el vizconde desnudo - novelasparami.files.wordpress.com · si tan sólo pudiera descubrir la...
TRANSCRIPT
ELVIZCONDEDESNUDO
SallyMackenzie
SERIENOBLEZAALDESNUDO6
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
ARGUMENTO
Laverdaddesnuda…
DespuésdeochotemporadasenLondres,la
señoritaJaneParker-Rothestádeseandoabandonar
latediosabúsquedademaridoafavordeintereses
másexcitantes.Demodoquecuandoseencuentraa
unintrusoencasadesuanfitrión,noestádispuesta
adejarescaparalsinvergüenza.Hastaquedescubre
queestáforcejeandoconunVizconde,LordMotton,
unaristócrataconelquenoleimportaríaencontrarse
enlaoscuridad.Ycuandohacenañicosuna
escandalosaestatuadeldiosPan,losproblemasno
hanhechomásqueempezar…
Motton
estaba
buscando
unas
pruebas
incriminatorias,perolasimpactantespistasdentrode
laestatuadesnuda,distanmuchodeloque
esperaba.LomismopuededecirsedeJane,quien
demuestratenertalentoparainterferirensus
asuntos.Ycuandosubúsquedasevuelveuntanto
inapropiada,descubrequelaimpetuosaseñoritaJane
tambiéntieneungrantalentoparaesascosas…
TraducidoporMLparaAEBks
2
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
ARGUMENTO.........................................................................................2
CAPÍTULO1..........................................................................................4
CAPÍTULO2........................................................................................22
CAPÍTULO3........................................................................................37
CAPÍTULO4........................................................................................51
CAPÍTULO5........................................................................................66
CAPÍTULO6........................................................................................79
CAPÍTULO7........................................................................................93
CAPÍTULO8.......................................................................................106
CAPÍTULO9.......................................................................................121
CAPÍTULO10.....................................................................................135
CAPÍTULO11.....................................................................................152
CAPÍTULO12.....................................................................................166
CAPÍTULO13.....................................................................................179
CAPÍTULO14.....................................................................................193
CAPÍTULO15.....................................................................................206
CAPÍTULO16.....................................................................................217
CAPÍTULO17.....................................................................................231
CAPÍTULO18.....................................................................................245
CAPÍTULO19.....................................................................................258
CAPÍTULO20.....................................................................................270
TraducidoporMLparaAEBks
3
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO1
EdmundSmyth,VizcondeMotton,empujólapuertafrancesaquedabaala
terraza.Estaseabriófácilmente.Perfecto.Oelmayordomoeraincreíblemente
descuidado,olomásprobableesqueestuvieramásborrachoqueunacuba.
AbriólapuertadeltodoyentróenelestudiodelinfelizmentefallecidoClarence
Widmore.LasdamasParker-Rothseencontrabanactualmenteenlaresidencia.
TendríaquecontárseloaParker-Roth.AStephenlegustaríasaberquesumadre
ysuhermananoestabanprotegidasadecuadamente.EstoeraLondres,después
detodo.Cualquiertipodegentuzapodríatratardeforzarlaentrada.
Mottoncogióunaveladelarepisadelachimeneaylaacercóalasbrasas.El
fuegovolvióacobrarvida.
Porsupuesto,siParker-Rothvivierabajoesemismotecho,yaconoceríael
problema,peronopodíaculparasuamigoporquerermantenersupropia
independencia.Aéllegustaríahacerlomismo,sustíasloestabanvolviendoloco.
Winifredhabíallegadohoyconsuloroysumono,porloqueenestemomento
suscincotíaspaternasysusmascotasresidíanensucasa.¡PorDios!Ahorael
manicomiodeBedlamseríamuchomástranquiloquesucasadelaciudad.Lo
peordetodoeraquelasmujeressehabíanreunidoparalanzarunataquecontra
susoltería.LallegadadelatíaWinifrederaespecialmentealarmante.Erauna
estrategamuyastuta.Tendríaqueestarextremadamentealertahastaqueella
volvieseasucasa.
Inspeccionólahabitación.Malditasea,lehabríasidomuyútilquelehubieran
dadounapistadepordondeempezar.Buscardentrodetodosloslibros,el
misteriosodibujodeunosespíasfrancesesquequeríaelCondeArdley,lo
mantendríaallíhastamañana.LasdamasParker-Rothnoestaríanfueratanto
tiempo.
Edmundabrióellibromáscercanoyrevolviósuspáginas.Sinofueraelvecino
deWidmoreynohubieraestadotanmalditamenteaburrido,habríarechazado
cortésmente-onotancortésmente-lapeticióndeArdley.Esehombreeraun
engreídoculopomposo.PerocuandoArdleylohabíaacorraladoenelclub
White’s,élhabíaestadodecapacaída.Lasdiversionesdelatemporadaestaban
siendomuyflojas,einclusosuactividadsecreta-detectaryeliminaralos
rufianesdelmundo-estabaresultandodolorosamentefrustrante.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Sitansólopudieradescubrirlaidentidaddelhombrequeestabadetrásdegran
partedelaactividadcriminaldeLondres,peroacadapasoquedabaencontraba
másobstáculos.Todoelmundoconocíaalmalhechorcomo―Satanás‖,yélestaba
empezandoacreerdeverdadqueelhombreeraelespírituincorpóreodelmal.
Pusoellibroenelestanteycogióotro.Nadaacercadeesteasuntotenía
sentido.¿ElgordoycalvoWidmore,siendounespíafrancés?Entodoslosaños
quehabíavividoalladodesucasa,Edmundnuncahabíavistoningunapruebade
queestuvieratrabajandoparalosfranceses.Widmorehabíasidoextraño,no
habíadudasdeeso,peroextrañoytraicioneronoeransinónimos.
Demonios,sisepusieraaconsiderarasociacionesextrañas,laconexiónentre
ArdleyyWidmoreestaríaenlapartedearribadelalista.Ardleyhabíaestadoen
lafincadeLordWolfsoncuandoWidmorehabíaconocidosuprematurofin,
aterrizandoconeltraserodesnudoenunnidodevíboras.
LoqueWidmoreestabahaciendodesnudoenesemomento,eraalgoenloque
preferíanopensar.
¿YporquésehabíaasociadoArdleyconWidmoresisospechabaqueeraun
traidor?O,mejordicho,¿porquéderepentesepreocupabadeunsupuesto
dibujodealgúnespíafrancés,cuandoWidmorehabíamuertoylaguerrahace
muchoquehabíaterminado?
Dejódenuevoellibroquehabíaestadoexaminando.Decidióqueempezaría
conelescritorio,aunquenoseveíanadaalentador.Lasuperficiedemadera
estabatandesnudacomounpáramobarridoporelviento,perotalvez
encontraraalgoenelfondodeuncajón,omejor,puedequehubieraunoodos
compartimentosocultos.
Peromirándolootravezdescubrióalgointeresante.Lamayoríadelagenteno
decorasulugardetrabajo,conunobjetodemásdesesentacentímetrosde
alturacubiertoconunpañodeHolanda.Latelablancaondeabaporlabrisadela
puertaabierta,dándoleunaspectomásbienfantasmal.Eramuyimprobableque
tuvieraalgoqueverconloqueestababuscando,peroaúnasíteníaque
examinarlo.Arrancóelpañoy...
BuenDios.
SequedómirandounaestatuadeldiosPan,unmuy…uh…excitadodiosPan.
***
TraducidoporMLparaAEBks
5
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
LaseñoritaJaneParker-RothsuspirómientrascerrabaFrankenstein.Siempre
leresultabadifícilterminarunlibroconelqueestabadisfrutando,eracomodejar
marcharaunbuenamigo.Habíasimuladotenerdolordecabeza,parapoder
quedarseencasaaleerynoiralaveladamusicaldelasHammersham.Su
madrehabíasospechadoquesuenfermedaderafingida,peronohabíadicho
nada,graciasaDios.
Janedejólanovelaenlamesilladenoche.Unadelasmejorescosasdevenira
laciudaderaelpréstamodelibros.Oh,elPrioratoteníaunaextensacolecciónde
libros,perosólounospocoserannovelas.Supadreteníalibrosdepoesíaysu
madrelibrosdearte.JohnyStephen,sushermanosmayores,tambiénteníansus
librosdehorticultura.Peronovelas,no.
Cualquierapensaríaqueunapintorayunpoetatendríanideasmásliberales
sobreloquesushijospuedenleer,peroestenoeraelcaso.Lucy,lapequeña,
teníatreceañosycasihabíamemorizadoLaReivindicacióndelosDerechosdela
Mujer,perosumadretodavíanolepermitíaleerningunadelashistoriasdela
señoritaAusten.AunqueLucyeraunaniñaderecursos,yyahabíalogrado
introducirenlacasa,unaimpresionantevariedaddenovelasdecontrabando.
Afortunadamente,sumadresehabíaresignadoaqueJanenolehiciesecaso
enesetema,yahora,alamaduraedaddeveinticuatroaños,podíaleerloque
deseara,almenoscuandoestabaenLondres.
¿Yahoraquepodríaleer?Noqueríaempezarunlibronuevoinmediatamente,
perolegustabaplanificarsusiguientelectura.Laanticipaciónañadíaalegríaasu
decisión.
Hmm.HabíapensadoleeraWaverleydurantemuchotiempo.Eratodaunafan
delashistoriasdelseñorScott,peronuncahabíaleídonadadeél.Echóun
vistazoalreloj.Erademasiadotempranoparairseadormir.Bajaríahastala
plantadeabajoyveríasiporcasualidadeselibroestabaenlacolecciónde
Widmore.Inclusopodríaecharunrápidovistazoalasprimeraspáginas…
Janeselevantódelacama.
Sumadreauntardaríahorasenvolver.Noesquelegustaramuchoescuchar
el―maullidoinfernal‖,comoellallamabaaloqueinterpretabanlasgemelas
Hammersham,perodeseabamuchoverasusamigosartistas.Seguramentese
iríaaunsalónvacíoconellosysepondríaaldíadetodosloschismessobrearte.
Novolveríaacasaantesdelamanecer.
Janesepusolaszapatillas.Sucamisónnecesitabaunlavado,pordesgraciase
habíaderramadoelchocolatedeldesayunoencima.Noimportaba.Sóloseríaun
TraducidoporMLparaAEBks
6
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
momento,yloscriadosestabantodosensushabitaciones,celebrandoel
cumpleañosdelamadellaves,laseñoraBrindle.
Salióalpasillo,comohabíasospechadoestabadesierto,ysedirigióhacialas
escaleras.
SipudierapasartodosutiempoenLondresenlasbibliotecasdepréstamoyen
losmuseos…Peroporsupuesto,sumadreteníaotrosplanes.Estabanenplena
temporadayaúnseguíasoltera.Nopodíaalegarundolordecabezacadanoche,
sumadretendríaalmédicoensupuertaenmenosquecantaungallo.Ellase
tomabamuyenseriocadaindisposicióndesushijos,cadaestornudo…
Janesuspiró.Esoqueríadecirquesumadrelaarrastraríaatantoseventosde
sociedadcomopudiera,esperandoquesuhijamayorinspiraraardoreternoenel
pechodeuncaballero.
Sumadrevivíaenlasnubes.¿Cuandoibaaenfrentarsealaverdad?Estaera
su…¡Maldición!Janeagarrólabarandillaysedetuvoenelescalónsuperior.
¿Podríaser?Contóconlosdedosparaestarsegura...Sí,estaeraelcomienzode
suoctavatemporada.
Yasesentíacomounfloreroveterano.
Locualrealmentenoleimportabademasiado.Comenzóabajarlasescaleras.
Habíaconocidoatodosloscaballeroselegiblesdelasociedad,yaalgunosno
elegiblestambién,yloshabíaencontradoatodoscompletamenteaburridos.
Bueno,noatodos.EstabaelVizcondeMotton,másde1’80m.demúsculo
elegantementeataviado,conojosazulzafiro,pelocastaño,yunseductorhoyuelo
ensumejillaizquierda.
Noesquelohubieravistomuchodecerca,pensósoltandounbufido.Ese
hombreciertamentenosehabíafijadoenella,osilohabíahecho,sólopensaba
enJanecomolahermanadeJohnyStephenParker-Roth.Niunasolavezle
habíasolicitadounbaileounpaseo.Apenashabíaintercambiadodospalabras
conélentodosestosaños.
Claroqueélnoasistíaamuchoseventossociales.Acudía,brevemente,alos
primerosdecadatemporadayluegodesaparecía.Yapostaríaaqueellanoerala
únicamujerquesehabíafijadoenesehecho.
Janefulminóconlamiradaaunquerubínlosuficientementediscreto,como
parahaberevitadoquelaseñoraBrindlelohubieracubiertoconunodesus
famosospañosholandeses.LordMottonnoteníaqueacudiracadaaburridobaile
oevento,ohno.Éleraunhombre.Teníalalibertaddeelegirsuformadevivir.
PodíaquedarseensufincaaligualqueJohn,oviajaralextranjerocomo
Stephen.Cuandofinalmentedecidieraqueeralahoradesentarlacabeza,solo
TraducidoporMLparaAEBks
7
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
tendríaqueelegiraunadelasmuchaschicasdelanoblezamostradasparasu
inspecciónenel―MercadodelMatrimonio‖.
¡Maldición!Lavidadeunhombreeramuchomejorqueladeunamujer.Los
hombrespodíanteneraventuras,mientrasquelasmujeresdebíanquedarseen
sucasa,azurcircalcetinesytenerniños.Noerajusto.
Bajólasescalerasymiróasualrededor.Todavíanohabíaningúncriadoala
vista.Sedirigióhaciaelestudio.Siteníasuerte,encontraríaloslibrosenorden,
peroteniendoencuentaelestadogeneraldelacasa,habíamásprobabilidades
deencontraruncompletodesorden.Oh,bueno.Ellateníaunmontóndetiempo
parainvestigarenlasestanterías.
Llegóalapuertadelestudio,pusolamanoenelpomo,ysedetuvo.¡Queraro!
Janeolfateó.¿Esoqueolíaerahumo?Elrastroeramuydébil,comosialguien
hubierasopladounavela.
Ridículo.EstabapermitiendoquelaficcióngóticadeFrankensteinnublarasu
pensamiento.EsteeraelLondresactual.Aellanuncalehabíasucedidonadatan
emocionante,comoenlahistoriaquehabíaleído.
Sacudióesosestúpidosyfantasiosospensamientosdelacabezayabrióla
puerta.
Suvelaseapagó.Maldición.Janediounpasohaciaelfuegoparaencenderla
denuevoysintióunaligerabrisa.Lapuertadelaterrazaestabaabierta.¿Por
qué…?
Unfuertebrazosedeslizóalrededordesucinturayunaampliamanoletapóla
boca.Derepenteseencontróapresadacontraunfuertepechomasculino.
¡Diosmío!Janesedefendióconelcandelero,perosólologrótirarlahorrorosa
estatuadePandelescritorio.Nopodíagirarseyatacaralhombrequeestaba
detrásdeella,erademasiadofuerte.Peroéleramásaltoqueella…Janeechósu
armahaciaarribayhaciaatrásyestavezchocóconalgo.
—¡Infiernos!—Elhombrequitólamanodesubocaparaagarrarelcandelero
yJanerespiróprofundamente.Estaerasuoportunidad.Nadielaoiríagritar,por
supuesto,lossirvientesestabandemasiadolejosyprobablementedemasiado
borrachoscomoparaacudirensuayuda,peroestesinvergüenzanosabíaeso.
Janegritótanfuertecomopudo.
—Demoniosseñora,meacabaderomperlostímpanos.
—¡Voyaromperlemásqueesosinomesueltadeinmediato,canalla!—Que
raro,lavozdelhombrelehabíasonadomuyeducadayligeramentefamiliar.
TraducidoporMLparaAEBks
8
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Élserióentredientes.
—¿Quiénhubierapensadoqueeraustedundemonio?
¡Demonio,ja!Janehabíacrecidocondoshermanosmayores,yunhermano
menortambién.Siéllasoltabaunpardecentímetros,lolamentaría.Gritóotra
vezygolpeóconmásfuerza.
—¿Vaadejardehacereso?
—¡Nohastaquemesuelte,es…oh!
Edmundhabíaconseguidogirarlaparaquelomirara.Subrazoizquierdoestaba
ahoraalrededordesuespalda,sumanoderechasobreelcandelero,ysuboca...
¡Cielos!Subocadescendía...
Janesequedósinaliento.Laluzdelalunarevelósuidentidadantesdeque
suslabiostocaranlossuyos.
Seencontrabaatrapaday...hmm,bueno,besadaporelVizcondeMotton.
Losdedosseleaflojaronyelcandelero,seestrellócontraelsuelo.Ningunode
losdossemolestóenmirar.Lavelaestabaapagada.Noseibaaquemarnada.
Peroelvizcondeestabaconsiguiendoqueellasintieraqueardíaenllamas.
Estabarodeadaporsuaromaacolonia,cueroya...él.Subocacubrióladeella,
peroJaneyahabíaperdidolasganasdegritar.No,sudeseosedirigíaenuna
direccióncompletamentediferente.Sentíaquesushuesosseestaban
convirtiendoengelatina,comosisuspiernaspudieranfallarleencualquier
momentoycaerse.
Loslabiosdelvizcondesemovieron,rozándola,mordisqueandolaesquinade
suboca,paradeslizarseporsumejillahastallegaraunpuntomuysensibleensu
cuello,justodebajodelaoreja.
Nuncalahabíanbesadoantes...bueno,nuncadeestaforma.Erauna
experienciatotalmentenueva,unaexperienciamaravillosa.Mmm.
¿Quéestabahaciendoestehombreaquí?Élvivíaallado,ysí...enocasiones
Janeintentabahacercoincidirsuspaseosdiariosconlassalidasdelvizconde,
paraecharleunbuenvistazo.¿Sehabríaconfundidodecasa?¿Sehabía
equivocadodecamino?
Labocadelvizcondesedeslizóporsucuello,mientrassusmanosvagaban
haciaabajoparaagarrarsutrasero.Ohh.Élibapormuymalcamino.
¿Deberíaalarmarse?No,élnuncaleharíadaño.Elvizcondeconocíaasus
hermanos,yélmismoteníaunareputaciónintachable.
TraducidoporMLparaAEBks
9
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Ohh.Ahoraestabaacariciandosutrasero.Sucamisónestabatanviejoy
gastado,quecasisentíacomosisumanosedeslizaraporsupieldesnuda.
Janehabíasoñadoconbailaralgúndíaconesehombre,sentirsumano
enguantadasobreladeella,yahora...
Estabancompletamentesolos.Nadiesabríasiellaseaprovechabadeesta
extrañasituación.
Elvizcondevolvióasuboca.¿Sulenguaestabatocandoloslabios?¿Qué
pasaríasi...?
Ohh.
Sulenguasedeslizóentresusdientes.¡Quéasco!Hmm,bueno,deberíaser
desagradable,pero...noloera.Enrealidad,unavezquehabíapasadola
sorpresa,erabastantemaravilloso.Élsabíaabrandy,ylallenódecalorhúmedo.
SubocanoeralaúnicapartedeJanequesentíamuycalienteyhúmeda.Su
estómago...bueno,ellugardedebajodesuestómago...estaba
vergonzosamentehúmedo,-sitodavíaeracapazdesentirvergüenza,queporlo
vistonoeraelcaso-ypalpitante.Unvacíoextrañoseextendíaenesazona,
deseandoalgo...
Teníatreshermanos.Sumadreeraunaartistaconmásdeunapinturade
desnudosensuestudio.Ademásdequenuncahabíatenidoreparosenexplicar
lascosas.Asumadrenolegustabaquesushijasleyerannovelas,peroquería
quesupieranciertoshechosdelavida.YcuandonacióLucy,Janequeenese
momentoteníaonceaños,lehizoasumadreunascuantaspreguntas.
Janeteníaunabuenaideadeporquéledolíaelcuerpo...yquepartedel
cuerpodeLordMottonpodíaproporcionarleloquenecesitaba.Sentíacontrasu
vientresurígidavara.
Lasmanosdelvizcondesemovierondenuevo,acariciandotodavíalos
contornosdesu―derrière‖,subiendounahasta...
Oh.Oh,cielos.
Todopensamientoracionalhuyócuandosusdedosacariciaronunodesus
pechos.
Mottonestabaperdidoenunmardesensaciones,sintiendoensusbrazosa
estamujertansuave.Acariciandosushermosascurvassinimpedimentosde
capasderopa,conelsabordesudulcebocabajolasuya,elolordesupiel,a
limónconunindiciodepureza,deinocenciayelalmizcledelcaloryla
necesidad,queibanacompañadosporelsonidodesuspequeñosjadeos.
TraducidoporMLparaAEBks
10
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Ellahabíasidoalprincipiotanluchadora,tanfiera,peroahorasemostraba
totalmenterendidayfemenina...ycompletamenteseductora.Fiera,perodeuna
maneratotalmentediferente.Sesentíacomosiestuvieraardiendo,supene
estabacasilistoparaquemarunagujeroenlospantalones.
Agarrándoladeltrasero,laacercómásyconmásfuerzacontrasurígidoy
anhelantemiembro,perolapresiónnohizomásqueavivartodavíamáslas
llamas.Suotramanoahuecóunodesushermosospechos.Erafirme,suavey
perfecto.Seajustabaasupalmacomosihubierasidocreadoparaél.Lepasó
loslabiosporlabarbillamientrasfrotabasupulgarsobreelpezón.Lahermosa
mujerensusbrazossequedósinaliento.
Edmundserióylabesójustodebajodelaoreja,mientraslapequeña
protuberanciaseendurecíamás.Ellajadeódenuevo.
Elvizcondecasisequedósinrespiración.Permanecerdepieseestaba
convirtiendoenundesafío.Pordesgracia,elsofádedosplazaserademasiado
pequeño,peronoelescritorio.Ellahabíatiradoalsuelolaobscenaestatua
duranteelforcejeoinicial.Enesemomento,seapostaríaaquesupeneera
muchomásgrandequeeldePan.
Siguiódeslizandosusmanosporsuespalda,hastaextenderlassobresus
nalgasypresionarlacontraél.
Leacariciólabarbillayvolvióasuboca.Antesdequepudierasumergirse
dentro,elladeslizósulenguatentativamenteporsuslabiosysusdientes.Ah.
Quiénhubierapensadoqueestajovenseríatandeliciosa,tansensible,tan...
Tanvirginal.Tanrespetable.Tanestrechamenterelacionadacondosdesus
amigos.
Sequedóinmóvil.¿Deverdadquehabíaestadopensandoensubiralaseñorita
Parker-Rothencimadelescritorio,levantarsucamisón,y...?
Lacorduralellegódegolpecomounmazazo.Seenderezóyapartósus
caderasdeella.
—¿Qué...quépasa?—Lassuavespalabrasfueronpocomásqueunsusurro.
Sonabacompletamenteconfundida.
Ytambiénparecíacompletamenteseductora,peroyaerahoradequeél
comenzaraapensarconsucerebroynoconsu...
Demasiadotarde.
Edmundintentóempujarlasuavemente,peroellanosemovió,alcontrario,
envolviósusbrazosalrededordesuespaldayseagarrófuertementeaél.
TraducidoporMLparaAEBks
11
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—SeñoritaParker-Roth…
—Jane.
—¿Qué?
—Jane.MinombreesJane.
¿Sabíasunombredepila?No.Francamente,nuncalehabíaprestadomucha
atención.Ellanohabíasidomásqueotroatractivoelementodecorativoenlos
salones,comounamacetaconunapalmeraounficus.
Silohubierasabidoantes...
—¿Cómosellamausted?
Lapreguntalegolpeóenelestómago.Seguramenteellasabíaaquiénhabía
estadobesando,¿no?Yalgomásqueunbeso,enrealidad.
Descubrióquenolehacíamuchagracialaideadenoserparaellamásqueun
hombreanónimo.
—Motton.
Janenegóconlacabeza.
—Esoyalosé.Loquequierosaberessunombre.
Ah,sunombredepila.Nadielollamabaasí,salvosustías.Leparecíabien…
eraalgoíntimoparacompartirloconella.
—Edmund.
—Edmund.
Ellalomurmurócomosiestuvieraexplorandocomosesentíaensulengua.
¡Malditasea!NopodíapensarenJane,laseñoritaParker-Roth,ylenguas.Su
lenguahabíasidotandulce,tantímida.Leencantaríasentirlaen...
¡Piensaconelcerebro,Motton!
SeseparódeJaneydiounfirmepasofueradesualcance.
—SeñoritaParker-Roth,nopuedehaberescapadoasuatenciónqueestamos
enuncuartooscuroysinunacarabina,yustedestáencamisón.
Ellasonrió.¡Lamuydescarada!
—Sí,losé.
—Meestremezcoalpensarenloquelasociedaddiríadeestasituación...
—¿Elqué?¿Quéesunescándalo,undesastre?¿Unenormeerrordejuicio?
¿Todoloanterior?
TraducidoporMLparaAEBks
12
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Todoeso.
¿YporquélaseñoritaParker-Rothnosedesmayaba?Sinduda,unaseñorita
debuenacunadeberíaestarhistéricaporeltratoqueacababaderecibir.Noes
comosiellahubieraestadoluchando.Oh,no.Enrealidadhabíasidomuyactiva,
unaparticipantemuydispuesta.
Ellaledirigióunasonrisaconhoyuelosmuyatractiva.
—Oh,nopongaesacaradepóquer.
Noerasucaradepóquer.Sinoempezabaapensarenalgomásqueenla
lenguayenlassuavescurvasyencantadorespechosdeJa...laseñorita
Parker-Roth,noibaasercapazdeencenderunavelasinrevelarsus
indecentesproporciones.
¡Diosmío!Susproporcionessólosepusieronaúnmásindecentes.Laseñorita
Parker-Rothsehabíamovidodandolaespaldaalachimenea.Aunquedabala
suficienteiluminaciónenlasbrasaspararevelarunavisióntentadoradesu
cintura,piernasy...
Edmundsediolavueltaacercándosemásalapuertadelaterraza.Derepente
sentíaqueelairedelestudiosevolvíainfernalmentecaliente.
—Lasociedadnovaadecirnadaporquenadiesevaaenterardeesto.—
Replicóella.—Comoyahadicho,nohaytestigos,yyonovoyairporahí
parloteandosobre...—Hizounapausaylomiró.
Mottonapostaríaquesihubierasuficienteluz,veríaquesucarasehabíavuelto
deunbrillantecolorrojo.Cerrólosojos.Definitivamentehabíaluzsuficientepara
ver...
—Novoyacotillearsobre...sobreloqueestábamoshaciendo.—Continuó
Jane.—¿Yusted?
—No,porsupuestoqueno.—Teníaquedejardemirarsuspechos.Volvióla
atenciónasucara.—Nosoyuncompletoidiota.
—Bueno,entonces,estáresuelto.—Janefruncióelceño.Derepentesesentía
muyafligida.Acababadetenerlaexperienciamásmaravillosadesuvidaconel
hombrequehabíasoñadoduranteaños,yélsecomportabacomosinopudiera
soportarmirarla.Sehabíavueltotanformalycorrectocomo...comosuserioy
pelmazohermanoJohn.
John,porsuerte,noestabaenLondresconellasestatemporada.Habíaidoala
fincadelBarónTynweith.Algobastanteextraño,yaquelasfiestasdelbaróna
menudoteníanmalafama,peroJohnhabíadichoalgosobre―podaornamentalde
TraducidoporMLparaAEBks
13
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
arbustos‖cuandohabíadejadoelPriorato.Lasplantaseransupasión,a
diferenciadeStephen,suúnicapasión.
¿CuálseríalapasióndeLordMotton?
Mmm.Aellalegustaríaprobarunpocomásdeesapasión.Sussueñosnose
habíanacercadoniunpocoalarealidad.Pordesgracia,esehombrenoparecía
enabsolutodispuestoarepetirsuapasionadaactuación.
Yahoraquelomirabacondetenimiento,sefijóenqueestabavestidode
manerapeculiar.Todasuropaeradecolornegro;camisa,pañuelo,pantalones,
calcetines...yhabíaprescindidodelachaquetayelchaleco.Bueno,ellahabía
notadovagamenteesasomisionescuandoéllahabíaaplastadocontrasupecho.
Eracasicomosiquisierafundirseconlassombras.¿Porqué?Aunquela
verdaderapreguntasería,¿porquéestabaallíycómohabíaconseguidoentrar?
ElseñorHunt,elmayordomo,estabaenlafiestadelaseñoraBrindle.
Elvizcondeseguíamirandosuspechos.¿Sehabíaderramadoelchocolateallí
también,cuandotuvoelaccidentedeestamañana?Ellamiróhaciaabajo.
Oh.
Janecorriódetrásdeunodelossillonesorejeros.GraciasaDios,elrespaldo
eraaltoycubríalonecesario.Maldición,siLordMottonfuerarealmenteun
caballero,lehubieraofrecidosuchaqueta...oh,peronollevabachaqueta,pensó
molesta.
Élseinclinóbrevemente,aclarándoselagarganta.
—Ejem,bueno,tengoqueirme.Perdonemiintromisión.Y,porsupuesto,mis
disculpaspor...—Hizoungestovagoconlamano.—Pormicomportamiento.—
Parecíaapuntodesalirporlaterraza.
Bueno,esorespondíaalapreguntadecómohabíaentrado,perodesdeluego
noseibaamarcharsinhaberledadoaellaalgunasrespuestas.
Janesaliódedetrásdelsofáyloagarródelbrazo.
—¡Espere!Tienequedecirmeporquéestáaquí.
Elvizcondefruncióelceño.
—SeñoritaParker-Roth,porfavor,contrólese.
SuvozsonabademasiadoparecidaaladeJohn.Janeconsideródeciralguna
delaspalabrasimpropiasquehabíaaprendidodeStephen,perosecontuvo.
—Nomehacontestado.
TraducidoporMLparaAEBks
14
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundresopló,apartólamanodeJane,ysevolvió.Ellaagarrólaespaldade
sucamisa.
—¿Mepodríasoltar?
—Tengodoshermanosmayores,unhermanomásjoven,ydoshermanas
pequeñas.Losétodosobreelchantajeylaextorsión.
Mottonnisiquierasemolestóencontestar,simplementevolvióaapartarsu
manodelacamisaysiguiósucamino.Janecorriótrasél,atravésdelapuerta
francesadelaterraza.
—Lediréasustíasloquehapasadoaquíestanoche.
EsohizoqueEdmundsedetuvieraunmomento.
—Nolohará.Arruinaríasureputación.
—No,siselocuentoasutíaWinifred.Ellanoesunagranpurista.Lavillegar
hoyconTheoyEdmund¡Oh!—Janesecubriólabocaconlamano,aunqueeso
noevitóqueseleescaparaunarisita.—Hallamadoalmonocomousted,¿no?
LordMottonsuspiró.Sinduda,¿laseñoritaParker-Rothnoseríatanosada
comoparacontarleaWinifrednadasobreestanoche?Perosilohacía...bueno,
sutíaWinifredaprovecharíaesasituación.Veríadeinmediatounaoportunidadde
oroparaempujarloporelpasillodelaltar.Yademásellatendríamucharazón,se
veríaobligadoacasarseconlaseñoritaParker-Rothsiunasolapalabradeeste
encuentrosalíaalaluz.Nosepodíaestarasolasconunamujersolteraen
camisónsincomprometerla.Yellosnohabíanestadocharlandosobreeltiempo,
exactamente.
Edmundesperóaquelafurialeatravesara.Sehabíapasadoañosevitandolas
trampasdelmatrimonio...pero,paraserjustos,laseñoritaParker-Rothnohabía
hechonadaparaatraparlo.Estoselohabíabuscadoélmismo,pornohaber
previstolosriesgoscuandohabíaaccedidoainvestigarelestudiodeWidmore.
Ybesarlahabíasidomuyexcitante.
Nosesentíaenfadado,sesentía...nosabíacómosesentía.LaseñoritaParker-
Rothestabaextraordinariamenteatractiva,conesevirginalcamisónyconelpelo
recogidoenunalargatrenzaquecaíaporsuespalda.Edmunddeseóextendersu
cabellosobresushombrosydeslizarsusmanosporél.Eradeuncálidomarrón
contoquesrojizos.
¿Porquénuncasehabíafijadoantes?Ellateníaquehaberidoatodosesos
aburridoseventosdesociedadenlosúltimosaños.
TraducidoporMLparaAEBks
15
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Larespuestaerasimple.Élnohabíaestadoenel―Mercadoparaconseguiruna
esposa‖,ylahermanadeJohnyStephennoeraunacandidataadecuadapara
coquetearconella.
—Estoyesperando,LordMotton.
Ellateníafrío.Podíaversuspezonesirguiéndosecontraelcamisón.
AEdmundlehubieragustadoqueseendurecieranporél...
—Volvamosdentroyledirétodoloquesé,quenoesmucho.—Elvizcondela
agarródelbrazoylagiróendirecciónalestudio.
—Leaconsejoquenointenteengañarme.—ReplicóJaneconlabarbilla
alzada.Parecíabastanteagresiva.
Mottonsonrióbrevementemientraslaayudabaasentarseenelsillónyse
volvíaparaencenderlasvelas.Podríaembaucarlafácilmentesiseloproponía-
habíatenidomuchamásexperienciaconelengañoqueella-noimportaba
cuantoshermanostuviera.
Peroporalgunarazón,laideadementiralaseñoritaParker-Rothlesentó
comounapatadaenelestómago.
Volviólavistahaciaella.Seveíataninocente,tanhermosa,sentadaallí
mirándolo...susojoserantan...
¡Diosmío!LaseñoritaParker-Rothestabaobservandosutrasero.
Élencendióalgunasvelasmás.Casipodíasentirsumiradatraspasandosus
pantalones.
LaseñoritaParker-Rothibaateneralgomásparaobservar,siélsevolvíayno
habíaconseguidosacudirsedeencimasusindecentespensamientosycentrarse
eneltemaquelesocupaba,queera...¿qué?
Ah,ya.ElsupuestodibujodeWidmore.
Encendiólaúltimavelaysesentórápidamente,inclinándosehaciaadelante
paraprotegersuregazoycualquierprotuberanciasospechosaquepudieraser
evidenteenesazona.—Noestoytratandodeengañarla...Laverdadesqueno
sécasinada.ElCondeArdleymearrinconóenWhite’sestatardeymedijoque
Widmorehabíasidounespíafrancés.
—¿Clarence?—LaseñoritaParker-Rothlomiróasombrada.—¿Unespía?
—Piensoigualqueusted,parecepocoprobable.—Habíatenidocasilamisma
reaccióncuandoArdleyselohabíacontado.Widmoreeragordo,recio,y...
colorido.Apostaríaaqueelhombrehabíasidoconstitucionalmenteincapazde
moversediscretamente.SiWidmorehabíasidounespía,habíasidounmaestro
TraducidoporMLparaAEBks
16
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
delaocultación.—Peroaveces,losmejoresespíassonlosqueparecenlos
menosprobables.
—Oh.—LaseñoritaParker-Rothentrecerrólosojos.—¿Esustedunespía?
—No,porsupuestoqueno.—Esoeracierto.Élnuncasehabíaconsideradoun
espía.Sialgunavezlofue,nodurómuchotiempo.
LaexpresióndeJanenocambió.
—Bueno,heinvestigadounpocoenalgunaocasiónyheescuchadocosasaquí
yallá.
—Hmm.Sifueraunespíanocreoquemelodijera.
—Supongoquenoloharía,peronolosoy.
—Peroahoraestáaquí...
—Simplementeestoyhaciéndoleunfavoraun...—Nopodíallamaramigoa
Ardley.—Aunconocido.
—¿PorquénoesLordArdleyquienhacelainvestigación?
Edmundresopló.
—¿Ardley?ElcondeestámásgordoqueeldifuntoWidmore.
LaseñoritaParker-Rothserió.
—Esverdad,nopuedoimaginarmeaLordArdleycomoespía,másdeloque
puedoveraClarenceWidmore.—Ellasacudiólacabeza,mientrasélpensabalo
mismo.—YsiClarenceeraunespía,¿porquéaLordArdleylepreocupansus
actividadesahora?LaguerrahacetiempoqueacabóyClarenceestámuerto.
—Sí,perosegúnArdley,Clarencedibujóaalgunosdesuscompañerosespías.
Esoesloqueélquiereyloqueyoestoybuscando.Esedibujo,siesqueexiste,
podríasermuyútilparaerradicaralostraidoresqueaúncontinúanenposiciones
depoder.—Esoeraloquefinalmentelohabíaconvencidoparaasumiresta
ridículamisión.Edmundtambiéndeseabaquetodoslostraidorescomparecieran
antelajusticia.
Sinembargo,algodeArdley,algoensuposturaoensuvozlehabíanhecho
sospechar.Ardleyqueríaalgo,sí,peroMottonapostaríaquenoeraeldibujode
unosespíasfranceses.
Sinduda,elcondenopodíasertanestúpidocomoparapensarqueno
examinaríatodoloqueencontrara,¿no?
ElvizcondeseacercóalaseñoritaParker-Roth.
TraducidoporMLparaAEBks
17
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿ConocíabienaWidmore?
—No,peromimadreconocíaasuhermana,Cleopatra.Lasdossonpintoras,
aunqueCleopatrapintafloresyfrutas,mientrasquemimadrepinta...—La
señoritaParker-Rothderepentesepusorojayseaclarólagarganta.—Otras
cosas.
—¡Ah!—SilapinturaqueStephenhabíacolgadoensuhabitacióneraun
indiciodelamayorpartedeltrabajodelaseñoraParker-Roth,comprendíala
vergüenzadeJane.LaseñoraParker-Rothparecíatenerunafascinaciónporlos
desnudos.—Yaveo.
Susojosvolvieronaposarseensucamisón.Estabaprimorosamenteabotonado
hastalabarbilla,perosiélaflojabalalíneadebotones...
LeencantaríateneraJanedesnuda,tendidaensucama...
Malditasea,nopodíadistraerseteniendopensamientoslascivosporestamujer
enparticular.Talesfantasíaserantotalmenteinadecuadas,yélteníauntrabajo
quellevaracaboantesdequelossirvientesolaseñoraParker-Rothle
descubrieranallí.LaseñoraParker-Rothpodíaserunaartista,perotambiénera
unamadre.Ynoveríaconbuenosojosaunhombrequeestuvierateniendoun
tête-à-têteconsuhija...encamisón.
—¿Estáfamiliarizadaconlacasa,entonces?¿Tienealgunaideadedónde
habríaescondidoundibujoWidmore?
Janenegóconlacabeza.
—No,losiento.NormalmentenosalojamosenelhotelPulteney,cuando
venimosparalatemporada.Nosquedamosaquíesteaño,soloporqueCleopatra
estádelunademielynosofreciósucasa.
—Yaveo.—Habíasidodemasiadoesperarqueellahubieratenidolarespuesta
aesteenigma.Edmundmiróhacialosabarrotadosestantes.Dios,noibaa
pasárselomuybienexaminandocadaunodeesostomos.YWidmorepodría
haberocultadofácilmenteeldibujoenotrositio.Encualquierlugar,elescritorio,
unasilla,unacama...
No.NodebíapensarencamasconlaseñoritaParker-Rothenlamisma
habitación.Sería...interesantebuscarensudormitorio...
No,nadadedormitorios.
Laverdaderaque,algotandelgadocomounahojadepapelpodíaestaroculto
encualquierlugar.
TraducidoporMLparaAEBks
18
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿LordArdleytienealgunaideasobredóndepudoesconderClarenceel
retrato?—PreguntóJane.
—Desafortunadamente,no.
Ellaselevantó,loquepusolosojosdeEdmundanivelde...leproporcionó
unaexcelentevistadesu...
Elvizcondeselevantótambién.
—Amímesuenacomosiestuvierabuscandolaproverbialagujaenunpajar.
—ComentóJane.—Asíquevoyaayudarle.
—¿Ayudarme?—Edmundcaptóelaromaalimónyamujer,quebajó
directamenteasuingle.Infiernos.Laúnicaformaenquepodíaayudarloera
acostándoseenlaalfombrayabriendolaspiernas.
Teníaquealejarsumentedeesadirección.
Tendríaquellevarlaasucamaenlugarde...
¡Malditasea!Suimaginaciónnuncahabíasidotanrebeldeantes.Siempre
habíadisfrutadodetodoloquelasmujeresdevidaalegreleofrecían,ysehabía
apartadodemujerescomolaseñoritaJaneParker-Roth.
Janesacóunlibrodelaestantería.Loabrióyvolviéndolodelrevés,losacudió.
—¿Quéhace?
Janelomiróporencimadelhombromientrassacabaotrolibro.
—Ayudarle.Sinolohagoustedestaráaquítodalanoche.—Tampococayó
nadadeeselibro.—Probablementepasaráaquítodalanoche,inclusoaunquele
ayude.
Ellaestabadepiedelantedelfuegootravez.Podíaverclaramentelacurvade
suspechos,lasombradesuspezones.Simirabamásabajo,Edmundsabíalo
quevería...
No,élnoserebajaríaaeso.ArrancósumiradadeJaneparaestudiarlarepisa
delachimenea.
—Nopuedeayudarme.
—Porsupuestoquesí...Noseatantestarudo.¿Yporquéestámirandoallí
arriba?¿Vealgo...?¡Oh!
Edmundlahabíaagarradodelbrazo.Nopodíasoportarlomás.
—Lehedichoquenomeayudará.Vaamarcharsealacama.
