electrical warnings advertencias eléctricas ......el código eléctrico nacional de ee.uu.,...

2
22650 County Highway 6 P.O. Box 1708 Detroit Lakes, Minnesota 56502 USA 1-888-DIAL-SJE (1-888-342-5753) Phone: 218-847-1317 Fax: 218-847-4617 E-mail: [email protected] Technical Support Hours: Monday - Friday, 7 A.M. to 6 P.M. Central Time TANK ALERT ® XT Auxiliary Contacts Opon Contactos auxiliares opcionales / Contacts auxiliaires en opon Installaon Instrucons / Instrucciones de instalación / Instrucons d’installaon Instl. Instr. PN 1044223A ©SJE-Rhombus 12/16 TAXT Included with Auxiliary Contacts Opon Incluidos con los contactos auxiliares opcionales Inclus avec les contacts auxiliaires en opon POWER ON LIGHT/ SILENCE TEST Auxiliary Contacts RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Desconecte el cable de alimentación antes de instalar este producto o de hacerle mantenimiento. La instalación y el mantenimiento de este producto deben ser efectuados por personal idóneo siguiendo las normas aplicables en cuanto a instalaciones eléctricas y tubería. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN No ulice este producto con líquidos inflamables. No lo instale en lugares peligrosos definidos como tales en el Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70. No obedecer estas precauciones podría resultar en lesiones serias o mortales. Reemplace el interruptor de flotador de inmediato si el cable está dañado o partido. Después de la instalación, guardar estas instrucciones junto con la garantía. Este producto debe ser instalado siguiendo el Código Eléctrico Nacional de EE.UU., ANSI/NFPA 70, para evitar la entrada o acumulación de humedad en cajas de conexión, conductos, acoples, la caja del indicador de nivel (flotador) o el cable. Ignorer ces précauons, et ne pas les suivre aenvement peut résulter en blessures graves, voire mortelles. Remplacer immédiatement le floeur si le câble est endommagé ou coupé. Une fois le produit installé, conserver ces instrucons avec la garane. Ce produit doit être installé conformément aux codes électriques des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70 de sorte à empêcher l’humidité de s’infiltrer ou de s’accumuler dans les boiers, conduits électriques, raccords, à l’intérieur du floeur, ou du câble. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Débrancher l’alimentaon avant d’installer ou d’entretenir ce produit. Seule une personne qualifiée est habilitée à installer et entretenir ce produit selon les codes électriques et de plomberie en vigueur. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Ne pas uliser ce produit avec des liquides inflammables. Ne pas installer ce produit dans des sites dangereux tels que définis par le code électrique des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Failure to follow these precauons could result in serious injury or death. Replace the float switch immediately if cable becomes damaged or severed. Keep these instrucons with warranty aſter installaon. This product must be installed in accordance with Naonal Electric Code, ANSI/NFPA 70 so as to prevent moisture from entering or accumulang within boxes, conduit bodies, fings, float housing, or cable. ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect power before installing or servicing this product. A qualified service person must install and service this product according to applicable electrical and plumbing codes. EXPLOSION OR FIRE HAZARD Do not use this product with flammable liquids. Do not install in hazardous locaons as defined by Naonal Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Electrical Warnings / Advertencias eléctricas/ Averssements électriques If remote device is used, connect wires using supplied wire nuts. Si se uliza un disposivo remoto, conectar los cables haciendo uso de las tuercas para cable incluidas. Si un disposif à distance est ulisé, brancher les fils en ulisant les écrous de câble fournis. CONNECT TO RED AND BLACK WIRES FOR NORMALLY OPEN CONTACTS. CONNECT TO YELLOW AND BLACK WIRES FOR NORMALLY CLOSED CONTACTS. English Español Français The Auxiliary Contacts Opon consists of one normally open and one normally closed set of dry contacts to allow for connecon of remote device. The normally open contacts close and the normally closed contacts open upon alarm condion and remain that way unl alarm condion is gone. Los contactos auxiliares opcionales constan de juegos de contactos secos, uno normalmente abierto y el otro juego normalmente cerrado, que permiten la conexión de un disposivo remoto. Al acvarse la alarma, los contactos normalmente abiertos se cierran y los contactos normalmente cerrados se abren y permanecen así hasta que se despeje la condición de alarma. Contactos auxiliares CONECTAR A LOS CABLES ROJO Y NEGRO PARA LOS CONTACTOS NORMALMENTE ABIERTOS. CONECTAR A LOS CABLES AMARILLO Y NEGRO PARA LOS CONTACTOS NORMALMENTE CERRADOS. Contacts auxiliaires Les contacts auxiliaires en opon se compose d'un ensemble de contacts secs normalement ouverts et d’un autre ensemble normalement fermés pour permere le branchement du disposif à distance. Les contacts normalement ouverts et les contacts normalement fermés s'ouvrent si une alarme retent et demeurent ainsi tant que l'alarme est maintenue. BRANCHER LES FILS ROUGE ET NOIR POUR DES CONTACTS NORMALEMENT OUVERTS. BRANCHER LES FILS JAUNE ET NOIR POUR DES CONTACTS NORMALEMENT FERMÉS. 6 NOTE: USE 16-22 AWG WIRE CONNECTORS NOTA: Ulice conectores de cable de 16-22 AWG. NOTE : Ulisez des connecteurs de fils de 16-22 AWG

