    Secundário 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.2 Bloqueo/Marcación con etiquetas de la enrolladora hidráulica TR 90 con Center Winder en

    Carro Secundário 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.3 Trabajo en la Máquina en Operación 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.4 Remoción de roturas 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.5 Riesgos Asociados al Paso de la Punta 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.6 Nips de entrada y puntos de aplastamiento 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.6.1 Nips de entrada y puntos de aplastamiento dentro de la enrolladora hidráulica TR 90 c

    Center Winder en el Carro Secundário 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.6.2 Dispositivos de protección y barreras 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    23/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    2 Instrucciones Generales de Seguridad

    2.1 Instrucciones fundamentales de seguridad

    2.1.1 Operación Básica

    La máquina/planta ha sido construida de acuerdo con normas del nivel actual de latécnica y las reglas de seguridad reconocidas. Sin embargo, su utilización puedeconstituir un riesgo para la vida y los miembros del usuario o de terceros, o causar dañosa la máquina y a otros bienes materiales.

    La máquina/planta debe ser utilizada solamente en estado técnicamente perfecto, deacuerdo con su uso designado y las instrucciones definidas en el Manual de Operación,y solamente por personas conscientes en términos de seguridad, que tengan plenaconciencia de los riesgos envueltos en la operación de la máquina/planta. Por lo tanto,cualesquiera fallas, especialmente las que afecten la seguridad de la máquina/planta,deberían ser corregidas inmediatamente.

    2.1.2 Medidas de organización

    El Manual de Operación deberá estar siempre a la mano, en el sitio de utilización de lamáquina/planta.

    Además del Manual de Operación, observe e instruya el usuario con respecto a todos losotros reglamentos legales de aplicación general y otros reglamentos obligatorios,relevantes para la prevención de accidentes y la protección ambiental.

    Estos reglamentos compulsorios también pueden referirse al manoseo de sustanciaspeligrosas, aprovisionamiento y/o utilización de equipos de protección personal, o areglamentos de tráfico.

    El Manual de Operación deberá ser suplementado por instrucciones relativas a lasobligaciones envueltas en la supervisión y notificación de características especiales deorganización, tales como organización de servicios, secuencias de trabajo, o el personalencargado del trabajo.

    El personal encargado del trabajo en la máquina debe haber leído el Manual deOperación y, particularmente, el capítulo sobre seguridad, antes que empiece el trabajo.Es demasiado tarde leer las instrucciones después que el trabajo haya empezado. Estose aplica especialmente a personas que sólo estén trabajando ocasionalmente en lamáquina, como p. ej., durante la instalación o mantenimiento.

    Verifique al menos de tiempo en tiempo – si el personal está realizando el trabajo enconformidad con el Manual de Operación y prestando atención a riesgos y factores deseguridad.

    Por motivos de seguridad, pelo largo deberá ser amarrado hacia atrás o fijado de algunaotra manera, las ropas deberán ser justas, y no se deberán llevar joyas – tales comoanillos. Podrán resultar herimientos si uno es cogido en la maquinaria, o de anillos que

    se agarren en piezas móviles.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    24/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    Hay que emplear equipos de protección siempre que esto sea necesario en función delas circunstancias o exigido por ley.

    Hay que observar todas las instrucciones de seguridad y señales de peligro fijadas a lamáquina/planta.

    Asegúrese de que las instrucciones de seguridad y las señales de peligro fijadas a lamáquina estén siempre completas y perfectamente legibles.

    En el caso de ser realizadas modificaciones o mudanzas relevantes en términos deseguridad con respecto al comportamiento de la máquina/planta durante la operación,hay que parar la máquina/planta inmediatamente y relatar la disfunción a laautoridad/persona competente.

    No se deben hacer nunca cualesquiera modificaciones, añadiduras o conversionesrespecto a la máquina/planta, que puedan afectar la seguridad, sin la aprobación delproveedor. Esto también se aplica a la instalación and ajuste de dispositivos de seguridady válvulas, así como a servicios de soldadura en elementos que soportan cargas.