TraducidoporMLparaAEBks
19
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¡Infiernos!Ellasediolavueltaparadiscutirconélydiounpasohaciaadelante
almismotiempo.Suscuerpossechocaron.Susuaveydulcecuerpo,suspechos,
caderasyvientrecontrasudura...comounapiedra,dolorosamentedura...
Sudulcearomaloenvolvía.Ellasabíatanbien.Suslabiosestabanaescasos
centímetrosdesuboca.¿Quédañopodíahacerunpequeñobeso?
Edmundinclinólacabeza.Sólounpequeñobeso.Sólounrocedelabios.Sin
lenguas.
Sólounpequeñobesodebuenasnoches...
Janecontuvoelaliento.Ibaabesarladenuevo.Losabía.Élteníaesamirada
calienteensusojos,mientrasobservabasuboca,sushinchadosysensibles
labios.
Ellalevantólabarbillaycerrólosojos.Cadapartedeella-inclusoalgunas
terriblementevergonzosaspartes-seestremecieronconanticipación.
Esperando...
¿Seríatanmaravillosocomolaprimeravez?
¿Seríamejor?
¿Sería...?
Janesintiócuandoderepenteélseapartó.Susojosseabrieron.Sumirada
auneramuyintensa,peroconenfadoenlugardeseducción.
—Sevaairalacama.
—¿Eh?—Janesesentíacomounaniñadecuatroaños,enviadaasu
habitaciónsincenarporhacer...¿qué?
—Márcheseya.—Elvizcondetiródesubrazo.—¡Ahora!
—No.—Janeintentóresistirse,peronoerarivalparasufuerza.Laarrastró
hacialapuerta.—Meestáhaciendodaño.
Mottonsedetuvo.
—¿Realmenteleestoyhaciendodañooesalgunodesustrucos?
LordMottonaprendíarápido,especialmenteteniendoencuentaquenotenía
hermanos.Mejornoresponderaesapregunta.
—Milord,sabequenecesitaayuda.
—Nolocreo.
—Yyocreoquesí.
TraducidoporMLparaAEBks
20
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Élnosemolestóencontestar,simplementeseacercóalapuerta.
Ellateníaquehaceralgo.
HabíanllegadoalladodelaestatuadePan.Obviamenteestabahechaañicos,
erauntrabajohechoconunmoldedeyesoynoconpiedra,comoinicialmente
habíasupuestoJane.SupietropezóconelcolosalmiembrodePan,haciendoque
sedeslizaseporlaalfombrahastaacabarparándosedebajodelpequeñosofáde
dosplazas.
¿Habíavistoalgoquesobresalíadelextremoroto,justoantesdequehubiera
desaparecidobajoelmueble?¿Untrozodepapel,talvez?
Elentusiasmolecausóunestremecimientoquelerecorriólaespalda.Tenía
queponersusmanosenesepene.
TraducidoporMLparaAEBks
21
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO2
Janeselanzóhaciaelsofá.Mottondebiódesorprenderseporsurepentino
movimiento,porqueaflojólapresión.
Esoeratodoloquenecesitaba.Janehabíaaprendidopronto,jugandoconJohn
yStephen,aaprovecharcualquierventajaquepudieraconseguir.Enuninstante,
torciólamuñecayseliberó.Cayósobresusmanosysusrodillasysepusoa
mirarbajoelsofá,buscandoelórganoerrante.
AparentementelossirvientesfijosdeWidmorenoeranmuchomejoresquelos
temporales,ajuzgarporelpolvoquehabía,quefácilmentetendríaunosdos
centímetrosdeespesor.Janeestornudó.
—¿Quéestáhaciendo?—LordMottonsonabamuymolesto.
Janeleechóunvistazo.Seleveíamuymolesto,también.—Estoybuscando
algo.
—¿Elqué?
Ellalesonrió.
—ElpenedePan,siquieresaberlo.
—¿Qué?
—Espereunminuto.—Susdedosrozaronalgolargoyduro.—Creoqueyalo
tengo.
MottoncontemplóeldeliciosotraserodelaseñoritaParker-Roth.¿Acababade
decirqueestababuscandoun...pene?Supropiopenesaltóanteesaidea.
¿Quéesloqueleestabapasando?Normalmentenoestabaplagadodetales
pensamientosinapropiadosporunajoven.Porsupuestoquenormalmente
tampocoteníaunavisióntanevidentedeltraserodeunajovenencamisón.Sería
tanfácilcogereldobladillodesucamisónysubirlohaciaarribapararevelar...
No.EralahermanamenordeStephenyJohn...queteníaunredondo,
delicioso,fascinante...
Elvizcondesepasólasmanosporelpelo.
—¿Vaasalirdeahíya?
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janegruñóycomenzóaretroceder.Surodillapisólateladesucamisón,que
marcóclaramentesuencantador...
Edmundjuntólasmanosasuespaldayalzólavistaparaadmirarlamoldura
detecho.
—Mireloquetengo.
Élobservóelobjetoqueellaagitababajosusnarices.Enefecto,parecíaserel
prominentepenedePan.
—Ehh,sí,yaloveo.—Nopodíapensarennadamásquedecir.Seguramente
ellanotrataríadehacerleparticiparenundebatesobreel...nada.—Pareceque
elpobrePaneselquepeorparadohasalido.
LaseñoritaParker-Rothseencogiódehombros.
—Golpeélaestatuaconelcandelerocuandomesorprendió.Deberíade
habermedadocuentaentoncesqueeradeyesoynodepiedra,peroestaba
pensandoenotrascosas.
—Sí,bueno.—Nopodíapermitirseellujodepensarloseductoraquehabía
resultadolaluchaconlaseñoritaParker-Roth.Considerórecogerelpañode
Holandadelsueloydejarlocaersobresumanoyelobjetoqueellasostenía.—
Mefijéquecubriólaescultura.
Janeseechóareír.
—Oh,no.Mimadreesunaartista,¿recuerda?Estoyacostumbradaaestetipo
decosas,perolaseñoraBrindle,nuestraamadellaves,noloestá.Metemoque
noapreciabaeltrabajodeClarence.Lacasaestállenadepañosholandeses.
—Ah.—Noparecíahabernadamásquedeciraeso.
—Peromireaquí.—Sostuvoelpenedenuevo,susdelicadosdedosse
cerraronconfuerzaalrededordeladuralongitud.Eraunarepresentacióntan
realista,quesielpobrePantodavíaestuvieraconectadoaél,seríaundiosmuy
feliz.
Supropioórganolehizosaberlofelizqueestaríaderecibirunaatención
similar.
Malditasea,nopodíasentirlujuriaporestamujer.Peroporotraparte,enese
momentolasjóvenesbieneducadasestaríandesmayadas,noagarrandounfalo
sincuerpocontantoentusiasmo.
—¿Quées?
Janeparpadeó.Suvozhabíasonadobastantedura,pero,Dios,élestabaal
límitedesuresistencia.Ellaestabaencamisón,porelamordeDios,totalmente
TraducidoporMLparaAEBks
23
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
desnudabajoesafinatela.Sabíaexactamentecomosesentíansussuaves
pechospresionadoscontrasupechoycomosutraserollenabasusmanos.Había
probadosucalienteyhúmedaboca,sentidoquesulenguasedeslizabasobrela
suya,aspiradoeloloralmizcladodesudeseo.Yahoraestabaallí,sosteniendo
todavíaunfalocompletamenteerectoygruesodeyeso.
Tendríaqueestaragradecidadequeéllehablarasolamentecondureza,en
vezdehacerloquerealmentelegustaríahacer...arrancarleelcamisóny
enterrarsupenedentrodeella.
Yestabaseguroquetendríanquecastrarle,aunquesolofuerademanera
imaginaria,porteneresospensamientosindecentessobrelahermanadedosde
susamigos.
Sinoconseguíasalirdeallípronto,ibaaolvidarsedetodo,exceptodequeella
eraunamujeryélunhombre.
—Mire.—Señalólabasedelórganoquehabíaestadounidoalcuerpodeldios.
Elvizcondeseesforzóporalejaresosdeseosdesumenteyexaminarellugar
queellaseñalaba.¿Esoeralaesquinadeunpapel?Alargólamanohaciaelfalo...
—No.—LaseñoritaParker-RothalejóelpenedePan,escondiéndolodetrásde
suespalda.—Yoloencontréyserélaprimeraenverloquees.
Mottonsecruzódebrazos.
—Estábien,míreloentonces.
—Loharé.—JanemiródesafianteaLordMotton,elvizcondedirigiólamirada
haciaotrolado.
Porfin,ellasacóelpenedesuespalda.Definitivamentehabíaunpapelallí.
Agarrólaesquinaquesobresalíaylosacócuidadosamente,noqueríaromperlo.
LordMottoncogióunaveladelarepisadelachimenea,mientrasJaneextendía
lahojasobrelamesayalisabalasarrugas.—Setratadeunboceto.Bueno,
partedeuno.—Dosladosdelpapelestabanpartidos.Obviamentealguienlos
habíaarrancado.Seinclinómáscercaparaestudiarlasfiguras.Estaban
mezcladasdemaneramuyextraña.¿Quéestabanhaciendo?
LordMottonhizounsonidoestranguladoylearrebatóelpapel.
—¡Ehhh!—Janeintentórecuperarlo,peroéllosostuvosobresucabeza.—
Devuélvamelo.
—No.—Esasimplepalabrafueunmurodepiedraverbal.Aunqueenese
momento,LordMottonparecíaunbloquedegranito.Teníaloslabiosapretados
TraducidoporMLparaAEBks
24
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
enunalíneadelgadaylasfosasnasalesdilatadas.—Noesunaescenaapropiada
paraquelaveausted.
—¿No?—Ahoraqueríaverlotodavíamás.Janemiróeltrozodepapelde
nuevo.Estabademasiadoalto,nuncaloalcanzaría.Podíaintentaragarrarsu
brazoytirar,peroesonuncahabíafuncionadoconsushermanos.Loshombres
erandemasiadofuertes.—¿Porqué?
—Representaunaorgía.
—Oh.—Janeloconsideró.Sí,habíavistoquealgunasdelasfigurasestaban
parcialmentedesnudas,ycolocadasdeformamuyextraña.—Nuncahevistoel
dibujodeunaorgía.
—Esperoqueno.
Janerealmentequeríaecharotrovistazoalpapel.
—Nosabíaqueeraunmojigato,LordMotton.
—Nosoyunmojigato,soymuyconscientedeunaconductacorrecta.
—Esunmojigato.
Elvizcondelamiró.Janehabíaesperadoqueburlarsedeélconsiguieraque
cedierayqueledevolvieraelpapel,peroestabaclaroqueesonoibaasuceder.
—¿Esunaorgíadeespíasfranceses?
—No.—LordMottonmiróeldibujo,manteniéndolocuidadosamentefuerade
lalíneadevisióndeJane.—PerocreoqueestoesloqueArdleyestaba
buscando.Estáaquí,enelretrato.
—¿Esél?¿Quéestáhaciendo?—Janesaltóunpocoparaversipodíaechar
unvistazoalaescena,perofueinútil.Sitansólohubieramiradoconmás
atencióncuandotuvolaoportunidad...perotodolehabíaparecidomuyconfuso.
—Nadaqueustednecesitesaber,señoritaParker-Roth.—EltonodeLord
Mottonerahelador.¡Oh,sinofueratanpedante!Claroquenolehabíaparecido
muypedantecuandolahabíabesadoantes.
—¿Reconoceaalguienmás?
—Sí.
Janecontóhastadiez.Lehubieradadounapatadaenlaespinillasinosupiera
quesóloconseguiríahacersedañoenelpie.
—¿Sabequeesoessólounapartedeldibujo?
—Soyconscientedeesehecho.
TraducidoporMLparaAEBks
25
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Debemosbuscarlasotraspiezas.
—No,deesonada.
—¿Qué?¿Porquéno?
Edmundseencogiódehombros.LaseñoritaParker-Rothparecíaqueestaba
listaparagolpearle.Estabasegurodequeseestabamuriendoporarrebatarleel
papelyescaparse.Eraundibujocompletamenteinapropiadoparaqueloviera
unamujercomoella.Lomiródenuevo.Completamenteinapropiado.
—Aceptébuscarundibujodeespías,porqueestabaconvencidoquepodríaser
deciertaimportanciaparaelbienestardelpaís.Esto...—Levantóelpapely
luegolodobló,guardándoseloenelbolsillo.—Noesmásquelaevidenciade
algunoshombrescomportándosemal.
—¿Nocreequedebeseralgomásqueeso?¿PorquéClarencelorompióen
pedazosyloocultódentrodelaestatua?¿YporquéLordArdleyestátanansioso
porlocalizarlo?
—EncuantoaArdley,meimaginoqueleresultaríamuyembarazososiesto
llegaraacaerenmanosdecualquierimprentadeLondres.Estáansioso,muy
ansioso,porcasarseconlahijadeuncomerciante,laseñoritaBarnett.Elseñor
Barnettesmetodista.Noentregaríaasupreciosahijaaunlibertino.
—Porsupuestoquenodeberíahacerlo.—LaseñoritaParker-Rothlomiró
horrorizada.—Tenemosqueencontrarunamaneradedecírselodiscretamentea
laseñoritaBarnett.
¿Estamujernopodíaestartanciegaalascosasquepasabanenelmundo?
Aunqueahoraqueconsiderabaelasunto,puedequeJanenuncahubieraoído
hablarde―iralacazadeuntítulo‖.
—SeñoritaParker-Roth,siesamujersecasaconArdley,seconvertiráenuna
condesa.
—¿Y?Sisecasaconél,tambiéncargaríaconunmaridodemalareputación.
PorlomenosseledebedeciralaseñoritaBarnettalgosobrelaconductadeLord
Ardley,paraquepuedatomarunadecisióndebidamenteinformada.
—Elmundonofuncionadeesamanera.
—Mimundosiquelohace.—LaseñoritaParker-Rothlomiróferozmente.—
Tenemosqueencontrarunamaneradehacérselosaber.
—¿Nosotros?
—Estábien,yaencontraréyosolaunamanera.
TraducidoporMLparaAEBks
26
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—NopuededecirlenadaalaseñoritaBarnettsobreeldibujo.Nisiquiera
sabemossirepresentaunaescenareal.—Lamentedeesaimpetuosamujer
podríadifundircuentos,quearruinaríanlosplanesdematrimoniodeArdley.Algo
queArdleynopodíapermitirse.Elcondeestaballegandoaunpuntosinretorno.
SinosecasabaconlaseñoritaBarnett-yponíasusmanosensudote-acabaría
enlacárceldedeudores.Inclusopodíaperdersupatrimonio.
Ardleynotoleraríaquenadie,especialmenteunamujerjovencomolaseñorita
Parker-Roth,interfirieraensusplanes.
—TengoquecontárseloalaseñoritaBarnett.Nopuedopermitirqueengañen
aesamujer.
—SeñoritaParker-Roth,noloentiende...
—No,LordMotton,ustedeselquenoloentiende.Estoydecididaaalertara
esapobrechica.—Janeseacercóyledioungolpecitoenelpechoconundedo.
—¿Honestamentepuededecirquepermitiríaquesuhermana,sitienealguna,se
casaraconLordArdleysihayalgodeverdadeneldibujodeClarence?
LaseñoritaParker-Rothestabaexagerando.Loshombresnormalesydecentes,
avecesteníanuncomportamientoquelasmujeresnoaprobarían.Orgías...
bueno,quizásnoibanaorgías.Élsehabíavistoforzadoaasistiraunaorgíao
dosensusdíasdeinvestigadoryoyente,perograciasaDiosquenolehabían
obligadoaparticipar.Nohacía,enabsoluto,dedominiopúblicoesetipode
actividad.Haycosasquedefinitivamenteteníanquellevarseacaboenprivado.
Enundormitorioconunapuertacerradayunasuavecama...
Yélnodeberíaestarpensandoensusactividadesprivadasdelantedeesta
irritantemujer,peroelcasoesqueloestabahaciendo,ylasimágeneseran
sorprendentementeprecisas.Notanprecisascomolegustaría,desdeluego.Para
esonecesitabaquitarleelcamisónyver...
No,noveríanada.Nonecesitabapensarenlaintimidad,nienladesnudezde
laseñoritaParker-Roth.
Edmundapartósudedodesupecho.Ellateníarazónenunacosa.Élno
querríaquesuhermana,situvieraalguna,acabaracasándosesonArdley.
—Yo...
¡Demonios!¿Eraesalapuertaprincipal?Ymalditasea,seoíanpasosenel
pasillo.LaseñoritaParker-Rothlosestabaescuchando,también.Ellarespiró
hondo.
—Mimadrehallegadoantesdetiempo.
TraducidoporMLparaAEBks
27
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Malditasea...—Elvizcondesetragóelrestodelamaldiciónyseapoderó
desushombros,sosteniéndolelamiradaconlasuya.Hablócontantaautoridad
comopudo,despuésdetodohabersidovizcondedesdelosdieciséisaños,le
habíaenseñadoaejerceralgodeautoridad.
—SeñoritaParker-Roth...Jane,nopuede,nidebedecirleanadienadasobre
esedibujo.Niasumadre,niasuhermano,niespecialmentealaseñorita
Barnett.Anadie.
—Tengoquehaceralgo.Nopuedoquedarmedebrazoscruzadosmientrasque
unajovenarruinasuvida.
Edmundpensóquevolvíaaexagerarelasunto.Lamayoríadelasmujeres
daríancualquiercosaporconvertirseenunacondesa,peroJanecreíaclaramente
quelaseñoritaBarnettestabaenpeligro.Podíasentirlatensiónensushombros.
—Noleestoypidiendoquenolocuente.Sólolepidoqueesperehastaque
podamoshablarmássobreesto.
—Jane,¿estásaquí?—LaseñoraParker-Rothsonójustofueradelapuertadel
estudio.
EdmundsacudióligeramenteaJaneparallamarsuatención.
—Espereaquepodamoshablardeesto.Porfavor.—Miróhacialapuertay
vioquelaperillasemovía.—Metengoqueir.
—¿Cuandovolveréaverle?
—EnelbailedelosPalmerson,mañanaporlanoche.
JaneobservóaLordMottondeslizarseporlaterrazaydesaparecerenlas
sombrasjustocuandosumadreentróenelestudio.
—¿Estabashablandoconalguien,Jane?—Sumadresequitólacapa.
—Eh.—Janeeraunaterriblementirosa.
—¡Diosmío!¿QuélehapasadoalpobrePan?—Sumadresequedómirando
lospedazosdeyesodelaalfombra.
—Metemoquelotiré.—Janeapretólasmanosparadetenerelnerviosismo
quehacíaqueseagarraraelcamisónconfuerza.—Bajéabuscarunlibro.
Sumadresonrió.
—TerminasteFrankenstein,¿verdad?
Janeasintióconlacabeza.
TraducidoporMLparaAEBks
28
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Probablementeestuvierasunpoconerviosa.YlaseñoraBrindlesepondrá
muycontenta.Nolegustabala...ah,laexuberanciadePan.
—EsperoqueCleopatranosemolestecuandoregrese.—Janecomenzóa
recogerlospedazosmásgrandesyponerlosenelpaño.
—Oh,notepreocupesporeso.CreoqueClarencepasóporunafaseenlaque
hizounmontóndeesasestatuas.SiaCleopatrarealmentelegustabaestePan,
seguroquepodráencontrarotroigual.
Janesedetuvo.¿Habíaotrasestatuas?
—¿Ah,sí?¿Sabesquiéntienelasotrasestatuas?
—No.SeguramentealgunosdelosamigosdeClarence.
—Ah.—SelodiríaaLordMottonmañana.Ellasonrióaunodelospedazosde
laescultura.MañanaibaatenerunaconversaciónprivadaconLordMotton.
—¿Quéestandivertido?—Sumadreleentregóelrestodelospedazosdela
estatua.
—Nada.—Janesesacudióelcamisónyselevantó.—¿Cómotehaidola
velada?¿LasHammershamhancantadobien?
Sumadreresopló.
—LasHammershamnuncahancantadobien.Mehepasadotodalavelada,
discutiendosobrelaspinturasalóleoconHermioneLittledon.Hadesarrolladouna
técnicamuyinteresante...—Sumadrehizounapausayfruncióelceñocuando
vioabiertalapuertadelaterraza.—¿Lahasabiertotú?
—Eh...hacíamuchocalor.
Sumadrecerrólaventanaconfirmeza.
—Tienesquetenercuidado.EstoesLondres,yanoestásenelcampo.No
quieroalarmarte,peronuncasesabequéclasedegentuzapodríaestar
merodeandoporlosalrededores.
—Ah.Sí.Lotendréencuenta,mamá.—¿EstaríaLordMottontodavíaal
alcancedeloído?Leestaríabienempleadosieraasí.Miróporlaventana,perola
terrazaparecíaqueestabadesierta.
Sumadreyaestabaamediocaminodelapuerta.
—¿Vienes,Jane?Puedesbuscarellibroporlamañana,cuandohayamásluz.
Necesitasdescansar.
TraducidoporMLparaAEBks
29
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Lonecesito?—OjalapudieravolveraveraEdmund.¿Habíaestadoen
estamismasala,besándola?Ahoraparecíaunsueño,perolospedazosrotosde
Pandemostrabanqueenverdadhabíasucedido.
—Sí.ElbailedelosPalmersonesmañanaporlanoche.Nocreasquevoya
dejarqueteescondasotravezentuhabitaciónconunlibro,paralibrartedeir.
—Oh,noquieroperdermeelbailedelosPalmerson,mamá.
—¿Enserio?—Sumadrelamirómomentáneamenteencantada,peropronto
fruncióelceño,examinandodecercaaJane.—¿Teheoídobien?¿Enrealidad
estásmostrandounpocodeentusiasmoporuneventodesociedad?
Janeseencogiódehombrosyevitólamiradadesumadre.
—EnloseventosdelosPalmersonsiempresirvenexcelentesempanadasde
langosta.
—Esoescierto.—Abandonaronelestudioysubieronlasescaleras.—Aunque
realmente,lasmejoresempanadasdelangostalassirvenenlasfiestasdelDuque
deAlvord,yasabes,consucrujientecortezayunatiernalangosta...
Sumadresuspiró.
—Esunapenaqueestéenelcampodurantelatemporada,esperandoel
nacimientodesusegundohijo.
Sesepararonenelpasillo,sumadresefueasoñarconlasempanadasde
langostadelduque,yella-Janesonrió-silograbacalmarselosuficientepara
dormir,soñaríaconalgo,omejordichoconalguien,muchomásdelicioso.
***
Mottondeberíadehaberdescubiertoalhombreenelmomentoenquehabía
salidoalaterrazadeWidmore,sinohubieraestadopensandoenel
comportamientodeciertaseñorita...yensufigura...yensusabor.Y
preguntándosecomoseverían,sabríanysesentiríanotraspartesdesu
encantadorapersona.
NoesperabaseremboscadoeneljardíntraserodeWidmore,peroesonoera
unaexcusa,pensó,cuandofinalmentesediocuentaqueelmovimientodela
malezanoloprovocabaunanimalcallejero.Tuvosuertedequeesetipoeraun
inepto.Inclusounespíainexpertopodríahaberlomatadocincoveces,antesde
queMottonnotaraqueestabaenpeligro.Aunasí,Edmundesquivóelataquede
TraducidoporMLparaAEBks
30
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
esehombreconfacilidadyretorcióelbrazodelrufiánensuespaldaalmismo
tiempoqueleponíauncuchilloenelcuello,antesdequeeseinútilsediera
cuentadeloqueestabasucediendo.
—¿Estássolo?—Mottonexaminóeljardín.Habíacolocadoinstintivamentela
espaldacontraunapared,peronopercibióningúnmovimiento.
—Suélteme.—Elhombretemblabacomosituvierapaludismo.
—¿Estássolo?Serámejorquemedigaslaverdadotecortarélagarganta
antesdequenadiepuedavenirentuayuda.
—Ah,ah,ah.
Mottonmiróhaciaabajoynotóunamanchasospechosaqueseextendíaporla
entrepiernadelhombre.Maravilloso.Debíaserunlacayoounsirvientedel
campo.UnsirvienteoriginariodeLondresnoseríatanafeminado.—¿Quiénteha
enviado?
—¡Ohhh!
¡Malditasea!Elhombrenoliberaríasusintestinostambién,¿no?Quería
respuestas,perosisemostrabamuyduroconesetipo,lomásseguroesquese
desmayara.Alejóelcuchillodelcuellodelhombreylogiróparaenfrentarseaél,
sujetándoloporunbrazo,aunadistanciaseguradesuspantalones.
—¿Quiéntehaenviado?Respóndemerápido,ytedejaréir.
—Perosiselodigomedespedirán,milord.
—Ysinomelodicesyapuedesdespedirtedetuvida.—Noesquetuvierala
intencióndemataraeseidiota,peroeraevidentequeelhombrepensabaquesi
loharía.
—Oh,porfavor,tengapiedad.—Elhombrejuntólasmanosenactitudde
súplica,estabaapuntodellorar.—Tengoesposayunbebéquemantener.
—Entoncesdimequiényporquétehanenviado,ytedejarémarchar.
—Peromiladymeecharádesucasa...ytengounaesposayunbebéy...
Mottonlevantólamanoantesdequeelhombrepudieraañadirotramedia
docenadepersonasasucargo.
—¿SupongoquetrabajasparaLadyFarthingale?
Elhombresetambaleó.Oeraunactorincreíble,olasuposicióndeMotton
habíadadoenelblanco.
—Sí,peroporfavor,milord,noselodiga...yonoselohecontadoausted...
Nolohehecho...Lohaadivinado.
TraducidoporMLparaAEBks
31
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sólodimeporquéteenvió,ymislabiosestánsellados.—Ledaríacréditoal
hombreporsulealtad,perolomásprobableesqueestuvierademasiado
asustadoytorpeparacontestarrápidamente.Volvióaponerelcuchilloenla
gargantadelidiotaparaanimarlo.
—Ellaquiereundibujo.Dijoqueyoteníaqueencontrarlo,antesdequelo
encontrarausted.
LadyFarthingaleteníaquehaberhabladoconArdley.Noeramuyextraño,
teniendoencuentaeldibujoqueteníaenelbolsillo.Aparentementelosdoseran,
muycercanos.
—LadyFarthingalehaactuadomásdeprisaquesusentidocomún.Haycientos
delibroseneseestudio,unmontóndelugaresenlosqueunhombrepuede
ocultarunahojadepapel.
—¿Asíquemilordnoloencontró?—Elhombreparecíapreocupado.
—No,noloheencontrado.—Yesoeraverdad,laseñoritaParker-Rothhabía
descubiertoelboceto,noél.
—Pero,¿quéledigoamilady?
—Laverdad,meimagino.Queyonoloheencontradoytútampoco.—Pasóel
bordedelcuchilloporelcuellodelhombreyloviopalidecerdenuevo.—Yes
posiblequepuedassugerirleamiladyquedejesusirreflexivosesfuerzos.Dile
queLordMottonestaríaextremadamente,—apretóligeramenteelcuchillopara
darénfasis.—extremadamentemolesto,silasdamasqueactualmenteresiden
enlacasadeClarenceWidmore,sealterandealgunamanera.
—S...sí,milord.
—Bien.—Mottonarrugólanariz.Malditasea,elhombresehabíaensuciado.
Sujetandoelcuchilloclaramentealavista,retrocedió.—Puedesirte.
ElhombredesaparecióantesdequeEdmundhubieraterminadodehablar.
Hmm.¿Quéestabapasandoallí?
ElvizcondesalióporpuertatraseradeWidmorequedabaalcallejón,de
regresoasupropiojardín,prestandomásatenciónporsisurgíaotroproblema.
Todoestabaensilencio,perohastaquenodescubrieraloqueestabapasando,
seríamejorquepusieraaunoscuantoshombresavigilar.Contrataríaaunoo
dostambiénparaasegurarlacasadeWidmore.DeberíahablarconParker-Roth.
AStephenlegustaríasabersisuhermanaysumadreestabanenpeligro.Pero
nosabíaquelepodríacontar.
TraducidoporMLparaAEBks
32
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Entróensuestudioporlapuertadesuterraza.Seríamejorqueaseguraraéste
ytodoslosdemásaccesosalacasa.LediríaaWilliams,sumayordomo,que
mirara...
—¿Dóndehasestado,marinero?
Maldición.TendríaquehaberledichoaWilliamsquepusieraunabarraenla
puertadesuestudio.
—Sí,Edmund.¿Dóndehasestado?
EdmundencendióunavelaysevolvióhaciasutíaWinifredysugranlorogris,
Theo.Estabanjustoenlapuertadesuestudio,mirándoloacusadoramente.Theo
seguíagirandolacabeza,talvezparadeterminarconqueojoloveíamejor.
Ensilencio,contóhastadiez.Eraunhombrehechoyderecho.Estaerasu
casa.Nolehacíafalta-ninecesitaba-explicarnadaasutíaWinifred.
—Fuera.Heestadofuera.
TíaWinifredloolfateó.
—Esoesobvio.
—Obvio.Obvio.Tanclarocomolanarizenlacara.
OdiabacuandoTheosevolvíaarrogante.
—Túnotienesnariz,Theo.
Theoahuecósusplumas.
—Oh,noseasdesagradable,amigo.
—Exacto.—TíaWinifredmiróasusobrinoconreproche.—Realmentees
indignodetidiscutirconTheo,Edmund.Noesmásqueunloro,yalosabes.
—Losé.—Élrespiróprofundamente.NoibaadiscutircontíaWinifred
tampoco.—Penséqueibasasalirconlasotrastíasaunaveladamusical.
—Oh,no.QuisequedarmeencasayasegurarmequeTheoyEdmundse
instalabanensunuevoentorno.
—Edmund.—Mottonmirócautelosamenteasualrededor.Novioalmonode
sutíaWinifred,perobienpodríaestarescondidoentrelascortinas.—¿Dónde
estáEdmund?
—Arribaenmihabitación.Elpobreestabaagotadodelviaje.
—Ah.—Lástimaqueelmalditomononosequedaraagotadoparasiempre.Su
casaparecíayaunzoológico,conlagatadeCordelia,losdospequeñoscaniches
deDorotheayelgalgohembradeLouisa.Añadirunloroyunmonoeramásde
TraducidoporMLparaAEBks
33
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
loqueunhombrepodíasoportar.—Meimaginoqueestaráscansada,también.
¿Temarchasalacama,entonces?
—No.—Winifredseinstalóenunodesussillones.Theoseposóenelrespaldo
ylomiró.
Elánimoselecayóalsuelo.Leencantaríatomarseunacopadebrandy,pero
tendríaqueofrecerletambiénalgoasutía,ylomásprobablefueraqueWinifred
ledijeraquesíysequedaraallímástiempo.Talvezsisequedabadepie,ellase
animabaadecirleloquefuera,rápidamente.
Afortunadamente,sutíaempezóahablardeinmediato.
—Eshoradequetecases,Edmund.
Mottonsesirvióunbrandysesentó.Aldiabloconlosbuenosmodales.
—¿Casarme?—Seaclarólagarganta.—Oh,hayunmontóndetiempopara
eso.Apenashecumplidolostreinta.
—Tienestreintaytresaños,casitreintaycuatro.
—Esonoessertanmayor.
—Loessisetieneencuentatuhistoria.
Edmundbebióuntragodebrandy.¿QuédiablosqueríadecirtíaWinifred?Creía
habersidomásbiendiscretoconsusaventurasatravésdelosaños.
—¿Mihistoria?
—Bueno,talvezdeberíadehaberdichotuascendencia.Elpadredetupadre
noconsiguióunherederohastasusextohijo,ytupadre,aunquetuvounomuy
pronto,sólopudoprocrearunhijo,aunquenadiepensóquepudieraconseguir
algunomás.
—¡TíaWinifred!—Mottonsefrotólafrente.Noqueríahablar,nipensar,enlas
relacionesconyugales-olafaltarelaciones-desusdifuntospadres.
TíaWinifredresopló.
—Bueno,lacuestiónesquenotenemostiempoqueperder.
Unarepentinaydesagradableimagendesutía-detodassustías-
supervisandosunochedebodasatravesósumente.
—Soymuycapazdemanejaryosoloesetemaycadaaspectodelacuestión.
—Éllamiróalosojosyhablódespacioyconclaridad.—Nonecesitotuayuda.
—Porsupuestoquenecesitasmiayuda.MejorlamíaqueladeGertrude.Ella
yahaelegidoalaseñoritaElderberryparati.
TraducidoporMLparaAEBks
34
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Aldenberry,tía.ElnombredelachicaesAldenberry.
—Bueno,deberíaserVejestorio.Sólotieneveintiséisaños,peropareceque
tienecuarentayseis.Flaca,yesosinhablardesufaltadesenos.
—Tía,porfavor.Meestásruborizando.—Tomóotrotragodebrandy.
Georgiana,George,comolallamabantodos,eraasombrosamentedelgaday
angulosa.Yseria.Entodoslosañosquelaconocía,nuncahabíavistosusonrisa,
ymuchomenoslahabíaescuchadoreír.¿CómopodíaGertrudecreerquesería
unanoviaaceptableparaél?
Sencillo.LaseñoritaAldenberryteníaseishermanos.Sufamiliaprocreaba
varonessinningunadificultad.
—Bah.Estoyseguraquesenecesitaalgomásqueesoparahacertesonrojar.
Winifredgolpeóconlamanoelescritorio.—Puedesestarseguroquepusea
Gertruderecta.Aloshombreslegustanlospechos,ledije,cuantomásgrandes
mejor.
Edmunddejócaerlacabezaentresusmanos.
—Tía.
—Grandesmelonesesloquenecesito,marinero.Unpardegrandes...
—¡Theo!—TíaWinifredyélgritaronalmismotiempo.
Theobajólacabeza.
—Solomediviertounpoco,marinero.
—¿NotienesunpañodeHolandaoalgo,quepodamosponerencimaparaque
estepájaroseduerma,tía?
—Noseasridículo.—MiróaTheo.—Sinoteportasbien,teencerraréenla
jaula,señormío.Ytequedarásconfinadoenmihabitación.Asíquemásvaleque
meobedezcas.
Theometiólacabezaentrelasalasysealejóhastaquetodoloquevieronfue
suencorvadaespaldaemplumada.Losmiróconvenientementeacobardado.
TíaWinifredhizoungestoconlacabezaysevolvióhaciasusobrino,
golpeandolamesadenuevo.
—Ahora,sobretumatrimonio...
—TíaWinifred.—Edmundintentómirarlatanseveramentecomohabíamirado
aTheo.—Yatelohedicho,nonecesitotuayuda.Nolanecesito,dehecho,me
estoyempezandoaofender...
TraducidoporMLparaAEBks
35
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
AtíaWinifrednoselaintimidabatanfácilmentecomoaTheo.Levantólamano
paradetenerlo.Teníamásdesetentaaños,perolaedadapenashabía
disminuido,nisiquieraatenuadounpoco,suvoluntad.
—Porsupuestoquenonecesitasmiayudaparaconseguirunheredero.Loque
necesitasesaalguienquetedeunabuenapatadaeneltrasero,paraque
empiecesacaminarhaciaelaltar.Esaeslaayudaquetevoyaproporcionar.
TraducidoporMLparaAEBks
36
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO3
¡GraciasaDios!LapuertasecerrófirmementedetrásdetíaWinifredyTheo.
Mottondejóescaparunlargosuspiroysesirviósuterceracopadebrandy.Éste
lopodríasaborearenbenditasoledad.
Sutíasehabíapasadolosúltimosveinteminutoscatalogandoacadajovendel
―MercadoMatrimonial‖.Habíapensadoquenosemarcharíanunca.
Saboreóelcoñacydejóqueelaromalellenaralaboca.¿Porquéhabíavenido
sutíaalaciudadestatemporada?Hastaahora,nosehabíapreocupadotantode
suestadocivil,contentándoseconunocasionalcomentariopuntual.¿Porquéde
repenteaparecíaensupuertaconunalistadeposiblesesposas?
Setragóelbrandy.Larespuestaeraobvia.Estabaallíporquesusotrastías
habíancaídosobreél.WinifredestabaenelcampoconsuamigaLadyWordham,
enlafincadelBarónDawson,paracelebrarelbautizodelsegundohijode
Dawson.Sutíaseconsiderabaunaabuelahonoraria,yaquehabíasidoellala
causadequeelbarónysuesposa,LadyGraceBelmont,hubiesenacabado
juntos.PerounavezqueseenteródequesusotrastíasestabanenLondres,
bueno,ellanoibaadejarenmanosdesushermanas,unatareatanimportante
comolaseleccióndelapróximaVizcondesaMotton.
Aunqueestaríamuchomejorsitodasledejaranesatareaaél.
Seechóhaciaatrásensusillayseechóareír.Dios,lamiradaelotrodíaenel
rostrodeWilliams,cuandohabíaanunciadoatodassustías,menosaWinifred,
habíasidomuyreveladora.Exactamentelamismaquehabíapuestoél.Horror,
esoesloquehabíasentidocuandolashabíavistoatodasdetrásdesu
mayordomo.EstabasegurodequeWilliamshabíaintentadollevaralasmujeres
aotrasala,perosustíasclaramenterechazaronesaoferta.Probablementese
habíanconfabulado,talvezconrazón,parasolucionarlavidaamorosadesu
sobrino.
TíaGertrude,lamásmayor,alossetentayseisaños,nohabíaesperadoaque
elpobrehombrelaanunciara.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—PorDios,hombre...—lehabíadichoalmayordomo,empujándoloparaque
seapartase.—Mehavomitadoencimacuandosóloeraunreciénnacido.Creo
quenoesnecesarioquemeanuncieparaquemisobrinosepaquiensoyyo.
Cordelia,DorotheayLouisahabíahechovariossonidosparamostrarsu
acuerdo.Almenoshabíandejadoasusmascotasenelcarruaje;élnohubiera
sidocapazdetratarcontodaesacacofoníaanimal,también.Sustíashabían
seguidoaGertrudecomounabandadadegansosagresivos.Williamslehabía
lanzadounadébilmiradadecompasiónyhuyó.
Lohabíanatrapadodetrásdesuescritorio,nofuelosuficientementeatrevido
paraecharasustías.Atrevido,hmm...valienteseríalapalabracorrecta.Habría
huidodesucasa,infiernos,habríahuidodeLondres...deInglaterra...silo
hubierasabido.
Porsupuesto,selevantóenelmomentoenquelashabíavisto.Habíaoídoel
comentariodelvómitoydelreciénnacido,yseimaginóquenopodríahablar
normalmenteconsutíaGertrude,sinqueellasacaraarelucirotrosrecuerdos
desagradablesdesuinfancia.
—TíaGertrude...ylastíasCordelia,Dorothea,yLouisa,que...eh...agradable,
ah...sorpresa.¿EstáisenLondresparalatemporada?—Leshabíapreguntado.
—Bueno,ciertamentenoestamosenLondresparacuidarnuestrasalud.—
Gertrudetosióylofulminóconlamirada.—Comopuedesoportaralguienlaidea
devivirenesteasquerosolugar,estálejosdemicomprensión.Juroqueno
piensoquepuedahabernadamássuciocadavezquevengoalaciudad,ycada
vezdescubroquemehevueltoaequivocar.¿Cómopuedessoportarlo?
—Sóloconlafortalezamásestricta.Elhollínyelruidonosonenabsolutoalo
queestáisacostumbradas.Ossugieroquevolváisalcampocuantoantes.
Dorotheaseechóareír.
—Buenintento,Edmund.Peronohemosvenidoaverloslugaresdeinterés
turístico
—Oasistiratodoslosbailesyfiestas,ydemásentretenimientosfrívolos.
Louisaparecíacomosihubieramordidounlimón.Siellateníasentidodel
humor,Edmundaúnnolohabíadescubierto.
—Ah.¿Entoncesporquéhabéisvenidoalaciudad,tías?—Élsabíala
respuesta,peroesperabaestarequivocado.
Notuvoesasuerte.
TraducidoporMLparaAEBks
38
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Paraencontrarteunaesposa,porsupuesto.—Gertrudefruncióelceño.—
Porlogeneralnoerestanidiota,Edmund.Debesertodaestasuciedadquete
estáobstruyendoelcerebro.
Élhabíaintentadoreírse.Derepente,supoloquedeberíasentirunzorro
cuandoestabarodeadodeperros.Lamuerte-yelmatrimonio-comenzabaaser
ineludible.
—Nosabíaquenecesitabaunaesposa.
Eralamayorestupidezquepodíadecir,loreconocióenelmismomomentoen
quelaspalabrasescaparondesuslabios.
Gertruderesopló,Cordeliasoltóunarisita,DorotheasecarcajeóyLouisa
simplementepusolosojosenblanco.
—Necesitasunheredero,Edmund.—Gertrudelehablólentamente,comosise
dirigieraauncompletoretrasadomental.—Asíque,porsupuesto,necesitasuna
esposa.
—Perononecesitodeinmediatounheredero.Ahorano.Noesteaño.—
Contestórespirandohondo.Yaeraunhombreadulto.Lastíasnopodíanobligarlo
acaminarhastaelaltar.—Tengomuchotiempoparaeso.
—Esonolosabes.—DijoLouisa.—Puedessalirestatardealacalleyser
atropelladoporuncarruaje.
—Graciasporlaadvertencia,tíaLouisa,perohastaahoramelashearreglado
paradesplazarmeporlascallesycaminosdeLondresconéxito.
—Essólocuestióndetiempo,eltráficodeLondresesterrible.
—Sí,bueno,consideracioneshorriblesaparte,nopuedesaplazarlopormás
tiempo.—DijoGertrude.—Tienesmásdetreintaaños,¿noesasí?—Sutía
levantólanarizalmirarlo.Unbuentrucocuandoseestabahablandoconalguien
treintacentímetrosmásaltoqueella.