Upload: others

Post on 15-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

22650 County Highway 6 P.O. Box 1708 Detroit Lakes, Minnesota 56502 USA1-888-DIAL-SJE (1-888-342-5753) Phone: 218-847-1317 Fax: 218-847-4617

E-mail: [email protected] Support Hours: Monday - Friday, 7 A.M. to 6 P.M. Central Time

TANK ALERT® XT Auxiliary Contacts Option

Contactos auxiliares opcionales / Contacts auxiliaires en optionInstallation Instructions / Instrucciones de instalación / Instructions d’installation

Instl. Instr. PN 1044223A©SJE-Rhombus 12/16 TAXT

Included with Auxiliary Contacts OptionIncluidos con los contactos auxiliares opcionales

Inclus avec les contacts auxiliaires en option

POWERON LIGHT/SILENCE TEST

Auxiliary Contacts

RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICODesconecte el cable de alimentación antes de instalar este producto o de hacerle mantenimiento. La instalación y el mantenimiento de este producto deben ser efectuados por personal idóneo siguiendo las normas aplicables en cuanto a instalaciones eléctricas y tubería.

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓNNo utilice este producto con líquidos inflamables. No lo instale en lugares peligrosos definidos como tales en el Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70.

No obedecer estas precauciones podría resultar en lesiones serias o mortales. Reemplace el interruptor de flotador de inmediato si el cable está dañado o partido. Después de la instalación, guardar estas instrucciones junto con la garantía. Este producto debe ser instalado siguiendo el Código Eléctrico Nacional de EE.UU., ANSI/NFPA 70, para evitar la entrada o acumulación de humedad en cajas de conexión, conductos, acoples, la caja del indicador de nivel (flotador) o el cable.

Ignorer ces précautions, et ne pas les suivre attentivement peut résulter en blessures graves, voire mortelles. Remplacer immédiatement le flotteur si le câble est endommagé ou coupé. Une fois le produit installé, conserver ces instructions avec la garantie. Ce produit doit être installé conformément aux codes électriques des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70 de sorte à empêcher l’humidité de s’infiltrer ou de s’accumuler dans les boitiers, conduits électriques, raccords, à l’intérieur du flotteur, ou du câble.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUEDébrancher l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir ce produit. Seule une personne qualifiée est habilitée à installer et entretenir ce produit selon les codes électriques et de plomberie en vigueur.

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSIONNe pas utiliser ce produit avec des liquides inflammables. Ne pas installer ce produit dans des sites dangereux tels que définis par le code électrique des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Failure to follow these precautions could result in serious injury or death. Replace the float switch immediately if cable becomes damaged or severed. Keep these instructions with warranty after installation. This product must be installed in accordance with National Electric Code, ANSI/NFPA 70 so as to prevent moisture from entering or accumulating within boxes, conduit bodies, fittings, float housing, or cable.