    Piezas de repuesto deberán estar de acuerdo con los requisitos técnicos especificadospor el fabricante. Se puede confiar en que piezas de repuesto provenientes defabricantes de los equipos originales correspondan a tales requisitos.

    No se debe nunca modificar el software de sistemas de control programables.

    Sustituya mangueras hidráulicas dentro de los intervalos estipulados y apropiados,aunque no hayan sido detectado defectos relevantes en términos de seguridad.

    Para realizar verificaciones e inspecciones de rutina, observe los intervalos prescritos olos especificados en el Manual de Operación.

    Para la ejecución de servicios de mantenimiento, son absolutamente indispensablesherramientas y equipos de taller adaptados a la tarea a la mano.

    El personal deberá estar familiarizado con la ubicación y operación de extintores deincendios.

    Observe todos los procedimientos de advertencia y de combate a incendios.

    2.1.3 Selección y calificación del personal – responsabilidades básicas

    Cualesquiera trabajos en y con la máquina/planta deben ser ejecutados solamente por personal de confianza. Hay que observar los límites estatutarios de edad mínima.

    Hay que emplear solamente personal entrenado e instruido y definir claramente lasresponsabilidades individuales del personal en cuanto a operación, instalación,mantenimiento y reparación.

    Asegúrese de que solamente personal autorizado trabaje en o con la máquina.

    Defina las responsabilidades del operador de la máquina – incluso con respecto areglamentos de tráfico , confiriendo al operador la autoridad para rechazar instrucciones

    de terceros que sean contrarias a la seguridad.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    25/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    No permita que personas sean entrenadas o instruidas, o que personas que esténparticipando de un curso de entrenamiento general trabajen en o con la máquina/plantasin que estén permanentemente bajo la supervisión de una persona experimentada.

    Servicios en el sistema y equipos eléctricos de la máquina/planta sólo deben ser realizados por un electricista hábil o por personas instruidas bajo la supervisión yorientación de un electricista hábil, y de acuerdo con reglas y reglamentos de la ingenieríaeléctrica.

    Servicios en equipos provistos de gas (consumidores de gas) deberán ser realizadossolamente por personal especialmente entrenado.

    Servicios en el sistema hidráulico deberán ser realizados solamente por personal quetenga conocimientos especiales y experiencia con respecto a equipos hidráulicos.

    2.1.4 Instrucciones de seguridad que rigen fases operacionales específicas

    2.1.4.1 Operación padrón

    Evite todo y cualquier modo operacional que pueda ser perjudicial a la seguridad.

    Tome las precauciones necesarias para asegurar que la máquina sea empleadasolamente cuando esté en condiciones seguras y confiables.

    La máquina deberá ser operada solamente en caso que todos los dispositivos deprotección y aquellos orientados para la seguridad, tales como dispositivos de seguridadremovibles, equipos de cierre de emergencia, elementos a prueba de sonido yexhaustores, estén en sus lugares y funcionando perfectamente.

    Inspeccione la máquina/planta al menos una vez por turno de trabajo en cuanto a dañosy defectos evidentes. Comunique inmediatamente cualesquiera alteraciones (inclusoalteraciones en el comportamiento operacional de la máquina) a la organización/personacompetente. Si necesario, pare la máquina inmediatamente, trabándola.

    En caso de disfunciones, pare la máquina/planta inmediatamente, trabándola. Mandecorregir inmediatamente cualesquiera defectos.

    Durante procedimientos de puesta en marcha y de parada, observe siempre losindicadores de acuerdo con el Manual de Operación.

    Antes de poner la máquina/planta en marcha o en movimiento, asegúrese de que nadieesté corriendo peligro.

    El conmutador selector deberá ser ajustado para posición normal y trabado.