—Ah...
—Yatienestreintaytresaños,Edmund.—ComentóLouisa.
—Exactamente.—AsintióGertrude.—Tehemosdadounmargenextrade
tresaños.Yoqueríatenerestadiscusiónentutrigésimocumpleaños,pero
Winifredmeconvencióparaqueesperara.
GraciasaDiosporlospequeñosfavores.
—¿DóndeestáWinifred?—Edmundintentaríacualquiercosaparacambiarde
tema.
TraducidoporMLparaAEBks
39
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
TíaGertrudeselimitóamirarlo.
—Lejos.Ahorasobretumatrimonio...
—TíaGertrude,nodeseodiscutirmimatrimonio.
—Tienesqueplanearloya.Nohaytiempoqueperder.
—Gertrudetienerazón,Edmund.—Cordelialepusounamanoenelbrazo.—
Yasabesqueatuabuelolecostómásdedoceañosteneraunheredero.Ytu
padre,aunquetuvosuertedetenertetanrápidamente,nopudoprocrearmás
hijos.
Gertruderesopló.
—Bueno,noesningúnsecretoelporquéocurrióeso.Nuncaentendíporqué
secasóconDorcas.Ellaeraunaseñoritademasiadofrágilydelicada
Louisaseechóareír.
—Estuvomuyclaroporquénotuvoelecciónencasarseconella.Loatraparon
conlospantalonesbajados,literalmente.Ycomoseviodespués,alpocotiempo,
elvientredeDorcasaumentóconEdmund.
—Yeramuyhermosa.—DijoCordelia.
—Sitegustanlasmuñecasdeporcelana.—Porsutono,estabaclaroquea
Louisano.
Ah,sí,pensóMotton,sacudiendolacabezaparadisiparelrecuerdodela
llegadadesustías.Supadreysumadre.Bebióotrotragodebrandy.Elsuyo
habíasidounmatrimoniohechoenelinfierno,noelcielo.Asupadrelohabían
empujado,literalmente,porelpasillodelaiglesia,igualquesustíasparecían
decididasaempujarleaél.
Quelecondenaransialgunavezsedejabaatrapardelamismaformaenque
habíanatrapadoasupadre,sinembargo,enpartetambiénhabíasidoculpade
sulujuriosopadre.Sielhombrenohubieraestadosiempregobernadoporsu
pene...
Bebióotrotrago.Supropiopenehabíaestadoestanochebastanteinsistente
enelestudiodeWidmore.EdmundnolehabíacausadoalaseñoritaParker-Roth
undañopermanente,perosiunapalabradeeseasuntosalíaalaluz,ellaestaría
tancomprometidacomosilohubierahecho.
SeguramenteellanolecontaríanadaaWinifred,esohabíasidounaamenaza
vacía.
Malditasea,noqueríaunmatrimoniocomoeldesuspadres.Antespreferiría
quesutítulovolvieraalaCorona.Supadrehabíavividoenlaciudad,bebiendoy
TraducidoporMLparaAEBks
40
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
alternandoconprostitutas,mientrassumadrehabíalanguidecidoenelcampo,
curandosusmalesimaginarioscontisanasypociones.CuandoMottontenía
dieciséisaños,supadremuriódeapoplejíaenlacamadesuactualamante,yal
pocotiemposumadre,inconscientemente,sepasódemasiadoconladosisde
láudanoyfinalmenteterminóconsusmales,tantorealescomoimaginarios.No,
élnotendríaesaclasedematrimonio.
Sepasólamanoporelpelo.¿Porquéseguíarecordandoaunaciertavecina
irritante?Diablos,cuandoWinifredhabíaenumerandoatodaslasjóvenesdela
altasociedad,élsolohabíaestadopensandoenlaseñoritaParker-Roth.Winifred
lahabíamencionado,perodepasada,yEdmundsehabíatenidoquemorderla
lenguapararectificaresaomisión.
¿Estabacompletamenteloco?Esohabríasidocomoagitarunabanderarojaa
centímetrosdelacaradeuntoro.
Recientemente,habíapasadotantotiempoentrelaaltasociedad,queyano
actuabademaneranormal.Primerohabíaaccedidoalaridículapeticiónde
Ardley,yahoradeseabaaunajovenrespetable.Bienpodríaempezarabuscar
unaconfortablehabitaciónacolchadaenBedlam.Teníaqueirse,evitarlos
eventosdelatemporada.Podíahacerlo...
No,nopodíaEstaveznopodíadesaparecerdelossalonesdebailedelaalta
sociedadcomolohabíahechoenelpasado.Teníaquetenerencuentaasustías,
perolomásimportante,alaseñoritaParker-Roth.Ellahabíatomadocomouna
afrentapersonaleltemadelaseñoritaBarnett,ysedirigíadirectamentehaciael
desastresialguiennoleparabalospies.Comolaúnicapersonaqueconocíatodo
elasunto,esaresponsabilidadrecaíaahorasobreél.
Yesepensamientonodeberíaderesultarletancondenadamenteplacentero.
DeberíadecírseloaStephen,ypasarletodoellíoaél.LaseñoritaParker-Roth
erasuhermana,suresponsabilidad,almenosenausenciadesupadreodeJohn.
PeroStephensemarchabadentrodeunpardedíasaunaexpediciónde
búsquedadeplantas,enIslandia.Nosonabacomoelmejorlugarparabuscar
zonasverdes,pero¿élquésabía?Nodistinguiríaunrododendrodeuncolinabo.
Encualquiercaso,todoslosarreglosestabanhechosdesdehacíameses,antes
dequeJohntuvieralalocaideadeasistiralafiestaencasadelBarónTynweith.
Stephennopodíaretrasarsupartida.JohnllegaríaaLondresenbreve,peronoa
tiempoparaimpedirquelaseñoritaParker-Rothhicierasustravesuras.Erapoco
probablequesumadrelavigilaralosuficiente.
Enestecaso,tampocoerauntrabajoadecuadoparaunamujer.
TraducidoporMLparaAEBks
41
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Ardleyhabíasonadodesesperado...yluegoestabaelataquefallidoenel
jardín.
Mottonfruncióelceñoantelacopa.Segúnsuexperiencia,losaficionadoseran
losmáspeligrosos.Losprofesionalessabíancómoalcanzarsusmetas
discretamenteydemaneraeficiente,perolosaficionados...Erandemasiado
torpes.Alguiensiempresalíaherido.
YnoqueríaquefueralaseñoritaParker-Rothlaqueterminaraherida.Nole
quedabaotraopción,tendríaqueconvertirseensuguardián.
Esonolehacíamuchagracia.Seguroqueellasemostraríatestaruda,
obstinadaydesafiante...ycompletamenteirritante.
Seechóhaciaatrásensusilla.¿Cómohabíapasadoporaltoaesamujeren
todosestosaños?Sí,sí,nohabíaestadoenel―MercadodeEsposas‖,ytodavía
noloestaba,noimportabaloquesustíaspensaran,perotampocoeraciego.¿No
sehabríafijadoenellaporqueeralahermanadeJohnyStephen?
Intentórecordar,perosoloseacordabadelaseñoritaParker-Rothenunúnico
eventodesociedad.¿Sehabíapasadotodoeltiempoescondidadetrásdelas
macetasdepalmeras?Seguroqueno.Sinembargo,¿cómopodíanohaber
notadosubelleza,su...vitalidad?
Eraunmisterio,peronohabíamaneradequepudieraignorarlaahoraque
sabíacómosesentíaensusbrazos...susabor.Elfuegoqueardíaensuinterior...
Edmundsesentóbruscamente.Bastadesoñar.Deberíaestardandosentidoal
misterioqueteníaentremanos...yquenoeralaseñoritaParker-Roth,sinoel
dibujodesubolsillo.
Loextendióencimadesuescritorio.Mirólapartesuperiorizquierdadeldibujo.
Clarencehabíasidobuenoconellápiz,esoteníaqueconcedérselo.Allíseveíaa
Ardley,conlospantalonesalrededordesustobillos,unacopaenunamanoyuna
botelladebrandyenlaotra,queapoyabasobreunampliotraserodesnudo
pertenecienteaLadyFarthingale,queseencontrabadescansando,bueno,en
reposoprobablementenoeralapalabraadecuada,enelregazodeArdley.
Clarencehabíagarabateado"Codicia"enlasilladeArdleyyhabíadibujadouna
burbuja,escribiendolaspalabras;“Notengodamasenelbolsillo.Peroestoy
dentrodelbolsillodeunaDama”.LarespuestadeLadyFarthingaleera;“¡Oh,
milord,esustedtancodicioso!Tomeunpocomásdemi.”
LordFarthingalenosepondríamuycontentosieldibujosalíaalaluz.Aunque
teníaunossetentaaños,seguíasiendounexpertoymortaltirador.Ardleytenía
problemasmayoresqueeldisgustodelseñorBarnett.YLadyFarthingalepodría
TraducidoporMLparaAEBks
42
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
encontrarsetambiénenunascircunstanciamuydesagradables,unasolapalabra
delmarquésyseconvertiríaenunamujerrechazadaportodos.
Hmm.SeveíaunarodilladesnudaaladerechadeLadyFarthingaleyunpie
queseapoyabaenunamesaasulado,supuestamentedelcuerpoqueestaba
tumbadoenelsuelo.Parecíaqueerandeotrasdospersonas-oprobablemente
más.Asíquepodíahabermásgentequetambiénestaríamuyinteresadaen
recuperaresedibujo.Laparteinferiorderecha,estabarasgadaporlamitady
solomostrabaunacurvasombreadaoscura.ParecíacomosiClarencehubiera
rotoelbocetoparaquealgunaimagencentralsedividiera.Tendríaquejuntar
todaslaspartesdeldibujoparaverdequiensetrataba,infiernos.
¿PorquéhabíaarrancadoWidmorelaimagenyescondidoesaparte?¿Dónde
estabaelrestodeldibujo?¿Yquiéneseranlosotrosactoresdeesaorgía?
Demasiadaspreguntas.Odiabanosaberquiénerasuenemigo.Infiernos,en
estemomento,nisiquierasabíacuantosenemigostenía.Elvillano-ovillanos-
podríasercualquierpersona,desdeunduquedelreinoaunacriada.¿Cómoibaa
protegerasustíasyalasdamasParker-Roth?Tendríaqueasegurartantosu
casacomoladeClarence.
Imposible.TendríaquellevaralasdamasParker-RothaMottonHouse.Encasa
deClarencenoestaríanasalvohastaqueseresolvieratodo.Teníaqueser
excesivamentecautelosohastaquesupieraaloqueseestabaenfrentandoy,
francamente,dosmujeresmásensucasaenestemomento,nomarcabamucha
diferencia,apesardequeunadeesasmujereseralairritanteyfascinante
señoritaJaneParker-Roth.
Volvióatomarotrotrago.Janeestaríabajosutecho.Ensucasa.Ensucama...
No,noensucama.¿Enquéestabapensando?
Seremovióensusillaydescruzólaspiernas.Sentíalospantalones
repentinamenteincómodos.
Estábien,estabaclaro-dolorosamenteclaro-enloqueestabapensando.No
deberíadesorprenderlo.Éleraunhombresano.Acababadetenerunagradable
yexcitante,encuentroeróticoconunamujer.Poreso,suspensamientosse
habíandirigidohaciasudormitorio.
Peroyahacíamuchotiempoquehabíaaprendidoacontrolarsusimpulsos.La
señoritaParker-Rothnotendríaquepreocuparse,élnoteníaningunaintenciónde
seducirlaotomarseningunalibertadconella.Eraunperfectocaballero,y
ademásnoqueríaencontrarseenlamismasituaciónquesupadre.
Bueno,yhabíademasiadastías-pornohablardelaseñoraParker-Roth-en
lacasa,quepodíanactuarcomocarabinas.Tropezabaconellasconstantemente.
TraducidoporMLparaAEBks
43
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Sipretendíacometeralgúnactoindecoroso,notendríalaoportunidaddeponerlo
enpráctica.
Unalástima...¡No!Excelente.Tenerasustíascerca,enestecaso,seríauna
bendición.
Ahora,¿cómoibaaconvenceralamadredeJane,paraqueellaysuhija
fueranasucasa?Sinduda,esolepareceríaunaextrañapetición.
LaseñoraParker-Rothquerríaunaexplicación,pero¿quépodíadecirle?No
podíacontarlenadadelasobrasdeartedeClarence.Contramenosgentelo
supiera,muchomejor.
HablaríaconStephen.StephenloentenderíasinqueMottontuvieraque
explicarlecadadetalle,aunquepensándolobienquizádeberíacontárselo,al
menos,algunosdelosdetalles.Stephenpodríasaberalgoútil.Paraalguienque
residíacontanpocafrecuenciaenInglaterra,estabaincreíblementebien
informado.Podríahabertrabajadodeespía...conocíahastaelúltimochismede
laaristocracia.
Mottonencendióunavelamásyexaminódenuevoeldibujo.Clarencesehabía
tomadounmontóndemolestiasparaesconderlooporlomenosestaparte.¿Por
qué?¿Quésignificaba?
¿SeríaunaespeciedeelaboradabromadeClarence,oélrealmentesehabía
sentidoenpeligro?Dadasuextrañamuerte,talvezhabíatenidounabuena
razónparaestarpreocupadoporsuseguridad.
Habíaoídorumoresdevezencuando,duranteaños,deunnuevogrupo,una
especiedeclubinfernal.Anteriormentepensabaquesoloeransimplesjactancias
dealgunosconocidosaburridos,quehabíanacudidoaalgunafiestasalvaje.Tal
veztendríaquehaberhechomáscasoaesosrumores.Devezencuandoesas
orgíasdeborrachosseconvertíanenalgomásoscuro.Sinembargo,niLady
Farthingale,niArdley,leparecíaneltipodegentequeparticipabaenactosde
violencia.
Sefrotólassienes.Estabaempezandoatenerdolordecabeza.Larealidadera,
quenopodíallegaraningunaconclusiónhastaqueencontraralaspartesdel
dibujoquefaltabanyvieralaimagencompleta.¿Cómodiablosibaaencontrar
esostrozosdepapelenLondres?Malditasea,Clarencepodíahaberdispersado
lasdemáspartesportodaInglaterra...oportodoelmundo.
No,esonoteníasentido.Widmoredebíadehaberqueridoqueeldibujose
encontrara,yaqueélsimplementelopodríahabertiradoalabasurapara
deshacersedeél.Alomejoreldibujoconteníaalgunapistaoculta.
TraducidoporMLparaAEBks
44
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Examinóunavezmáselretrato.Intentaríaidentificarlahabitación,oporlo
menosdescubrirdondehabíaocurridolaorgía.Elpapeldelaparedteníaun
patrónvagamentefloral.Noparecíafamiliar,peroesonoprobabanada.Élno
podríadescribirelpapeldelasparedesdesupropiacasa,niaunquelefuerala
vidaenello.Tambiénseveíaunaventanaconlascortinasabiertas.Hmm.
Clarencehabíadibujadolavistadesdelaventana...deunjardínconla
representacióndetalladadeunaflor.Esoteníaqueserunapista.Seloenseñaría
aStephen.Suamigoviajabaportodoelmundoenbuscadeplantasexóticas,
seguramenteseríacapazdeidentificaralgoquecrecíaensueloinglés.Élpodría...
¡Unmomento!
Detrásdelaflor,dibujadoenpequeñoperoclaramentevisible,había...Sacóla
lupadelcajóndesuescritorioylasostuvosobreesazonaparaasegurarse.Viola
figuranítidamente.Sí,esoeraloquehabíapensado.
EneljardínhabíaotralujuriosaestatuadeldiosPan.
***
LaseñoraParker-RothseinclinóhaciaadelanteytocólapiernadeJane.
—¿Teencuentrasbien,querida?
Janeapartólaatencióndelaventanilladelcarruajeyseesforzóparano
pedirlealcocheroquefueramásrápido.
—Sí.Porsupuesto.Estoybien.—Sumadreleestabalanzandomiradasde
reojodesdequeestamañana,Janelepreguntóporlahoraalaqueacudiríanal
bailedelosPalmerson.—¿Porquécreesqueestoyenferma?
LaseñoraParker-Rothfruncióelceño.Janelaimitóhastaquefinalmentesu
madreseechóareír.
—Porquenuncaentodaslastemporadas,conlaposibleexcepcióndelprimer
baile,tehevistomostrarelmenorinterésenloseventosdesociedad.Sin
embargo,hoyhassidoincapazdequedartequieta.Desdeelmomentoenquete
haslevantado,queporciertohasidoantesdelohabitual,hasestadoobservando
elreloj,vagandoporlashabitacionesymirandoporlasventanas...—ledirigió
unaintensamiradaconocedora.—conmásfrecuencia,lasquedanfrenteal
caminodeentradadecasadelVizcondeMotton.Sinoteconocierabien,diríaque
estásnerviosaporlaemoción.
TraducidoporMLparaAEBks
45
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¡Noloestoy!
—Yotampocolocreo.Poresotehepreguntadositesentíasbien.
—Porsupuestoquesí.Estoybien.—Janesemordióellabio.Teníaque
disimularmejor,sumadreeramuyobservadora.—Laemociónnoesunsignode
enfermedad.
—No,peroyaquenuncatehanemocionadolosbailes,hepensadoquetu
agitaciónsedebeaotracausa.
Elsilencioerasindudalamejorrespuesta.Janeseencogiódehombrosy
volvióamirarporlaventanilla.
Afortunadamente,sumadredejóeltema,peroJanesentíaquelaseguía
observandoytuvoqueesforzarseparanoprotestarodarlemásexplicaciones.
Janeteníatendenciaahablarmásdelacuentacuandoestabanerviosaoirritada,
ydefinitivamentenoqueríavolveradiscutiresetema.Sóloconseguiríameterse
enmásproblemas.
Apretólosdientesymantuvolosojosfijosenlaventanilla.Enalgúnmomento,
escuchósuspirarasumadreycambiardeposición.Lelanzóunarápidamirada.
Sumadreestabamirandoporlaotraventanilla,graciasaDios.
Janevolvióamiraralagenteyloscarruajesquepasabanporlacalle,
deseandootravezqueelcocherosedieramásprisa.
Esperabaestaveladaconbastantemásinterésdelohabitual.Noerauna
sorpresa.Porunavezteníaalgoqueanticipar,quenofueraquedarsedepie
detrásdelaspalmeras,escucharalatípicagentepomposa-ogorda,o
presumida,opedante–queparloteabasobretemascompletamenteaburridos.
Estanocheconversaría,porlomenosduranteuncortoperíododetiempo,conel
VizcondeMotton.
Élconseguíaquesesintieraexcitada...lohabíaadmiradodesdelejosdesdeel
primermomentoenquelohabíavistoensupresentaciónensociedad.Eratan
tontaeneseentonces.SóloteníadiecisieteañosyhabíaidoaLondrespor
primeravez.Sucabezaestabarepletadecuentosdehadas,apesardetenertres
hermanosysabermuybienqueloshombresraravez,teníanalgunasemejanza
conloshéroesdecuentosquematabandragonesyrescatabandoncellas.Los
hombresrealeseranmuchomáspropensosadecirlealadoncellaquese
rescataseellamisma,porqueellosteníanqueirseajugarunpartidodecríquet.
PeroLordMottonleparecióunhéroeenesemomento,hacíayasieteaños,
cuandolohabíavistojuntoalasventanasdelacasadesutío,yellasehabía
sentidoligeramentecomounadamiselaenapuros.SutíoRawleynuncahabía
aceptadoelmatrimoniodesuspadres-habíapensadoquesuhermanano
TraducidoporMLparaAEBks
46
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
deberíadehabersecasadoconunpoetasinningúntítulo.Suesposalevantósu
elegantenarizcuandovioasupobresobrina.Ynoayudónadaquesuprima
Hortense,quetambiénestabahaciendosupresentaciónensociedad,fueraalta,
rubiayhermosa,todoloqueJanenoera.Janesehabíasentidocomoun
pequeñoratónmarrón,arrastrándoseporelsalóndebailealasombrade
Hortense,conmiedoaquealguienpudierafijarseenellayperseguirlaconuna
escoba.
SumadrehabíaobligadoaJohnyaStephenaasistiralbaileybailarconella,
omejor,aconvencerasusamigosparaquelohicieran.Stephensehabía
quejadoamargamenteysehabíapasadolamayorpartedelanocheenlasalade
juego,peroJohnhabíacumplidosudeberconunsemblantetaciturno.Ellase
habíaunidoaungrupodeamigoshorticultoresdeJohn,queestabanteniendo
unaaburridaconversaciónsobrealgunahierba,cuandohabíavistoaLordMotton.
Estabasolo,alejadoytancondenadamenteguapoquesucorazónsehabía
paradoliteralmente.Lohabíadeseado,Diosmío,cómolohabíadeseado.Había
suspiradoporél,peroLordMottonnisiquierahabíareconocidosuexistencia.Él
bailóunavezconHortenseyconotrajovenysemarchópocodespués.
Janeapoyólacabezacontralaventanilladelcarruajeysuspiró.
—¿Seguroqueestásbien?
—Sí,mamá,estoybien.
Todaslastemporadasalasqueacudía,lobuscaba,deseandoverlo.Eraalgo
queyanopodíacontrolar.Sabíaquecadavezqueentrabaenunahabitación,su
corazóndabaunsalto.Susojossedirigíanhaciaélcomosifueraunimán.
Ycadatemporada,éllaignoraba.
Hastaayer.Nolahabíaignoradolanocheanterior.No,alcontrario,sehabía
tomadounaslibertadesimpropias...claroqueaellanoleimportaríaquesiguiera
tomándosetodaslaslibertadesquequisiera.
Yateníaveinticuatroaños,yenlosúltimosañoshabíapermitidoquela
besaranalgunoscaballeros,másporcuriosidadqueporotracosa.Laexperiencia
nohabíasidonadagratificante.Enelmejordeloscasoslaaburrió,enelpeor,
sintióasco.TodavíaseestremecíaalpensarenLordBennington.Janedebíade
habertomadodemasiadascopasdechampán,cuandopermitióquela
acompañarahastadetrásdeunosarbustosdeljardíndeLordEasthaven.¡Puaj!
Aquelbesohabíasidotanbaboso,quehabíatenidoquelimpiarselacaraconun
pañuelodespués.
PerolosbesosdeLordMotton...mmm.Sóloelrocedesubocahabíaenviado
sensacionessobrecogedorasatravésdesucuerpo,perocuandoélhabía
TraducidoporMLparaAEBks
47
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
deslizadosulenguaentresuslabios,ellasehabíasentidotan,bueno...completa,
aunqueotrapartederepente,sesintieramuyvacía.
¡Diosmío!Sesentíavacíayhúmeda,sóloderecordarlo.Unescalofríode...
algolarecorrióentera.
—¿Tienesfrío,Jane?
—¿Qué?—¡Estúpida!Teníaquecontrolarsusemociones.Nodeseabatenera
sumadreobservándolatodalanoche.
—¿Quésitienesfrío?—LavozlaseñoraParker-Rothllevabaunanotade
preocupación.—Estoyseguradehabertevistotemblar.
—No,notengofrío.
—Nosécomopuedestenerfrío.Yoestoyperfectamentecómoda.—Sumadre
fruncióelceño.—Tienesqueestarenferma.Yyoquepenséquedeseabas
quedarteencasaayerparaleer,cuandoenrealidadestabassintiendorealmente
mal.Teníasunaspectonormal,peroséqueaveceslasaparienciasengañan.
Deberíashabermedichoquerealmenteestabasenferma.Lediréalcocheroque
delavueltayregreseacasadeinmediato.
—¡No!
—¡Jane!¿Porquéestásgritando?
Janerespiróhondoparacontrolarsutonodevoz.Sinoteníacuidado,su
madrelameteríaenlacamaconlasmantashastalabarbilla,unladrillocaliente
enlospies,ylaobligaríaacomerseunplatodehumeantesgachas,antesdeque
ellapudieraabrirlabocaparadecirqueestababien.
—Losiento,mamá.Sinceramente,estoybienymuyfelizdeasistiralbailede
losPalmerson.¿Contenta?—Ellasemoríaporir.TeníaqueveraLordMotton
estanoche,parahablarsobreesedibujo,porsupuesto.
—Bueno...—LaseñoraParker-Rothlamiróconatención.—Nosé,Jane.Creo
queestásunpocosonrojada.
—Estoybien,mamá.
—Noquierocorrerningúnriesgocontusalud.Habráotrosbailes,la
temporadaacabadeempezar.Creoqueseríaprudenteregresara...
—Mamá,porfavor.—Otrarespiraciónprofunda.Nopodíagritarleasumadre,
esolaalteraríaaúnmás.Nitampocopodíacontarleelardientedeseoquetenía
deveralvizconde...¿Cómopodíaexplicaresarepentinafascinaciónporél,sin
revelarsusactividadesescandalosasenelestudiodeClarence?Noesquesu
interésfuerarepentino.Unenamoramientodesieteañosnopodíaserllamado
TraducidoporMLparaAEBks
48
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
repentino,perodeprontoteníalaoportunidad-omejordicho,lapromesa-de
volveraverloyhablarconél.Ellanopodía,nidejaríaescaparestaoportunidad.
Incluso,puedequeLordMottonleofrecieraunpaseoporeljardín.Desde
luego,élnodesearíahablardeesedibujoenelsalóndebaile,dondealguienlos
pudieraoír.Ycuandoseencontraranentrelosarbustos...Bueno,nuncasesabía
loquepodíasuceder.
—Estássonrojándotedenuevo.—LaseñoraParker-Rothsedispusoadaral
cocherolaseñaldedarlavuelta,peroJaneseabalanzóparaagarrarelbrazode
sumadre.
—¡Jane!Teestáscomportandodemanerapeculiar.—Sumadreliberósu
brazo.
—EstamoscasillegandoacasadeLordPalmerson,mamá.—GraciasaDios
queesoeraverdad.—Seríatontodarlavueltaahora.
—Perosiestásenferma...
—Noestoyenferma.—Sumadrenoparecíamuyconvencida,loquenoera
sorprendente,yaqueinclusoJaneteníaqueadmitirqueseestabacomportando
comounaloca.—Perosimesientoenferma,teprometoqueteavisaréde
inmediato.
LaseñoraParker-RothmiródelrostrodeJanealaventanayotravezde
vuelta.
—Muybien,yacasihemosllegado.—Elcochesedetuvoalmismotiempo
quesumadrehabló.Sehabíanunidoalalargafiladecarruajesqueesperaban
dejarasuspasajeros,encasadelosPalmerson.—Peroprométemequesite
ponesenferma,melodirásinmediatamente.
—Sí,sí,teloprometo.—Janemiróporlaventanilla.¿Cuántoscarruajeshabía
delantedeellos?Demasiados.Legustaríasalirdelcocheenesemismomomento
paraevitarhablarmásconsumadreyentraralsalóndebailerápidamente.¿Ysi
proponíairandandodesdeallí?
No,porsupuestoqueno.Esonoharíamásquealarmaratodos,ysumadre
reaccionaríadándoleinstruccionesalcocheroparallevaraJane,directamente,a
Bedlam.Teníaqueserpaciente.
Respiróhondo,intentandoaparentarcalmaeignorarlamiradapreocupadade
sumadre.Elmalditocarruajesemovíaapasodetortuga.
Finalmentellegaronalapuertaprincipalyseunieronalalargafiladehombres
ymujeres,elegantementeataviados,quesubíanlentamenteporlasescalerasde
mármolhacíaelsalóndebaile.Elsonidodelasconversacioneseraensordecedor.
TraducidoporMLparaAEBks
49
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¿EstaríaLordMottonenalgúnlugardeesamultitud?Miróasualrededortan
casualmentecomopudo.Nohabíanirastrodeél.Debíaestarenelsalónde
baile,esperándola.Suestómagoseagitó.Sitansólolagentededelantesediera
másprisa.
Lesllevóunaeternidad,perofinalmentefueronanunciadas.Janeentróenel
salónyobservóalamultitud.SeguramenteLordMottonlaestaríamirando.Por
supuesto,noibaairdeinmediatohaciaella,esoseríademasiadoobvio.Ninguno
delosdosqueríallamarlaatencióndelagente.Aunqueellaechóunamirada
alrededor,paraqueélpudieraverlaydirigirseensudirección.Entoncespodrían
fingirqueseencontrabanporaccidente.
Janefruncióelceño.¿Dóndeestaba?Miródenuevo,explorandocadarincón
delsalón.
—Vamos,Jane,tenemosqueseguiradelante.—Dijosumadre.—Estamos
bloqueandolaentrada.—Terminódándoleunempujóndisimulado.
—Sí,mamá.Porsupuesto.
Malditasea,amenosqueelvizcondesehubieravueltoinvisiblederepente,el
condenadohombrenoestabaenelsalóndebaile.
TraducidoporMLparaAEBks
50
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO4
¿DóndeestabaLordMotton?Lehabíadichoquehablaríaconellaenelbailede
losPalmerson.Noselohabíaimaginado,lorecordabacontodaclaridad.Selo
habíaprometidoantesdedeslizarseporlaterrazadeClarence.
—Entiendoqueusted,eh...resideactualmenteen,ah...casadeWidmore,¿no
esasíseñoritaParker-Roth?
—¡Oh!—Janesesobresaltóysepinchóconlahojadeunapalmera.Había
olvidadoqueelseñorMousingly,oelRatóncomolollamabanlosbromistas,
estabajuntoaellaentreelfollaje.Eraunbajitoydelgadocaballero,conlos
hombrosligeramenteencorvados,orejasgrandesypelomarrónclaro,quese
retirabaenlapartedeatrásdelacabeza.—Mehaasustado.
ElRatónfruncióelceño.
—Nosécómohepodidohacerlo.Heestadojuntoaustedlosúltimosdiez
minutos.Oquince.Sí,creoquehansidoquince.Perosientomuchohaberla
asustado.Noquisehacerlo.Nuncahabíasobresaltoaunamujer.Niaunhombre,
porcierto,porlomenosnointencionalmente.Yo...
—Sí,sí,estoyseguraquenoasustaríaniaunapulga,señorMousingly,yno
mehabríasorprendidosinohubieseestadoensimismada.
—Eh,¿ensimismada?Ah.Sientomuchohaberinterrumpidosuspensamientos.
Mequedaréaquíensilenciohastaquehayaterminado,¿deacuerdo?Amenos
queesotambiénlaasuste.
Janequeríagritar,peroesosorprenderíaalaaristocraciapresenteenelsalón.
Cielos,podríanpensarqueelRatónestabahaciendoalgoparaprovocarsugrito.
Quéabsurdo.Ellaserió.
ElRatónfruncióelceñodenuevo.
—¿Hedichoalgoqueledivierta,señoritaParker-Roth?
—Oh,no,erasólounpensamientorepentino.Porfavor,nomelotengaen
cuenta.
—Muybien.—ElRatónasintióysiguiómirándolafijamentecomosiesperara
untrozodequeso.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¿Quéqueríaestehombre?¿Habíadichoalgoparaempezarestaabsurda
conversación?¡Oh,cierto!Lehabíapreguntadodondesealojabaella.Qué
preguntatanextraña.¿Porquéloquerríasaber?
—¿MehapreguntadosimealojoenWidmoreHouse?
ElRatónasintió,repentinamenteimpaciente.Extraño,muyextraño.
—Sí,mimadreyyoresidimosactualmenteallí.LaseñoritaWidmore,ahora
BaronesaTrent,estádelunademiel,ycomoelpobreseñorWidmore...
ElRatóndiounsuspiroapenadoconoloraajo.Janeretrocedióunparde
pasos.
—Sí,pobreClarence.Senoshaidomuypronto,¿no?¡Quetrágico!—Se
aclarólagarganta.—Eraunartista,¿sabe?
—Sí.Unescultor.
ElRatónasintió.
—Perotambiéndibujaba,ah,bocetos.¿Sabíaustedeso?—Suspequeñosojos
brillantesparpadearonhaciaella.Mostrabaunaexpresióndepesar,respetuosa,
aunqueJanejuraríaqueviounachispadealgoensumirada.
¡Diosmío!¿ElRatónconocíalaexistenciadelboceto?¿Podríaserunadelas
figurasdeldibujo?
LaideadequeelseñorMousinglyparticiparaenunaorgía,eraalavez
absurdayrepugnante.
—Creoquelosescultoresamenudodibujansustemas,antesdecomenzara
trabajarenlasestatuas.—ComentóJane.
ElRatónafirmó.
—PeroClarencetambiéndibujaba...escenas...eh,detalles.
Janediootropasohaciaatrás.
—Estoyseguraquelohizo.Pocosartistastrabajanexclusivamenteenuna
disciplina.Mimadrepinta,peroavecestambiéndibuja.—¿Cómopodríadesviar
laconversaciónhacíaClarence?
—LahermanadelseñorWidmoreesunapintoramuybuena.Ellaes...
—¿HavistoalgunodelosbocetosdeClarenceexhibidoporlacasa?—ElRatón
seacercómás,Janediootropasoatrás,ynotóquepisabaelpiedealguien.
Escuchóungruñidodedolorysintióquedosmasculinasmanosenguantadas,la
estabilizaban.
TraducidoporMLparaAEBks
52
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¡Oh!Losientomucho.Porfavor,perdóneme.—Janesevolviórápidamente
ycasichocóconunchaleconegroelegantementebordadoconhilosdeplata.
Levantólavista.ElVizcondeMottonlesonrió.
¡Oh,Diosmío!Elcorazónlegolpeólagarganta,ysubocasesecócomoun
campoenmediodeunasequíadeverano.Elvizcondeestabatancerca.Jane
respiróprofundamenteeinhalósuaromaalimpio,aguadecolonia,y...a
hombre.
Ayerporlanocheestabaincreíblementeguapo,peroahoraresultaba
arrebatador,vestidotanelegantementeconchaleco,chaquetaycorbata.
—L...LordMotton.
—SeñoritaParker-Roth.—Sumiradaeratanatenta.Lahacíasentircomosi
fueralaúnicamujerenelsalón.No,másqueeso.Comositodolodemás,la
orquesta,lanobleza,todomenosellosdos,sehubierandesvanecido.
LamiradadeLordMottonsevolviómásintensayardiente.¿Quéibaahacer?
Janecontuvoelaliento...
Peroéllasoltóyretrocedióunpaso.
Oh.Queríallorardedecepciónodefrustracióno...deloquefuera.Peroel
espacioentreelloslaliberódesuestupor.Laconcienciaylacordurase
apresuraronaregresar.
EstabanenmediodelsalóndebailedeLordPalmerson,yellahabríabesadoal
vizcondeallímismo,delantedelamitaddelaaristocracia,siéllehubiera
ofrecidolaoportunidad.¡Diosmío!
—Bueno,bueno.SinoesMottonymihermanapequeña.
Sucabezagiróbruscamente.¡Malditasea!Stephenavanzabahaciaellos,con
unacopadechampánenlamano.Esperabaqueélnohubieranotadosudesliz.
Silohabíahecho,ellanoqueríaniimaginarloquelediría.
—Stephen.—Ellatratódesonreír.Erasuhermanofavorito...casitodoslos
días.Johnsolíasermonearlademasiado,yNicholasseguíaenOxford-ytodavía
eramuyjovenyengreídoparaserunacompañíaagradable.
PeroStephennoerasuhermanofavoritoestanoche.
—Nodeberíasestartansorprendidodeverme.TeníasquepasarporWidmore
Houseyescoltarnosamamáyamíalbaile,¿sabes?
SiStephenhubierallegadocuandosesuponíaquedebía,ellanohabríatenido
quesoportarlamiradapreocupadadesumadre.Hubierasidounviajemucho
másagradable,siempreycuandoStephennohubiesenotadosudistracción.
TraducidoporMLparaAEBks
53
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Pensándolobien,ellasoportaríamejorlapreocupacióndesumadre,antesque
lasbromasdeStephen.
—Losé,ytedoymismássincerasdisculpas.—Stephenseinclinóunpoco,
mirándolaadecuadamentecontrito-aexcepcióndelaluzburlonadesusojos.—
Peroveoquemamáconsiguióarrastrarsehastaaquísinmiayuda.
Janeserió.NuncapodíapermanecerenfadadamuchotiempoconStephen.
—Sí.
Nohabíanecesidaddemencionarquecasihabíasidoellalaquehabía
arrastradoasumadrehastaallí.EchóunvistazoaLordMotton.
Afortunadamente,élestabamirandoaStephenyStephenahoraestabamirando
a...Oh,habíaolvidadoalseñorMousingly.Elhombreestabatodavíapresenteen
mediodelavegetación.
—¿Quéestáshaciendoescondiéndoteentrelaspalmeras,Mousingly?—
PreguntóStephen.
ElRatónejecutóunapequeñaytorpereverencia.
—Yo,ah,estabateniendounaagradableybreveconversación,eh,conla
señoritaParker-Roth,cuandoLordMottonllegó.
—¿Ah,sí?¿Ydequéestabaishablando?
Cielos,lavozdeStephenteníaunasombradesospecha.¿Quépensabaque
discutíaconestehombrecito?Janeabriólabocaparadecirlequedejaradeser
absurdo,peroelRatónseleadelantó.
—Nada.Sóloestoy,eh,aquello...Estabaapuntodemarcharme,enrealidad.
Simeperdonan...—Elhombreinclinólacabezaysaliócorriendoatravésdelas
palmeras,sindarleslaoportunidadderesponder.
Stephenresopló.
—¿Quéestabashaciendoescondiéndoteentreelfollajeconeseroedor,Janey?
Lahabíallamadoporsudiminutivo,pero...¿porquéStephensonabatan
acusatorio?EllamiróaLordMotton,quetambiénteníaélceñofruncido.
—Nomeestabaescondiendoconesehombre.Yoestabaaquí,yélseacercó
parahablarconmigo.Cosasasísucedenenunbaile.
—Noseasinsolenteconmigo,hermanita.Yaséloquepasaenlosbailes.Y
déjamepreguntarteesto,¿acuantosbaileshasvistoqueelRatónacudiera?
—Nolosé.Noleprestomuchaatenciónaesehombre.Esmuyfácildeolvidar.
—Puesyopuedodecirteacuántos...—ReplicóStephen.—Aninguno.
TraducidoporMLparaAEBks
54
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Quéquieresdecir?Lohevistoportodaspartes.—Esoeraverdad,cuando
ellaibaapasarlatemporadaalaciudad,élsiempreestabaenLondres.
—Entodaspartessí,peronoenunbaile.—Stephenlanzóunamirada
significativaaLordMotton.Elrostrodelvizcondeteníaunaexpresiónneutra.Era
muyobvioqueellossabíanalgoquenoestabancompartiendoconella.Esola
irritó.Abriódegolpesuabanico.Elambienteseestabavolviendomuycaliente,
porestazona.
—¿Mevasadecirporquénovaalosbailes?
Stephenseencogiódehombros,peronolamiróalosojos.
—Élnobaila.
LordMottonhizounruidoextrañoquesonócomounarisa,yquederepentese
convirtióenunatos.Janefruncióelceñohacialosdosymoviósuabanicomás
rápido.
—Diosmío,Janey,¿estásintentandoiniciarunvendavalenestagala?Vasa
salirvolandodeInglaterraatravésdelCanal.
AJanelegustaríaenviarvolandoaStephenporelCanal.Talvezincluso,
acabararompiendoelabanicoensucabeza.Odiabaquelamantuvieranenla
ignorancia.
—¿Quéesloquenomeestásdiciendo?
—Nada.—Stephenlaseñalóconeldedo.—Peroteloadvierto...mantente
alejadadelRatón.
Janeseñalóconeldedohaciaél.
—Noseasridículo.Esinofensivo.
—Oh,no,noloes.—Stephenlamiró.
LordMottonseaclarólagarganta.
—Sisemepermiteinterrumpirestapequeñadisputaentrehermanos...—Se
volvióhaciaJane.—Creoqueenestecasosuhermanotienerazón,señorita
Parker-Roth.Sindudadebeevitaraesehombre.
—¿Porqué?—Preguntómientraspensabaquelosdossehabíanpuestode
acuerdoenesetema.
—Porque,—EmpezóadecirLordMotton.—tengopruebasdequealguien-o
varios–tienenungraninterésporlaobradeClarenceWidmore.
—¿Ah,sí?—Estoseestabaponiendointeresante.—¿Quién,ademásdeLord
Ardley?
TraducidoporMLparaAEBks
55
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Elvizcondelamirócomosiestuvieraapretandolosdientes,perofueStephen
quiensusurróhaciaella.
—¿Puedesbajarlavoz?
—¿Porqué,laspalmerastienenorejas?—Peromiródetrásdeella.Nadie
parecíaestartancercacomoparaescucharlos.
—Puedequesi.—Stephenentrecerrólosojos.—¿Quéfueexactamentelo
quehablabasconelRatón?
—Eh...—Oh,cielos.TalvezStephenyLordMottonteníanrazón.—De
Clarencey,ahsí,desusdibujos.
—Esoesmuyraro.Clarencesobretodoeraunescultor.—DijoStephen.
—Esverdad.Perotambiéndibujaba.—LordMottonrebuscóensubolsillo.
—Teestababuscandoestanocheparaenseñarteesto.
LeentregóeltrozodepapelaStephen.Janeintentóecharunvistazo,pero
Stephentuvolaprecaucióndealejarsedeella.Suscejassealzaronydioun
silbido.—YaveoqueelviejoClarencedibujabadevezencuando.Estosson
ArdleyyLadyFarthingale.