ELECTRICAL SHOCK HAZARDDisconnect power before installing or servicing this product. A qualified service person must install and service this product according to applicable electrical and plumbing codes.

EXPLOSION OR FIRE HAZARDDo not use this product with flammable liquids. Do not install in hazardous locations as defined by National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.

Electrical Warnings / Advertencias eléctricas/ Avertissements électriquesIf remote device is used, connect wires using supplied wire nuts.Si se utiliza un dispositivo remoto, conectar los cables haciendo uso de las tuercas para cable incluidas.Si un dispositif à distance est utilisé, brancher les fils en utilisant les écrous de câble fournis.

CONNECT TO RED AND BLACK WIRES FOR NORMALLY OPEN CONTACTS.

CONNECT TO YELLOW AND BLACK WIRES FOR NORMALLY CLOSED CONTACTS.

English Español FrançaisThe Auxiliary Contacts Option consists of one normally open and one normally closed set of dry contacts to allow for connection of remote device. The normally open contacts close and the normally closed contacts open upon alarm condition and remain that way until alarm condition is gone.

Los contactos auxiliares opcionales constan de juegos de contactos secos, uno normalmente abierto y el otro juego normalmente cerrado, que permiten la conexión de un dispositivo remoto. Al activarse la alarma, los contactos normalmente abiertos se cierran y los contactos normalmente cerrados se abren y permanecen así hasta que se despeje la condición de alarma.

Contactos auxiliares

CONECTAR A LOS CABLES ROJO Y NEGRO PARA LOS CONTACTOS NORMALMENTE ABIERTOS.

CONECTAR A LOS CABLES AMARILLO Y NEGRO PARA LOS CONTACTOS NORMALMENTE CERRADOS.

Contacts auxiliaires

Les contacts auxiliaires en option se compose d'un ensemble de contacts secs normalement ouverts et d’un autre ensemble normalement fermés pour permettre le branchement du dispositif à distance. Les contacts normalement ouverts et les contacts normalement fermés s'ouvrent si une alarme retentit et demeurent ainsi tant que l'alarme est maintenue.

BRANCHER LES FILS ROUGE ET NOIR POUR DES CONTACTS NORMALEMENT OUVERTS.

BRANCHER LES FILS JAUNE ET NOIR POUR DES CONTACTS NORMALEMENT FERMÉS.

6

NOTE: USE 16-22 AWG WIRE CONNECTORSNOTA: Utilice conectores de cable de 16-22 AWG.

NOTE : Utilisez des connecteurs de fils de 16-22 AWG

Drill holes and install the liquid-ti ght connector and power cord.Perforar los orifi cios e instalar el conector herméti co y el cable de alimentación.Percer des trous et installer le connecteur étanche et le cordon d’alimentati on.

22650 County Highway 6 P.O. Box 1708 Detroit Lakes, Minnesota 56502 USA1-888-DIAL-SJE (1-888-342-5753) Phone: 218-847-1317 Fax: 218-847-4617

E-mail: [email protected] Support Hours: Monday - Friday, 7 A.M. to 6 P.M. Central Time

TANK ALERT® XT Power Cord Opti on

Cable de alimentación opcional / Cordon d’alimentati on en opti onInstallati on Instructi ons / Instrucciones de instalación / Instructi ons d’installati on

Items Needed / Elementos necesarios / Éléments nécessaires

POWERON LIGHT/SILENCE TEST

A

Power Cord

No obedecer estas precauciones podría resultar en lesiones serias o mortales. Reemplace el interruptor de flotador de inmediato si el cable está dañado o partido. Después de la instalación, guardar estas instrucciones junto con la garantía. Este producto debe ser instalado siguiendo el Código Eléctrico Nacional de EE.UU., ANSI/NFPA 70, para evitar la entrada o acumulación de humedad en cajas de conexión, conductos, acoples, la caja del indicador de nivel (flotador) o el cable.