    No se deben nunca desconectar o remover dispositivos de succión y ventilación cuandola máquina esté en operación.

    2.1.4.2 Servicios especiales en combinación con la utilización de lamáquina/planta y mantenimiento y reparos durante la operación;eliminación de piezas y materiales de consumo

    Observe las actividades e intervalos de ajuste, mantenimiento e inspección que estándefinidos en el Manual de Operación, incluso informaciones sobre el repuesto de piezasy equipos. Estas actividades sólo deben ser ejecutadas por personal experimentado.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    26/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    Instruya el personal de operación antes de empezar operaciones especiales y serviciosde mantenimiento. Designe a una persona para supervisar las actividades.

    En cualquiera trabajo relativo a la operación, conversión o ajuste de la máquina/plantay a sus dispositivos orientados para la seguridad, o cualquiera servicio relacionado conmantenimiento, inspección y reparo, observe siempre los procedimientos de puesta enmarcha y parada, definidos en el Manual de Operación, así como las informaciones sobrelos servicios de mantenimiento.

    Asegúrese de que el área de mantenimiento esté adecuadamente protegida.

    En caso que la máquina/planta esté completamente parada para la ejecución deservicios de mantenimiento y reparo, ella deberá estar protegida contra arranqueinadvertido mediante:

    • enclavamiento de los principales elementos de mando y remoción de la llave deignición.

    y/o

    • fijación de una señal de advertencia al interruptor principal.Para evitar el riesgo de accidentes, piezas individuales y conjuntos grandes, que esténsiendo movidos para fines de sustitución, deberían estar cuidadosamente fijados a teclesde levantamiento y trabados. Se deben emplear solamente mecanismos delevantamiento y sistemas de suspensión adecuados y técnicamente perfectos, con unacapacidad de levantamiento adecuada. No se debe nunca trabajar o quedarse paradobajo cargas suspensas.

    La fijación de cargas y la instrucción de operadores de puentes grúa deberían ser confiadas solamente a personas experimentadas. El organizador que esté dando lasinstrucciones deberá estar dentro del alcance visual o auditivo del operador.

    Para realizar servicios de montaje arriba del nivel de la cabeza, hay que emplear siempreescaleras y plataformas de trabajo especialmente proyectadas, que satisfagan losrequisitos de seguridad. No se deben nunca emplear partes de la máquina como auxiliopara escaladas. Emplear un equipo de seguridad al realizar servicios de mantenimientoen grandes alturas.

    Mantenga libres de suciedad todas las manijas, peldaños, pasamanos, plataformas,descansillos y escaleras.

    Antes de realizar servicios de mantenimiento o reparo, hay que limpiar la máquina,especialmente las conexiones y uniones roscadas, de cualesquiera vestigios de aceite,combustible o preservativos. No utilice nunca detergentes agresivos. Utilice trapos delimpieza sin hilachos.

    Después de la limpieza, remueva todas las cubiertas y cintas aplicadas para tal finalidad.

    Después de la limpieza, examine todas las líneas de combustibles, lubricantes y fluidoshidráulicos en cuanto a fugas, conexiones sueltas, marcas de arañazo y daños.Cualesquiera defectos encontrados deben ser corregidos sin demora.

    Hay que reapretar siempre cualesquiera conexiones atornilladas que hayan sido sueltasdurante servicios de mantenimiento y reparo.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    27/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    Cualesquiera dispositivos de seguridad removidos para fines de ajuste, mantenimientoo reparo deberán ser reinstalados y verificados inmediatamente después de laconclusión de los servicios de mantenimiento y reparo.

    Asegúrese de que todos los materiales de consumo y piezas sustituidas sean eliminadascon seguridad y con mínimo impacto ambiental.

    2.1.5 Advertencia de peligros especiales

    2.1.5.1 Energía eléctrica

    Emplear solamente fusibles originales, con la corriente nominal especificada.Desconectar la máquina/planta inmediatamente, en caso que ocurran problemas en elsistema eléctrico.