—Si.Ysitedascuenta,estaessólounapartedeldibujocompleto.—Aclaró
LordMotton.—Debiódehaberdibujadoaotrosmiembrosdelaaltasociedad.
—¿ElRatónpuedeserunodeellos?—PreguntóJane.Esaeralaúnica
explicaciónlógicaparalaspreguntasdeesehombre.
LordMottonasintió.
—Noestáenestapartedeldibujo,peropareceserquesí.¿Tienesalgunaidea
dequiénmáspuedeestarinvolucrado,Stephen?
—No,losiento.Heoídorumoresacercadeunnuevoclub,bueno,noestan
nuevo,precisamente.Másdeunviejoclubestácambiandosuapariencia.Nadie
cuentamuchosobreeso,solounaodospalabras,yentonceselqueestá
hablandosedetiene,miraasualrededor,ycambiadetema.
—Malditasea.—LordMottonmiróaJane.—Perdón,señoritaParker-Roth.
Janeagitósumanocondesdén.
—Porfavor,milord,noesnecesario.
ÉlsonrióbrevementeyluegosevolvióparaseñalaralgoaStephen.
—¿Quéeseso?¿Losabes?
TraducidoporMLparaAEBks
56
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janeintentódenuevovereldibujo,peroStephenlosostuvoenalto,fuerade
suvista.
—Esunarepresentación,muybienhecha,deunaMagnoliaGrandiflora.
Stephenleentregóeldibujodenuevo.—Clarenceeramuytalentosoenun
amplionúmerodeáreas.Podríahabersidounexcelentedibujanteparalarevista
botánicadeCurtis,sihubieraquerido.
—Yaveo.—LordMottonvolvióaguardareldibujoenelbolsillo.—¿Ypor
casualidadsabesdóndepodríaencontrarunadeesasplantas?
Stephenseechóareír.
—Puedesintentarloenestejardín.Laúltimavezquemiré,Palmersonteníaun
excelenteejemplar.
—¿Enserio?Entoncescreoquedeberíamos...
—¡Vaya,miraquiénestáaquí!—LadyLendensurgióentreunsusurrodeseda
yunanubeasfixiantedeperfumedeliriodelosvalles,LadyTarkingtonibadetrás
deella.Parecíacompletamenteinconscientedequehabíainterrumpidoal
vizconde.—¡LordMottonyelseñorParker-Roth!¡Quemaravilloso!Nolosvemos
losuficiente,caballeros,¿verdad,Bella?
—No,desdeluego.Creoqueestaeslaprimeravezqueloshevistoentodala
temporada.
Janepusolosojosenblanco.Noeracomosiesasdamashubierantenido
muchasoportunidadesparaveraLordMottonyasuhermano-latemporada
acababadeempezar.
LadyTarkingtontocóelbrazodeStephenconsuabanico.
—¿Acabaderegresardeclimasextranjerosconcajasllenasdeplantas
exóticas,señor?
Ningunadelasmujeressinembargo,habíaparpadeadohaciaJane.¿Habría
desaparecido?Ellasemiróhaciaabajo.Todavíapodíaverse.Alargólamanopara
acariciarunadelashojasdepalmera.Semovía.Asíqueellanosehabía
convertidoenvaporydesaparecido.
—No,LadyTarkington.—Stephenestabadiciendo.—Heestadoaquídesde
queempezólatemporada,supongoquenuestroscaminosnosehancruzado.
—Ah,bueno,vamosatenerquearreglareso,¿nocree,señor?—Lady
Tarkingtonlemostrósushoyuelos.
Stephenseencogiódehombros.
—DesgraciadamentedentrodepocomemarchoaIslandia.
TraducidoporMLparaAEBks
57
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Oh,querido.¡Quépena!¿Quépodemoshacer,Lydia?
—Nolosé.—LadyLendenposósumanosobreelbrazoLordMottonylo
acarició.—Ustednovaadesaparecertanpronto,¿verdad,LordMotton?
AJanenuncalehabíagustadoLadyLenden,peroahorarealmentela
detestaba.Esamujeracababadecelebrarsutrigésimocumpleaños.Eracuarenta
añosmásjovenquesumarido,elconde,yhabíacumplidoconsudeber
inmediato,teniendoaunheredero-yotroderepuesto-enlostresprimeros
añosdesumatrimonio.Desdeentonceshabíaestadodivirtiéndoseconotros
hombres.Eradeconocimientopúblicoquesutercerhijo,unaniña,erael
productodesurelaciónconelseñorAddingly.
LordMottonretiróelbrazo.
—NodeLondres,perometemoquedebodejarestepequeñogrupo.Estabaa
puntodepedirlealaseñoritaParker-Rothquebailaraconmigolasiguienteserie.
—SevolvióhaciaJane.—¿Legustaríabailar,señoritaParker-Roth?
Janelesonrió.Ellalohabíaamad...,admiradoduranteaños,peroeneste
momentosuadoraciónporélhabíaalcanzadolasnubes.—Porsupuesto,gracias,
milord.Esoseríamuyagradable.
—¿SeñoritaParker-Roth?—SerióLadyLenden.—Losientomucho.Nomehe
dadocuentaqueestabaentrelashojasdelaspalmeras.
¿Estabaciega?Janeasintióconlacabezaysonriócortésmente.Eneste
momentopodíapermitirsecomportarseamablementeconLadyLenden,afinde
cuentas,eraellalaqueibaabailarconelVizcondeMotton.
—Sí,señoritaParker-Roth,cómomealegrodeverla.—Laexcesivamente
dulcevozdeLadyTarkingtonteníaunligerotonoirritado.—Nosotrashicimosla
presentaciónensociedadenjuntas,¿noesasí?Hacesiete...nocreoqueyason
ochotemporadas,¿no?—Ellaseechóareír.—Diosmío,llevocasadacon
Tarkingtonseisañosya...¡comopasaeltiempo!—Hizounapausa,adoptando
unamiradavagamentecompasiva.—Ustednosehacasadoaun,¿verdad?
LamentedeJanesellenóderespuestas,perotodoloquedijeralaharíasonar
comounaarpía.Aunque,sinembargo,teníahermanasysabíacomojugaraeste
juego.Sonriótanagradablementecomopudo.
—Noherenunciadoalmatrimonio,LadyTarkington.Soloes,quenohesido
tanafortunadacomoustedparaencontraralverdaderoamor.
Ja.Tarkingtoneraunhombregordo,viejoyfeocomoungorila,cuyaúnica
cualidadfavorableerasutítulo.
TraducidoporMLparaAEBks
58
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
LasonrisadeLadyTarkingtondisminuyó.Seestabaesforzandoclaramente,
tratandodepensarunaadecuadaréplicacáustica,quepudieradisimularlo
suficienteparaqueloscaballerosnosedierancuentadesuacidez.LadyLenden
llegóensuayuda.
—Eltiempopasa,señoritaParker-Roth,comoestoyseguraquesuespejole
muestraporlasmañanas.Notodaspodemosesperaralamor.
JanelevantólascejasymiróalosojosaLadyLenden.
—Losé,yadmiromucholobienquesetomaustedelpasodeltiempo.
LadyLendenyLadyTarkingtoncontuvieronelaliento,mientrasStephen
disimulabaunarepentinacarcajadaconunatos.
LordMottonsonrióbrevemente.
—Sinosdisculpan.Creoquelasiguienteserieseestáformando.—Cogióla
manodeJane,lacolocóensubrazoylacondujohacialapistadebaile,antesde
quelasdamaspudieranrecuperarsedesuinsolencia.
—¿Realmentevamosabailar?—Janesemostrósorprendidacuandose
unieronalasparejasqueestabanenlapistadebaile.
—Creoqueesconveniente,¿nocree?Leshemosdichoaesasdamasquelo
íbamosahacer.Nohaynecesidaddeerizaraúnmássusplumas.—Ah,
excelente.Unvals.ÉlpusosumanoenlaespaldadeJane.Sonrojada,ellamiró
sucorbata.
Ellaeraunamezclamuyinteresantedeintrepidezytimidez.Sehabía
enfrentadoaesasdosarpíassinningunavacilación,ydesdeluego,ayerporla
nochesemostrómuyvalienteyaudaz.Edmundsonriómientrassemovíanconla
música.Definitivamenteeramuyatrevida.¿Podríaconvencerlaparaquefuera
aúnmásaudaz?
Elvizconderecorrióelsalónconlamiradayseencontróconlosojosdesutía
Winifred.Maldición.Apartólamiradadeinmediato,peroeldañoyaestabahecho.
EstabaseguroqueWinifredhabríanotadosuexpresión,quedadossus
pensamientosenesemomentoenparticular,debíadehabersidonotablemente
lasciva.
—Nomegustanesasmujeres.—LeestabadiciendoJane.—Nuncamehan
gustado.
MottondirigiósuspasosparaqueelorondoseñorCliftonysupareja,
estuvieranentreellosysutíaWinifred.¿Susotrastíastambiénestaban
acechandoenalgúnlugardelsalón?Creíaqueunodesusantiguospretendientes
lashabíaescoltadoalaveladamusicaldelaseñoritaWelton.
TraducidoporMLparaAEBks
59
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Nosonespecialmentepopulares.
LaseñoritaParker-Rothresoplóasucorbata.
—Oh,síqueloson.
—¿Perdón?
Ellafinalmentelomiró.
—Admítalo.Sonmuypopularesentrelosmiembrosmasculinosdelaalta
sociedad.
ÉlahogóunarisaanteelinocentedoblesentidodelaspalabrasdeJane.Sí,
esasdamashabíantenidofrecuenteseíntimasrelaciones,conmuchosdelos
miembrosmasculinosdelaaltasociedad,peronoconél.
—¿Porquédiceeso?
Janeseencogiódehombros.
—Hevistocomolasmiranloshombres.ComoLadyTarkingtontan
amablementemeharecordado,hesufridomásdeunpardetemporadas.Usted
debedehabernotadoqueLadyLenden,tienedosexcesivamentegrandes...
ElsentidodeldecorodelaseñoritaParker-Roth,finalmenteapareció.Se
sonrojóviolentamente.
Elvizcondenopudoresistirlatentación.
—¿Sí?¿Dosexcesivamentegrandes...?
Janefruncióelceñoconfiereza.
—Yalosabe.
—¿Deverdad?—Lahabíallevadobailandoaunlugarmenosconcurrido,
dondeteníanmenosposibilidadesdeserescuchados.
—Sí.Ustedesunhombre.
—Ah.—Derepentesesentíasumamentemasculino,casidolorosamente
masculino,yesasensaciónnoteníanadaqueverconLadyLendenoLady
Tarkington.—Peroconfiesoquenoestoydeltodosegurodeloquequieredecir.
¿Dosbrazos?¿Ojos?¿Pech...?
—¡Sí!
—¡Oh!
—¡Puff!—Janedejóescaparunresoplido.—Estáustedsiendo
deliberadamenteobtuso.
TraducidoporMLparaAEBks
60
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Deverdadlocree?
LaseñoritaParker-Rothestabaapuntodeemitirchispasporlosojos.
Derepentetuvounenormedeseodeverquetipodechispaspodríaestadama
emitirensudormitorio...ensucama...
Oh,Infiernos.TíaWinifredestabadiscutiendocontíaGertrudeyseñalandoen
sudirección.MovióalaseñoritaParker-Rothenungiroquelosocultódetrásde
unrobustopilar.
—Sí,locreo.—EstabadiciendolaseñoritaParker-Roth.—Tengohermanos,
LordMotton.Estoyfamiliarizadaconlosprocesosdelpensamientomasculino.
Johnnomuestramuchointerésenlasmujeres,amenosquelehablende
botánica,peroStephen...—Pusolosojosenblanco.—¿SabíaqueaStephenle
llamanelReydeCorazones?
—Esunexcelentejugadordecartas.—Ysuhabilidadconlascartaserauna
delasrazonesporlaquelehabíanpuestoeseapodo.Mottonnoibaadiscutircon
lahermanadeStephenlaotrarazónporlaquetambiénleapodabanasí.
LaseñoritaParker-Rothleenvióunalargamiradaescéptica.
Edmundlesonrióligeramente.Yaerahoraderedirigirlaconversación.
—SeñoritaParker-Roth,leaseguroquenosoyunadmiradordecualquierade
esasdamas,niStephentampoco.
—Entonces,¿porquévinieroncorriendohastadondeestábamoslostres?
—Hmm.Esaesunapreguntainteresante.—¿Porquélohabíanbuscadoesas
damas?PodíaentenderquebuscaranaStephen,apesardequeestehacía
muchotiempoquehabíadejadoclaro,quenoibaaperdereltiempoconmujeres
casadas.StepheneraelReydeCorazones.Lasmujeresloencontraban
endiabladamenteatractivoporalgunarazón.Peroporreglageneral,nobuscaban
alVizcondeMotton.Oh,élhabíatenidoalgunaplacenterarelaciónocasional,pero
nuncahabíatenidoeléxitodeStephen.Ynuncahabíaestadointeresadoen
promoveresetipoderelaciones,entrelasdamasdelaaltasociedad.
Unjovenysuparejaseacercabanriendopeligrosamentehaciaellos.Motton
acercóaJaneparaevitarunacolisión.Suspechosrozaronsuchalecoyelnotóun
ligeroaromaalimones.Surebeldemiembrorespondiódeinmediato.
Seríamejorquelamúsicanoterminarapronto.Elojodeáguiladesutía
Winifrednotaríaenseguidaelbultoensuspantalones.
Aparentemente,ahoraélestabamuyinteresado,peroquemuyinteresado,en
promoveresetipoderelaciónconunamujerenparticulardelaaltasociedad.
TraducidoporMLparaAEBks
61
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Noséporquénoshaninterrumpido.—Comentóelvizconde.Puedequese
hubieraequivocado.TalvezsóloeraaStephenaquienestabanbuscando.Miró
hacialaspalmeras.Stephensehabíamarchado,probablementeconlaintención
dealigerarlosbolsillosdealgunoscaballerosjugandoalascartas,perolas
damastodavíaestabanallí,hablandofuriosamenteentreellas,loslabios
protegidosporsusabanicos,ylosojos...
Maldición.Loestabanobservando,listasparasaltarsobreélenelmomentoen
queelbaileacabara.Ahorateníaqueesquivaraesasarpías,asícomoasustías.
Talvezsiseescondíaentrelaspalmeras.
Hablandodesuesconditeypalmeras...
—¿PorquéestabadetrásdelfollajeconelRatón?
Janefruncióelceño.
—YonoestabadetrásdelfollajeconelRatón.
—¿No?
—No.
—SeñoritaParker-Roth,ustedestabahablandoconesecaballerocuandoyo
llegué.
—Bueno,síqueloestaba.Peronoestabaentrelaspalmerasconél.
LordMottonparecíamuydisgustado.Suscejassehabíanalzadoysubocase
retorcíacomosihubieramordidounlimón,ocomosituvierametidounatizador
eneltrase...ejem.
—Yoestabaallíprimero,yélseacercóyempezóahablarme.
—SobrelosdibujosdeClarence.
—S...sí.—JanehabíaestadotanconcentradaenLadyLendenyLady
Tarkington,quesehabíaolvidadocompletamentedelRatón.Laconversación
habíasidomuyextraña.Bueno,elhechodequeestuvieranteniendouna
conversaciónyadeporsíeralapartemásextraña,nopodíarecordarunasola
vezdurantesusmuchastemporadasenlasquehubieseintercambiadomásque
unbrevesaludoconesehombre.Ydespuésestabaeltemaquehabíanestado
discutiendo...—CreoqueelRatónsabíalodeldibujodeClarence.¿Cómocree
quesehaenteradodeeso?
—Esaeslacuestión,¿noesasí?—AhoraLordMottonteníaelceñofruncido.
—Ounadelascuestiones.—Dijoella.
TraducidoporMLparaAEBks
62
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Peroquizáslomásimportantees,¿porquéél...ysegúnsospecho,Lady
LendenyLadyTarkington,estántaninteresadoseneseboceto?
—Sí.—Janeconsideróesascuestiones,otratódeconsiderarlas.Eramuy
difícilconcentrarseenotracosamientrasLordMottonestabatancerca.Podíaver
ladébilsombradesubarbaylaspequeñaslíneasdeexpresiónenlasesquinas
desusojosydesuboca.Ytambiénestabarodeadaporsuolor,ellarespiró
profundamenteydejóquesuspulmonessellenarandesuaroma.
Lamúsicasonabaasualrededor,envolviéndolaenunhechizomágico.Losdos
semovíansuavemente,mientraslamanodeLordMottonenlapartebajadesu
espalda,sesentíareconfortanteytentadoraalavez.Nodeseabaqueelvals
terminaranunca,perosabíaqueprontotendríanquesepararse.
—¿Quévamosahacerahora,milord?Tenemosquehaceralgo.Noheolvidado
quelaseñoritaBarnettpuedeestarenpeligro.
Éllaacercóunpocomás.Eraadorable.
—NoestoytanpreocupadoporlaseñoritaBarnettcomoloestoyporusted,
señoritaParker-Roth.Tienequesermáscuidadosa.
—¿Ah,sí?—Unapunzadadealarmasemezclóconelcalorquesintióporsu
obviapreocupación.
—Sí.Tengolaintencióndehablarconsuhermanosobreestasituación.
Suhermanonoibaaserdemuchaayuda.
—PeroyasabequeStephensemarchaaIslandia,ynopuedecambiarsus
planesaestasalturas.Hacetiempoquesehicierontodoslosarreglos.
—Medoycuentadeeso.Estoyseguroqueélestarádeacuerdoenconfiarmea
usted...yasumadreporsupuesto...amicuidado.
Oh.Elestomagolediounvuelcodelaemoción.¿Quéesexactamenteloque
significabaeso?Aunquedeesamanera,veríamuchomásaLordMotton.
Janesemordióelinteriordelasmejillasparanosonreír.
Elvizcondelahizogirarporúltimavez.Cuandolamúsicaterminó,Janemiróal
otroladodelsalóndebaile.LadyLendenyLadyTarkingtonestabanmirándola
fijamente.Intentónosonreírhaciaellas.
Definitivamente,legustaríasabersiaparecíaneneldibujodeClarence.
—¿Vaabuscarotrapiezadeldibujoestanoche,milord?
LordMottonasintió.
TraducidoporMLparaAEBks
63
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sí.ComoseñalóStephen,Clarencehizoundibujomuyrealdeunaflor.Tan
prontocomoustedvuelvaconsumadre...
JaneagarrólamangadeLordMotton.
—Oh,no.Novoyavolverconmimadre.Voyconusted.
—PeroseñoritaParker-Roth...
—Menecesita,milord.¿CómosinovaaencontrarunaMagnoliaGrandiflora?
Janesonrió,élnosabíaelaspectoqueteníaesaflor.—Puedequenoseauna
expertaenplantascomoJohnyStephen,peronohepodidovivirenlamisma
casaconellossinaprenderalgunosdatosbásicos.
LordMottonresopló.
—Nolanecesito,señoritaParker-Roth.Puedobuscarlafloryosolo.Clarence
ladibujócontododetalle.
Janedeberíadejarqueesearrogantehombresepaseaseporeljardíndurante
todalanoche,peroLadyLendenyLadyTarkingtonsedirigíanhaciaellos.Siél
salíaaljardín,noestaríasolopormuchotiempo.
—Esoseríaunexcelenteplan,LordMotton,exceptoporelhechodequela
MagnoliaGrandifloranofloreceráhastadentrodeunmesodos.
—Oh.—LaexpresióndedisgustodeLordMottoneracómica.—Yaveo.Pues
bien,buscarélashojas.Clarencetambiénlasdibujó.
—Milord,esdenocheyparaunojonoentrenado,eljardínestállenode
muchashojasquetienenelmismoaspecto.
—Bueno...
—Yademás,nopuedesertanpococaballerosoparaabandonarmeenmanos
dedosbrujas.
—¿Qué?—ÉlmiróenladirecciónqueindicabaJane.LadyLendenyLady
Tarkingtonestabanamenosdeveintemetrosdedistancia.
—Niusteddesearátampoco,encontrarsesoloysinproteccióneneljardín,si
cualquieradeellasintentacomprometersuvirtud.
Elvizcondeseechóareír.
—Muycierto.Ustedgana,señoritaParker-Roth.Vamos.
YponiendolamanodeJanesobresubrazo,salieronalaoscuridaddela
noche.
TraducidoporMLparaAEBks
64
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
TraducidoporMLparaAEBks
65
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO5
Mottonmiróalrededordelaterraza.Habíasólounascuantasparejasfuera,y
todasparecíandemasiadoabsortasensuspropiasconversaciones,paraprestar
ningunaatenciónniaél,niasucompañera.Mejor.
EsoeralomejorparalaseñoritaParker-Roth,aparentementeellanodeseaba
ningunaatenciónenabsoluto,yaquesedirigiódirectamentehacialasescaleras
quellevabanaljardín,tirandodeélcomounperrodecazaconcorreapodíatirar
desuamo.
Elvizcondesedetuvoyponiendosumanosobreladeella,lemurmuróaloído.
—Despacio.Nodeseamosquealguienquenosestémirando,sepreguntela
razónporlaquetenemostantaprisaenllegaralosarbustos,sinoesparaver...
ohacer...yasabe.
—Oh.—Janesedetuvoylanzóunamiradaunpocoasustadaatodoelmundo
enlaterraza.
Seríaunaterribleespía.LordMottonlallevóhastalabalaustrada.Podrían
hacerunapausadeunmomentoallíyobservareljardíndesdearribaantesde
descenderyseguirunodelossenderos.Lasotrasparejasestabantodavía
interesadasensusactividades,perounospocosminutosdecharla,conseguiría
quelamayoríadelagenteperdieracualquieratisbodecuriosidadquepudieran
tener.
Pordesgracia,esonoharíanadaparaapaciguarlacuriosidadqueseguro
estabaensumayorapogeoenelsalóndebaile.Sustíasyelrestodela
aristocraciapresente,estaríanespeculandosalvajementesobreestepaseoconla
señoritaParker-Roth.Noesquehubieraalgoescandalosoenelhechodeescapar
delcalorylamultituddelsalón,ydescansarunosmomentosenlaterraza,o
inclusodarunpaseoporlossenderosdeljardín,disfrutandodelairedelanoche.
Amuchoscaballeroslesgustabanesospaseos,élnuncaantesselohabía
ofrecidoaningunadama.
Despuésdeestanochetendríaquemantenerlasdistanciasconlaseñorita
Parker-Rothhastaqueloschismorreossedisipasen.
Suestómago-yotroórgano-sehundióconesepensamiento.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundfruncióelceñoalabarandilladepiedra.Malditasea,¿quéeraloque
lepasaba?Nuncahabíareaccionadodeestamaneraanteunamujer,oalmenos
nuncadesdesujuventud.Elúnicoórganoquedebíaestimularerasucerebro,su
confusocerebro.Teníaunrompecabezasqueresolvery,dadoelnúmerode
personasquedemostrabantenerinterésenlasilustracionesdeClarence,este
asuntoeramuyimportante.Nopodíapermitirseellujodeperdereltiempo
deseandoalamujerqueteníaasulado.
—LaMagnoliaGrandifloraestáallí.—DijoJane,haciendoungestohaciala
izquierda.—Nosepuedeverdesdeaquí,perosiseguimosesecamino,la
encontraremos.
HabíaalgoenlavozdelaseñoritaParker-Rothquellegódirectamenteasu...
Infiernos.Apoyólasmanosenlabarandilla,unaposiciónmejorparaobservar
disimuladamentelospechosdelaseñoritaParker-Roth.
—EstoyimpresionadoconsuprofundoconocimientodeljardíndePalmerson.
Janelomiróyseencogiódehombros.
—Estaesmioctavatemporada.MehaninvitadoaljardíndelosPalmerson
muchasveces.—Resopló.—Conozcotodoslosjardinesdelaaristocraciacon
absolutodetalle.
—¿Ah,sí?—Suspalabrasapuñalaronsuestómago.SantoDios,¿estaba
celoso?Estasituaciónseponíacadavezpeor.
LaseñoritaParker-Rothfruncióelceño.
—Sí,peronodelamaneraquesugieresutono.Mishermanosmayoresson
conocidosporsermuyaficionadosalasplantas.
—Ah.—Reprimióunasonrisa.DecirqueJohnyStepheneran―muy
aficionadosalasplantas‖,eraalgoasícomodecirqueelarzobispodeCanterbury
estaba―muyinteresadoenlareligión‖.—Supongoqueustednocomparteel
entusiasmodesushermanos.
Janefrunciólanariz.
—No,aunquepordesgraciatodoelmundoasumequelohago.Mehan
enseñadomásarbustos,porpartedelosbotánicosmásfanáticos,delosque
puedocontar.—Susdeliciososlabioshicieronunapequeñamueca.—Parael
caso,bienpodríahaberestadoenesosjardinesconmihermanoJohn.Esos
botánicossontanseriosyaburridoscomoél.
¿Quéesloquesignificabaesanotaextrañaensuvoz?¿Querríahaceralgo...
interesanteentrelosarbustosdeunjardín?Unasacudidadepuralujuria
atravesósucuerpoparaalojarseenunlugarmuyevidente.
TraducidoporMLparaAEBks
67
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Céntrate,Motton,céntrate.Piensaenelrompecabezas.EldibujodeClarence.
—EstoyseguraqueStephennohabladebotánicacuandoestáconunamujer
enunjardín.—Dijo.—Despuésdetodo,éleselReydeCorazones.
MottonapostaríaquelasuposicióndeJaneeracorrecta.Cometióelerrorde
mirarhaciaella.Parecíaunpocomelancólica.
No,teníaqueestarequivocado.LaseñoritaParker-Rotheraunajovenvirginal
debuenafamilia.Nopodíadeseardivertirseentrelosarbustos.Él,sinembargo...
No,nosedivertiría.Esteasuntoeramuyserio.Coneldebernosejugaba.
Encontrarlasiguientepiezadelbosquejo,eraentodoloquedeberíaestar
pensando.
—SeñoritaParker-Roth,measombrausted.
Ellamurmuróalgoquesonócomo―Quepena.‖
Maldición.Estepaseohastalaterrazahabíasidoungraveerrordejuicio.Tenía
queregresaralsalóninmediatamente.Erademasiadoconscientedelamujerque
estabaasulado.
¿Conciente?¡Ja!Esoeracomodecirqueunhombrequeestabaenllamasera
conscientedelcalordelfuego.
Edmundsiqueestabaardiendo.Durantetodalanocheanterior,habíasoñado
conella;consuvalentíacuandolahabíaatacado,yconsusuavidadcuandola
habíabesadoporprimeravez.Elsabordesuboca,lasensacióndesucuerpo,el
olordesuexcitación.Lamaneratanaudazenlaqueellahabíamiradosu
trasero,cuandopensabaqueélnolaestabamirando.Suindiscutibleinteligencia
yhumor...
Queríallevarlaalosarbustosyhacermuchomásquediscutirsobreplantaso
buscarunaestatua.Queríabesarlaylevantarsuvestidohastalacintura,apoyar
suespaldaenunrobustoárbol,y...
No,no.¿Estabacompletamenteloco?Pormuyexcitantequefueraeso,eh...la
joveneravirgen.Nuncahabíatenidorelacionesconunavirgen,ysusamigos
casadoserandemasiadodiscretosparadiscutiresetema,perootroshombresno
erandiscretosenabsoluto.Silamitaddeloquedecíaneracierto,éldeseabauna
camablandayunapuertacerradaparasuprimeravezcon...
Esoeraunalocura.Laúnicaformaenqueconseguiríateneralaseñorita
Parker-Rothentresussábanasseríacasándoseconella.
Esperóaqueelpánicolegolpease,asfixiándoleconlamismasensaciónque
alguienpodíatenercuandosehundeenarenasmovedizas.
TraducidoporMLparaAEBks
68
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Nada.Nosintiónada...Bueno,siquesentíaalgo,lujuria.Alparecer,almenos
unodesusórganosestabadispuestoapagarcualquierprecio,paraenterrarse
profundamenteenelhermosocuerpodelaseñoritaParker-Roth.Elmismo
órganoquesehinchóaúnmásantelaidea.
¿Quéeraloquelepasaba?Sólomencionarlapalabra―matrimonio‖,ysus
entrañasseconvertíanenhielosiempre,peroestanocheesaidealehacíasentir
cualquiercosamenosfrío.Demonios,sihubieratenidoalgodehieloensu
interior,nosólosehabríaderretido,sinoquesehubieraevaporado.
Yateníamásdetreintaaños.Teníaquecasarsealgúndía.¿Porquénoahora?
¿PorquénoconlaseñoritaParker-Roth?Sumatrimonioharíafelicesasustías...
Noestabapensandoseriamenteenelmatrimonio,¿verdad?
Seagarróconfuerzaalabalaustrada.Deberíagolpearselacabezacontrala
durapiedra,paraversipodíameteralgodesentidoenella.Tendríaquehuirde
vueltaalsalón...
Nopodíavolvertodavía.Teníaqueversiunadeesasobscenasestatuasde
Clarence,seguíaestandoeneljardíndePalmersony,siloestaba,sacarla
pornográficapiezadepapeldesupene.BuenDios.
Lasituacióneraabsurdaytodavíapodíaserlomás.Amenosqueestuviera
equivocado,escuchóladesagradablevozdeLadyLendendetrásdeél,loque
significabaquenoteníantiempoqueperder.AgarróelbrazodeJaneylainstóa
irhacialasescaleras.
—Sitodoelmundopiensaqueustedesunafanáticadelasplantas,—Dijoél.
—nadiesesorprenderádeverlaconmigoeneljardíndePalmerson.—Ysise
desviabanhacialosarbustos...No.Sóloiríaalosarbustosparaencontrarla
estatuadeClarence.Nodejaríaquelalujurialehicieraseduciralaseñorita
Parker-Rothentrelasplantas.
—Supongoquetienerazón.—ContestóJane.—Yo...
—¿HavistoalordMotton,señoritaPeddingly?
Janesedetuvo.EsaerasindudalavozdeLadyLenden.
—¿Quieredarseprisa?—LordMottondiootropaso.Selenotababastante
impaciente.—Noquerráqueesasdosarpíasnosatrapenaquí,¿verdad?
Janemiróporencimadelhombro.LadyLendenyLadyTarkingtonestaban
hablandoconlaseñoritaPeddinglyyelseñorBodrin,unaparejadetortolitos
enamorados.Losdosseconocieronenelprimereventodelatemporada,y
habíanpasadotodoeltiempodesdesupresentación,mirándosealosojos.
Prinny,comollamabanalPríncipeRegente,podríaestarhaciendocabriolas
TraducidoporMLparaAEBks
69
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
completamentedesnudoenlaterraza,queellosnosedaríannicuenta.Ellay
LordMottonestabanasalvoporelmomento,peroélteníarazón.Nohabía
tiempoqueperder.
—Deacuerdo.—Janeserecogiólafaldaybajólosúltimosescalones,llegando
casicorriendoalprincipiodelsendero.LaMagnoliaGrandifloranoestabamuy
lejos.
—Oh,mira.—ElairedelanochellevabalavozdeLadyTarkington.—Creo
quehevistoalaseñoritaParker-Roth.
—¡Demonios!—LordMottonmurmuróconfierezaesamaldiciónasus
espaldas.—Ah,disculpe,señoritaParker-Roth.Nodeberíadehaber...
Janeagitólamanoparainterrumpirle.
—Tengotreshermanos,milord.Heoídocosaspeores.
Elárboldebíaestaralavueltadeesacurva...ah,sí,ahíestaba.
Eraunhermosoejemplar,peronoproporcionaríasuficientecoberturapara
ocultarlosdelasdamasquelosperseguían.Sinembargo,habíaalgunos
frondososarbustosapenasmásalládelárbol.
—Vamos.—JaneagarrólamanodeLordMottonysaliódelsendero.—Nos
podemosocultaraquí.
Afortunadamentehabíaunestrechopasoentrelosarbustosparaquepudieran
pasarsindesgarrarselaropaollenarsedehojasyramitas.Unaramarozósu
corpiñoylearañolapiel.Ellargoarañazoestabajustoencimadelcuellodesu
vestido.Unhilodesangrebrotódelaherida.
—Oh,quefastidio.Notengopañuelo.¿Puedopedirleprestadoelsuyo?
—Ah.
LordMottonsonabamuyextraño,comosituvieraalgoatoradoenlagarganta.
Janelomiró.Élobservabasupecho.¿Nohabíavistosangreantes?
Quizápudieralimpiarlaconsuguante.Nohabíamuchasangre,aunqueella
preferíanomanchárselo...
LordMottonleagarrólamanoantesdequellegaraalaherida.
—Permítame.—Dijoél.Suvozaúnsonabaextrañamenteronca.Talvez
necesitaraunvasodeagua.Pordesgracia,noselopodíaofrecerentrelos
matorrales.
Supañueloparecíasorprendentementeblancoenlaoscuridad.¿Noseríamuy
visible?—Pensándolobien,talvezdeberíataparlocon...
TraducidoporMLparaAEBks
70
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Elvizcondelepasóelbrazoporloshombrosyprotegióconsucuerpoelsuyo.
Lapequeñapartedesucerebroqueaunsemanteníaracional,aplaudiólos
instintosdeLordMotton.Paralasdamasseríamuchomásdifícildescubrirlos,ya
quelafiguravestidadenegrodelvizconde,secamuflabaalaperfecciónconla
noche.Lamayorpartedesucerebro,sinembargo...Hmm...¿Ellateníaun
cerebro?Pensar,racionaloirracionalmente,parecíaimposible.Lossentimientos
laabrumaron.Derepente,seviorodeadaporelcaloryelolordeEdmund.Su
corazóncomenzóalatirconfuerza,Janemedioesperabaversumovimientoa
travésdelpecho.
Élestabamuycerca.Lamangadesuchaquetasesentíaligeramenteáspera
contralasuavepieldesucuelloydesushombros.Suspezonesalcanzaronsu
puntomáximo,mientrasellugarentresuspiernascomenzabaapalpitardel
mismomodoquesucorazón.
¡Oh!Elvizcondepusoelpañueloamablementeenlaherida.Sehabíaquitado
losguantes.Janemirósumano,seveíafuerteymorenaencontrasteconel
blancodelatelaydesupiel.Semovíalentamente,suavemente,desdela
clavículahastalacurvadesupechoizquierdo.
Elladejóderespirar.Unsorprendente,maravilloso,eindecentepensamiento
aparecióderepenteensuaturdidocerebro.¿Ysisusdedossemovieranmás
abajo?¿Ysiéllebajabaelcorpiñoyelpañuelolarozabaallí?
Diosmío,deberíadefulminarlaunrayodivino,allímismoeneljardíndeLord
Palmerson,porteneresospensamientostanescandalosos.
¿Yquépasaríasisuslabiossustituyeranalpañuelo?
Suspezonesseapretaronenpequeñospuntosinsoportablementeduros.
—¿Leduele?—Sususurrosedeslizóporsumejilla.
—Sí.—Sí,claroqueledolían.¿Cómolosabíaél?Janenosabíaquelos
pezonespudierandolerdeesaforma.
¡Idiota!¡Céntrate!Edmundnoestabahablandodesuspezones,estaba
preguntándoleporsupequeñoarañazo.Teníaquerecuperarsuinteligenciaantes
dequeellahicieraodijeraalgocompletamentemortificante.AunpodíaoíraLady
LendenyLadyTarkingtonmurmurandoentresí.Todavíaestabanenelsendero
buscándolos.SilaencontrabanconLordMotton,elescándaloseríaterrible.Se
veríaobligadaacasarseconelvizcondedeinmediato.
¡Perfecto!
No,noeraperfecto.Losmatrimoniosforzadosnuncaeranunabuenaidea,se
convertíanenelchismemásrecientedelaaltasociedad.Seríadesastroso.Lord
TraducidoporMLparaAEBks
71
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Motton,odiaríaquetodalagentemurmurarayserieraasusespaldas.Bueno,y
ellaloodiaría,también.
Janedeberíadeestaralarmada,seencontrabaenunsituaciónpeligrosa.Tenía
queactuarconsensatez,separarsedelvizcondeparaquenolospudieran
encontrarjuntosentrelosarbustos...ydesdeluegonotanjuntoscomolo
estabanenesemomento.
¿Porquénosesentíaalarmada?
Aparentemente,nohabíaespacioentodosudoloridoypalpitantecuerpopara
unapizcadealarma,ounpensamiento,o...nada,soloparaelcaloryuna
punzantenecesidad.
Losdedosdelvizcondeestabanahorarondandojustoporencimadelbordede
suvestido.¿Ysiellasearqueabaunpoco?¿Tendríaelvalorparaanimarloa
moversemásabajo?Talvezconungemido...
—Creoquelasdamasyasehanmarchado.—ComentóEdmund.
—¿Qué?
—Quecreoquelasdamasyasehandadolavuelta.
Mottonseobligóaenderezarseydarunpasoatrás.GraciasaDios,quelas
damasyasehabíanido.Habíaestadoapuntodehaceralgomuyestúpidoconla
señoritaParker-Roth.Arrugóelpañueloylometióensubolsillo.Algomuy
estúpido,porcierto.
Perotambiénnotóqueellalehabríadejado.Sehabíaquedadomuyquieta.
Infiernos,sihabíaestadocasijadeando.
¿Porquénoibaatocarla?Noeraunaniña.Ellateníaquehaberdadounbesoo
dosentrelavegetación,enalgúnmomentodurantesussietetemporadas.¿Qué
dañopodíahacerunbesomás?
Peronosehabríadetenidoenunbeso.Éllosabía.Nisiquieraendos.No
hubierapodidopararse.
Janenoteníamuchaexperiencia.Apostaríaaquenoteníamuchaexperiencia
ennada,inclusoteniendoencuentasussietetemporadas.Nohabíaactuado
comounamujerexperimentadaenelestudiodeClarence.Entusiasta,sí...
experimentada,no.
Eraunadamadecente.Lahermanadedosdesusamigos.Era...
Preciosa.Seductora.Ysesentíaatraídaporél...
Ynoestabadisponibleparaunaseducción.Sólopodíatenerlasisecasabacon
ella,ynoestabadispuestoatomaresadecisiónallí,eneljardíndelos
TraducidoporMLparaAEBks
72
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Palmerson.SobretodoporqueélteníaeldibujodeClarence,algomuchomás
importante,oporlomenosmásurgente,queconsiderar.
Lajovenlomirabacomosiélestuvierahablandoenchino.
—SeñoritaParker-Roth,hedichoqueLadyLendenyLadyTarkingtonhan
regresadoalsalóndebaile.Yanonosestánbuscando.
—¡Oh!—Ellatodavíaparecíaestarseriamentedesconcertada.
Mottonsintióunaextrañamezcladeirritaciónyorgullo.Noteníantodala
nocheparabuscarlaestatuadeClarence.Podríallegarcualquierpersonae
interrumpirlos,ycontantagenteinteresadaeneldibujo,nopodíadescartarla
posibilidaddequealguienmáspudieraencontrarlasiguientepiezadeeste
rompecabezas,antesqueellos.Nopodíanperdermástiempo.Contabanconuna
ventaja,oporlomenos,pensabaquecontabanconunaventaja,peronoestaba
seguro.Teníantodaslaspiezasparaentendercompletamenteloqueestaban
buscando.NecesitabaquelaseñoritaParker-Rothsecentraraenelproblema
rápidamente.
Sinembargo,erabastantehalagadorpensarquelehabíacausadotalgradode
aturdimientoaesaespinosamujeryconalgotansimplecomocuidarunpequeño
rasguño.
Porsupuesto,aéltambiénlehabíanaturdidobastantesusacciones.Ellatenía
unapielperfectayunospreciosos...pechos.
Céntrate.
—Esteseríaunmomentoperfectoparaencontrareseárbol,señoritaParker-
Roth.¿Tienealgunaideadedóndeestá?
Lajovenlomirócomosifuerauncompletoinútilyluegoserió.
—Esalgobuenoquenoestéintentandoencontrarlosolo,milord.
LordMottonfruncióelceño.
—¿Porquédiceeso?
—PorqueestáclaroquenosabeenabsolutocomoesunaMagnolia.La
dejamosaladerechacuandosalimosdelsendero.
—¿Qué?—ÉlmiróatravésdelosarbustoshaciaelárbolqueJaneindicaba.
Noteníaunaspectoespecialmentedestacable-ytampocohabíaotraobscena
obraacechandobajosufollaje.—¿DóndeestáPan?
—Noestáaquí.NocreeráqueLordPalmersonpondríaaesediosenunlugar
tanpúblico,¿verdad?Imagínesecomoreaccionaríanlasdebutantesysus
TraducidoporMLparaAEBks
73
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
acompañantes.NohabríasuficientessalesentodaInglaterrapararevivirlos
desmayosenmasa.
Malditasea,ellateníarazón.
—Peropodríahaberjurado...esdecir,eldibujoestabamuyclaro...—
Infiernos.HabíaestadotansegurodequeClarencehabíapintadolaflorcomo
unapista.¿Quédemoniosibaahacerahora?
LaseñoritaParker-Rothletendiólamano.
—Déjemeverlo.Talvezyodescubraalgoquenohavistousted.
—NopuedopermitirqueveaeldibujodeClarence.
Janefruncióelceño.
—¿Porquéno?Ustednecesitaayuda,¿no?
—No.
LaseñoritaParker-Rothresopló.
Noibaadiscutirconella.Porsupuestoquenecesitabaayuda,peronolasuya.
—Nolepuedomostrareldibujo.
—¿Porquéno?Puedequenoseaunaexpertaenbotánica,peroobviamente
estoymásversadaeneltemaqueusted.