Ignorer ces précauti ons, et ne pas les suivre att enti vement peut résulter en blessures graves, voire mortelles. Remplacer immédiatement le fl ott eur si le câble est endommagé ou coupé. Une fois le produit installé, conserver ces instructi ons avec la garanti e. Ce produit doit être installé conformément aux codes électriques des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70 de sorte à empêcher l’humidité de s’infi ltrer ou de s’accumuler dans les boiti ers, conduits électriques, raccords, à l’intérieur du fl ott eur, ou du câble.

Failure to follow these precauti ons could result in serious injury or death. Replace the fl oat switch immediately if cable becomes damaged or severed. Keep these instructi ons with warranty aft er installati on. This product must be installed in accordance with Nati onal Electric Code, ANSI/NFPA 70 so as to prevent moisture from entering or accumulati ng within boxes, conduit bodies, fi tti ngs, fl oat housing, or cable.

Electrical Warnings / Advertencias eléctricas/ Averti ssements électriques

Included with Power Cord Opti on Not IncludedNo incluidosNon Inclus

NOTE: It is not recommended that the Power Cord Opti on be used with the Terminal Block (8 positi on) Opti on to avoid using one incoming power and running power in the same conduit as fl oats.

English Español Français

13/16” spade bit

The Power Cord Opti on consists of a six foot power cord with a 120V plug, liquid-ti ght connectors, and cable clasp to allow for uti lizing a 120V outlet versus direct wiring the power for the alarm. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO

Desconecte el cable de alimentación antes de instalar este producto o de hacerle mantenimiento. La instalación y el mantenimiento de este producto deben ser efectuados por personal idóneo siguiendo las normas aplicables en cuanto a instalaciones eléctricas y tubería.

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓNNo uti lice este producto con líquidos infl amables. No lo instale en lugares peligrosos defi nidos como tales en el Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70.

PRECAUCION PRECAUCION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUEDébrancher l’alimentati on avant d’installer ou d’entretenir ce produit. Seule une personne qualifi ée est habilitée à installer et entretenir ce produit selon les codes électriques et de plomberie en vigueur.

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSIONNe pas uti liser ce produit avec des liquides infl ammables. Ne pas installer ce produit dans des sites dangereux tels que défi nis par le code électrique des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

ELECTRICAL SHOCK HAZARDDisconnect power before installing or servicing this product. A qualifi ed service person must install and service this product according to applicable electrical and plumbing codes.

EXPLOSION OR FIRE HAZARDDo not use this product with fl ammable liquids. Do not install in hazardous locati ons as defi ned by Nati onal Electrical Code, ANSI/NFPA 70.

Cable de alimentación

El cable de alimentación opcional consta de un cable de alimentación de seis pies (1,83 metros) más un conector de 120V incorporado, conectores herméti cos y una abrazadera para el cable que permite usar una salida de 120V, en lugar del cableado directo de la corriente para la alarma.

Incluidos con el cable de alimentación opcional

Broca plana de 13/16”

NOTA: no es recomendable que el Cable de alimentación opcional sea uti lizado con el Bloque de terminales opcional (de 8 posiciones) para evitar el uso de la entrada de corriente y la corriente de funcionamiento en el mismo conducto de los fl otadores.

Cordon d'alimentati on

Le cordon d’alimentati on en opti on se compose d'un cordon d'alimentati on de six pieds (1,83 mètres) avec une fi che de 120V, des connecteurs étanches, et un fermoir de câble pour permett re d'uti liser une prise 120V versus le câblage direct de l'alimentati on de l'alarme.

Inclus avec l'opti on cordon d'alimentati on

Mèche plate 13/16”

REMARQUE : il n'est pas recommandé d'uti liser l'opti on Cordon d'alimentati on avec l'opti on Bornier d'alimentati on (à 8 posi-ti ons) pour éviter d'uti liser une alimentati on d'entrée et une alimentati on foncti onnement sur le même conduit comme fl ott eurs.