    Servicios en el sistema o equipo eléctrico sólo deben ser realizados por un electricistaexperimentado o por personal especialmente instruido, bajo el control y supervisión detal electricista, y de acuerdo con las reglas de ingeniería eléctrica pertinentes.

    En caso que esté estipulado en los reglamentos, la alimentación de energía eléctrica apiezas de máquinas y plantas en las que deberán ser realizados servicios de inspección,mantenimiento y reparo deberá ser desconectada. Antes de empezar cualquiera trabajo,verifique las piezas desenergizadas en cuanto a la presencia de energía eléctrica yconéctelas a tierra o póngalas en cortocircuito, además de aislar piezas y elementosvivos adyacentes.

    El equipo eléctrico de máquinas/plantas debe ser inspeccionado y verificado a intervalosregulares. Defectos tales como conexiones sueltas o cables chamuscados deben ser

    corregidos inmediatamente.Servicios necesarios en piezas y elementos vivos deben ser realizados solamente enla presencia de una segunda persona, que pueda cortar la alimentación de energíaeléctrica en caso de peligro, accionando el interruptor de cierre de emergencia o elinterruptor de fuerza general. Proteja el área de trabajo con una cadena de seguridad rojay blanca y una señal de advertencia. Utilice solamente herramientas aisladas.

    Antes de empezar trabajos en conjuntos de alto voltaje y después de cortar laalimentación de energía eléctrica, conecte a tierra el cable alimentador y componentes,tales como capacitores, y póngalos en cortocircuito con una varilla de puesta a tierra.

    2.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo

    Realice servicios de soldadura, de corte por llama y de rectificación en la máquina/plantasolamente en caso que esto haya sido expresamente autorizado, pues puede haber riesgo de explosión e incendio.

    Antes de realizar operaciones de soldadura, de corte por llama y de rectificación, hay quelimpiar la máquina/planta y sus inmediaciones de polvo y otras sustancias inflamablesy asegurarse de que el sitio esté adecuadamente ventilado (riesgo de explosión).

    Observe cualesquiera reglamentos nacionales existentes, en caso que los trabajosdeban ser realizados en espacios limitados.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    28/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    2.1.5.3 Equipos hidráulicos y neumáticos

    Servicios en equipos hidráulicos pueden ser realizados solamente por personas quetengan conocimientos especiales y experiencia respecto a sistemas hidráulicos.

    Verifique regularmente todas las líneas, mangueras y conexiones atornilladas en cuantoa fugas y daños evidentes. Repare los daños inmediatamente. Aceite salpicado puedecausar herimientos e incendios.

    Antes de realizar cualquier servicio de reparación, despresurice todas las secciones delsistema y tubos de presión (sistema hidráulico, sistema de aire comprimido) a ser removidos de acuerdo con las instrucciones para la unidad en cuestión.

    Líneas hidráulicas y de aire comprimido deben ser dispuestas e instaladas de maneraadecuada. Asegúrese de que no hayan sido intercambiadas cualesquiera conexiones.Las uniones, longitudes y la calidad de las mangueras deberán estar de acuerdo con losrequisitos técnicos.

    2.1.5.4 Ruido

    Durante la operación, todos los equipos de control de ruido en la máquina/planta deberánestar cerrados.

    Hay que llevar siempre los protectores auriculares prescritos.

    2.1.5.5 Aceite, grasa y otras sustancias químicas

    Al manosear aceite, grasa y otras sustancias químicas, observe los reglamentos de

    seguridad relacionados con los productos.Proceda con cuidado al manosear materiales de consumo calientes (riesgo dequemaduras o escaldaduras).

    2.1.6 Maquinaria y equipos móviles

    (Maquinaria y equipos empleados en caso de cambio frecuente de los sitios deoperación)

    Para carga, emplear solamente mecanismos de levantamiento y tecles de capacidadsuficiente.