—Elproblemanoeslabotánica,sinolabiología.
—¿Labiología?¿Quéquieredecir?
Seguramenteellaconocíalarespuestaaesapregunta,¿no?Habíatenidouna
brevevisióndeldibujoenelestudiodeClarence.
—SeñoritaParker-Roth,eldibujoesmuypornográfico.Noesaptoparaquelo
veaunamujerjovenysoltera,comousted.
Lajovenpusolosojosenblanco.
—Milord,leagradezcosucaballerosidad,perosiustedcreequeeldibujo
puededecirnosdondeestálasiguienteestatua,creoquetendremosque
sacrificarmidelicadasensibilidad.Leaseguroqueserécapazdesoportarla
sorpresa.Despuésdetodo,mimadreesunaartista.
—Leaseguroquesumadrenohaceretratoscomoestos.
—Talvezno,perosólosonimágenes.Noconsigoimaginarme,comopueden
causarmeundañopermanente.
TraducidoporMLparaAEBks
74
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿No?—Lapalabrasonórotundaeneltranquilojardín.Laescasaluziluminó
lafuertementeapretadamandíbuladeLordMotton.—Notodoslosdañospueden
serfísicos.
—Losé.—¿Esehombrecreíaqueellaeraunaniña?Cualquierpersona,
especialmentealguienquehabíasobrevividoasietetemporadasenLondres,
sabíaqueloschismeseinsinuacionespodíanalcanzaraalguienconlamisma
rapidezyseguridadqueunabala.
—Lainocenciaesalgomuyvalioso.—DijoLordMotton.—Unavezperdida,
nosepuederecuperar.
¡Siquepensabaqueeraunaniña!Esehombreerademasiado
condescendiente.Elladebería...
Janesemordióellabioconfuerzayrememoróloqueélhabíadicho.Nohabía
expresadonadaextraño.Nihabíasonadocondescendiente.Habíasonadodolido,
comosihablaraacausadealgunaamargaexperienciapersonal.
¿Quéinocenciahabíaperdidoél,ycuándo?
—Esotambiénlosé,milord.—ContestóJanemásgentilmentedeloque
pretendía.—Peroesonocambiaelhechodequenecesitamiayuda.Es
importanteencontrarlapróximaestatua,¿no?Nopodemosrenunciar.
LabocadeLordMottonseguíafuertementeapretadaenunalíneadelgada.Se
veíaclaramentequequeríarechazarsuoferta,peroalmismotiemposedaba
cuentaquenoteníaningúnargumentorazonableparahacerlo...niotra
alternativa.Finalmentesoltóunbrevesuspiroderesignación.
—Muybien.Porfavor,tratedenomirarelrestodeldibujo.—Sacóelpapelde
subolsilloyseloentregóaJane,señalandounadelasesquinas.—Ahíestála
flor.Simiramásdecerca,verálaestatuadetrásdeella.
—Sí.—Laluzeramuytenue.SeacercómásaunadelaslinternasqueLord
Palmersonhabíacolgadoportodoeljardín,parasusinvitados.Eneldibujovioa
LordArdleyyLadyFarthingale.¿Quéeraloque...?¡Oh!Élestaba...y...ella
estaba...
¿Esoeraposible?
Janesintióquelacaraleardía,ytemióqueestuvieramásbrillantequela
linternabajolaqueestaba.AlmenosLordArdleyyLadyFarthingaleparecíaque
seestabandivirtiendomuchoconloqueestabanhaciendo.
LordMottonhabíametidolasmanosensusbolsillos.Seleveíamuysombrío.
TraducidoporMLparaAEBks
75
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Eldibujodebeserdealgúnotrojardín.—Élnegóconlacabeza.—Cuando
StephendijoquePalmersonteníaunodeesosárboles,pensé...bueno,penséque
seríademasiadacasualidadyrematadamentefácilquelaestatuaestuvieraaquí.
¿Conoceustedotrosjardinesdóndeyopudierabuscar?
—Nopuedebuscarenotrosjardinesporsucuenta,penséqueyahabíamos
dejadoclaroeso.—Janeapartólamiradadelabiologíagráficaparaexaminarla
botánicamásdecerca.NohabíanadaqueindicaraqueClarenceestabatratando
deretratarunavisiónrealdesdeunadelasventanasdeLordPalmerson,porlo
quelacolocacióndelosobjetosseríaprobablementeirrelevante.Sinembargo,si
laestatuaestabaaquí,tendríamuchosentidoqueestuvieracercadelaMagnolia.
—Tenemosquevolveralsalón.Sumadrevaanotarsuausencia.
JanepusosumanosobreelbrazodeLordMottonparadetenerlo.
—No,todavíano.—Laestatuateníaqueestarescondidadelcamino,porque
sinoloestuviera,elescándaloquehabíaprovocadolosabríatodoelmundo.
¿Dóndesepodíaocultarunaestatuaobscena?LaMagnoliaGrandifloratenía
queserunapista.
Mottonarrancóelbocetodesumano.
—SeñoritaParker-Roth,yaeshoraque...
Estelugar,detrásdeestalíneadearbustosdehojaperenne,seríaelmás
adecuado,peroconlapresenciadelalinternailuminando,noeralo
suficientementediscreto.Seríadondelosarbustoseranmásespesos,incluso,
dondeelfollajeeramásdenso...¡Allí!
—¿Qué?—¿Quédemoniosestabahaciendoesamujer?
Janeignoróelbrazoqueleofrecía,recogiósusfaldas,ysedirigióatravésde
laoscuravegetaciónhaciaunapartedesigualdondeelfollajeeramásespeso.
¡Malditasea!Sinoteníacuidado,ellaterminaríatropezandoconalgunamaldita
raízysecaeríadebrucesalsuelo.
Edmundlasiguiórápidamente,apartandounaramabajaparasalvarsedeser
golpeado,cuandoseinternóentrelamalezadePalmerson.
—Infiernos.—Edmunddesenredólahiedraquesehabíaenroscadoalrededor
desustobillos.Noestabamuyinteresadoenlafloralocal,perosisujardinero
dejaraquesujardínsevolvieratansalvajecomoeste,oteníaunabuena
explicacióndeporquéloestabahaciendo,oyapodíabuscarseotrotrabajo.
Enderezándose,volvióamirarelcamino.Contodoelruidoqueélestaba
haciendo,eraunamaravillaquetodoelsalónnoestuvieraalineadomirándolo,
TraducidoporMLparaAEBks
76
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
perono,todavíanosehabíadadocuentanadie.Estabasolo.¿Dondesehabía
metidolaseñoritaParker-Roth?¡Ah!Distinguióporelrabillodelojountrozode
suvestido,justoantesdequeselotragaranlosarbustos.
Edmundcorriódetrásdeella,mirandoalsueloestavez.Seabriópasopor
entrelosarbustoshastaunpequeñoclarojuntoalmurodeljardínposterior.La
luzdelalunailuminabaalaseñoritaParker-Roth,queteníalasdosmanosenel
espectacularpenedePan.Ellalomiróporencimadelhombroysonrió.
—Mireestáatornillado...sequitafácilmente.—Janediounavueltaalfalo,yel
órganodeyesocayóensusmanos.Metiólamanoenelextremoabierto,ysacó
unpedazodepapeldoblado,sosteniéndoloenalto.—¡Aja!
—Fantástico.Ahoradémelo.
Elvizcondeintentócogerelpapel,peroJaneloescondióasuespalda.
—Loencontréyoy...
—¿Milord?
ElcorazóndeJanesedetuvo.SusojosvolaronhaciaellugardondeLord
Mottonhabíaaparecidoporentrelamaleza.Nohabíaningunabrechaapreciable,
nirastrodenadie,peropodíaoíraalguienconclaridad.Elhombrenopodíaestar
muylejosdesuescondite.
Edmundseacercóylesusurróaloído.
—Quédesecallada.Consuerte,sólomehavistoamí.Medesharédeél.
Janeasintióconlacabezaparamostrarquelohabíaentendido.Entoncesélse
movióhaciaellugarpordondehabíaentrado,haciaunaseccióndiferentedela
maleza.
—¿Milord?—Elsusurrosonódenuevo,unpocomáscercaahora.Janemiróa
sualrededor.Nohabíaunlugardondeesconderse.Semetióelpapelensu
corpiño,deslizándolobajolospechos,ysujetóelpenefuertementeencasode
quenecesitaraunarma.
—¿LordMotton?—QueridoDios,elhombredebíaestarjustoalotroladode
losarbustos.
—¿Sí?—EsaeralavozdeEdmund.Sonabaenunlugarmáslejosqueel
intruso.¿Cómohabíalogradoeso?—Thomas,¿erestú?¿Quéocurre?¿Quéestás
haciendoaquí?PenséqueestabasvigilandoWidmoreHouse.
¿VigilandolacasadeWidmore?¿Edmundhabíahechoquesuscriadosespiaran
lacasadeClarence?¿Oaellayasumadre?¡Oh!Janesintióunasacudidaporla
traiciónydespuésunaoleadadefuria.
TraducidoporMLparaAEBks
77
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
LediríaexactamenteaLordMottonloquepensabadeesedescaro.
Janediounpasoysedetuvo.Unmomento.Nohabíanecesidaddeanunciarsu
presenciaeneselugar.ElcriadodeLordMottonpodíaserdignodeconfianzao
no.¿Porquéarriesgarseaserpastodealgúnchisme?Podría...
—Loestaba,milord.Jemyyovimosadoshombresentrandoporlaterrazade
lapartedeatrás.
—Nointentasteisdetenerlos,¿verdad?
¿Nohabíanintentadodetenerlos?¿LordMottonhabíaordenadoasuscriados
quenodetuvieranalosladrones?
—No,milord,hicimossololoquenosordenóusted.Observamosyesperamos.
Jemlossiguiócuandosefueronyyovineaavisarle.
—Buentrabajo.Ahoraregresaysiguevigilandohastaqueyollegue.
Janerespiróhondo,intentandocontenersutemperamento.Johnpodíasermuy
prepotenteenocasiones,peroalmenosélerasuhermano.Inclusopodía
perdonarloporpensarqueteníaalgúnderechoparamandarsobreella,aunque
Janelehabíaseñaladotantasvecescomopodíarecordar,quesuspadresestaban
todavíamuyvivos.Sisupadrenoseoponíaasucomportamiento-apesarde
quelonormalesqueestuvieraperdidoenlosentresijosdesunuevosonetocasi
siempre-osumadre(quetambiénteníalatendenciadeperderseensus
esfuerzoscreativos),sindudanolecorrespondíaaunhermanometerlasnarices
ensusasuntos.
¡PeroLordMotton!Noeramásqueunvecino,no,¡eraunladrón!¿Qué
derechocreíaqueteníaparagobernarsusacciones,espiarlaaellayasumadre
ypermitirqueunagentuzainvadieralacasadeClarence?Aunquehubieran
estadosoloenlaterraza,esoyaerabastantemalo.
Porfin,elcriadosefue,yLordMottonvolvióalclarodondeestabaella.Abrió
labocaparahablar,peroJanenoestabadispuestaadejarqueleordenaranada.
LedioungolpecitoconelpenedePan.Tuvosuertedenoaplastárseloenla
cabeza.
—¿Quédiablosestápasando,milord?
TraducidoporMLparaAEBks
78
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO6
LordMottonmiróelfaloyluegoaella.
—¿Puedeapartaresamalditacosa?
JaneempuñóelmiembrodePancomosifueraunaespada.
—Loharécuandomecuenteloqueestápasando.
—Silosupiera,probablementenoestaríaaquí,entrelosarbustosdejandoque
meapunteustedconeso.—Élparecíaespecialmenteofendidoporlavistadel
faloincorpóreodelpobrePan.—Serámejorquelopongadenuevoenla
estatua.
—¿Porqué?Nopuseel...eh...nohiceesoconelPandelestudiodeClarence.
LordMottonledirigióunamiradaqueindicabaclaramentequeconsiderabasu
inteligenciaalaparqueladeunmosquito.
—EsePansehizoañicos.Meimaginoquetirótodaslaspiezasalabasura.
—Oh.Bueno,sí.
—EstePan,sinembargo...—Hizoungestohacialaestatua.Seveía
sospechosamenteincompleto.—Creo,omejorespero,queseamoslosúnicos
quesabendondeescondióClarencelaspiezasdelboceto.Esonosdaunagran
ventaja.Perosialgunadelaspersonasquehanmostradointeréseneldibujo
tropezaraconestaestatua...Bueno,inclusouncompletoinútil,seríacapazde
averiguardóndepodríanencontrarselosdemáspedazosdeldibujo.Ylosotros
buscadores,sidehechosonpartedelgrupoqueClarenceretrató,podríantener
unamejorideadedondeencontrarlasotrasestatuas.
—Tieneustedrazón.—Janesesintiótaninteligentecomounmosquito,
mientrasobservabaelenormeagujeroenlaspartesprivadasdePan.¿Porquéno
selehabíapasadoporlacabezaunacosatanevidente?Probablementeporque
nocontabaconlasuficienteexperienciaparaescucharyobservarqueLord
Mottontenía.
JanesuspiróyseinclinóparaatornillarelpenedePanensulugar.
—MimadremecontóqueClarencehabíahechomuchosdeestosPan,asíque
podríahaberbastantesestatuasrepartidasporlaciudad.
—Ah.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Elvizcondeparecíamuyextraño.Janelevantólamiradamientrasterminabade
colocarelfaloaPan.Élestabaobservandosusmanos,conunamiradatensaen
susojos.Dehecho,ellaloviotragar.Inclusojuraríaquesucoloraumentaba
también,apesardequeesoeradifícildedeciracausadelatenueluzdelclaro.
Movióelmiembroylediountirón.Parecíaestarbiensujeto.Janelediouna
palmaditafinalyseenderezó.LordMottonsepasabaeldedoalrededordelcuello
desucamisa,comosilacorbataestuvierademasiadoapretada.
—¿Sesientebien,milord?—Quizássucondescendenciaeradebidoaquese
encontrabamal.—Seleveacalorado.
—Eh.—Edmundseaclarólagarganta.—Estoy,ah,bien,perodeberíamos
volveralsalón.Lasmalaslenguaspuedenempezarahablar.
—LadyLendenyLadyTarkingtonseguroqueloharían.—Janenuncaantes
habíasidotemaparalaschismosas,yencontróquenoestabapreocupabaporla
perspectiva,sobretodocuandolosrumoresincluiríanalVizcondeMotton.
—No,nocreoqueesasdamasseapresurenacontarnadadeesto.Noquerrán
dirigirlaatenciónhaciasusactividades,inclusodemaneraaccidental.Loque
estamosdescubriendohasidocuidadosamenteocultoporlaaltasociedad
durantealgúntiempo.
—Deacuerdo.—JanedejóqueLordMottonsepararalosarbustosparaque
ellapudieradejarelclarodondeestabaPansinadornarseconmáshojasy
ramitas.Lotomódelbrazocuandoélseloofreció.Suenfadosehabíadisipado.
—VolviendoalinformedeThomas...—Dijocuandoempezaronadirigirseal
senderoprincipal.Talvezsuenfadonosehabíadisipado.—Sí,vamosavolvera
eso.¿Porquéordenóasuscriadosquenosespiaran?
Edmundfruncióelceño.
—Nolasestabanespiando,lasestabanprotegiendo.
Janeledevolviólamirada.
—¿Enserio?Entonces,¿porquépermitieronquelosladronesentraranenla
casadeClarence?
—Porqueellossabíanqueustedestabaaquíconmigo.Leaseguroquesi
algunadelasdoshubieraestadoencasa,mediadocenademislacayosme
habríanalertadodeinmediato.
—Mmm.Esotodavíanomehacesentirmuysegura.—Janesedetuvopara
desenredarelpiedeunavid.¿Cómoibaasercapaznuevamentededormirensu
TraducidoporMLparaAEBks
80
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
camaenWidmoreHouse?¡Ypensarquesesentíaaburridayconganasdeuna
aventura!Lasaventurasestabansobreestimadas.
¿YporquénohabíasentidoesainquietuddespuésdequeLordMottonhubiera
aparecidoenelestudiodeClarencesininvitación?Seríamejorqueno
consideraramuchoesacuestión.
—¿Quiénentróenlacasa?
—Nolosétodavía.EsperoqueJempuedadescubrirlo.
—¿Yloscriados?¿Hayalguienherido?
—No.Losintrusossequedaronenelestudio,yloscriadosestabanensus
habitaciones,yaqueustedysumadrehabíansalido.
—Ah,bien,esoesbueno,entonces.—Lascosaspodíanhabersidopeores.
Peroaúnasí,unosextrañoshabíanentradoenlacasa...Suestómagoseretorció.
—Creoque...Quierodecir,noestoysegura...Dudoquepuedasoportarestar
en...
—UstednovaaquedarseenWidmoreHouseotranoche.
—Oh.—Janesintióunatremendaoleadadealivio.Notendríaque
preocuparseporquelosintrusosregresaran.Estaríaasalvo.Estaría...¿Dónde?
Nohabíacasasadecuadasvacantesparaquedarseahora.Latemporadasolo
acababadeempezar,todoestaballeno.Sumadreyellatendríansuertede
encontrarhabitaciones,inclusoenunhoteldesegundacategoría.
Llegaronalcaminoprincipaldevueltaalaterraza.MiróaLordMotton.
—Pero,¿dóndenosquedaremos?¿Creequedeberíamosregresaralcampo?
Curiosamente,esepensamientonoleparecíanadaatractivoaJane.
Laexpresióndelvizcondeseiluminó,peroluegofruncióelceñoysacudióla
cabeza.
—No.Enotrascircunstanciasyolehubierasugeridoeso,perohastaqueno
sepamosloqueestápasando...—Dejóescaparunlargosuspiro.—Creoquees
mejorquesequedeaquí,dondepuedavigilarla.
AJanenolegustabaqueelvizcondelavieracomounatareaounaobligación.
—Yasabequemipadrenomantieneunacasaenlaciudad.Lasúltimas
temporadashemosresididoenelHotelPulteney,peroestoyseguraqueahora
esoyanoseráposible.Puedequepodamosalojarnosconunodelosamigos
artistasdemimadre...
—Sealojaranconmigo.
TraducidoporMLparaAEBks
81
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Qué?—Ellasedetuvoenelcentrodelcamino.
—PorDios,señorita,¿quierebajarlavoz?Nodeseoquetodoelsalóndebaile
salgacorriendoparaversinosestánasesinando.
Janesabíaqueteníalabocaabierta,peronopodíacerrarla.Estabademasiado
ocupadaintentandocomprenderloquehabíadichoLordMotton,paramolestarse
conalgotansimplecomounabocaabierta.
Élqueríaqueellasealojaraensucasa.Comerensumesa.Dormirensu
cama...
Elcalorlainundó,provocándolelasuficienteconcienciaparacerrarlaboca
finalmente.Noensupropiacama,porsupuesto...noenlacamaqueélocupaba.
Sinoenunadelascamasqueposeía.
Estabateniendounaligeradificultadpararespirar.Suestómagodiounsalto
mortaldeunaformaverdaderamenteescandalosa.¡Ja!Aunquesureacciónmás
escandalosaestabapasandounpocomásabajodesuestómago.
EstarenlacamaconEdmund...desnuda...
—Noesnecesarioqueparezcatansorprendida.—Elvizcondeleestaba
frunciendoelceño.—Mistíasresidenactualmenteenlacasa.Ysumadreestará
allítambién,porsupuesto.Habrálassuficientescarabinasparaprotegersu
reputación.Lasgatasdelaaltasociedadnotendránnadaconqueafilarsus
garras.
—Sí.Porsupuesto.—Perounavezquelastíasysumadresedurmieran...
Janeabriósuabanicoyloagitódelantedesucara.Lanochesesentía
extremadamentecaliente.
Nodeberíadeestarconsiderandoquecuandolascarabinassefueranadormir
podríahaberotrasactividadesnocturnas.LordMottonlaveíacomounamolesta
responsabilidad,esoeratodo.Noestabainteresadoenvolverarealizar
cualquieradelasactividadesqueelloshabían-ellahabía-disfrutadoenel
estudiodeClarence.No.Porsupuestoqueno.Estabasiendoabsurda.
LordMottonleofrecióelbrazodenuevoyellapusosumanosobreél.
Continuaronsuavancehastalaterrazacomosinadafueradelocomúnhubiera
ocurrido...comosiderepentenoestuvieraardiendodelujuriaporestehombre.
Comosinotuvierapartedeundibujopornográficometidoenelcorpiño.
Sehabíaolvidadodeesoenelcalordesuira...yotrasemociones.Miróhacia
abajo.Noseveíanada.Nideberíaversenada,habíametidoelpapelmuy
profundamente.Losentíarozandolaparteinferiordesupechoderecho.
TraducidoporMLparaAEBks
82
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—HablaréconStephen.—EstabadiciendoLordMotton.—Estarádeacuerdo
conmiplan.
—¿Ah,sí?—Suestómagosehundióunoscentímetros.Sonabatanformal,
comosiestuvieradiscutiendolamejormaneradeguardarunvaliosocollarouna
pintura.YsiStephenestabadeacuerdoconél...StephenpodíaserelReyde
Corazones-yserextremadamenteágilentrandoysaliendodelascamasdelas
damas-perocuandosetratabadesuhermana,erademasiadoprotectory
mojigato.Élnuncatoleraríaalgoquelaexpusieraaunanodeseada-odeseada-
atencióndecarácterlascivo.
—Sí.Esunapenaquesevayadelpaístanpronto,peroStephensabequesoy
perfectamentecapazdeprotegerla.
—Ah.—¿Ibaaencerrarlaenelático,entonces?
—Nopuedocontrolarunaguardiaadecuadaenlasdoscasas,asíquelamejor
soluciónesqueustedysumadresealojenenmicasa.Mishombressabencómo
protegerMottonHouse,ysialguienlogradeslizarseentreellos,yoestaréallí
parasolucionarelproblema.Ustedestaráperfectamentesegura.
Janenoqueríaquedarseencerrada.
—Peronecesitarámiayuda.
Elvizcondefruncióelceño.
—¿Suayuda?
—Sí.—¿Porquélaestabamirandocomosiacabaradeescaparsedel
manicomio?—Ustednuncahubieraencontradoningunadelaspartesdeldibujo
deClarencesinofuerapormí.
LordMottongruñó.
—Elprimerdescubrimientofueporaccidente.
—Unaccidentequenohubieraocurridosiustednohubieraentradoenel
estudiodeClarence.
—Talvez.
—Talvez,no.Venga,LordMotton,seasincero.Ustednohubierarotola
estatuasinomehubierasorprendido.
—Yonorompoestatuas.
—Eseesexactamentemipunto.—Ladescaradalesonrió.
Edmundseriódemalagana.
TraducidoporMLparaAEBks
83
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Estábien,admitoqueustedtuvosuerteconeldescubrimientodelaprimera
partedeldibujo,peroestoyseguroqueyohabríaencontradolasegundasi
hubierapasadomástiempoestudiandoeldibujo.
Janearqueólascejas.
—Esoesloquediceusted.Noestoydeacuerdo,peronuncalosabrécon
certeza,¿verdad?
—No,pero...—Unmomento.Habíanencontradolasegundapartedeldibujo.
¿Dóndeestaba?HabíavistoaJanesacarladelmiembrodePan,peronohabía
vistodondelahabíaguardado.Thomashabíallegadoenesemomento,yse
habíadistraídoconesoyconlapreocupaciónporlaseguridaddeJane...ysu
madretambién,porsupuesto.¿Cómopodíahaberolvidadoporcompletoel
dibujo?Maldición.¿Estabaperdiendosutoque?Nuncahabíasidotandescuidado
antes.—¿Quéhizoconelboceto?¿Estáensubolso?
Casihabíanllegadoalaterraza,asíquenohabíaluzsuficienteparaconfirmar
siJanesehabíasonrojado.
—No.—Contestóella.—Noestáenmibolso.
—Entonces,¿dóndeestá?—¿Porquéestabatanavergonzada?Y,todavíamás
importante,¿dondehabíaescondidoeldibujo,sinoeraensubolso?¡Diosmío!
Unaterribleidealegolpeóelestómago.Sinohubieraestadodistraídoconla
llegadadeThomas,quizánohubierapasadonadadeeso.Edmundladetuvo,
perotuvoquehacerungranesfuerzoparanoagarrarladeloshombrosy
sacudirla.—Nolohaperdido,¿verdad?
Janefruncióelceño.
—Porsupuestoquenoloheperdido.¿Creequesoyunacompletaestúpida?
Francamente,Edmundnosabíaquépensar,peroteníaunsentidode
conservaciónlosuficientementebiendesarrolladoparanocomentarnada.Se
veíacomosifueraaabofetearlofuertemente,yaunqueélpodíadefendersecon
facilidad,nodeseabaentreteneralanoblezaconelespectáculodelVizconde
MottonluchandoconlaseñoritaParker-Roth.
Sinembargo,unaluchaenprivado...
¿Dedóndediabloshabíasalidoesepensamiento?
—Porsupuestoquenocreoqueseaustedunaestúpida.Sólodémeeldibujo.
Loguardaréenmibolsillo.
Janesepusotodavíamásroja,siesoeraposible.
—Nopuedodárselo.
TraducidoporMLparaAEBks
84
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Porquéinfiernosno...?¿Porquénopuededármelo?—¡Diosmío!Si
hubieraperdidoelpapel,nuncadescubriríancualeraelsecretodeClarence.Y
teníaqueserimportante,yaquelamitaddelanoblezaestabaaparentemente
bastanteansiosapordescubrirlotambién.
Maldición.SilasuposicióndeStepheneracorrectayesesecretoteníaalguna
conexiónconalgúnoscuroyperversoclub...Ardley,elRatón,yesasdamasno
eranamenazasreales,peroteníaquehaberotraspersonasinvolucradasque
podríansermuypeligrosas,especialmentesisesentíanfrustradaso
desesperadas.NoerainconcebiblequeelmismoSatanásestuvieraenvuelto.
—¿Estácompletamenteseguraquenolohaperdido?
—Noloheperdido.—SonabacomosilaseñoritaParker-Rothestuviera
hablandoconlosdientesapretados.Bueno,élestabalobastantemolestocomo
parahacerrechinarlossuyos.
—Entonces,¿dóndeestá?—Edmundselasarreglóparahablardespacioyno
levantarlavoz...mucho.
—Enunlugarseguro.
Ellanolomirabaalosojos.Esoeraunamalaseñal.
—¿Quélugarseguro?—Muybien,ahoraestabagritando.Edmundrespiró
hondointentandocontrolarse.—Sinoestáensubolso,¿dondeestá?
Janemurmuróalgo.
—SeñoritaParker-Roth...—Malditasea.Teníaquebajarlavoz.Sóloesperaba
quenohubieraatraídolaatencióndealgunapersonadelaterraza.—Señorita
Parker-Roth,noestásiendorazonable.Hemospasadotodoeltiempoeneljardín.
¿Dóndeestáeselugarseguro?—Otroinquietantepensamientolecruzóporla
cabeza.—¡Diosmío!¿Nolovolveríaadejarenel...enPan?Losacódela
estatua,¿noesasí?—Esajovennoseríataninsensatacomoparahaberdejado
elbocetoatrás,¿osiqueloera?
JohnyStepheneraninteligentes-muyinteligentes-peroélnoconocíaasu
hermana.LaseñoritaParker-Rothseestabacomportandodeformamuyextraña,
talvezlalocuraseextendíaporlaramafemeninadelafamilia.
Janeloestabamirandoahora.
—Siquieresaberlo...—Dijoentredientes.—Estáenmicuerpo.
—¿Qué?—Élnopudoevitarlo,sumiradaseposóensuvestido.Bueno,no
precisamenteensuvestido.Enella...Edmundsemordióellabio.
TraducidoporMLparaAEBks
85
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Teníaunosencantadoresypequeñospechos.Recordóconunarepentinay
dolorosaclaridad,comoloshabíasentidoatravésdesucamisónenelestudiode
Clarence.Leencantaríatocarlosahorasinningunatelaporelmedio,yretirarsu
corpiñoparadeslizarsusdedosporsusuaveysedosapiel...
Volviólaatenciónasucara.
—Oh.Yaveo,eh,esdecir,ah,puedeenseñármelos-quierodecir-
enseñármelocuandolleguemosaMottonHouse.
Ellalevantólabarbilla.Estabamuyruborizada.
—Puedequenolohaga.
Definitivamenteestabatratandoconunaloca.
—Nopuedenegarse,tengoqueverlos-digoverlo-deinmediato.Eh,esdecir
pronto.Estanoche.Cuandoestemosasolas-ah,quierodecir-cuandono
estemosenunaterrazallenadegentedelanoblezamirándonosfijamente.—Si
Edmundreflexionaraprofundamente,igualdescubríaqueellocoeraél.Su
conocidasensatez,estabaespecialmenteausenteestanoche.
—Esperodescubrirlaidentidaddealgunodelosotrosmiembrosdelaalta
sociedadqueestánenvueltosenestasituación,yesperoqueClarencehaya
dibujadootrapistaquemellevealaterceraestatuadePan.
—LordMotton,hablasiempreenprimerapersonacomosituvieralaintención
decontinuarestabúsquedaustedsolo.Penséqueyahabíamosaclaradoesa
cuestión.Necesitamiayuda.
Yahora,¿quépasabaconella?
—¿Suayuda?Norecuerdohabérselapedido...ytampocolanecesito.
—¿Quénolanecesita?—Ellacasiescupiólaspalabras.—Comohedicho
antes,ustednuncahabríaencontradonadasinmiayuda.Esperoestarencada
pasodelabúsqueda.Examinaremosjuntoseldibujoyresolveremosel
rompecabezascomounequipo.
—¡Diosmío,estáustedchiflada!
—¡Ooh!
PorunafraccióndesegundoEdmundrealmentecreyóqueibaadarleuna
bofetada,peroensulugarlediounapatadayapretósudedoíndiceensu
chaleco.
—Esustedelpetimetremásgrandequehetenidoladesgraciadeconocer.—
Janeledioungolpecitopararesaltarcadaunodeloscalificativosdesuidiotez.—
TraducidoporMLparaAEBks
86
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Esuncolosalcabezadechorlito,cortodeentendederas,unasno,unnecio,un
increíbleestúpid...-
Edmundcreyóqueyahabíaescuchadomásquesuficiente.Atrapósumano
contrasupecho.
—SeñoritaParker-Roth...
—LordMotton.—Janemovióeldedoíndicedesumanolibredelantedesu
cara.—Noledaréesepedazodeldibujosinomedasupalabradequeme
incluiráentodalabúsqueda.
¿Loestabaobligandoaaceptarsuvoluntad?Claramenteellanoloconocía
bien.
—PorDios,mujer,estáponiendoapruebamipaciencia.Ustedyadeberíade
saberquepuedoconseguiresepedazodepapelcuandoyoquiera.
—¿Enserio?—Janeentrecerrólosojosylevantólabarbilladeunmodo
claramentedesafiante.—Megustaríavercomolointenta.
—¿Deverdad?Puesbien,señoritaParker-Roth,yosólotengoque...—
Maldición.¿Soloteníaqué?
Sinquererlo,sumiradaseposódenuevoensucorpiño.Haríafaltamásqueun
momentoderebuscarconsumanoentresushermososyredondos...
Mmm.Unmomentoseríamuypoco.Unavezquesumanotocarasupiel,yano
pensaríaenpedazosdepapel.Pensaríaentocarybesar,osaborearylamer.
Supechosehabíavueltodeunpreciosotonorosado.Ellarespirófuerteloque
hizoquesutentadorcorpiñoseelevase,ysusdeliciosospechossehincharan.
Edmundtambiénsintióqueunodesusórganossehinchabayadquiríaunas
dimensionesmuyincómodas.
—Eh.—Suvozsonabaentrecortadayjadeante.Susojosvolvierondenuevoa
sucara.Sí,suvalentíasehabíaido,ahoraselaveíaadorablementeconfundida.
Intimidarlaligeramentehabíasidounaexcelenteidea,sólopararecordarleque
ellaeraunamujeryporlotantomásdébilqueél.Teníaqueserguiadaporél
protegida.
Elvizcondeseacercóunpocomás,suscuerposcasisetocaban.
—¿Deboquitárselo,Jane?¿Ahora?
—Eh...
TraducidoporMLparaAEBks
87
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¿Esoqueveíaeraunasombrademiedoensusojos?Deberíatenerlemiedo...
élerapeligroso.PeroEdmundnodeseabaqueletemiera...queríaqueellalo
deseara...
Infiernos.Edmundlevantólacabezayretrocedióunpasorápidamente.¿En
quédemoniosestabapensando?TíaWinifredteníaquehaberlerobadola
inteligenciaconsucharlasobreelmatrimonio.
—Yo,ah.—Seaclarólagarganta.—Esoestá,bien...—¿Quéibaadecir?
¿Quépodíadecir?Teníaquepedirledisculpasporhaberlaincomodado,peropor
todoslosdiablos,eraellalaqueleestabacausandounaincomodidad-unagran
incomodidad-enesemomento.GraciasaDiosquesuregióninferiorse
encontrabaenlassombras.Ysucomportamientoconrespectoalaseñorita
Parker-Rothestabatrabajandorápidamenteparareducireltamañodesu...
problema.—Noquisedecir...
—¿Quéesloquenoquisistedecir?
Mottonsegiróbruscamente.Stephenseacercabaagrandeszancadasdesdela
terraza.
LaseñoritaParker-Rothdiounsaltohaciaatrás.Peropisandoconelpieel
bordedesuvestido,comenzóacaerse.Mottonlaatrapó,sujetándola.
—¿Tienesquesorprendersiemprealagente,Parker-Roth?
Stephenresopló.
—Sóloestássorprendidopormillegadaporqueestabasdemasiadocentrado
enmihermana.—StephenfruncióelceñoanteJane.—Ytúestabasdemasiado
centradaenMotton,Jane.Losidiotasdelaterrazanooshanquitadolosojosde
encima.¿Enquéestabaispensando?
—Ah.—Janeseencogiódehombros.—Eh...
LascejasdeStephenselevantaron.
—Malditasea,Janey,notendrásunaffaireconMotton,¿verdad?
Janecerrólosojoscomosiledoliera.
—Stephen,¿CuándotevasaIslandia?
Stephenseechóareír.
—Elviernes.Ysí,medoycuentaquenodeberíahaberdichoeso.
—GraciasaDiosquetehasdadocuentatúsolo.—DijoMotton.Sindudaera
elmomentodecambiardetema.—Stephen,ibaairabuscarte.Hahabidoun
roboenWidmoreHouse.Eshoradellevaratuhermanayatumadreamicasa.
TraducidoporMLparaAEBks
88
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
***
—Debesdeestaragotada.—LatíadeLordMotton,laseñoritaWinifredSmyth,
cogiólamanodeJaneylaacariciódeunamanerareconfortante.Laseñorita
SmythhabíaacompañadoaJaneaunahabitaciónpreciosapintadaenun
relajantetonoazul.Podríahaberestadopintadadecolornaranjabrillante,aJane
lehubieradadoigualeneseinstante,serenidadnoeraunestadoquefueraa
conseguiracortoplazo.
—Nosécomomesiento.—Janeseapartósuavemente.Estabademasiado
agitadapararecibirconsuelo,ydemasiadonerviosaparapermanecerquieta.Se
acercóaltocador.Lily,lacriadaqueellaysumadrecompartíancuandoibanala
ciudad,habíadejadotodaslascosasdeJaneallíenunrevoltijo,quejándosea
gritostodoeltiempoydiciendoqueLondreseraunlugarpaganoendondelos
rufianespodíanirrumpirencasadeuncaballero.
ElestudiodeClarenceestabatotalmenterevuelto,librosrotosyesparcidospor
todaspartes,loscajonesdesuescritoriosacadosyarrojadosalsuelo,ytodolo
quepodíaromperse,lohabíanconvertidoenañicos.
—¿Cómopuedealguiensertandestructivo?
—Estámuyclaroqueestabanbuscandoalgo,querida,yteníanpocotiempo
paraencontrarlo.Tuvieronqueelegirelmétodomásconveniente.Ypor
supuesto,nosepreocuparonporlascosasdeClarence.Puedeserqueincluso
hayandisfrutadodestruyéndolas,supongo.—LaseñoritaSmythseencogióde
hombros.—Puedoentenderquehombresquevivenensituaciones
desesperadas,enlaspartesmásoscurasdeLondres,tenganpocapacienciapara
talesfrivolidadescomoloslibros.
—Loslibrosnosonfrivolidades.
—Siquelosonsinotienesdineroparacomprarcomidaorefugio.
LaseñoritaSmythteníarazón.YJanenoeraunaingenua.Podíaestaren
Londresparalatemporada,ymoversesóloporlaspartesmásricasdelaciudad,
perosabíaquehabíaunmontóndepobrezaydesesperaciónallí.Peronunca
habíanotadosuexistenciacontantafuerza.
Janeseestremeció.Nodeseabapasarporesodenuevo.¿Quéhubierapasado
siellahubieraestadoenlacasacuandoloshombreshabíanrototodo?Escierto
quenadiehabíaresultadoherido,peroesaideanoeramuytranquilizadora.Si
hubieradescubiertoaesoshombresdelamismamaneraquehabíatropezado
conLordMotton...bueno,elresultadohabríasidomuydiferente.
TraducidoporMLparaAEBks
89
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
TalvezsehabíaequivocadoalinsistirqueEdmundlaincluyeraenlabúsqueda.
Puedequesóloquisieravivirunaaventuracomoenunanovelaypoderpasarala
últimapáginaparaasegurarsequetodoterminababien.
No,ellanoeratancobarde...¿ohsi?
LaseñoritaSmythestabaasuladodenuevo,poniendounamanoensubrazo
estavez.—Notepreocupes,Jane...PuedollamarteJane,¿noesasí?
—Sí,porsupuesto.—Enesemomento,laseñoritaSmythpodíallamarlaReina
deSaba,queaellanoleimportaríanada.
—Porfavor,notepreocupes.Estarásseguraaquí.Edmundcuidarámuybien
deti.—Ellasonrió.—Ylosvillanosnoibandetrásdeti.Ellosbuscabanalgode
Clarence.—PalmeóelbrazodeJane.—Noquieroofenderatumadre...Conozco
alahermanadeClarence,Cleopatraesunaagradableamigasuya,pero
Clarence...—LaseñoritaSmythnegóconlacabeza.—Siempresentíquehabía
algoquenoestababienacercadeClarence.—Ellaseencogiódehombros.—
Consuerte,losmalhechoreshanencontradoloqueestabanbuscandoyyano
molestarananadiemás.
—Mmm.—Janeasintióevasivamente.Losladronesnohabíanencontradolo
queestabanbuscando,lapiezamásrecientedeeserompecabezastodavía
estabametidadentrodesucorpiño.DadoelinterésqueLordMottonyella
habíanprovocadoenelbailedeestanoche,Janediríaquesuseguridaderamuy
cuestionable.
—Peroporsiacaso...—LaseñoritaSmythestabadiciendo.—Ydadoquela
casaestállenaconunmontóndetíasyahoracontigoycontumadre,mehe
tomadolalibertaddeponertealladodeEdmund.—LaseñoritaSmythseñaló
haciaunapuertaqueobviamenteconectabasuhabitaciónconladeél.—Asíque
siteasustaso...inquietasdurantelanoche,sólotienesquellamarloyélacudirá
entuayudaenuninstante.—LedirigióaJaneunainocentesonrisa.Janejuraría
quelaseñoritaSmythteníauntoquedepicardíaensusojos.—¿Notehace
sentirmássegura?
—Ehh.—Sinduda,lahacíasentirmás...algo.Sequedómirandolapuertade
comunicación.LacamadeEdmundestabaalotrolado.YestanocheEdmund
estaríaenesacama.
¿Dormiríadesnudo?
Malditasea.Janecerrólosojos.¿Dedóndehabíasalidoesepensamiento?
—TellevaréhastaelestudiodeEdmund,¿deacuerdo?Creoquenecesitasuna
copadebrandy,yEdmunddijoquenecesitabahablarcontigotanprontocomote
instalaras.
TraducidoporMLparaAEBks
90
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Oh.LaideadeveraLordMottontanpronto,hizoquesuestómagodieseun
salto.—Tendríaqueiravercomoestámimadre...
—Tumadreestábien.Nosealterafácilmente,hatenidoseishijos,¿verdad?
Aunquesupongoquelasdoschicasmásjóvenesnopuedenserpresentadasen
sociedadtodavía,yNicholasseencuentratodavíaenOxford.
—S...sí.Élaunnoharegresadodeallí.
—Perfecto.—LaseñoritaSmythtiródelbrazodeJaneyladirigióhaciala
puertaquedabaalpasillo.—Debodecirte,Jane,quesiempreheadmiradola
fuerzadecarácterdetumadre.—Lesonriómientrassalíandelahabitaciónde
Jane.—Ytambiéntedigoqueenestemomentoellaestáenelsalónconelresto
delastías.Tepuedoasegurarcontodasinceridadquenoquieressometertealas
tíasahora.Edmundessindudalamejoropción.
Sí,Janeestabadeacuerdoconeso.PresentarseantelastíasdeLordMotton,
especialmentetodasjuntas,seríaalgomuyintimidante.Stephenobviamente
habíapensadolomismo,yaquehabíahuidotanprontocomohabíavistoseguras
asumadreyaella.
YJaneteníaquehablarconLordMotton.Todavíateníaeldibujoensucorpiño.