    Designe a un organizador competente para auxiliar en las operaciones de levantamiento.

    Levante la maquinaria y los equipos correctamente, con un mecanismo de levantamientoadecuado, y solamente de acuerdo con el Manual de Operación (puntos de fijación paratecle de levantamiento, etc.).

    Utilice solamente medios de transporte apropiados, de capacidad de carga adecuada.

    Hay que fijar las cargas de manera segura, utilizando puntos de fijación adecuados.

    Antes o inmediatamente después de la conclusión de las operaciones de carga, lamáquina/planta deberá ser fijada, por medio de dispositivosrecomendados/suministrados, contra alteraciones no intencionales de posición. Hay quefijar una señal de advertencia correspondiente.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    29/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    Antes de recomisionar la máquina/planta, estos dispositivos deberán ser debidamenteremovidos.

    Reinstalar y fijar cuidadosamente todas las piezas a ser removidas para fines detransporte antes de recomisionar la máquina/planta.

    Bloquear la alimentación exterior de energía eléctrica de la máquina o planta, hasta encaso que estén siendo consideradas solamente alteraciones de sitio de importanciasecundaria. Reconectar debidamente la máquina a la red de alimentación eléctrica antesdel recomisionamiento.

    Para fines de recomisionamiento, hay que proceder solamente de acuerdo con el Manualde Operación.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    30/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    2.2 Instrucciones de seguridad para máquina de papel

    2.2.1 Informaciones fundamentales

    Este Manual de Operación también indica los peligros representados por componentes,equipos y unidades auxiliares de la máquina de papel que no están, o sólo parcialmenteincluidos en el volumen de suministro.

    Responsabilidades con respecto a la operación de la máquina, durante servicios demantenimiento y reparo, así como durante cambios de rodillos, deberán estar claramentedefinidas y observadas, de manera que no haya competencias indefinidas en cuestionesde seguridad.

    ¡Para cualquiera trabajo relativo a instalación, operación, conmutaciones, adaptaciones,mantenimiento y reparos, deberán ser observados los procedimientos de conexión ydesconexión suministrados en el Manual de Operación!

    ¡Puntos inaccesibles sobre y en el área de la máquina de papel/de la unidad deconversión (p. ej., bandejas de agua sucia, bandejas colectoras, desintegrador, etc.)pueden ser alcanzados solamente después que todos los tipos de movimientospeligrosos de cualquier tipo de componentes mecánicos hayan sidotrabados/inmovilizados y los respectivos generadores de presión y energía (sistemaneumático, sistema hidráulico, agua, vapor, pasta, motores, etc.) hayan sidodesconectados y trabados de acuerdo con las respectivas medidas de seguridad y losrespectivos reglamentos legales de seguridad en vigor!

    ¡En caso de parada de generadores de presión y energía, así como de sus líneas ysistemas de alimentación, señales de advertencia con el letrero ”Cuidado Peligro – No

    conectar” deben ser fijadas a los puntos de conexión de los generadores de presión yenergía! ¡Trabar mecánicamente el(los) punto(s) de conexión en cuestión al mismotiempo!

    ¡Hay que abstenerse de todos los métodos de trabajo que pongan en riesgo la seguridaden la máquina!

    2.2.2 Providencias en una emergencia

    ¡En una emergencia, o en caso de peligro agudo, la máquina de papel puede ser paradamediante la compresión de un interruptor de parada de emergencia!

    Interruptores/botones de parada de emergencia están ubicados en cada punto deoperación. Ellos están claramente marcados (cabeza de hongo roja con fondo amarillo)y pueden, en un caso de peligro agudo, ser accionados por cualquier persona que esté junto a la máquina.

    Todas las personas que estén trabajando en la máquina de papel deberán estar informadas sobre la función y la ubicación de los interruptores/botones de parada deemergencia individuales.

    ¡Someta los interruptores/botones de parada de emergencia a una prueba funcional aintervalos regulares!