Habíatenidolaintencióndesacarloalllegarasuhabitación,perolaseñorita
Smythnolehabíadadolaprivacidadparahacerlo.Hubierasidomuydifícil
explicarporquéestabarebuscandoensuvestidooporquéhabíaescondidoun
bocetoallí.TendríaqueocuparsedelasuntocuandollegaraalestudiodeLord
Motton.
Amenos,porsupuesto,quelaseñoritaSmythtuvieralaintencióndequedarse
paraacompañarla,perolomásseguroesqueLordMottonnoselopermitiera.
Edmunddesearíadiscutirelboceto,ynopodríahacerloconsutíapresente.No,
Janeestabaseguradequeibaaquedarseasolasconél,contodassustíasysu
madreaunaspocashabitacionesdedistancia.
—CreoqueEdmundyahabráhechouncaminoenlaalfombra,Jane.—
ComentólaseñoritaSmythdeteniéndosefrenteaunapuerta.—Estáansiosopor
verte.Mepreguntoporqué.—Ellamoviólascejas.
—Pues,eh,tenemosalgunosasuntosquediscutir.—CielosSantos,¿la
señoritaSmythnopensaríaquehabíaalgodenaturalezarománticaentodoesto?
Si,lopensaba,yaquemoviólascejasunpocomásyluegoleguiñóunojo.
—Apuestoaquesí.
—No,eh,esquetenemosnegocios.Actividadesdecaráctercomercial.Temas
importantesquetratar...—JanenopodíadecirlealatíadeLordMottonqueella
TraducidoporMLparaAEBks
91
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
yél...queellos...oh,demonios.Surelaciónconelvizcondeeraextraña.
Complicada.¿Peroromántica?No.Noeraromántico,aunqueelladeseaba...
No,no,no.¡Nodeseaba...nada!
LaseñoritaSmythlesonrió,yabriólapuerta.
—LaseñoritaParker-Rothestáaquí,Edmund.
TraducidoporMLparaAEBks
92
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO7
—¿Tieneeldibujo?
Janefruncióelceñoalmirarlo.Unpocodeamabilidadhabríaestadobien,opor
lomenosunamínimamuestradepreocupación.Ellaacababadedescubrirquela
casadondesehabíaestadoquedandohastaelmomento,habíasidosaqueada.
Bueno,notodalacasa,sóloelestudiodeClarence.Habríasidomuchopeor,
ahoraqueellaconsiderabaelasunto,silosladroneshubieraninvadidosu
habitación,rebuscandoentresuropaytirandosuslibrosysusobjetospersonales
portodaspartes...
Cerrólasmanosconfuerza,respirandoprofundamente.
—Losiento,Jane.—ElbrazodeEdmundestabaalrededordesushombros.
Janeseapoyóensureconfortanteabrazo.Losentíamaravillosamentebienen
unmundoquederepenteestabaalrevés.
—Deberíagolpearme.Mehabíaolvidadodelomalquedebedesentirseporlo
delroboylosdestrozos.
Suvozeratansuave,amableycomprensiva,quelahizoestallarenlágrimas.
Larodeóconelotrobrazoylaacercóasupecho,sumanoacariciabasucabeza
mientrasJanellorabasobresuchaleco.
Eratanmortificante.Ellanuncahabíaperdidoelcontroldeestamanera.Johny
Stephenlehabíanenseñadodesdeelprincipio,quelaslágrimassololahacían
másdébilyqueesaeralarespuestafemeninaacualquierproblema.Peroaunque
lointentaba,nopodíadetenerelflujodelágrimas.Edmunddebíaestar
completamentehorrorizado.
—Shh.—MurmuróEdmundensuoído.Sumanoseguíamasajeandosunuca.
—Todovaasalirbien,Jane.Aquíestáasalvo.
Maldición.Unaavalanchadelágrimasseapoderóotravezdeella.¿Esqueno
ibaapoderparardehacerelridículo?Ellanunca...
Derepentesintióqueloslabiosdelvizconderozabansumejilla.
¡Oh!Laslágrimascesaroncomosihubieraapagadoelgrifo.Janecontuvoel
aliento.Suslabiossemovíandeslizándoseporsumejilla.Ellavolviólacabeza,
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
apartandosurostrodelchaleco.Suslabiosseguíanmoviéndoseporlospárpados,
bajandopor...
Janeechólacabezahaciaatrás,ysusbocasseencontraron.
¡Ah!Suslabioseranfirmes,cálidos,Janesesentíarodeadaporsufuerza.
Edmunddeslizóprofundamentesulenguaensuboca,llenándolalentay
delicadamente.Élsabíaaseguridadyabrandy.
Tambiénolíaabrandyyaaguadecolonia.Janeabriólabocamás,mientrasél
profundizabaelbesolentamente,comosituvieratodoeltiempodelmundopara
descubrircadaunodesussecretos.Janedeberíadesentirsealarmada,peronolo
estaba.Elladeseabaqueéllasaboreara,talcomoellaloqueríasaborear.Jane
seríamuyfelizsielbesodurabaparasiempre.
Peroesonopodíaocurrir.Lamentablemente,sunarizestabatodavíatapada
porlaslágrimas.Respirarseestabaconvirtiendoenunanecesidadmuy
insistente.Janehizounpequeñosonidodepesaryseechóhaciaatrás.
Edmundlasoltódeinmediato,comosiderepente,ellahubieraestalladoen
llamas.Janesesentíaexcesivamentecaliente,peronohastaelpuntodepoder
chamuscaranadie.Parpadeóhaciaél.Elvizcondelamirabahorrorizado.
—Perdóneme.—Élretrocediótanrápidoqueellatuvomiedodequese
tropezara.—Fueinjustodemiparteaprovecharmedeusteddeesamanera.
—Ah.—Suspensamientosestabandemasiadodispersosparaformaruna
respuestacoherente.Decirquenosehabíaaprovechadodeella,oqueella
deseabaqueseaprovecharamuchomás,parecíademasiadoatrevido.Quizás
sólolahabíabesadoporlástimayluegosehabíavistosuperadoporsusinstintos
masculinos.Seguramentehabríaesperadoqueunadamabieneducadase
hubieraresistido,oporlomenosprotestadodealgunamanera.Janesintióque
seruborizaba.
—Eh,bueno,porlogeneralnosueloserunaregadera.
Elvizcondeseenderezóelchalecoyseaclarólagarganta.
Janesiguióconlamiradasusmanosyladirigióunpocomásabajo.Elcorazón
lediounvuelco.Queélhabíasucumbidoalapasión,eramuyevidente.Sus
pantalonesseveíantanagitadoscomolasuperficiedeunlagoenundíacon
viento.
Edmundsediolavueltabruscamente,refugiándosedetrásdesuescritorio.Oh,
Dios,¿pensabaqueibaaatacarlo?Estosóloseponíacadavezpeor.
—No,porsupuestoqueno.—Dijoél.—Estoyseguroquehasidodebidoal
impactodetodoloquehasucedido.—Seaclarólagarganta.—Perosobreel
TraducidoporMLparaAEBks
94
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
dibujo...Odiopreguntárselootravez,especialmentecuandohasufridounbuen
susto,perocreoquecuantoantesseresuelvaestemisterio,mejor.¿Tieneel
boceto?
—Sí,porsupuestoquesí.—Podíasentirlodebajodesupecho,parecíaquese
habíamovidounpoco,talvezdebidoalosvaivenesamorososdehaceun
momento.
—Perfecto.—LordMottonextendiósumano.—Vamosaecharleunvistazo.
—Ah,bien...peroaunnohetenidolaoportunidaddesacarlodemivestido.
Lascejasdelvizcondeselevantaronysusojosbajaronparacontemplarsu
pecho.
Janetuvoquehacerungranesfuerzodevoluntadparamantenerlasmanos
quietas,ynosubirlasparaprotegeresazonadesuintensamirada.
—Sisedalavuelta,milord,lorecuperaré.
—Sí,porsupuesto.Porsupuesto.—Mottonsevolvióycontemplólascortinas
debrocadorojoyoro.¿Estabanempezandoaverseunpocoajadas?
Leresultabamuydifícilignorarlospequeñossonidosentrecortados
provenientesdelamujerqueestabadetrásdeél.¿Porquéleestabacostando
tantotiempo?Deberíadehaberlosacadoenunmomento,anoserque...no,no
ibaapensarhastadondesehabríametido.Aunasí,nopodíallevartanto
tiempo...
—¿LordMotton?
LavozdeJanesonabadébilyangustiada,comosiestuvieraalbordedelas
lágrimasotravez.
—¿Sí?¿Yapuedodarmelavuelta?¿Tieneeldibujo?
—Sí,puededarsevuelta,perono,notengoeldibujo.
Mottonsegiró,listoparaestrangularlaporsertandescuidada,perosetragósu
enfadoencuantoleviolacara.Parecíatanmiserable.
—Quierodecir,—Dijoella.—quetengoelboceto,peronopuedosacarlo.
—¿Perdón?
Janeenrojecióintensamente.
—Sehaatascado.
TraducidoporMLparaAEBks
95
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Atascado?—Janenoestaríadiciendoque...Edmundmiróhaciasu
corpiño.Seveíaalgodesarreglado.Elcuelloestabatorcidoysobresalíauntrozo
desucamisola.
—Sí.
Élnuncahabíavistoruborizarseanadietanfuriosamente.Temióqueella
sufrieraunacombustiónespontánea.
Edmundtambiénsesentíabastantecaliente.Asulujuriosainteligenciasolose
leocurríaunasolución...bueno,llamarlainteligencianoeramuyapropiadoen
estemomento.Lalujuriaestabareduciendosusprocesosdepensamientomás
básicos,auninstintivonivelanimal.Seaclarólagarganta.—Ah,normalmente
llamaríaaunademistías,oasumadre,paraquelaayudara,peronocreoquea
ustedlegustequealguienmássepaalgodenuestramisión.
Janeestabamirandoelpechodelvizconde.
—Noleentiendo.
—Ah.Puesque,eh,¿puedoayudarlayo?
Nocreíaquefueraposible,perosepusotodavíamásroja.
—Sí.
—Muybien.—Edmundrodeóelescritorio.AhoralamiradadeJanesedeslizó
hacialapartedeabajodelvizconde.Siellaestabacadavezmásroja,élestaba
cadavezmásgrande...Nuncasehabíasentidotanenorme.Talvezsumiembro
habíainspiradoelPandeClarence.
—¿Estáatascadoenalgunapartedesuvestido?
—No.—Janecerrólosojos,mientrassusurraba.—Estáatascadaenmis...
—Ya...—Edmundseaclarólagargantaotravez.—Yaveo.—Mirósus
adorablespechos.Tendríaquemeterlamanoytocar...supielsedosa,sus
hermososyredondos...
Sóloteníaquesacaruntrozodepapeldesuropa.Estonoeraunaseducción.
Janeeraunadamadelanobleza,lahermanadesuamigo.Unavirgen.Teníaque
haceresolomásbreveydesapasionadoposible.
Diosmío,¿cómodiablosibaamanejarlo?
Quizáspodíaimaginarsequeeraunmédico.Losmédicosdeberíandeser
capacesdetratarelcuerpodelasmujerescomo,bueno,comosimplescuerpos.
ÉlrespiróhondoymiróaJane,tanhermosaysuave...
TraducidoporMLparaAEBks
96
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Muybien,fingirqueeramédiconoibaaserposible.Sóloteníaqueapretarlos
dientesyresolveresteasunto.
—¿Dóndeestáexactamenteeldibujo?¿Enquépe...parte?
—Bajoelderecho.—Janeestabamirandosuchalecodenuevo.—Creoque
cuando...cuandonosotros...ah,justoahora,cuandoustedyyo...—Janedejó
escaparunlargosuspiroyfruncióelceñoasuchaleco.—Cuandomebesó,creo
quememovíyeldibujosedeslizóunpocomásabajodemipe...demicuerpo.
Podríaintentarsacarlo,peromedamiedoromperlo.
—Nopodemosromperlo.Perderíamosunapiezacrucialdelrompecabezas.
—Losé.—Ellafruncióelceñoferozmenteaunodesusbotones.—¿Puede
continuarconesto?
—Muybien.—Nopodíasimplementeempujarlosdedosensuvestido.Como
Janehabíadicho,corríanelriesgoderomperlo.Tendríaquemirarloqueestaba
haciendo...loqueestabatocando...
Janelanzóunamiradahacialapuerta.
—SutíaWinifred-osusotrastías-noentraran,¿no?Nomegustaríaquenos
encontraran...yasabe.
Winifrednoponíatrampas.PuedequeestuvieraconsiderandoaJaneparael
papeldevizcondesa,peronoseríataninsensiblecomoparaintentar
sorprenderlosenunasituaciónincómoda.Aúnasí,merecíalapenasercauteloso.
—Notienequepreocuparseporeso,perocerrarélapuertaporsiacaso.
—Debedeestarmuyacostumbradoaquelasmujeressequitenlaropa.—
DijoJanemientrasélasegurabalapuerta.Todavíaselaveíarígida,exactamente
dondelahabíadejado.Cuantomásprontoterminaranconesto,mejor.—Usted
debeserunexpertoseductor.
—No,enrealidadno.—Edmundintentósonreírletranquilizadoramente.Era
ciertoquenotardabamuchoenconseguirquelasmujeressequitaranlaropa,
perocuandolohacía...bueno,estabadescubriendoqueesatareaeramuchomás
fácilcuandolaseducciónestabainvolucrada.Deesamanerateníaunamujer
entusiasta,flexibleensusmanos,nounaquelomirabacomosifuerauna
serpientevenenosaeligiendolamejormanerademorderla.
Noqueríaasustarlaperotampocoqueríaqueellaseaburriera,tampoco.
Deseabamostrarle...yquetuvieraalmenosunaligeraideadecomoerauna
seducción,pero¿cómohacerlocuandoellaleestabafrunciendoelceño?
—¿Sesentirámejorsicierralosojosypiensaenotracosa?—Dijomientras
seacercabaaellaotravez.
TraducidoporMLparaAEBks
97
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Enquédebopensar?
—Nolosé.Enalgoagradable.
Suceñosefrunciótantoquecasitocabasunariz.
—Contaréhastacien.¿Esoledarátiemposuficiente?
Edmundseechóareír.
—Supongoquedependedelarapidezconquecuente.Ustednoestápensando
encontarenvozalta,¿verdad?
Janelevantólabarbilla.
—Sí,creoqueloharé.¿Podríadarseprisa?
—Puedequemeponganervioso,yentoncesnoseacapazdeencontrarlo.—Ya
sentíalosdedostorpes.
Janesoltóunbufido.
—Nomelopuedocreer.
—Esverdad.
—Mmm.—Ellapusolosojosenblancoyluegoloscerró.—Uno.
Mottonsonrió.Puedequeélsedivirtieraconesto.Intentaríaseducirlaunpoco
-igualquehabíatenidolasuertedehaberlohechounosmomentosantes.Jane
habíaestadotanansiosayaccesiblecuandoseestabanbesando.
Enlugardequitarlosbotonesdesuvestidodesdeatrás,laatrajosuavemente
contrasupecho,ylosfuedesabrochandorodeándolaconsusbrazos.
—Do...dos.
Elvizconderetrocedióunpasoybajósuvestidopararevelarsuspechos
cubiertosporlacamisola.
Janesequedósinalientoysemordióellabioinferior.
—Tres.
LarespiracióndeEdmundsedetuvotambién.Podíaverlasombramásoscura
desuspezonesatravésdesudelgadaycasitransparentecamisola.Yahora...
Ah.
Metiólosdedospordebajodesucamisola,sintiendosutersapiel.Seríaun
sacrilegiodarseprisa.Supulgar,frotósupezón,haciendoqueseendurecieraal
instante.
—Ooh.—Janesetambaleó.
TraducidoporMLparaAEBks
98
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundpasóelbrazoasualrededorparasujetarla.
Éltambiénsentíaquenecesitabaunpocodesujeción.Afortunadamente,la
mesaestabajustoasuespalda.Élseapoyóenella,extendiendolaspiernas.
Mmm.Janeseajustabadeliciosamenteentresusmuslos.Lasituócontrasu
miembrodolorido,luegoinclinólacabezaparabuscareldibujo-yparabesarsu
carneredondeada.Ellasearqueóparadarleunaccesomásfácilasupecho.Siel
papelestabaallí,deberíaverloconclaridad-unavezquesetomaraeltiempo
necesarioparamirar.
Élrodeóelpezónconlalenguayescuchósubreveyentrecortadojadeo-ella
dejódecontar.Ahuecósupechoylobesó.Janegimió.
Podríapasarsetodalanocheadorandosucuerpo-supalpitantemiembrola
deseabadesesperadaeinmediatamente-peroélsehabíaaventuradoahacer
estoconunpropósitoespecífico.Unpropósitoimportante...
¿Cualera?
Oh,yaseacordaba...elboceto.Teníaqueencontrarelboceto.
Besósucaminohaciaellugardondesuhermosocuerpoysucamisolase
elevaban.Nohabíanadaallí.Pasólosdedospordebajo,levantósuavementeel
pecho,ymiródenuevo...nohabíaningúnpapel.
—Jane,querida,eldibujonoestáaquí.
—¿Eh?
Janeteníalosojosdesenfocados,suavizadosporlapasión.Élnosepudo
resistir,labesódenuevo,moviendoelpulgarsobreelpezónmientraslohacía.
LascaderasdeJaneseapretaronmásentresusmuslos,consiguiendoquesu
miembrotemblaraconfrustración.Sitansólopudiera...Peronopodía.
Éllevantólacabeza.Pormuchoqueledoliera,tendríaquedejardeacariciarla
paraquelacorduravolvieraotravezasucerebro.—Jane,nohayningúnpapel
eneselugar.
—Mmm,mehabesadodenuevo.—Ellacogiósurostro,peroelvizconde
retrocedióesquivandosualcance.
—Eldibujo,Jane.¿Quéhapasadoconelboceto?
—Yaledijequeestabadebajodemipecho.
—No,noestá.
Janefruncióelceño.
—Sí,queestá.
TraducidoporMLparaAEBks
99
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Mottonpasóeldedobajoelseno.
—Noestáaquí,Jane.
Elceñodeellaseprofundizó.
—Porsupuestoquenoestáahí.Estádebajodemisenoderecho.Selohe
dichodesdeelprincipio.
—Ah.—Sonrióél.—Esverdad.Ysupongoqueseríasuderecha,nolamía.
Edmundlamovióensusbrazosypasólosdedosporlaparteinferiordesu
pechoderecho.Sí,allíestabaeldibujo.Losacóyselometióenelbolsillo.
—Oh,no,no.—JaneluchabapordesprendersedelabrazodeEdmund.—No
melooculte.Leestoyayudandoaresolverelrompecabezas.—Lairritaciónyel
enfadolainundófuriosamente.Bien.Esaseranemocionesmuchomásseguras
quelasconfusassensacionesqueacababadeexperimentar.Entendíamuybienla
iraylairritación.—Enséñemeeldibujo,loanalizaremosjuntos.
—Jane...
—Nadade―Jane‖.—Ellasesoltódesuabrazoyretrocedió.Derepentesintió
frío.Miróhaciaabajo.—¡Diosmío!—Elcorpiñoylacamisolaestabancasiensu
cinturaysuspechos...
Janesediolavuelta,subiéndosedenuevolacamisolayelvestido.
—Aversiesustedtanbuenoabotonándolosotravez.
Ellapensóquesemoriríadevergüenza.¿Quélehabíapasado?Sehabía
comportadocomounacasquivana,unacoqueta,una...una...ramera.¿Qué
estaríapensandoLordMottondeella?
Sintióquesusdedosabrochabanpocoapocosusbotones.¿Cómopodíasentir
sutoquetannormalenlaespalda,perotantórridoensuspechos?Eracomosi
unrayohubierasalidodesdesusdedoshastasuspezonesy...aotrapartede
ella.
Ycuandosubocasehabía,bueno,dadounfestínconladeella...Janesetapó
labocaparaahogarungemido.Habíasidounaestúpida,unaloca,dispuestaa
hacercualquiercosa-cualquiercosa-paraprolongareseinmensoplacer.
Élhabíallevadoasucuerpoaunlugarmaravilloso,elevándolamásymás
fuerteconcadatoque,comosiestuvieraafinandolascuerdasdeunarpa.Estaba
seguradequeéllahubierallevadoalatensiónperfecta,hastaqueellahubiera
estalladoysoltadounaclaranotavibrante.
TraducidoporMLparaAEBks
100
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Peroenlugardeesolahabíadistraídoconeseestúpidoboceto,asíqueahora
estabamuy...tensa.Insatisfecha.Sentíaquesuspechosestabantodavía
pesados,sensibles...yesaotraparteaúnlatía.
—Yaestá.Estánabrochadostodos.¿Yasesiente,eh,segura?
Janeseajustóligeramenteelcorpiño.
—Sí,gracias.—Seolvidaríadeloquehabíapasadoenlosúltimosminutos.Sí.
Esoesloqueharía.Ignoraríaloqueacababadesuceder.Ellateníaasuntos
importantesenlosquepensar.AlguienestabadetrásdelbocetodeClarencetan
desesperadamente,quehabíaasaltadoydestruidoWidmoreHouse.
SevolviódenuevohaciaLordMotton,peronopudomirarloalosojos.
—Vamosaveresedibujo.
—No.
—¿No?
EsohizoquesusojosvolaranhastaencontrarlosdeLordMotton.Éllamiraba
comounmalditocabezota.Peroellatambiénpodíasertestaruda,cuandolas
circunstanciaslorequerían.
—¿Quéquieredecircon―no‖?
—Siesparecidoalotro,noesadecuadoqueloveaunadamadecente.
Janesesonrojóylevantólabarbilla.
—Creoqueyahedemostradoquenosoytandecente.Noesnecesarioqueme
tratecomounaflordeinvernadero,milord.
Mottonseechóareírsinpoderevitarlo.Selaveíatanadorablemente
espinosa,desafianteyavergonzada.
—¿Creequeahorapuedecompetirconlasprostitutas?
Ellasesonrojómásylevantólabarbilla.—Sí.
—Seequivoca.Ustednoescomoellas,Jane.
—Ysupongoqueustedsabeeso,porqueconoceíntimamenteamuchasde
ellas.—Janesemordióellabioylomiróunpocoavergonzadaporuninstante,
peroserecuperórápidamente.
—No,perosémásdeesetemaqueusted.—Habíacontratadolosserviciosde
variasprostitutasenelpasado.Adecirverdad,siemprehabíaencontradoesos
encuentrosuntantofríosyvagamentedesagradables,nomuydiferentealoque
sentíadespuésdecomerenalgunadelastabernas,quefrecuentabacuando
TraducidoporMLparaAEBks
101
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
merodeabaporlosbajosfondosdeLondres.Laacciónaliviabatemporalmentesu
hambrefísica,peroesoeratodo.Satisfacíaasumiembro,noasumenteoasu
corazón.
¿Lamenteyelcorazón?Cielos,yasonabacomounmalditopoeta.Peroera
cierto.Janelehaciasentirunapasiónquenoerasólofísicani...temporal.
Esoerabueno,yaqueparecíacomosiestuviesepensandoencasarseconella.
NopodíaseduciralahermanadeJohnyStephensinpasarporlavicaría.
Demonios,Stephenprobablementelecortaríalostestículossiseenteraradelo
queacababadeocurrir.
—LordMotton,eldibujo,porfavor.—Janeletendiólamano.Habíadecidido
fingirclaramentequelosúltimosminutosnosehabíanproducido.
¿DeberíadejarquevieraesapartedeldibujodeClarence?Estabaseguroque
seríatanpornográficacomolaotra.Porotraparte,elbocetoerabastante
desenfadado,yencontróquelaideadecompartiresosdibujosconella,era
extrañamenteexcitante.
PornomencionarelhechodequeJaneseveíacomosiestuvieraencantadade
cogerelcortaplumasdesuescritorioycortarsustestículosellamisma,sinole
enseñabaeldibujoinmediatamente.
—Muybien.—LordMottonabrióelpapelyloextendióensuescritorio.
Escuchóunlevegemido.—¿Estáseguraquedeseaverelboceto?
Janeasintióconlacabeza.Estaeralaesquinasuperiorderechadeldibujo.Dos
mujeresestabanbailandosobreunamesa,susvestidos-siselespodíallamar
así-eranunassimplesbandasenlacintura.Todosucuerpoestabaal
descubierto,yellassetocabanentresídeunamaneramuyextraña.
—¡Oh!¿EstásnosonLadyLendenyLadyTarkington?
LordMottonseinclinómáscerca,subrazorozóeldeella.
—Creoquesí.Ahorayasabemosporquéestabantaninteresadasennosotros
estanoche.
—Estabaninteresadasenusted.
Suslabiossecurvaronligeramente,esoslabiosquehacetanpocohabían
estadounidosalossuyos...¡No!Janerespiróhondo.Noibaapensarendonde
habíanestadosuslabiosyloquehabíanestadohaciendo.
Éllevantóunaceja,elmuysinvergüenza,ylelanzóunamiradaconocedora.
—¿Tienecalor,señoritaParker-Roth?Selaveunpocosonrojada.
Ellaresoplóyleignoró.
TraducidoporMLparaAEBks
102
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundsonrió.
—Yellasnoestabaninteresadasenmí,estabaninteresadasenponersus
manossobreesteretrato.
—Tienensusmanosenunoslugarespeculiares.
—¿Peculiares?Algomásqueeso.LadyLendenestabatocandolospechosde
LadyTarkington,yLadyTarkingtonestabatocando...
Janeapartólamiradadelasactividadesdelasdamas,sóloparaencontrarse
conunaimagenigualdeextrañadelseñorMousingly.Clarencehabíaescrito
―Moloch‖eneldelgadopechodelRatón.
¿Moloch?¿EldiosfenicioqueeraelequivalenteaLucifer,yalquelehacían
sacrificioshumanos?ElseñorMousinglyeracualquiercosamenosbelicoso.
Bastabaconmirarlo.Elhombredetrásdeéllehabíaatrapado...oh.Lasmanos
deesehombreestabanenel...delRatón.Janesintióqueseruborizaba.
—¿Quiénes?
LavozdeEdmundteníauntonoduro.
—WalterHelton.
JanemiróalseñorHeltonmásdecerca,evitandocuidadosamentelaactividad
desusmanos.Clarencelohabíadibujadotandelgadocomoparasercasi
esquelético,conunalargabarba,narizafilada,cuernos,unacolay...sin
pantalones.ParecíaqueelseñorHeltonyelRatón...Janeabriómucholabocay
miróaEdmund.
—Esoesundelitomuygrave,¿noesasí?
Edmund,frunciendoelceñoantelaimagen,seencogiódehombros.
—Belcebúesunmaestroparaevitarloscastigos.
—¿Belcebú?
—SuapodoenelParaísoPerdidodeMilton.Élhaestadoimplicadoen
numerososcrímenes,perosiempreselasarreglaparasalirlibre-o,másbien,
correelrumordequeSatanáslolibera.
—¿Qué?—LordMottonestabacompletamenteserio-sombrío,incluso.—
¿Diosmío,seguramenteustednocreeeso?Quierodecir,supongoquesíquecree
enSatanás,perosólocuandosehabladelmal.Yonocreoqueéldirijalas
accionesdelaspersonas,ydesdeluegonocreoqueintervengaenlostribunales
británicos.
TraducidoporMLparaAEBks
103
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Dequéestáhablando?—Elvizcondelamirócomosisehubieravuelto
loca.—Satanásesunapodo,comoBelcebú.
—Oh.Sí,porsupuesto.—Queestúpidaalnohabersedadocuentadeeso.—
¿CuáleselverdaderonombredeSatanás?
Edmundvolvióamirarelbocetoyfruncióelceño.
—Nadielosabe.Élpodríaserunduqueounbarrendero.
—¿Nadielosabe?—Talveznoeratanestúpida.—Entonces,¿porquépiensa
ustedquesondospersonasdistintas?ElseñorHeltonpodríaserambos.
—NoHeltonnotienelasconexiones,olainteligencia,parahacerlamayor
partedeloquehasidoacusado.Definitivamentetienequehaberalguienquele
digaloquetienequehacer.
—Oh.—Janemiróotravezeldibujo.Ahoraquehabíasuperadoelimpactode
veresosescandalososcomportamientos,sefijóenalgomás.—¿Quéesesto?
Ellaseñalóunacurvaoscuraenelborderasgadodelpapel,casicomosifuera
unmonjeconcapucha.Yunasombrabajolacapucha,Clarencehabíadibujado
doscuernospequeñosymuyafiladosquesobresalíanporencima,perolacabeza,
omejordicholacara,debíaestarenotradelaspartesdesaparecidasdeldibujo.
—Parece...¡CieloSanto!—SeescuchabaexcitaciónenlavozdeEdmund.—
CreoqueClarencepudohaberdibujadounretratodeSatanás,ysiélloretrató...
—Seenderezó,mirándolacasiexultante.—Unavezqueconsigatenersu
imagen,serécapazdeidentificaralhombreporfin.
Unavezqueéltuvieraeldibujocompleto...Edmundnohabíavueltoaexcluirla
aella,¿verdad?
—Cuandoencontremoslasotraspartes.—ReplicóJane.—¿Dóndebuscamos
elsiguientetrozo?¿Clarencehadibujadootrapista?
LascejasdeMottonsealzaron.
—―Nosotros‖novamosabuscarnada,señoritaParker-Roth.ConSatanás
involucrado,esdemasiadopeligrosoparaqueustedseimpliquemás.Con
Satanásnosepuedejugar.Secreequecontrolalospeoresburdelesygaritosde
Londres,sinoentodaInglaterra.Asesinaalagentecontotalimpunidad.
—¿Asesinatos?—SeguramenteEdmundestabaexagerando.
—Sí,Jane...asesinatos.NosetratadealguiencomoArdleyoelRatón.Ese
hombretieneunaextensared,decriminalesaltamentedisciplinados,ysu
disciplinalaadministranladronesyasesinosabasedesembrarelterror.Elhecho
TraducidoporMLparaAEBks
104
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
dequenadiesepasunombre,esunapruebadequeélgobiernaconmanode
hierro.
—Oh.—Derepente,estaaventuraeramuchomáscomplicadaquesalvarala
señoritaBarnettdeunterriblematrimonio,peroesonosignificabaquesefueraa
acobardarysalircorriendo.—Bueno,nopuedehacerfrenteaesecanallausted
solo.Necesitamiayuda.
TraducidoporMLparaAEBks
105
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO8
—Nonecesitosuayuda.—Edmundempezóadoblareldibujo,peroJanelo
golpeóconlamano.
—Siquelanecesita.
Edmundlamirófijamente,conunaexpresióndeincredulidad,mientrasfruncía
elceñoysumiradasevolvíadepiedra.
—No.Quíteseesaideadelacabezaahoramismo.
—Pero...
—Lasituaciónesdemasiadopeligrosa.¡Diosmío,Jane!Satanáspodría
aplastarlacomosifuerauninsecto.
Esaeraunaideasumamentedesagradable.
—¿Quélehacepensarquenolohará,detodosmodos?—Janenoera
estúpidaotemeraria,peropreferíahaceralgo,queesperarpacientementeaque
Satanáscayerasobresucuello.
—Élnotieneningunarazónparaconectarlaconeldibujo.
—¿No?¿Estáseguro?UstedsabequeelRatónseacercóamíduranteelbaile,
preguntándomesihabíavistoalgunodelosdibujosdeClarence.
—PuedequeesehombresoloadmiraraeltalentoartísticodeClarence.
—Perorecuerdemilord,queClarenceeraescultor.Élnoeramuyconocidopor
susdibujos.
ElrostrodeLordMottoneraimpasible,estabaclaroquenoibaaadmitirque
ellateníarazón.
—PuedequeelRatónestuvieraconfundido.
Ypuedequeustedseestéagarrandoaunclavoardiendo,pensóJane.
—¡Oh,porfavor!ApartedelhechodequeelRatónapareceeneldibujo,la
formaenlaquemepreguntósobreesetemanomepareciónadacorrecta.Fue
muyreservadoyrepulsivo.
—Elratónsiempreesreservadoyrepulsivo.
Janeseabstuvodeponerlosojosenblanco,peroporpoco.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—AunquemiencuentroconelRatónnoestuvierarelacionadoconeldibujode
Clarence,hayotrasconexiones.Hastahoy,mimadreyyonosquedábamosen
casadeClarence.LordArdleyleenvióabuscarelboceto,yderepente,después
deañosdenoreconocermiexistencia,ustedpasaunratoconmigoestanoche,
muchoratosialguienestabaprestandoatención,algoqueLadyLendenyLady
Tarkingtonsindudahicieron.
—Siquemedicuentadequeustedexistía.
Janelevantóunacejaescéptica.
—Puesentoncesloocultómuybien.
—Muyamipesar.
Janerodólosojos.Elvizcondeharíamejorennotratardedistraerlacondulces
palabras.
—Yahoramimadreyyoestamosensucasa.
—Soyamigodesushermanos.
Nopudoevitarloypinchóalvizcondeenelpechoconsudedo.
—Noseaobtuso.Enesedibujohayalgoimportante,yhaybastantegente
repentinamentemuyansiosaporencontrarlo.Megustaríasaberloqueestá
pasando,aunquenopuedaenterarmedequienestádetrásdetodo.
Janeteníarazón,aunquepensarenSatanásinteresándoseporella,hacíaque
selehelaralasangre.
—Mealejarédeustedydejarémuyclaroqueessólounainvitada.Iráatodas
partesconsumadreoconmistías.Ydefinitivamente,noseguirábuscandomás
estatuasdePan.
Janelovolvióapincharconeldedo.Edmundtuvoquecogerlelamanopara
salvarsedenuevosataques.
—Sialguienestabamirando,—Dijoella.—pudieronvercomoustedle
enseñabaaStephenelprimertrozodeldibujoenelbaile,justocuandoyoestaba
allí,obviamenteconversandoconlosdos.
Malditasea,ellavolvíaatenerrazón.¿Cómopodíahabersidotanidiota?
—Nohayningúnmotivoparaquealguiencomenteeso.Fuealgomuybreve.
Laposibilidaddequealguienlonotaraesmínima.—Edmundsujetósumano
másfuerte.Esoeramentira.Silagentelosestabaobservandosehabríadado
cuenta,ysiSatanásestabarealmenteinvolucrado...bien,esehombrenodejaba
nadaalazar.
TraducidoporMLparaAEBks
107
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
LosojosdeJaneseabrieronysurostropalideció.
—Diosmío,mimadreesamigadeCleopatra.Esagentepuedepensarqueella
sabealgo,yestaríaenpeligrotambién.
Edmundpusolasmanossobresushombros.
—Nosepreocupe.Mishombreslaescoltarancuandosalgadecasa.Ustedysu
madreestaránasalvo.
—SiSatanásestanmalocomodicequees...—Janenegóconlacabezay
respiróprofundamente.—Nocreoquepuedagarantizarlaseguridaddenadie,
milord.
Malditasea,ellateníaotravezrazón.Teníaqueencontrarunamanerade
protegerla.SialgolepasabaaJane...
Laira,elmiedoylafrustracióngolpearonsuestómago.
—Sisequedaenmicasa...
Janesesoltó,encogiéndosedehombrosyagarróeldibujo.
—Nopuedoquedarmeensucasaparasiempre.
—Eh.—DerepenteEdmundtuvounavisióndeellahaciendoprecisamente
eso,conelvientreagrandadoconsuhijo.¿Quédemonioslepasaba?
—Cuantoantesnosenteremosdequetratatodoesto,mejor.Realmenteno
tenemostiempoqueperder.—Janeestudióeldibujo.—¿Tieneelotrotrozo?
—Sí.—Élnuncahabíapensadoentenerunhijoconunamujer.Perounbebé
enelpechodeJane...
Susojosbrillabancuandolomiró.
—¿Y?¿Mevaaenseñarelotrotrozoosimplementesevaaquedarasícomo
unaestatua?
Maldición.Piensaconlacabezadearriba,noconladeabajo,Motton.
—Aquíestá.—Edmundsacóeldibujodesubolsillo.Janeresoplóycolocólos
fragmentosenelescritorio.
—MepreguntoporquéClarencerompióeldibujoyescondiólaspiezasen
diferenteslugares.—DijoJane.
—Probablementepormiedo.Yaselohedicho,Satanásnoesunapersonacon
laquesepuedajugar.
Janelelanzóunamiradairritada.
TraducidoporMLparaAEBks
108
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Yalohaintentadoantes,LordMotton,peronoimportalomuchoqueintente
asustarme,noconseguiráquemeescondadebajodelacama.
Oh,infiernos.¿Porquédemoniosteníaellaquemencionarlapalabracama?¿Y
porquédemoniosélnopodíamantenersulascivocerebrobajocontrol?No
deberíaestarpensandoloqueestabaimaginándose...aJanedesnudaensu
cama.
Ellasevolvióhaciaeldibujo.
—Clarencedibujóunafiguraenelcentrodelretrato.Lasdospiezasencajan
perfectamente.Estopareceserlacabezadeunapersonaquellevaunhábitode
monjeyestáinclinado,asíquesucaraquedaensombrecidaporlacapucha.—Se
apartóelpelodelacara.—Pordesgracia,hayqueencontrarlasotraspiezas
parasaberlaidentidaddeestapersona.
—Ah,sí.Porsupuesto.—AEdmundleencantaríaversupeloextendidosobre
laalmohada...
—Mire,hayotroPan.—Janeseñalóelrincónqueseveíaencimadelhombro
izquierdodeBelcebú.
MottonarrancósumentedelaindecenteimagendeJaneysucama.
—Yaloveo.—Sacólalupaylasostuvosobrelazona.EsePanestabatan
excitadocomolosdemás,entodocaso,sufaloeraaúnmásimpresionante.La
estatuaparecíaestarenunahabitaciónconunsuelodemosaiconegroyblanco.
Detrásdeellahabíavarioscuadrosenmarcados.¿HabríasacadoClarenceuna
copiadeesecuadro?Moviólalupaparavermejor.
Sóloerauncuadroquerepresentabaunamanzanaamediocomerydosperas
ladeadas.
—EsaesunadelaspinturasdeCleopatra.—ComentóJanequitándolelalupa
yempujándoloaunlado.Supechorozósubrazo.Ellaolíaalimones.—Este
mosaicomeresultafamiliar.—Almoverse,suparteinferiorempujócontrasu
cadera.¿Estabatratandodevolverlolocodelujuria?No,ellaparecíaajenaasu
efectosobreél.
—¿Ah,sí?—Elvizcondeintentósacudirselaniebladelujuriaquenublabasu
cerebro.—¿Puededecirmedóndeestácolgado?—SiClarencemanteníael
mismopatrón,esoseñalabalaubicacióndelsiguientePan.—Noesunadelas
habitacionesdeWidmoreHouse,¿verdad?
Janenegóconlacabezayalgunosmechoneserrantesdesucabelloflotaron
brevementeensurostro.Eloloralimónseintensificó.
TraducidoporMLparaAEBks
109
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Céntrate,Motton.Noestásescribiendounpoemasobreelcabellodela
señoritaParker-Roth.
—No,nolocreo.Mire,hadibujadotodasesaspinturascomosiestuvieranen
unagalería.
—Hmm.¿PodríaserlaRoyalAcademy?¿EsSomersetHouse?
—No,estoyseguraqueCleopatranuncaexhibióallí.Eseesuntemaunpoco
delicadoparaella.Dehecho,ellasequejabadelaacademialaúltimavezquela
vimos,justoantesdequesefueradelunademiel.
—Muybien,sinoeslaRoyalAcademy,¿quélugares?
Janeseirguióylomiró.
—Tienequeserlagaleríaprivadaquemimadreyalgunasdesusamigas
abrieronenHarleyStreet.Ellamearrastróallíunavez.Creoquealmenosuna
delashabitacionestieneunsuelodemosaiconegroyblanco.
—Perfecto.—Mottonplególaspiezasdelboceto.—Démeelnúmerodela
calleeiréallímañana.
Ellafruncióelceñodenuevo.
—Noloharé.Siustedva,iráconmigo.
¿Porquéteníaquesertantestaruda?
—SeñoritaParker-Roth,yahemoshabladodeesto.ConSatanásinvolucrado,
esdemasiadopeligrosoqueustedparticipeenestabúsquedapormástiempo.
Janelevantósupequeñanariz.
—Noestoyaltantodequehabláramosdenada,LordMotton,usted
simplementesededicóagruñiryabramarqueloshombresprotegenalas
frágilesmujeres.
Edmundqueríasacudirla.
—¿Yquéhaydemaloenprotegeralasmujeres?Ustedesdefinitivamente
másfrágilqueyo.—YsilaseñoritaParker-Rothnoempezabaaactuarcon
sensatez,élestaríaencantadodedarleunademostracióndesufuerza.
Fácilmentepodríainmovilizarlayseducirlasinqueellapudierahacernadapara
evitarlo.Algoquenoharía,porsupuesto.Bueno,nosinsucolaboración
entusiasta.
—Nohaynadademaloeneso,exactamente.Eslacondescendencia
paternalista,laactitudsuperiorquevaconeso.Lasensacióndequeporser
físicamentemásgrandeymásfuertequeyo,tambiénesmásinteligente.—Jane
TraducidoporMLparaAEBks
110
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
resopló.—¿Másinteligente?Ja.¿Porquésiempretienenquedartantosrodeos?
Loshombrescasisiempremetratancomosituvieraplumasenelcerebro.
Edmundsonrióapesardesuirritación.
—Seguramentesushermanosnuncahancometidoeseerror.
Ellalesonrió.
—Nomásdeunavez.Yonofuitímidaalahoradecorregirlos,aunque
tambiénserequiereunbuengolpeconunobjetocontundente.