    ¡No utilice interruptores de parada de emergencia para efectuar una parada rápidadurante la operación de la máquina de papel!

    E g i ió á id d l id

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    31/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    ¡Mantenga rutas de escape desobstruidas! Los pasadizos instalados en el área de lamáquina son rutas de escape en una emergencia.

    En caso de un incendio en el área de la máquina de papel, hay riesgo de serio daño ala máquina. ¡Combata el incendio tan rápidamente cuanto posible, con un agente extintor de incendios adecuado!

    El personal de operación debe estar entrenado en cuanto a la manera de accionar unaalarma en caso de incendio, y debe conocer las rutas de escape.

    ¡Después de extinguir el incendio, remueva completamente cualesquiera residuos delincendio del área de la máquina de papel!

    ¡Someta cualesquiera equipos extintores instalados a una prueba funcional a intervalosregulares!

    2.2.3 Potencial general de peligro

    Máquinas de papel/máquinas estucadoras son proyectadas y construidas observandolos requisitos fundamentales de seguridad y salud pertinentes.

    Puntos de peligro en la máquina de papel y sus unidades auxiliares, que no puedan ser evitados en el proyecto, son provistos de dispositivos de protección adecuados.

    Los dispositivos de protección fueron sometidos a una prueba de seguridad y aceptación.

    No es practicable encapsular completamente la máquina de papel, porque diversasoperaciones requieren acceso a la máquina durante la producción.

    Causas de accidentes:

    • la falta de dispositivos de protección• la falta de experiencia• errores operacionales• falta de cuidado• vestidura y ropas inadecuadas

    • falta de evaluación de masas en rotaciónEn caso que la máquina de papel sea operada de manera impropia, o se haga mal usode ella, hay amenaza de los siguientes peligros:

    • peligro para la vida y miembros del personal• peligro para la máquina y otros bienes materiales• perjuicio para el uso eficiente de la máquina.Simultáneamente a las medidas tomadas para proteger la máquina por el fabricante, elusuario de la máquina deberá asegurar una prevención de accidentes de amplia eficacia,mediante entrenamiento continuo del personal, combinado con un programa deseguridad interno a la fábrica

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    32/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    2.2.4 Peligros generales

    Areas de peligro están marcadas de acuerdo con VBG 125 ”Marcación de Seguridad enel Sitio de Trabajo”.

    Peligros generales resultan de las siguientes causas:

    • componentes rotativos• grandes masas movidas• movimientos de progreso lentoDurante la operación, rodillos en rotación y la vestidura representan un peligropermanente para el personal de operación.

    Durante la operación, no realice cualquiera trabajo que represente peligro debido arodillos y vestidura en rotación; sin embargo, en caso que sea absolutamente necesariorealizar cualquiera trabajo durante la operación, ¡tome las precauciones necesarias,instalando los equipos de seguridad adecuados y vistiendo las ropas de seguridadapropiadas!

    2.2.4.1 Zonas particularmente peligrosas

    • Todos los puntos de entrada/nips entre rodillos en rotación y piezas no rotativas, asícomo en nips de prensas.

    • Movimientos de basculamiento automático de rodillos durante una ruptura.

    • Puntos de entrada/nips entre rodillos en rotación y la vestidura.• Regaderas y raspadores de oscilación automática.• Viga de la cuchilla y raspador de los bordes de la hoja de basculamiento automático,

    así como raspador de limpieza (en caso que esté incluido en el volumen de suministro)durante una ruptura.

    • Movimientos basculantes durante la apertura/cierre de la prensa.• Movimiento basculante al bascular la viga de la cuchilla para la posición de operación

    y al alejar la viga de la cuchilla por basculamiento.

    • Peligro de resbalamiento debido a la humedad prevaleciente. Esto se aplicaparticularmente a los pasadizos en el interior de la máquina.