AEdmundlegustaríahabervistoaJanetratandodeeducaraJohnya
Stephen...yasuhermanopequeñotambién.
—Loentiendo,Jane,perousteddebedeentenderqueahoralasituaciónes
completamentediferente.—Talvezsilointentabadenuevo,elmensajellegaríaa
suduracabeza.—Nopuedohacersuficientehincapiéenlopeligrosoquees
Satanás.
—Oh,yamehaasustadobastante,milord,peroesonomevaadetener.Y
causarámenoscomentariossiyoaparezcoenunagaleríadearte,quesiustedlo
hace.Mimadreesunaartista.
—Yustedsiemprelaacompañaalasgalerías,¿correcto?
—Eh,bueno,nosiempre.—Demonios,élteníarazón.
—¿Cuántasveceshavisitadolasexposicionesdenuestrosartistas,señorita
Parker-Roth?
—¿Estatemporada?—Elvizcondeibaahacerquesearrastrase,¿no?
—Sí.
—Ah,bueno,latemporadaapenashacomenzado.Todavíatengobastante
tiempoparaverunagaleríaodos.—Consuertetodavíapodíazafarsedelaprieto
enquesehabíametido.
—Enlasanteriorestemporadas,entonces.¿Cuántasveceshavisitadouna
desdesupresentaciónensociedad?¿Haasistidoaalgunaexhibicióndeartecon
sumadre?
Maldición,lateníaatrapada.
—Nomeacuerdo.
Mottonarqueólascejas.
—Laverdad,Jane.
TraducidoporMLparaAEBks
111
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Oh,muybien.FuiconellaunavezalaRoyalAcademy,yotraalagaleríade
HarleyStreet.HaysuficientespinturasyretratosenelPriorato.Nonecesitomirar
másarteenLondres.
Elmalditovizcondesonrióysecruzódebrazos.
—Asíquesiustedasisteaunagaleríaseríamuchomásextraño,quesilo
hagoyo.Estoybastantealtantodelasnovedadesartísticas,ustedyatendríaque
saberlo.
Eraunpedantedesmesurado.SituvieraunPanamano,lehabríagolpeadoen
lacabezaconél.
—Novoyadejarleirsolo.Ustedsabequenecesitamiayuda,peroes
demasiadotercoparaadmitirlo.
—Nonecesitosuayuda.—Élestabaapretandolosdientesdenuevo.
—Siquelanecesita,ysinomellevaconusted,irépormicuenta.
LaideadeJanebuscandosolaeldibujo,leconvirtiólasangreenhielo.No
teníaexperienciaconloscanallas,ynisiquierasabíalasprecaucionesquetendría
quetomar.YsirealmentefueraSatanásélqueestabadetrásdetodoesto,élno
podíapermitirseellujodedividirasushombres,haciendoquealgunosla
protegieranaellayotrosaél.
—Nosearidícula.
—Puededecirmetodoloquequiera,peroamenosquetengalaintenciónde
encerrarmeenunamazmorraoatarmealacama,iréalagalería.
Atarlaalacama...
Céntrate.
Edmundfruncióelceño.Janeloimitóylevantólabarbilla.Estabaclaroque
ellanoteníalaintencióndedejarsepersuadirointimidar.
Elvizcondesabíacuándotirarlatoalla.
—Muybien,ustedgana.
Ladescaradaintentóreprimirunasonrisadetriunfo,peronotuvomuchoéxito.
Bueno,élibaaexigiralgunasconcesionesacambio.Siellainsistíaenmezclarse
enesto,élinsistiríaenvigilarlamuy,peroquemuydecerca.
—Peroporsuseguridadtengoqueestarasulado,asíquefingiremosquela
estoycortejando.
—¿Qué?—Janelevantólamanohastasubarbillaparacomprobarquesuboca
noestabaabierta.¿Cortejarla?¿Quéqueríadecirconeso?Sí,habíanparticipado
TraducidoporMLparaAEBks
112
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
enalgunosintercambiosmásqueacalorados,peroesonoeraprecisamenteun
cortejo,esoeraelresultadodeLordMottontomandoloqueellalehabíaofrecido
descaradamente.Éleraunhombre.Noibaarechazaresaoportunidad.Incluso
suhermanoJohnteníaunaamante.
NoesqueLordMottonllegaraacruzarlalíneafinalconella,claroqueno.
Pero,bueno,loshombreseranmuydiferentesdelasmujeres.
Ynohayqueolvidarquelahabíaignoradodurantemásdesieteaños.Jane
podíahaberestadoesperandoporél,peronohabíadudaqueelvizcondeno
habíahecholomismoporella.
—Noestansorprendente.—Dijoél.—Creoquelaaltasociedadselocreerá.
Comoustedseñala,pasébastantetiempoconustedestanoche.Lagenteyaha
empezadoarumorearsobremisintenciones.Mistíasciertamentelohanhecho.
—Hizounamueca.—Ellassehanunidoenunamisiónparavermecasado.
—Ah.—Ahoraloentendía.—Asíqueestafarsatambiénesparasupropio
beneficio.
—Enparte,supongo.Perosobretodoesporsuseguridad.—Suexpresiónera
seria.—Apesardeloqueusteddiga,Jane,esnecesarioprotegerla.Nuncaha
tratadoconunbastardodecorazónnegrocomoSatanás.Nolopodríamanejar.
Janelevantólabarbilla.LordMottonvolvíaaasustarlayestabahaciendoun
trabajoexcelente,perosenegabaatenermiedo.
—¿Yustedpodría?
Suseverorostroreflejóunacompletadeterminación.
—Si,yopuedo.
—Ah.—Elcorazónrepentinamentelelatióconfuerzaenlagarganta.Puede
queestuvieraunpocoasustada...
Elpomodelapuertasemovió.
—¡Oh!—Janesetapólabocaconlamanoparaahogarunchillido.¿Seríasu
madre?LordMottonpodríaencontrarsehaciendoalgomásquefingiruncortejo,
podríaverseobligadoacaminarhastaelaltarconella.
—Intentenoparecertanculpable.—MurmuróLordMottonmientraspasabaa
suladoparaabrirlapuerta.
¿Noparecertanculpable?¡Ja!Claroqueeraculpable.Estabasolaenuna
habitaciónconunhombreylapuertacerrada,esoyaerabastantemalo,pero
cuandoconsiderabaloquehabíaestadohaciendoconesehombre...
TraducidoporMLparaAEBks
113
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Oh,Diosmío.Miróhaciaabajoparaasegurarsequesuvestidoestuvieraensu
sitio.
—TíaWinifredyTheo.¡Que...eh...sorpresa!—ExclamóLordMotton,
retirándoseaunladoparaquesutíaysumascotapudieranentrar.
Porlomenosnoerasumadre...aunquepuedequeestofuesepeor.
—¡Arg!—TheovolviólacabezaparaexaminaraJaneyluegoagitósusalas,
haciendovolarmechonesdelcabellodelaseñoritaSmythporsucara.
—AlgohueleapodridoenDinamarca.
—¡Theo,porfavor!—LosojosdelaseñoritaSmythseposaronenlosdeJane,
paradespuésfijarseensucorpiño.Janeagarrósufaldaparaevitarcruzarlos
brazossobresuspechosyasíevitarelescrutiniodeladama.Aunqueparecía
comosilaseñoritaSmythestuvieradecepcionada,alencontrarquelaropade
Janenoestabacompletamentedesordenada.
—Estoyseguraquehayunaexplicaciónperfectamenterazonableporlaque
Edmundteníalapuertadelestudiocerrada,Theo.—LaseñoritaSmythsonrióa
susobrino.
—¿Edmund?
—¿Sí,tía?
—¿Podríascontarla?
—No.
Diosmío,¿porquénoestabaLordMottonpensandoalgunaexplicacióncreíble?
¿Queríaquesutíapensaralopeor?
—Ah,pues,LordMottonyyo...
LordMottonlevantóunaceja.Demonios.Janelointentódenuevo.
—LordMottonyyoestábamos...soloestábamos...teníamosunasuntode
carácterprivado...
LordMottonvolvióamirarasutía.
—TúereslaúnicaqueacompañóalaseñoritaParker-Rothamiestudio,tía
Winifred,yluegoladejastedesatendida.Meresultadifícildeentenderporque
ahoraparecestanpreocupadaporloqueestábamoshaciendo.
—Sirecuerdas,túfuisteelquepidióqueJanevinieraalestudioporquetenías
quehablarconella.Mediolaimpresiónqueteníaisunasuntodecierta
importanciaquediscutir.YnocreíquealapobreJaneleentusiasmaraestaren
TraducidoporMLparaAEBks
114
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
unasalallenadetías.—LaseñoritaSmythenarcólascejas.—Peroyonocerré
lapuerta.
—NecesitabahablarconlaseñoritaParker-Roth,ynoqueríaquenos
interrumpieran.
LaseñoritaSmythresopló.
—Meimaginoqueno.
LordMottonsimplementemiróasutía,mientrasJaneobservabaatentamente
elsuelo.
Laseñorita.Smythagitólamano.
—Oh,supongoquenoimporta.Novoyadifundirningúnchisme.
—Chismes.—TheoexaminóaJane.—Pechospequeños.Nograndes
melones.
Janesintióqueseruborizaba.Sabíaquenoteníaunosimpresionantessenos,
peroestabaclaroquenonecesitabaqueunlorogroserolerecordarasus
deficienciasaEdmu...atodos.
—¡Theo!—LaseñoritaSmythmiróasuloro.
—Tía,—LordMottoncasiescupiólaspalabras.—ocontrolasatumascota,o
utilizarésusplumaspararellenarlasalmohadas.
—¡Almohadas!—Theoretrocedió.—¡Rayosytruenos!Noharéisuna
almohadaconmigo.
—Laharésinocorrigestusmodales,molestopajarraco.
—Edmund,estápordebajodetudignidaddiscutirconunloro.
—Esverdad.Novoyaseguirdiscutiendoconél.—EdmundmiróaTheode
arribaaabajo.TheoseacercómásalacabezadelaseñoritaSmyth.—Talvezlo
quehagaseaunplumeroenlugardeunaalmohada.
—¡Socorro!
LaseñoritaSmythalejóasumascotadesucabello.
—Theo,pormuchoquemedueladecirlo,tuactitudmereceuncastigo,pero
Edmundnuncaharíaesocontigo.
LordMottonseinclinóhaciaTheoyleenseñólosdientes.
—Noapostaríaporello.
TraducidoporMLparaAEBks
115
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¡SeñorMisericordioso,sálvame,sálvame!—Theobatiósusalascontanta
fuerzaquehizovolaralgunasdelashorquillasdelaseñoritaSmyth,causando
quepartedesupeinadosedesmoronase.
—Edmund,noestásayudandonada.—DioungolpecitoenelpicodeTheo.—
AhoravasapedirledisculpasalaseñoritaParker-Roth,señormío.Tu
comportamientohasidomuygrosero.Sientomuchodecirqueestoyavergonzada
deti.
Theobajólacabeza.
—Arg,Theolosiente.Theolosiente.
LaseñoritaSmythmiróaJane.
—Porfavor,perdonaaTheo,Jane.Avecesesuncabezadechorlito.
—Eh,sí,porsupuesto.Nohapasadonada.—Yaerahoradecambiarde
tema,peroJanenopodíapensarenunnuevotemaparaalejarlaatenciónde
ella.
—Y,encualquiercaso,Theoestáequivocado.Tienesunossenosperfectos...
—Winifredsonrió.—ComoestoyseguraqueEdmundteestabadiciendo.
—Ah.—Janeibaasufrirunacombustiónespontáneadebidaalavergüenza.
Nohabíadudasdeeso.Cerrólosojosysintióqueelruborlainvadía.Seguroque
estabarojacomountomate.
—¡Tía!
—Bueno,túnoquieresquelaseñoritaParker-Rothtengaunaimpresión
equivocada,Edmund.Lasjóvenesdamaspuedensermuysensiblesconestas
cuestiones.
PobreJane,parecíatanavergonzada,yotraconversacióncontíaWinifredy
Theoseguroquelaavergonzabatodavíamás.
—CreoqueeshoradequelaseñoritaParker-Rothseretire.Puedesverque
parecetotalmenteexhausta.
TíaWinifredchasqueólalengua.
—Edmund,erestanmaleducadocomoTheo.¿Noteparece?Uncaballerono
debehacercomentariosdespectivosacercadelaaparienciadeunadama.
Elvizconderespiróhondoparanogritar.
—Noestoyhaciendocomentariosdespectivos,estoyafirmandoloevidente.
—Evidente.Evide...
TraducidoporMLparaAEBks
116
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundmiróalloro.
—Notientesalasuerte.
Theocerrósupicoyescondiólacabezadebajodeunadesusalas.
—LaseñoritaParker-Rothhatenidoundíaagotador.—ExplicóEdmund.
—Porsupuesto.—AsintiótíaWinifred.—Esporesoquevineaversi
deseabasacompañarlahastasucama.
¿TíaWinifredhabíahechohincapiéenlaúltimapalabra?Élloignoró.
—SeñoritaParker-Roth,¿estácansada?
Janesuspiróyasintió.
—Metemoquesi.
—Entonceslaacompañaréhastasuhabitación.¿Dóndelahasinstalado,tía
Winifred?
—Enlahabitaciónazul.
—Ah.Lahabitaciónazul.—Edmundibaaestrangularasutía.
—Sí.Penséqueesoharíaquesesintieramássegura.Ledijequesise
asustabadurantelanoche,sólonecesitaballamarteytúacudiríasaayudarla,¿no
esasíJane?
—S...sí.—Janeleenvióaélunamiradainsegura.
AEdmundlehubieragustadotranquilizarla,peroestabademasiadoenojado.
LaideadedormiralladodeJane,sabiendoqueellaestabaenlahabitacióndela
vizcondesa,conectadaalasuyaporunapuertacuyallavesehabíaperdidohacía
años...bueno,dormirprobablementenoseríaalgoqueibaahacermucho.
—Laayudarássialgolaperturbaporlanoche,¿no,Edmund?
EstrangularlaeraunamablefinparasutíaWinifred.Elvizcondeobligóasus
dientesasepararse.
—Porsupuesto.
—Realmente,noesnecesario...Estarébien.—DijoJane.—Ysimidormitorio
actualresultauninconveniente,seguroquepuedocompartirlahabitaciónconmi
madre.
—No,no,esedormitorioestámuybien.—TíaWinifredpalmeólamanode
Jane.—Hassufridounfuerteimpactoparatusnervios,querida.Debespermitir
queEdmundalivietuangustia...—Sonrióyagitólascejas.—Loshombres
debenserútilesparaalgo,¿nocrees?
TraducidoporMLparaAEBks
117
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¿Yquédemoniosqueríadecirsuvirginal...-BuenDios,porqueseguramente
Winifrederavirgen-...tíaconesecomentario?Preferíanosaberlo.
—¿Vamos,señoritaParker-Roth?¿Tía?
—Oh,tendréisqueirvosotrossolos.TengoquehablarconGertrudeantesde
retirarmeadormir.
—Muybien.Entonces,buenasnoches.—MottonasintióyguióaJanefueradel
estudio.
—Sutíadebeestarcompletamenteescandalizada.—DijoJane.Graciasa
Dios,quelaseñoritaSmythnohabíallegadoantes,cuandosuvestidoestaba
bajadohastalacintura.
LordMottonlamiróconunacejalevantada.
—¿Lehaparecidoescandalizada?
—N...no.Noexactamente.
—No,enabsoluto.Alparecer,latíaWinifredhadecididoqueustedseríauna
excelentevizcondesa.
—¿Qué?—ElestómagodeJaneseapretó.LordMottondebíadehaber
malinterpretadolasituación.—Esunabroma,¿verdad?
—Mitíalahapuestoenlahabitacióndelavizcondesa.
—Oh.—Estavezsuestómagodiounvuelcoydespuésseapretómásfuerte.
—Peroesonoesloquemecontó.Ellamedijoquelacasaestabamuyllenacon
todassustíasaquí.
Mottonresopló.
—Hayunmontóndehabitaciones.No,tíaWinifredesunamaestradela
estrategia.Utilizólamismatácticahaceunosañosenunademisfiestas,
poniendoaAlexWiltonyalaviudaLadyOxburyenhabitacionescontiguas.—Se
rió.—Loqueespeor,obligóaLordKilgornacompartirunapequeñaalcobacon
suexesposa.
—¿Ah,sí?Bueno,susmaniobrastuvieronéxito.Lasdosparejasahorahan
tenidohijosyserumoreaqueestánperdidamenteenamoradas.—¿Losesfuerzos
delaseñoritaSmythtendríanéxitoenestecaso?,sepreguntóJane.
¡Cielos!¿Dedóndehabíasalidoesepensamiento?Esoeraabsurdo.
—CreoquedeberíapedirleperdónporlasaccionesdetíaWinifredenesa
ocasión.—DijoEdmundcuandoempezaronasubirlasescaleras.—Creoquesu
hermanoJohnsufrióaconsecuenciadelresultado.
TraducidoporMLparaAEBks
118
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Porqué?¿Quéestádiciendo?
—Porquejustodespuésdelafiesta,LadyDawson-entoncesLadyGrace
Belmont-dejóaJohnplantadoanteelaltar.
Janesuspirócuandollegaronaloaltodelaescalera.
—Fuehorrible,estarenlaiglesiaesamañanayesperaraqueGrace
apareciera,perosiemprehecreídoqueesofuelomejor.NuncapenséqueJohny
Gracehicieranunabuenapareja.ElcompromisoloarreglóLordStanden,el
padredeGrace.Johnsololoaceptóporquedeseabauntrozodelastierrasde
Standen,parasusrosas.Esenoesunbuenmotivoparacontraermatrimonio.
—Hmm.Johnesunpocoobsesivocuandosetratadeplantas.
—¿Unpoco?—SerióJane.—Yodiríaquemucho.
Sedetuvieronfrentealapuertadelahabitación.
—CreoqueeldesafíodeGracefueloquefinalmenteconvencióaLordStanden
apediralaseñoritaO'Neillquesecasaseconél,algoquehabríahechohace
muchotiemposinofueseunhombretantercoyorgulloso.Elidiotanopodía
soportarlaideadequeunapobrealdeanairlandesaseconvirtieraenlacondesa
deStanden.
—Yahoraellalehadadounheredero.
Janeserió.
—Ypuedequeotroderepuesto.¿Haoídoustedqueelladicequequiere
aumentarlafamiliadenuevo?
Edmundledirigióunamiradamuyintencionada.Janesintióqueseruborizaba
otravez.Malditalengua...¿cómopodíahaberhabladocontantodescaro?
Ellaapoyólamanoenlapuertadelahabitaciónqueestabaconectadaalade
Edmund...
—Milord,creoqueconfundelaintencióndesutía.LaseñoritaSmythapenas
meconoce.
Elvizcondegruñó.
—SeñoritaParker-Roth,mitíahabríasidoungranactivoenlaguerracontra
Napoleón.Esinfinitamentemásinteligentequecualquiersimpleespía.Estoy
bastanteseguroquelosabetodosobreusted-inclusocosasqueustedno
conocedesimisma.
—Oh.
TraducidoporMLparaAEBks
119
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Opinolomismo.—Seacercóaellaparaabrirlelapuerta.—Queduerma
bien.
—Gracias,milord.—Janeatravesólapuerta.—Dulcessueños.
Mientrascerrabalapuerta,Janepudojurarqueleoyómurmurarmientras
caminabaporelpasillo.
—Noserácondenadamenteposible.
TraducidoporMLparaAEBks
120
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO9
Janesedetuvoenlapuertadelasaladedesayunar.Demonios.Lastíasde
Edmund,salvoWinifred,estabansentadasalamesa,desayunandopantostado,
té,arenquesyriñones,ajuzgarporalgunosplatos.¿Porquénoselehabía
ocurridotomarunatazadechocolateensucama?
Hastaahoranadielahabíavisto.Empezóaretirarseensilenciocuando...
Unasbolasdepelo,negrasyblancas,surgierondedebajodelamesa,ypronto
seconvirtieronendosenérgicoscanichesqueempezaronaladrarysaltar
alrededordesufalda.Adiósalaretiradasilenciosa.
Unadelastías,muydelgadayconelpelogrisrecogidoenunmoño,mirópor
encimadesusgafashaciaella.
—Nosequedeenlapuerta,señoritaParker-Roth.Adelante,adelante.—Se
volvióparafruncirelceñoaunamujerregordeta,queteníaelpelorizadotan
salvajementecomolosperros.—Dorothea,¿podríascontrolaratusmascotas?
¿QuépensarálaseñoritaParker-Rothdenosotras?
LaseñoritaParker-Rothpensabaquepreferiríatratarconlosperrosqueconlas
tías.Seinclinóparaacariciaralperronegroyelblancosaltóreclamandounpoco
deatención,también.
—¡Helter,Skelter,venidconmamá!
LosperrosmiraronaDorotheaydespuésempezaronalamerlasmanosde
Jane.
—Lapobremujernopuedeentrarenlahabitaciónsintropezarcontusperros,
Dorothea.—Esatíateníarasgosafiladosytrenzasapretadas.—Túnovesa
Dianacomportarsedeunamaneratanbulliciosa,¿verdad?—Unahembrade
galgomarrónynegra,yacíaenelsuelojuntoalasilladelamujer.Miró
brevementeaJane,bostezó,ydejócaerlacabezaensuspatasdelanteras.
—Porlomenosmisperrosestánllenosdealegría,Louisa.—ReplicóDorothea.
—Dianaestandivertidacomolospolvorientoslibrosquesiempreestásleyendo.
Louisacontestó.
—Dianaesatusplebeyosanimales,comomistextoslatinosatusnovelas.
Laúltimamujerdelamesaseechóareír.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—EstoyconvencidaquelaseñoritaParker-Rothestámuytentadaasaltarseel
desayuno,ahoraquenoshavistoatodasjuntas.—Ellahizoungestoconsus
manosllenasdeanillos.—Vengayúnaseanuestrareuniónmatinal,querida.
HelterySkelterfinalmentehabíanrecibidoloquequeríandeellayvolvierona
metersedebajodelamesa-bienlejosdeDiana-asíqueJanefinalmentepudo
acercarsealaparadordelacomida.Sesirvióunhuevoyunpocodepantostado.
Sospechabaqueibaanecesitarunpocodesustentoparaconseguirsuperarlos
próximosminutos.
—Aquí,vengaasentartejuntoamí,señoritaParker-Roth.—Dijolamujerde
losanillos.—Notengoningunamascotaconmigo,migataestátodavíaarriba-
esbastanteperezosa-nitampocotengounalista.—Mirósignificativamenteala
mujerdelgada.
—Ah.—Janemiróalamujer,también.Enefecto,ellateníaunalargalista
numerada,escritaconloqueparecíaserunaimpecableescritura,yestaba
golpeandounlápizsobrelamesacomosiestuvieraansiosaporempezaratachar
cosas.EllafruncióelceñoaJaneporencimadesusgafas.Janesesentó.
¿Dóndediablosestabasumadre?Escondidaensuhabitación,lomásseguro.
Janedeberíadehaberseimaginadoquetendríaqueenfrentarseaunainquisición
detías.¿YdóndeestabaWinifred?
Erabastantedesconcertantedarsecuentadequedeseabalacompañíade
WinifredSmyth.
—Porfin.—LamujerdelgadamirómásalládeJane,alapuerta.—Llegas
tarde...ygraciasaDiosquehasdejadoarribaatusmascotas.
Winifredhabíallegado.Loscanichesvolvieronasalirdedebajodelamesapara
saludarla.
DorotheaseinclinóparadecirleaJane.
—YoibaallamaramisperrosSalyPimientaporsuscolores,porsupuesto,
peroelqueridoEdmundpensóqueHelterySkelterseríannombresmás
apropiados.
Louisaresopló.
—Nofueronlosprimerosnombresquesugirió,sirecuerdasél...
—Louisa...—Lamujerdelgadalamiróporencimadesusgafas.—Creoque
nonecesitamosairearnuestrostrapossucios.
Louisaseencogiódehombros.
—Supongoquetienesrazón,Gertrude.
TraducidoporMLparaAEBks
122
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Porsupuestoquetengorazón.—GertrudemiróaWinifred,queestaba
amontonandoensuplatopantostado,jamón,pescadoahumadoyriñones.
Evidentemente,lareuniónconsushermanasnodisminuíasuapetito.—¿Vasa
darteprisa,Winifred?Tenemosqueempezar.
Winifredmiróporencimadelhombro,conuntrozodelenguacolgandodesu
tenedor.
—¿Porquénonospresentasatodas,Gertrude?Apuestoaquenolohashecho
todavía.PobreJane,probablementenotieneniideadeconquiénestáhablando.
—Seechóareír.—ExceptoconlasmuchastíasdeEdmund.
Gertrudesesonrojóligeramenteyseajustólasgafas.
—Muybien.Esunabuenasugerencia.—MiróaJane.—Misdisculpas,
señoritaParker-Roth.SoyGertrudeSmyth,lamayordelastíaspaternasdeLord
Motton.Tienetíasdelladodesumadre,porsupuesto,peronoesnecesario
considerarlas.
—Salvoenloquerespectaasunúmero.—ExplicóLouisa.—Edmundtiene
cincotíasporeseladotambién,porloquehacenuntotaldedieztíasyningún
tío.
—Tienesrazón.—AsintióGertrude.—Hayunaescasezterribledehombresen
ambosladosdelafamilia,locualesmotivodegranpreocupaciónpara...
—Terminalaspresentaciones,Gertrude.—WinifredhizounguiñoaJane
mientrassesentabaasuladoyempezabaadesayunar.
Gertrudesuspiró.
—Misdisculpasdenuevo.EsaesCordelia.—Señalóalamujerconlosanillos
ylagataausente,alotroladodeJane.—Eslasegunda.Winifred,aquienyahas
conocido,eslatíadeenmedio.DorotheaeslasiguienteyLouisalamásjoven.
—AexcepcióndeGeorge.—DijoLouisa.—George,eraelpadredeEdmund,
yelmásjoven.
—Asíes.—GertrudeseñalóconsulápizaJane.—Yeseeselproblemaen
pocaspalabras.
Janetragóunbocadodepantostado.
—¿Perdón?Noentiendo...
Winifredpinchóuntrozodelengua.
—Elasunto,Jane,esqueamipadrelellevóseisintentos,bueno,
probablementemuchosmásdeseisintentos...Creoqueestabatodoeldíaenla
camadenuestramadre...
TraducidoporMLparaAEBks
123
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¡Winifred!—Gertrudecasigritó.
—Oh,Gertrude,eresdemasiadomojigataparatuedad.
—Ellahablacondecoro,Winifred,condecoro.—Louisasalióendefensade
Gertrude.
Cordeliaseechóareír.
—Loquepadrehizoodejódehaceresirrelevante,lociertoesquemadre
concibiócincovecesantesdequeselasarreglaranparahacerlobienytenerun
heredero.
—Asíqueyavesquenohaytiempoqueperder.—ComentóGertrude.—Las
probabilidadesnoestánafavordeEdmund.
—¿Lasprobabilidades?¿Quéprobabilidades?—PreguntóJane.¿Estasmujeres
estabancompletamentelocas?—¿Dequéestánhablando?
—Debebés,Jane.Bebésvarones.—Winifredseencogiódehombros.—
Herederos.
GertrudeseinclinóhaciaJane.
—Edmundseestáhaciendoviejo.
—¿Viejo?—Cordeliaserió.
GertrudeagitólamanoendirecciónaCordelia.
—Bueno,noesviejo.Niestádecrépito.Unhombrenormalaúntendríatiempo
desobra,peroteniendoencuentaelpedigrídeEdmund...nohaytiempoque
perder.
—Necesitaunheredero.—DijoLouisa.—Ysilahistoriaserepite,éltendrá
queesforzarsemuchoparaconseguirlo.
Winifredescupiósutédenuevoenlataza.
—Oh,cielos,claroquesí.Tendráqueesforzarsemuchoparaconseguirlo,
pobreEdmund.
MiróaCordeliaylasdosestallaronencarcajadas.
—¿Podéispararyaconeso?—Gertrudelasfulminóconlamirada.—Estono
escosaderisa.Winifredanochemedijiste,quelaseñoritaParker-Rothpodría
sernuestramejoropción,peroyanoestanjoven.—VolviósuatenciónaJane.
—¿Cuántosañostiene?
Janesintióquesumandíbulacaía.¡Quegrosería!Sabíaquenoerauna
debutante,perotampocoestabaenelgrupodelosoctogenarios.
TraducidoporMLparaAEBks
124
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Veinticuatro.¿Yquéquieredecirconlodemejoropción?
—¡Puff!—Gertrudenegóconlacabeza.—¿Noesyamuymayor?
—¡Gertrude!
—Winifred,sabesquelaedadesalgoquedebemostenerencuenta.
—Sí,esalgoquedebemostenerencuenta.—DijoWinifred.—Peronotienes
quesertanrígidaenesetema.Dorcas,—MiróaJane.—lamadredeEdmund,
teníaveintiséisañoscuandotuvoaEdmund,dosañosmásqueJane.
—Pero...—Janeintentóhablar,peronadieleprestabaatención.
—YEdmundfuesuprimeryúnicohijo.—Gertrudevolvióadargolpecitoscon
ellápiz.
—Esonoquieredecirnada.—DijoWinifred.—Porloquesabemos,George
puedequesololohicieraunavez.YasabescomoeraDorcas.
—Nuncatendríaquehabersecasadoconella...—Dorotheanegóconla
cabeza.—Eraunacompletapusilánime.Unaautenticahipocondríaca.
—Yasabesporquésecasóconella.—DijoLouisa.—Ellaempezóa
―engordar‖.
—Disculpen.—DijoJaneconfirmeza.—Peronoentiendoporquéestán
teniendoestadiscusióndelantedemí.Nosoyunmiembrodesufamilia.
—Todavía.—SonrióWinifred.—Ayerporlanocheestuvoenelestudiode
Edmund.
—Nopasónadaenelestudio.—Janesintióqueseruborizaba.—Casi...nada.
Todaslastíaslamiraban,convariosgradosdeespeculaciónensus
expresiones.
Oh,malditasea.¿Dóndediablosestabasumadre?
—Buenosdías,señoras.—LordMottonaparecióenlasaladeldesayuno.—
¿Interrumpo?
—¡No!—ExclamóJane.
—¡Si!—Contestaronsustías.
HelterySkeltersalierondisparadosdedebajodelamesa.
—¡Caballeros!—LordMottonhablóconfirmeza.—Siéntense.
Losperrossesentaron,golpeandoconlascolasenelsuelo,laslenguas
colgandodesusbocas,yunaexpresióndeéxtasisensuscaras.
TraducidoporMLparaAEBks
125
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Bienhecho.—Elvizcondeseinclinópararascarleslasorejas,yluegomiróa
lasdamas.SusojossedetuvieronenJane.Sonriólentamente.
Malditasea,cualquierapensaríaqueestabaenamoradodeella,selashabía
arregladoparaadoptarunaexpresióntanseriacuandohabíaentradoenlasala.
Janemiróasualrededor.LastíasmiraronaLordMottonydespuésaella.
—SeñoritaParker-Roth.—DijoLordMotton.—¿LegustaríavisitarlaRoyal
Academy?
Todaslastíassonrieronalavez.
***
—Bueno,esohasidocomosoltarunratónentregatos.—JanemiróaLord
Mottonmientrasledabaaloscaballoslaordendepartir.
Éllesonrió.
—¿Porquédiceeso?
Ellapusolosojosenblanco.
—Ustedsabequesustíasestánaquíparaencontrarleunaesposa,ydadoque
supadreysuabuelofracasaronalahoradeproducirunacantidadadecuadade
hijosvarones,ellasestánpreocupadasporlasucesión.Sustíaspiensanque
deberíaempezaratrabajarparallenarelcuartodelosniñosinmediatamente.
Invitarmeaestaexcursiónhaprovocadoquesehaganilusiones.
—¿Asíquequierenqueempieceallenarelcuartodelosniñosdeinmediato?
Janesesonrojó.Edmundparecíamuylujuriosocuandoseloproponía.
—Nodigatonterías.
Elvizcondeledirigióunamiradadesoslayo.
—Nolosé.Noquieroquemistíassealborotenmás.Talvezdeberíairdirecto
algrano.—Moviólascejas.
—Pórtesebien,milord.Estamosenuncarruajeabiertoconunvigilantedetrás.
LordMottonmiróhaciaatrás.
—Cierralosojos,Jem.
TraducidoporMLparaAEBks
126
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¡Milord!—JanesenegóamiraraJem.Eraunjovendelgado,másomenos
delaedaddeNicholas.ProbablementeseimaginabalasintencionesdeEdmund
muchomejor-yconmuchomásdetalle-deloellapodía.Infiernos.
Seguramenteseestaríapreguntando,porquéellanoabofeteabaasulujurioso
acompañante.Comomínimodeberíahabertenidounligerodesmayo.
Janelevantólabarbillaytratódesonarlomásformalyseveraposible.
—Debopedirlequesecomporteconmásdecoro,LordMotton.
—Esosuenamortalmenteaburrido.Ysiyo...
—¡Milord!
LaexpresióndeLordMottoncambióalinstante,delaburlaalaalerta.
—¿Sí,Jem?
—Nosestánsiguiendo.Reconozcoaunodelosladronesdelanocheanterior.
—¿Enserio?—Janecomenzóagirarseparaecharunvistazoaesevillano,
perolamanodeEdmundsaliódisparadaparadetenerla.
—No,Jane.Noqueremosquesedencuentaquesomosconscientesdeellos.
Nocreoqueestemosenpeligroenestemomento.—Lesonrió.—Perocuando
lleguemosalaacademia,quédesecercademí,porsiacaso.—Lasonrisase
transformóenunamueca.—Muycerca.
Elcorazónlelatíaenlagarganta,yesehombreleestabahaciendosugerencias
obscenas.
—¿Cómopuedetomarseestotanalaligera?—Janedeseabadarselavueltay
echarunvistazo,peroseobligóamirarhaciaadelante.
ElrostrodeEdmundsepusoserio.
—Nolohago,Jane.NuncatomaríaalaligeraalgorelacionadoconSatanás.
Enviéaunoshombrespordelante,yheapostadounoodosalolargodelaruta
también.Sabremossiestamosenpeligromuchoantesdequeocurraalgo,así
evitaremosproblemas,perosinopodemosevitarlo,haygentecercadenosotros
quenosayudarán.
—Sí,milord.—DijoJem.—AcabodeveraThomassalircorriendo.Debede
haberreconocidoalladrón,también.SelocontaráaBenyalresto.
—Excelente.—LordMottonanimóaloscaballosparaquesiguieranaese
ritmo.
TraducidoporMLparaAEBks
127
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janemirólasriendasensusmanos.Semostrabatanseguro.Podíatirarse
desdelosacantiladosdeDoverconellaenbrazos,asegurándolequeaterrizarían
deformasegura,yJanelecreería.Claramenteeraunaidiota.
—Podríaintentarperderlos,—DijoEdmund.—perocreoqueesmejorsi
creenquenotenemosniideadequeestándetrás.Nodebemosparecerles
sospechosos.Sesuponequeestonoesmásqueunaagradableexcursiónpara
veralgunaspinturasytalvezdisfrutardeunpocodecoqueteo.
Jemahogócasiconéxitounacarcajada,peropormuypoco.Susentidodel
oídoteníaqueestarmuydesarrolladoparaescucharles,apesardetodoelruido
quehabíaalrededor.
Janeresopló.
—Yonocoqueteo,milord,encasodequeaunnosehayaenterado.
—¿Enserio?—Edmundlevantóunaceja.—Deberíaintentarlo.—Tiródelas
riendas.—Yahemosllegado.Jemhaztecargodeloscaballos.
Elvizcondesebajódelcabrioléydiolavueltaparaayudarlaaapearse.Élle
murmuróaloídocuandosuspiestocaronelsuelo.
—Yonocoqueteomucho,¿sabe?
Janesoltóunbufido.
—Mentiroso.Ustedcoqueteaconstantemente.Ahoramismoloestáhaciendo.
Elvizcondeestabasonriendo,perosusojosseguíanserios.
—¿Cuandomehavistocoqueteandoenlossalonesdebaile?
—Nolehevistoenmuchossalonesdebaile.—Janeseadelantóunpaso.—
Supongoqueloharáenotroslugares,menospúblicos.
Élseechóareír.
—Oh,aesonoselellamacoqueteo.
—¡LordMotton!
Edmundcogiósumanoylapusoensubrazo,sonriéndole.
—Practicaremosnuestrashabilidadesdecoqueteojuntos.
Malditasea,suestómagoseagitabadenuevo.
—Yasabequecoquetearconmigoincitaráalasmalaslenguas.
TraducidoporMLparaAEBks
128
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Esperoquesí.QuieroalejaraSatanásyasusperrosdenuestrorastro,así
elloscreeránqueestamosjuntossimplementeparadisfrutardenuestramutua
compañía.
JaneapretólamangadeLordMotton.
—¿Veustedalhombrequenosestabasiguiendo?¿Sigueallí?—Empezóa
girarlacabezaparamirar,peroMottonlavolvióadetener.
—NoseñoritaParker-Roth,porfavor,recuerdequesesuponequesolotiene
ojosparamí.—Edmundlevantósumanoyselabesó,enviandotodoslos
pensamientosdeJanelejosdesucabeza.—Nosepreocupe.Tengoamigente
vigilandoporsihayproblemas.
—Mesentiríamássegurasisupieraaquientengoqueevitar.Yo...
Edmundleapartóunmechóndepelodelacara.
—Probablementeselequedaríamirandotanfijamentequehastaunciegolo
sabría.CreoqueesmássegurosiSatanáspiensaquenuestrarelaciónes
puramenteromántica-loquenoconseguiremossiustedvabuscandoaun
villano,detrásdecadapinturaodecadaplanta.
Janeinhalóprofundamente.
—Estábien,esposiblequetengarazón.
—Claroquetengorazón.—Edmundcomenzóacaminarhacialaentrada.—
Unarazónporlaquequeríaasistiraestaexposiciónesparaquelasociedad-y
Satanás-nosveanjuntos.Cuantoantesnotenmicortejo,muchomejor.
—Ah.—Elcortejo.Ahorasucorazóntambiénseestabacomportandode
formaextraña.Estosoloeraunafarsa,ellateníaquerecordarlo.
—Ylaventajaadicionaldeestaexcursiónesquelagentepensaráque
estamosinteresadosenelarte,asíquenoveránnadaextrañocuandovisitemos
lagaleríadeHarleyStreet.Habléconsumadreestamañanaymeenteréque
sóloabrelosjueves.
—Yaveo.—¿SumadresabríaqueLordMottoncortejabaasuhija?Oh,Cielos.
Esopodíasermuyincómodo.—¿Mimadrehapensadoquesuinterésensu
galeríaera,eh,extraño?
Edmundseencogiódehombros.
—Noqueyohayanotado.Esunaartista.Supongoquepiensaqueatodoel
mundolegustaríavisitarunagalería.
—Pero...¿Nolehaparecidoraroamimadrequeustedestéacompañándome?
TraducidoporMLparaAEBks
129
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Hmm.¿Sabe?Noestoymuysegurodehaberlemencionadoeso.
Seguroqueno.Éleraunhombre.Loshombres,ensuexperiencia,no
mencionabanmuchosdetallesinteresantes,ylosdetallesquemencionabana
menudonoeraninteresantesenabsoluto.Tampocoeracomoélsinecesitarael
permisodesumadreparaacompañarla.Ellateníaveinticuatroaños,yanoera
unajovendebutante.
—¿Dóndeestabamimadreestamañana,porcierto?¡Noestabaenlasalade
desayunarayudándomeaevitarasustías!
Élseechóareír.
—Sumadreesmásastutaqueusted,oquizástienemásexperienciaconmis
tías.Pidióquelesirvieranunchocolateensuhabitación.Laatrapéenelpasillo
pocoantesdeirnos,cuandoustedfueabuscarsusombrero.
JustoloqueJanehabíasospechado.
—Esoesloquevoyahacermañana.
—Nocreoqueseamuysabio.Silohace,leapuestoaquetíaWinifred
comentasuausenciayseñalaquesuhabitaciónestájustoalladodelamía.
—¡Ellanoharíaeso!
—Sí,siqueloharía.Inclusoiríamásalláyrecordaríaatodasmistías,quela
llavedelapuertadecomunicaciónhaceañosqueseperdió.
—¿Deverdad?—Janeestabasonrojada.Seaclarólagarganta.—¿Asíquela
puertaestácerrada?
LoslabiosdeEdmundsetransformaronlentamenteenunasonrisa.
—Oh,no.Estáabierta.Desdehacemuchotiempo.
—Ah.—Asíqueelvizcondepodíaentrarensuhabitación-yellaenlasuya-
encualquiermomentoynadielosabría.Seestremeció.
¿Cómoibaapoderdormirahorasabiendoeso?
—¿Tienefrío?
—Oh,no.Estoybien.—Janeesperabaquenosesonrojaradenuevo.
Elvizcondesonrió,peroafortunadamentenohizoningúncomentario.Habían
llegadoalaentrada,yMottonentregóalancianodelapuertaelpreciodela
entrada.
TraducidoporMLparaAEBks
130
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Gracias,milord.—Elhombresonrió,dejandoaldescubiertoalgunoshuecos
entrelosdientesquehabíandesaparecido.—Simepermitedecirlo,milord,el
retratodesudamapodríaestarperfectamenteaquí,ellaesencantadora.