    • Es necesario una atención especial al cambiar cuchillas de raspadores, barrasdosificadoras, rodillos y vestidura.

    2.2.4.2 Causas frecuentes de accidentes

    • Superficies de tránsito resbaladizas.• Trabajo en componentes con herramientas durante la operación.• Escaladas sobre pasadizos y dispositivos de seguridad.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    33/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    • Travesía de la máquina sobre componentes inadecuados, p. ej., sobre rodillos y ladostraseros de raspadores.

    • Contacto con la hoja de papel, la vestidura o cuerdas.• Ausencia de dispositivos de protección de nips/entradas en puntos de entrada/nips

    de rodillos en rotación.

    • Trabajos en tuberías, mangueras o tubos, o regaderas bajo presión.• Entrada en ductos de la máquina, pasajes, bandejas colectoras y desintegradores

    para remoción de rechazos.

    • Puntos de tropiezo, debido a piezas de la máquina, mangueras de chorreado,herramientas y dispositivos auxiliares abandonados en el suelo.

    • Equipo de protección personal incompleto.• Precipitación y presión del tiempo.• Agentes de limpieza ácidos y alcalinos.2.2.5 Peligros debido al equipo eléctrico

    Debido a la humedad prevaleciente, piezas de la máquina operadas eléctricamenterepresentan una fuente potencial de peligro.

    ¡Las reglas y reglamentos relativos al equipo eléctrico en recintos húmedos deben ser observadas!

    2.2.6 Uso para la finalidad pretendida

    La máquina de papel es adecuada para la producción/transformación de papel dentro delos valores operacionales y valores límite indicados para la máquina, tales como

    • gramaje• cargas• velocidad

    • composición de la pasta, etc.Datos individuales relativos a los valores operacionales y valores límite están contenidosen el Capítulo 3 ”Especificaciones Técnicas”.

    La declaración del fabricante/declaración de conformidad pierde su validez en el caso decualesquiera alteraciones hechas respecto a la máquina que no hayan sido convenidascon el fabricante.

    No se debe desviar de los valores de operación, valores límite y datos de ajuste indicadosen el Manual de Operación sin que se consulte el fabricante de la máquina. El fabricanteno acepta la imputación de cualquiera responsabilidad por daños resultantes del

    incumplimiento de las instrucciones del Manual de Operación.

  • 8/16/2019 Enrolladora Actual MP-02

    34/154

    0 1 3 0 2 R 0 0 1 7 5 P 4 3 4 0 0 M O

    0 e s

    o d e w o r d : M

    P 2 T a l a g a n

    t e A T M O S

    r e a

    t e d w

    i t h Q u

    i c k S i l v e r

    3 . 0

    A u

    t h o r :

    V P P P O E

    − S 5 3 1 3 L o p e s

    E d i t o r :

    V P P P O T

    − T 4 4 7 2 L u a n a

    T r a n s

    l a t o r :

    -

    A s o

    f :

    2 0 1

    3 −

    0 5

    R e v i s

    i o n : −

    EnrolladoraVoith Paper

    2.2.7 Operadores autorizados

    El cuidado con respecto a la vida, la integridad física y la buena salud de los funcionarioses una obligación legal del empleador, que deriva de las Reglas y Reglamentos deSeguridad Ocupacional y Prevención de Accidentes. Además del empleador, losgerentes de la fábrica son obligados a asegurar la seguridad de los empleados confiadosa ellos.

    Los operadores deben estar a la altura de las exigencias físicas e intelectuales hechasa ellos.

    Los operadores deben ser instruidos en cuanto a la operación de una máquina de papelpor medio de entrenamiento técnico y experiencia.

    Los operadores deben tener conocimiento de los Reglamentos de Prevención deAccidentes y Seguridad del Trabajo pertinentes, a fin de reconocer peligros y ser capaces de evitarlos.

    2.2.8 Puestos de trabajo para el personal de operación

    El puesto de trabajo está ubicado delante de la m