Edmundledioalancianounamonedaporelcumplido.
—Nopodríaestarmásdeacuerdo.
Pasearonporlagransala.Laluzentrabaporlasaltasventanasformandoun
haloalrededordelluminosocabellomarróndeJane,aumentandosubrillorojizo.
Elancianodelapuertateníarazón,Janeerapreciosa.Alguiendeberíapintarsu
retratoycolgarloenestasparedes.
Aunquetalvezno.Aquílasparedesestabandemasiadoatestadas,comode
costumbre.Laspinturascolgabandelasparedessinespacioentreellas,como
paranisiquierapodermeterunchelíndecanto.
—Sabequeesehombresóloqueríaotramoneda,¿no?—PreguntóJane.
—¿Hmm?—Susojoserandelmismocolorquesupelo.¿Cómonolohabía
notadoantes?
—Estoyseguraqueeseancianoconsiguemuchaspropinas,diciéndolelo
mismoatodosloshombresquevienenacompañadosporunamujer,inclusoalos
queescoltanaviejasdamas.—Janeresopló.—Yahoraquemiroesapintura,
estoyconvencidadequetengorazón.Mirealamujerdeeseretrato.Debetener
unosochentaaños,ynoparecequehayasidomuyatractivacuandoerajoven.
EdmundcogióaJaneporelcodoylavolvióhaciaél.
—Novoyapermitirquesedenigredeesamanera.Esehombredecíala
verdad.Ustedesmuyhermosa.
Janeabriólabocamientrassusojosseagrandaban,despuéssesonrojóyse
echóareír.
—Estáciego,milord.
Élmoviósubrazoligeramente.
—Noestoyciego,Jane.
Ellasacudiólacabezaymiróhaciaotrolado.
—Ustedeselúnicoquenohadichoquesoycorrienteynormal.
—¿RealmenteJane,osoyelúnicoalquehaescuchadodeverdad?¿Nadiele
hadichonuncalohermosaquees?
Janesoltóunbufido.
TraducidoporMLparaAEBks
131
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Mishermanosnuncalohanhecho.
—Porsupuestoqueellosnoselodicen...sonsushermanos.Peroustedha
pasadoportodasesastemporadas,nomediráqueniunsolohombreseloha
dicho.
—Bueno...perosololohacíanparaadularme.Soyconscientedequenosoy
unrelucientediamante,milord.
—Nodeunamaneranormal,esoescierto,peroustedeshermosa.—Por
algunarazón,eraimportanteparaEdmundqueellacreyeraensuspalabras.—
Nodiríaesosinolocreyera.Nodigocosasquenopienso.
—Oh.—Janeteníalasmejillasmuyrojas.Cielos.—Bueno,eh,gracias
entonces.—Eraevidentequesesentíaincómodaaceptandoelcumplido,peroal
menosloaceptaba,aunquearegañadientes.—Sigamosmirandoesadivertida
pinturadelgato.
Edmundlaacompañómirandoloscuadros,comentandosobrealgunoquele
llamabalaatención,perodándolesapenasunasuperficialmirada.Estabamucho
másinteresadoenJane,ensusexpresionescambiantes,eneltonodelaemoción
ensuvoz...oeneljuegodelaluzsobresupelo.
Seobligóaprestaratenciónasuentorno.Nopodíadescartarlaposibilidadde
queunodelosvisitantesdelagaleríafueraunaamenaza.Afortunadamente,la
salanoestaballena.Unpuñadodepersonassesentabanenlosbancospara
estudiarlaspinturascolgadasoparadescansarsusdoloridospies;doshombres
debatíanapasionadamenteenunaesquina,sobrelatécnicadelpincelenel
retratodeunamujer;otrocaballeromirabaatravésdesumonóculohaciaun
paisajeconunpastor,unaovejayunaninfacasidesnuda.Loshombresde
Motton,apostadosalrededordelasala,tratabandemezclarseyparecermás
interesadosenlaspinturasqueenlaspersonas.
Unamujerllegócondosniñospequeños,unaniñadeunossieteañosyunniño
quenotendríamásdecinco.Deinmediatofueevidenteparatodoslospresentes,
queellahabíacometidoungranerroreligiendoirdeexcursiónconsushijosa
unagalería.
—Yoquieroiralparque.—Elniñonosemolestóenbajarlavoz.
—Sí,querido,peroyafuimosalparqueayer.
—¡Yoquieroiralparque!—Elvolumendesuvozaumentó.Elchicosecruzó
debrazosysacóellabioinferior.
—Peroyahepagadonuestraentrada,querido.Ahoravenyechaunvistazoa
esteadorablegatito.
TraducidoporMLparaAEBks
132
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Elniñoplantólospiesfirmementeenellugar.Nadaninadielomovería.
—Odioalosgatitos.Quieroiralparque.
Enesemomentolaniñaseunióalarefriega.
—Eresunbebé,Oliver.
—Oh,cielos.—MurmuróJane.—Meofreceríaaayudar,pero...
—Estoydeacuerdo.—MottonmiróaljovenOliver.Elrostrodelmuchacho
estabaasumiendorápidamentelatonalidaddeunamanzanamadura.—Pero
nadavaaayudarenestasituación,exceptomarcharse,oellosonosotros.
—¡Nosoyunbebé!—Oliverteníaunexcelentepardepulmones.
—Siqueloeres.—Laniñasepusolasmanosenlascaderasycanturreó.—
BebéOliver,BebéOliver.
Olivergritóyselanzóacogerunpuñadodepelodelamuchacha,ellagritóy
seechóallorar,sumadre,siesaeralamujerqueestabaasulado,simplemente
seretorcíalasmanosytratabadetranquilizarlosconpalabras.
—No,Oliverquerido,nohagaseso.Vamosairalparquedeallado.Juliet,
cariño,sabesquelasdamasnogritan...
—Yosiquevoyagritarsinonosvamosahora.—MurmuróMotton.Jane
balbuceócomosiestuvierareprimiendounarisa,mientrasélladirigíahaciala
salida.Lamayoríadelosvisitantestuvieronlamismaidea.
—Esapobremujerestabaabrumada.—ComentóJanecuandosalieronde
nuevoalaluzdelsol.—Perosospechoquehamimadoterriblementeaesos
niños.
—Otalvezsonsólopequeñosdemonios.—¿Dóndeestabasucarruaje?El
vizcondeconsultósureloj.Habíanestadomenostiempodeloplaneado.Jem
deberíaestardevueltaconelcarruajeencincoodiezminutos,mientrastanto,
hacíaundíamuyhermosoparadarunpaseo.Guardósurelojdenuevoy
empezóacaminarporelpaseoconJanecogidaasubrazo.
Ellalevantólacaraparatomarelsol.
—Oh,no,nocreoqueellosseanmalos.
—¿Ustedcree?—Éllaobservóyresopló.—Soloeranunossalvajesdela
nobleza.Aunquepensándolomejor,creoquesalvajessiqueeran,perotengo
seriasdudasacercadelapartenoble.
Janeseencogiódehombros.
—Todoslosniñostienensusmomentosdesagradables.
TraducidoporMLparaAEBks
133
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Ah,pero¿algunaveztienenmomentosagradables?
—Claroquesí.
Caminaronensilencio.Mottonreflexionabasobreloquesabíadelosniños.
Teníaqueteneralmenosunheredero,perofrancamente,losniñosloponían
nervioso.Noteníaningunaexperienciaconellos.
Vioaunaancianacruzarlacalle.
Losniñostambiénhabíanpuestoasumadrenerviosa.No,nolosniños-él.
Edmundhabíasidounniñodemasiadoactivoqueresultabaunaverdadera
molestiaparaladelicadaconstitucióndesumadre.¿Ysupadre?Supadrehabía
sentidoquesutrabajoyahabíaterminado,enelmomentoenqueEdmundtomó
conéxitosuprimerarespiración.
PeroJane...Ellateníahermanosyhermanas.Ysuspadres,adiferenciadelos
suyos,parecíandisfrutardesuprogenie.
¿CómoseríatenerniñosconJane?
—¿Quéeseseruido?—PreguntóJane.
—¿Quéruido?—Élseesforzóparaoíralgo.Seescuchabauntemblordetrásde
ellos.Másqueuntemblor,ahoraeraunestruendo.Cadavezseoíamáscerca...
Edmundsediolavuelta.Unhombremontadoenunbrillantedandy-horse
amarillo,unodeesosnuevosvelocípedosqueteníandosruedasynonecesitaban
quetiraradeellosuncaballo,ibaatodavelocidadporelcamino,directamente
haciaellos.
TraducidoporMLparaAEBks
134
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO10
—Noséporquétuvoqueagarrarmedeesamanera.Debemosdehaberdado
todounespectáculo,losdostiradosenelsuelo.—JanepermitióqueLordMotton
laayudaraabajardelcarruaje.
Janeestabahechaundesastre.Unodelosladosdesusombrerosehabía
aplastadoylamitaddesucabellocaíasueltoporsuespalda,suvestidoestaba
sucio,coneldobladillodesgarradoysusguantes...simplementetendríaque
tirarlosalabasura.LordMottonnoestabaenmejorescondicionesquelasde
ella.
—Noséloquemimadreysustíasvanadecir.Parecequehemosestado
revolcándonosporelsuelo.—Loqueenrealidadhabíanhecho.
GraciasaDiosqueesedíanohacíavientoosufaldabienpodríahabersubido
hastasusorejas.Aunasí,lagentedeLondresquepasabaporallí,fueagasajada
conunavistaimpactantedesutobilloy,sí,tambiéndesupierna.
—Esehombrelaibaaatropellar,Jane.—LordMottonsonabaunpoco
malhumorado.Oh,cielos.
—Losé,milord.Sientoquesehayadestrozadoelabrigoporesemotivo.Ha
sidomuyamablecuidandodemí.—Janenopudoevitarunligerotonode
irritaciónensuvoz.Esteeraunodesussombrerosfavoritos.—Perocreoque
podíahabermeretiradodesucaminoyosola.
LordMottonfruncióelceño.
—Noestoysegurodeeso.Estonoerauncasodeundandy-horse
descontrolado.Esehombreibadirectohaciausted.
—Nosearidicu...
—Noestoysiendoridículo.¿Nosefijóenqueélsiguiósucamino?Enningún
momentosedetuvoapreguntarsiustedestabaherida,oaprestarsuayuda.
—Bueno,porsupuestoquenosedetuvo,nopodía.Esafuelacausadel
accidente.
—Nolocreo.—Replicóelvizcondeacompañándolahastalapuertaprincipal.
—Dehecho,mepreguntosiesamujerconesosniñossalvajesnoeranpartede
laconspiración.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Oh,poramordeDios,realmenteestápermitiendoquesuimaginaciónvuele.
Fuesólounaccidentedesafortunado.Ustedsabequelanovedaddeviajarenuno
deesosdandy-horse,estádandolugaraunaseriedeaccidentesentrelos
peatones.Seguramentehaleídosobreesoenlosperiódicos.
—Sí,pero...
Lapuertaseabrió.Williamssequedóquieto,sinsuacostumbradamirada
serena,observandoeldesastrosoestadoenelqueseencontrabanlosdos.El
mayordomoparecíatotalmentealterado.
—Oh,milord,estoy...—Tosióintentandorecuperarelcontrol.—Esuna
suertequehayaregresado.Hayunincidenteenelqueestánenvueltaslas
mascotas.
—¿Ah,sí?YsupongoqueelmonodetíaWinifredestáenelcentrodelmismo.
—Dehecho,milord.Es...
Untremendoestrépitoseescuchódesdelasala,seguidorápidamenteporun
corodeladridosygritos.Unagrangatanaranjasaliódisparadaporlapuertade
lasala,seguidaporCordelia,quesemovíamásrápidodeloqueJanehubiera
creídoposible.
—Kumquat,venaquí,cariño.—Cordelialessonrióbrevementecuandolosvio.
Retiródesusojoseltocadoquellevabaenlacabezayqueseveíaladeado.—
Hola,señoritaParker-Roth.Edmund,esposiblequedeseesiralasala,
especialmentesitienesalgunachucheríaquepuedasofrecerle.Eselmonode
Winifredotravez.—Ellafruncióelceñoanteelaspectodelosdos.—¿Oya
habéisestadoallí?Nocreohaberosvistoenelsalón.
—Acabamosdellegaracasa.—DijoEdmund.—Perovoyahacermecargode
la...eh,lasituacióndeinmediato.
—Esaesunaideamuyacertada.Kumquatyyovamosaretirarnosanuestra
habitaciónhastaquelascosassetranquilicenaquíabajo-sipuedoencontrara
Kumquat.Aellanolegustatodoestebullicio.—Volvióaretirarseeltocadode
nuevo.—Porfavor,perdonadme.
CordeliasefueenlamismadirecciónqueKumquat,mientrasqueEdmund,
murmurandoenvozbaja,sedirigióalasala.
—Simepermiteelatrevimiento,señoritaParker-Roth,esposiblequequiera
seguirelejemplodelaseñoritaCordelia,—DijoWilliams.—yretirarseasu
habitaciónhastaqueelincidentehayaterminado.
Janesonriótranquilizadoramente.
TraducidoporMLparaAEBks
136
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Gracias,Williams,perocreoqueiréaecharunvistazoyversipuedoayudar
enalgo.—Consuerte,nadiesedaríacuentadequesuaspectoyaestabaasí
antesdequeentraseenlahabitación,pensaríanquesudesaliñosedebíaalo
queestabaocurriendoallí.
Janeentreabriólapuertayseencontróconunaexplosióndesonidos-
ladridos,chillidos,graznidosygritos.SedeslizódentrojustocuandoEdmund
gritaba.
—¡Silencio!
Estofuncionóparalastíaseinclusoparalosperrosyelloro,peronotuvo
ningúnefectosobreelmono.ConungritóhaciaEdmund,seencaramóalarepisa
delachimeneayagarrandounpequeñodragóndeporcelana,seloarrojóala
cabeza.Edmundloatrapó.
—Yodigoque,¡muybienhecho!
—Cierraelpico,Theo.—ElvizcondenisiquieramiródondeestabaTheo.
—¡Edmund,eselenguaje!—Gertrudelomiró.
—PeroTheodicelaverdad.—DijoWinifred,aplaudiendo.—¡Muybienhecho!
Unaexcelentecaptura.
—Loquequierocapturareselmalditopellejo...
—Edmund.—LeregañóGertrude.—Haydamaspresentes.
—...deesemono.
—Yhablandoenpresenciadedamas,túpresentasunaspectoterriblemente
desaliñado.—Gertrudefruncióelceño.—¿Porquéllevasrotoelabrigo?—Su
ceñoseprofundizó.—Ytienesbarroenlasbotasyenlospantalones.
—Debodecir,—LaseñoraParker-RothseacercóaJaneparasusurrarleal
oído.—quelavidaencasadeLordMottonnuncaesaburrida.
—Nocuandosustíasresidenenella,porlomenos.
—Estoesbastanteparecidoacuandotúytushermanoseraispequeños.
Janesonrió.
—Yesoquenuncahemostenidounmono.
Sumadrehizoungestohacialadestrucciónquelasrodeaba.
—Porrazonesevidentes.
Lahabitaciónparecíacomosiunatempestadhubierapasadoporallí.Tres
mesitasestabanvolcadas,figurasyotrosadornosseesparcíansobrelaalfombra,
TraducidoporMLparaAEBks
137
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
yuntabureteseencontrabaencimadeunoscojinesconlaspatashaciaarriba,
comounbichomuerto.LacabezadeunapastoraestabacercadelpiedeJane,
ellaseagachópararecogerlayvioqueelrestodelcuerpohabíaidoaparar
debajodelsofádedosplazas.Janeenderezóunadelasmesasydejóallílas
piezasdelapastora.
DianaladróunavezmásyregresóalospiesdeLouisa,alpareceropinando
queLordMottonpodíamanejarlasituaciónsinsuayuda.HelterySkelter,sin
embargo,habíanrecuperadosuenergíahabitualyseguíansaltandoyladrando
comosiEdmundnuncahubierahablado.
Theochilló,agitandosusalas.
—Asísehace,muchachos.Enseñadaesepequeñoinsecto...
—¡Theo!—LordMottonyWinifredgritaronalmismotiempo.
Theocerrósupicoydejócaerlacabeza.
—Arg,Theolosiente.Theolosiente.
Elmono,queahoracolgabadelascortinas,llevabaunacorreadecuerorojo
alrededordelacintura.Sipudieranatraerlelosuficientementecerca,lo
capturaríanconrelativafacilidad.
—TíaDorothea,—LordMottongritóporencimadelestruendo.—Creoquela
situaciónmejoraríasitellevarasatusperrosaotrolugar.
—Esoesloqueyoleestabadiciendoantesdequellegaras,Edmund.—Louisa
acariciólacabezadeDiana.—InclusoprovocaronqueDianaladrase.
—TupreciosaDianahabríaladradoaesemonodementeaunqueHeltery
Skelternoestuvieran,ytúlosabes.—DorotheamiróaLouisa.
Louisaledevolviólamiradaasuhermana.
—Esonoesverdad.Dianaesunaperraperfectamenteeducada,¿verdad,
preciosa?—EllabesóasugalgoyDianalelamiólacara.
—¿Sabes,Jane?—DijolaseñoraParker-Roth.—Amoamishijas,pero
siempremealegrarédenohabertenidoseisniñas.
Janeoyóungolpeenlapuertaylaabrió.Williamsestabadelante,conuna
manzanacortadaenpedazosenunabandeja.
—Lacocineracreequeaeseanimallopuedenengañaryatraparlo,
ofreciéndolecomida.—Dijo.
—Excelenteidea.—Janecogiólabandejaycerrólapuerta.—LordMotton,su
cocinerahaenviadoalgunasgolosinasparaatraeralmono.
TraducidoporMLparaAEBks
138
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Golosinas?—Theobatiósusalas.—ATheolegustanlasgolosinas.
—Niseteocurra.—LordMottonfruncióelceñoaTheoyseacercóparatomar
labandejadelasmanosdeJane.—Gracias.—Sevolvióhaciasustías.—
DorotheayLouisa,tengoquepedirosqueosvayáisconvuestrosperros.Ahora.
—Pero...—Dorotheaempezóaprotestar.
—Edmund...—DijoLouisa.
—¡Ahora!—EltonodeLordMottonnoadmitíaargumentos.
—Oh,muybien,peronoveoporquémetengoqueir.—BufóLouisa.—Diana
noestáarmandounescándalocomolosanimalesdeDorothea.
EdmundselimitóamiraraLouisa,conlascejaslevantadas.Ellaledevolvióla
miradaysuspirandoindignadasemarchóconsugalgo-lasdosconlasnarices
levantadasenelmismoángulo.
ConseguirqueHelterySkeltersefuesenllevóunpocomásdetiempo,pero
finalmenteDorotheadejólasala.
—GraciasaDios.—DijoLordMottoncuandolapuertasecerrótrasellos.—
Ahora,vamosaversipodemoscapturaraestabestia.
—Noséporquénolollamasporsunombre,Edmund.—DijoWinifred.
Elvizcondesimplementemiróasutía.
LamadredeJaneseinclinóparamurmuraraloídodesuhija.
—¿Cómosellamaeseanimal?
—Edmund.
—¿Cómo?
—Hasoídobien,mamá.LaseñoritaSmythllamóasumascotaconelmismo
nombrequeelvizconde.
—Oh.
—Venaquí,tía.—OrdenóLordMottonmientrasleentregabalabandejaconla
manzanaaWinifred.—Meimaginoqueesmásprobablequeelmonoseacerque
ati.
Winifredarrugólafrente.
—Sí,creoquesí,peroaveceshaceunaexcepciónconTheo.
TraducidoporMLparaAEBks
139
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Entonces,acércalealpájaro,Edmund.—Gertrudearrugólanariz.—Tu
atuendoyaestáenunestadolamentable,algunasplumas-oalgopeor-noharán
unagrandiferencia.Dilequeacudaatuhombro.
—Esaesunaideaespléndida.VenaquíTheo,Edmundllámaloparaquevaya.
—DijoWinifred.
LordMottonmostrabaunaexpresiónentreindignadayhorrorizada.
—¿Nopuedesponeralloroenelrespaldodeunasilla?
—Yonopuedo―poner‖aTheoencualquierlugar,Theodecidedondeposarse.
—WinifredmiróaLordMottonconreprocheysevolvióhaciaelloro.—Séque
Edmundnoestásiendomuyhospitalarioenestemomento,Theo,peronecesito
quevueleshastasuhombro,sierestanamable.
—Arg.—DijoTheo,revoloteandoalrededordelvizconde.Loexaminóy
posándoseensuhombrodijo.—Despreciableperro.
LordMottonnotardóenresponderle.
—Sialgunavezquieresmarcharte,estaréencantadodemostrartelapuerta.
WinifredseriómientrasEdmund,elmono,saltabaparaagarraruntrozode
manzana.Ellaaprovechólaocasión,ydejandolabandejaagarrósucorrea.
—Enelmomentoenqueencuentresunaesposa,Edmund,puedesdarnosuna
cariñosadespedidaatodastustías.—SevolvióparaguiñarunojoaJane.—Así
quetesugieroquenopierdaseltiempo.
***
JanebailabaconelBarónWolfson,enelsalóndeLordEasthaven.Alparecer,
elinterésdeLordMottonporellaenelbailedelosPalmerson,habíadespertado
tambiénelinterésporsusencantosdelosvaronesinferioresdelaaltasociedad.
Unaseriedehombresdecrépitos,congranos,encorsetadosoacolchados,se
mostrabanmuydeseososdebailarconlaseñoritaParker-Roth.Ellatodavíanose
habíasentadoniunsolosegundo.
Paraserjustos,JanetambiénhabíabailadoconLordMottonyotroscaballeros
presentables,perolamayorpartedesuscompañeroserancomoelBarón
Wolfson,muyalejadosdelascapturasprincipalesdelMercadoMatrimonial.A
decirverdad,Janesehabíasorprendidodequeelbarónsupieraquehabíaun
TraducidoporMLparaAEBks
140
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
salóndebaileencasadeLordEasthaven,yaquesiemprelohabíavistoenlasala
derefrescos,babeandoencimadelasempanadasdelangosta.
Yhablandodeempanadasdelangosta,LordWolfsontendríaqueconsiderar
reducirsuconsumo.SusdimensionespodíancompetirconlasdePrinny.Al
menoseltamañodesuvientre,asegurabaqueJaneestuvieraaladistancia
correctaycuantomáslejosdeél,mejor.Elhombreolíaaajoyaropasucia.
Janelevantólavistahaciasuredondorostro.Suscejasparecíanpolillas
canosas,lanarizbulbosa,yloslabiosdesagradablementeespesos.
Élsonrió.Teníalosdientesamarillosytorcidos.
Janebajólamiradaparafijarlaensualfilerdecorbata.Esoeramuchomás
atractivo,aunqueunpocollamativo,unrubírodeadodedelicadafiligranadeoro.
Muytípico...
—¿Qué?—Janevolviólaatenciónhaciaelrostrodelbarón.¿Quéhabíadicho?
AlgosobrelacasadeClarence...
Suscejasapolilladassubieronhastasufrenteysusgruesoslabiossubieron
hastamostrarunarepugnanteyempalagosasonrisaexpectante.Yesosdientes...
Janevolvióamirarsucorbata.
—Losiento,milord,estabadistraída.¿Podríarepetirmeloquehadicho?
—EstoyhablandodeunrecorridoprivadoporWidmoreHouse,porsupuesto.
Solonosotrosdos.—Moviólaspolillasindecentemente.
—¿Perdón?—Elhombrenoestaríamostrandouninterésamorosoporella,
¿verdad?Janepodríatenerveinticuatroañosyestarmuyalejada,peroquemuy,
muyalejadadelasofertasmatrimoniales,peroseguramenteélnocreeríaque
estabatandesesperadacomoparaconsideraralgúntipoderelaciónconél,¿no?
LordWolfsoneratreintaañosmásviejoqueella,ademásdeoleraajoya
suciedad.
—YanoresidoenWidmoreHouse,milord.Hubounincidentedesafortunado,
alguienirrumpióenlacasa,ydecidimosquenoeraseguroquedarnosenesa
casa.
—¡Esoesterrible!—Sonabaadecuadamentepreocupado,peroalgoensu
expresión,enlamiradadesusojos,noestabadeltodobien.Parecíacasi...
depredadora.
¿EstabaimaginándosecosasdelgordoyviejoLordWolfson?¿Estabaloca?Tal
vezeraellalaquehabíabebidodemasiadochampán.
TraducidoporMLparaAEBks
141
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janeparpadeóyvolvióamirar.Teníaquehabersidolaluzparpadeantedelas
velas.Ahoraparecíaperfectamentenormal.
—¿Robaronalgo,señoritaParker-Roth?
—No,nocreo.Claroquenoestoyfamiliarizadaconlacasaysucontenido...Mi
madreyyosólollevábamosallídosdías.
—Yaveo.Y¿dónderesideahora?
Janesintióunaextrañasensacióndealivio.SiLordWolfsonestuviera
realmenteinteresadoenella,yahabríadescubiertodondeseestabaquedando
durantelatemporada.LossirvientesdeWidmore,seguramentenohabrían
permanecidoconlabocacerrada.
—LordMotton,quevivealladoyesamigodemishermanosJohnyStephen,
nosinvitómuyamablementeasucasa.Todassustíasestánresidiendoallí
actualmente,asíquedosmujeresmásapenassenotan.
Laspolillassearquearondenuevo.
—Oh,estoyseguroquelordMottonsiquehabránotadosuhermosapresencia
ensucasa.
—Eh...—AlgoensutonohizoqueJanedesearaestarenunbañocaliente,
limpiándoselasuciedad.GraciasaDios,lamúsicaseacercabaasufin.—Ah...
—¡Jane!
Nuncasehabíasentidotanfelizdeverasuhermano.
—ConoceamihermanoStephen,¿verdad,LordWolfson?
—Porsupuesto.—Élinclinólacabeza.Ahoraparecíacompletamentenormal,
serioycorrecto.Noseveíanadalascivooinquietanteenél,enabsoluto.Stephen
pensaríaquehabíaperdidolacabeza,siellalecontabaloquehabíaestado
pensando.
—Wolfson.—StephenlosaludóconlacabezaysevolvióhaciaJane.—Baila
conmigo,¿quieres?
—Naturalmente.—Stephennosolíabailarconella,sóloerasuhermana,así
quedebíadehaberunarazónimportanteparaquelohiciera.YJaneestaba
encantadadelibrarsedeLordWolfson.Elhombrehizounareverenciayse
marchó.
—Noparecíasestarmuyagustoconél,Jane.—ComentóStephen.
Janehizounamueca.
TraducidoporMLparaAEBks
142
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Lasmujeresnotenemoslamismalibertadqueloshombres.Nopuedo
decirleauncaballeroquemequieroir,cuandoestamosenmediodeunbaile.
—Losé,peropuedesdisimularfingiendoquetepasaalgo,¿verdad?Un
volanterotooalgoporelestilo,¿no?
Lamúsicaempezó,otrovals.Bueno.Seríancapacesdeconversarsin
interrupciones.
—NopuedotenerrepentinamenteproblemasconmivestidocadavezqueLord
Wolfsonseacercaamí...causaríabastantescomentarios.—Janefruncióelceño,
cuandounadudalaasaltó.Stephensabíacasitodosobrelaaltasociedad.¿Se
habíaenteradodealgoenparticularsobreelbarón?—¿Hayalgunarazónporla
quedeberíaevitaraesecaballero?
—¿Elbuengustonoessuficiente?
—Sielbuengustofueraunfactordeterminanteparaevitaraalguien,yoahora
noestaríabailandocontigo.
—Janey,lamitad-omás-delasmujeresdeLondressepelearían...eh,es
decir,estaríanencantadasdebailarconmigo.
Desgraciadamente,Stephenteníatodalarazón.Eraexcesivamentepopular
entrelasdamas.
—Esoesporqueellasnoteconocencomolohagoyo.
Stephenseechóareír.
—Tienesquedejardeecharmeencaratodasmislocurasdejuventud.—
Sonrió.—Aunque,sipersistesenseguirhaciéndolo,todavíapuedoponerun
sapoentucestadecostura.Gritastetanfuertequecasiderribastelasparedes.
Todavíameríocuandomeacuerdo.
—Porlomenos,mamátehizorecogertodosloshilosyagujasdelsuelo,
despuésdequecapturarasalpobreanimal...yyoestabafelizpornotenerque
trabajarenmibordadoesedía.
—Vaya,sihastatehiceunfavor.
—Si,peropodríahaberteestranguladotranquilamente,pordarmeesesusto.
—Janefruncióelceño.—Noesquetuvieramiedodelsapo.Solofuelasorpresa
deencontrármeloallí.
—Esoesloquetúdices.Yonoestoytanseguro.—Élsonrió.—Tendríaque
habertraídounsapoestanocheyasíprobartuteoría.—Serióentredientes.—
Aunquesupongoqueyaestabasbailandoconunsapo,¿noesasí?
Janedecidiónodignarseacontestaraesapregunta.
TraducidoporMLparaAEBks
143
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Entonces,¿paraquéqueríashablarconmigo?Supongoquenoteestabas
muriendoporbailarcontuhermana.
—Bueno,claroqueno.Puff,¿porquiénmetomas?¿PorotroByron?—Stephen
lahizogirarenunpaso.Apesardesersuhermano,Janetuvoqueadmitirque
eraunexcelentebailarín.—No,larazónporlaquetehesacadoabailarespara
decirteadiós.Misalidasehaadelantado.Mevoymañanaconlaprimeramarea.
—Ah.—Janesetragóladecepción.Estabaacostumbradaavermarcharsea
Stephenalextranjero,peroaúnasíodiabaverlopartir.Élteníamucha
experienciayloplaneabatodocuidadosamente,peroningunaplanificaciónpodía
protegerlocontralastormentasyotrosdesastresnaturales.Yahora,conlos
sucesosextrañosquepasabanenWidmoreHouse...bueno,Janesesentíaun
pocoabandonada.—Tencuidado.
Élsonrió,arrogantecomosiempre.
—Siemprelotengo.—Fruncióelceño.—Ytútencuidado,también.Preferiría
noirmeahoramismo,peronolopuedoevitar,yJohnestaráenLondrestan
prontocomoseacabelafiestacampestreenlaqueestá.—Stephenserió.—
¿TeimaginasalserioyanticuadoJohn,enunadelasreunionesdeLord
Tynweith?Mamápiensaqueestavez,élestámásinteresadoenunamujerque
enlavegetación.Increíble.
—Esperoqueestéinteresadoenunadama.Tienequeconseguirolvidarsede
lodeLadyGrace.
—Escierto.¿Cuántohapasado?¿Tresaños?Seguramenteaestasalturasya
sehabráconvencidodequeesematrimoniohubierasidounerror.
—Esperoquesí,peroJohnpuedesertanterco.
Stephenresopló.
—Esoesuneufemismo.CuandoJohnsedecide,casisenecesitaunedictoreal
paraconseguirquecambiedeopinión.—Seleveíaunpocomolesto.Lomás
seguroesqueJohnyélhubierantenidomásdeundesacuerdo,inclusode
adultos,mientrastrabajabanjuntosenunaplantación-Stephenrecogía
especimenesdeplantasparaJohn.—Peronotepedíquebailarasconmigopara
discutirdenuestrotestarudohermano...Queríadecirtequepuedesconfiar
completamenteenMottonmientrasyonoestoy.
—Ah.—Lasolamencióndelnombredelvizcondehizoquesucorazónlatiera
másrápido.
—Estoybastantepreocupado...Infiernos,hubieraconvencidoamamápara
quevolvieraisalPriorato,siMottonnoseencontraraenLondresparahacerse
TraducidoporMLparaAEBks
144
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
cargodevosotras.Confíoenqueseacapazdemantenerosseguras.Escapazde
manejarcualquiercosaquepuedasurgir.Esunbuenhombre,unapersonade
confianza.
—¿Enserio?—Sucorazónseguíalatiendoyapenaspodíahablar.SiStephen
seenteraradelocautivadaqueestabaporLordMotton,sereiríatanfuerteque
secaeríaalsueloallímismo,enelsalóndeLordEasthaven.
—Sí.Esresponsable,sensatoeinteligente.—Éllelanzóunaextrañamirada
especulativa.—¿Vasacasarteconél?
—¿Qué?—JanetropezóyStephentuvoquesujetarlaparaevitarquefuera
ellalaquesecayeraalsuelo.Alparecer,Stephennoencontrabarisibleuna
relaciónentreellayLordMotton.Peroasumirqueellaestuvieraconsiderandola
posibilidaddecasarseconelvizconde...¿Dedóndehabríasacadoesaidea?
—Laedadteestávolviendotorpe,Janey.
Ellalomiró.Estabademasiadoenfadadaparareplicarle.
Stephensonrió.
—Entonces,¿vasacasarteconMotton?
Claroquenoibaacasarseconelvizconde.Porotraparte,élnoselohabía
pedido.
—Eseeselchismequecirculaporahí,¿sabes?—LosojosdeStephen
siguieronaunajovenconunescotadocorpiñoyluegovolvieronaella.—Ysería
unabuenaidea.Quierodecir,quenoestáshaciéndotemásjoven.Veinticuatro
añosyaesunaedadbastanteconsiderable.Noséaqueestásesperando.
Janenopensabaquepudierairritarsemás,perosehabíaequivocado.
RealmentequeríapatearaStephenenlaespinilla-oenunlugarmásarriba.
Élseechóareír.
—Menosmalquehemencionadoestomientrasestamosbailando,¿eh?
Pareceslistaparadañarmis...―sensibilidades‖
—¿Cómopuedessertanperceptivo...paraalgunascosas?
—Deacuerdo.—Lamúsicacesóyellossepararon.—Ynocreasquenohe
notadocomomirabasaMottonduranteelbailedelosPalmerson.
—Ah.—¿CómohabíamiradoaLordMotton?Cielos.Nohabríasidotan
indiscreta,¿no?—Nosédeloqueestáshablando.
Stephenlesonrió.
TraducidoporMLparaAEBks
145
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Notratesdeengañarmediciendoquenosientesnadaporesehombre,
Janey.Esonovaafuncionar.
Janeapretólosdientesytratódesonreírporsialguienlosestabaobservando.
—Eresunidiota,unnecioyunpetimetre,Stephen.
Stephenmoviósusmalditascejas.
—Meparecequeladamaprotestademasiado.
Janesólopudodarunaespeciedegruñidoahogadoenrespuesta.
—¿Tieneslagargantaseca,queridahermana?—Stephenpusosumano
encimadesubrazoignorandosumirada.—Hacercabriolasalrededordeun
salón,medased.Vamosalasaladelosrefrescosyveremossilasbebidasde
Easthavenestánalaalturadesureputación.—Leguiñóunojo.—Inclusopuede
queencuentresalvizcondeallí.
DefinitivamenteJaneibaadarleunapatada.
Deberíasentirsefeliz.ElplandeLordMottoneraconvenceralaaltasociedad
dequelaestabacortejando.Alpareceryalohabíaconseguido.PeroJaneno
habíaconsideradolomuchoquesufingidonoviazgolemolestaría,especialmente
cuandohabíavistoquesupropiohermanotambiénselocreía.
NoibaapensarenloqueStephenlehabíadichosobresussentimientospor
LordMotton.
Comodecostumbre,unavezquellegaronalasaladerefrescos,todaslas
mujerespresentes,-yunaspocasqueloshabíanseguidodesdeelsalón-
miraronaStephen.Enpocotiempo,Janeseencontrósiendoempujadadetrásde
unamultitud.
Eralodesiempre.Janehabíapasadosietetemporadascompletas,observando
loestúpidasquepodíanserlasmujeresdeLondresalrededordesuhermano.Los
hombresdeLondresdebíancelebrarcadavezqueStephenseibaaunadesus
expediciones.
Seacercóparacogerunvasodeponcheyexaminarlaspropuestas
gastronómicasdeLordEasthaven.GraciasaDios,queLordWolfsonnoestabaen
lamesadelosrefrescos,aunqueeldelgadoymolestoseñorSpindelsiquelo
estaba.Éllamiróporencimadesusgafas.
—¿Haprobadolasempanadasdelangosta,señoritaParker-Roth?
—No,señorSpindel,nolohehecho.
TraducidoporMLparaAEBks
146
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Entoncesdeboadvertirleantesdehacerlo,queaunqueparezcandeliciosas,
enelúltimoeventodeLordEasthavendescubríquepuedentenerefectos
desagradablesenladigestión.
—¿Ah,sí?—EllanodeseabahablardeladigestióndelseñorSpindel.
ElseñorSpindelasintiómuyserioconlacabeza.
—Sí,porsupuesto.Loconfieso,aunqueséqueesuntemaunpocodelicado.
—Élbajólavoz.—Meprodujerongases.Fuemuyincómodohastaquelogré...
¿Podríainclinarlaponcheraypararladiscusióndelostrastornosdigestivosde
Spindel?No,parecíaserdemasiadograndeypesada.¿Quizásdeberíaagarrarla
cucharaygolpearloenlacabezaconella?Unavezmás,no.Janeseríacapazde
hacerpasarelderramamientodelaponcheraencimadelseñorSpindelcomoun
accidente,perousarunacucharacomoarma,aunqueesofueramuy
satisfactorio,sólopodíaserinterpretadocomointencionado-einclusoseríalo
suficientementealarmanteparadistraeralasmujeresqueestabanagrupadasen
tornoaStephen,desuadoraciónhaciaél.
—Sí,bueno,esoesunsucesomuylamentable.Debióseralgolamentable.
—Gracias.Pensabaquedeberíaadvertirlaencasodequeestuviera
contemplandoprobarlas.Puedequenoofendanasusistema,peronuncase
sabe.Valelapenaserprudente.
—Sí.Porsupuesto.Lotendréencuenta.
—Bien,puedorecomendarle...Oh,hola,Motton.
Janesediolavueltaycasisechocóconelvizconde.
—Buenasnoches,Spindel.—LordMottonpusounafirmemanoenlaparte
bajadesuespalda.Ellasintiósutoquecomosilaquemara,atravesandosu
vestido,marcándola.Suestómagoseestremeció.Eraalgobuenoquenohubiera
probadolasempanadasdelangosta.
—Esperoquenoleimporte,Spindel,—EltonodeEdmunddecíaqueaélsi
quenoleimportabanadaloquepensaraelseñorSpindel.—perohevenidoa
pedirleunbailealaseñoritaParker-Roth.—Suvozeramuchomásprofundaque
eltonoagudodeSpindel.
—No,porsupuesto,milord.Nointerrumpenadaimportante.Soloestábamos
discutiendosobrelosproblemasdigestivos,¿noesasí,señorita?
—¿Problemasdigestivos?—LordMottonlevantóunaceja.
—ElseñorSpindelmeestabaadvirtiendoacercadelasempanadasdelangosta
deLordEasthaven.
TraducidoporMLparaAEBks
147
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Dehechoyosufríesosproblemasporculpadelasempanadas.—El
semblantedeSpindelmostrabaunagranseriedad.—Yleadviertotambién,a
usted,milord.Consúmalasimprudentementeybienpodríaencontrarsesoltando
unaireenelmomentomásinoportuno.
Janesetragóunarisita.¿Habíaunmomentooportunoparaesetipode
actividad?
—Ah,sí.Graciasporlaadvertencia.—EltonodeLordMottonfuetanseco
comoeldesiertodelSahara.—Ahora,sinosdisculpa.
—Oh,naturalmente.Disfrutendelamúsica.Nopuedodecirqueveadivertido
hacercabriolasalrededordeunahabitación,perosiustedeslodesean...—El
señorSpindelsonrióbrevementeysevolvióparacontinuarlavigilanciadela
mesadelosrefrescos.
—¿Porquédemonios...-perdone-porquévendríauncabezadechorlito
comoeseaunbaile,sinolegustabailar?—LordMottonlaguiófueradelasala
derefrescos.
—Supongoquetienehambre.—Janeseechóareír.—Porlomenos,a
diferenciadelseñorMousingly,élsóloestáinteresadoenlacomida.
LordMottonfruncióelceño.
—Nopodemosasumireso.
—Oh,vamos,milord,¿seimaginaalseñorSpindelinteresadoenotracosaque
nosealacomida?Todoloquehaceesvigilarlamesadelosrefrescos,entodo
casolacontrola.Esunmilagroqueelhombreestétandelgado.Debeserel
anfitrióndeunatenia.—Janenotóqueestabanrodeandoalosbailarines.—¿A
dóndevamos?
—Alaterraza.Necesitohablarconustedenprivado.
—¿Ah,sí?—Nosoloerademasiadoprepotente,sinoquecasilaarrastrabaa
sudestino.Lagentelosmirabasusurrando.Janedeberíaprotestar,peroestaba
demasiadoencantadaantelaperspectivadeestarunosminutosasolasconel
vizconde.
¿Quéimportabasilagentehablaba?SegúnStephen,yaestabanhablando.
Janedebíadehaberdesatadotodaslaslenguasdelasociedad,consu
desapariciónconLordMottonenlosarbustosdeLordPalmerson.Eldetalle
añadidodequeahoraseestabaquedandobajoeltechodelvizconde,inclusocon
sumadreycincotíascomocarabinas,noeramásqueunextraespecialpara
todoslosrumores.Bueno,yateníaveinticuatroaños,estabamuylejosdeser
unadebutante.Quehablasentodoloquequisieran.
TraducidoporMLparaAEBks
148
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Aunquesinduda,deberíanirunpocomáslentos.Lavelocidadalaqueiba
LordMottonnosólocausabaquelascejasselevantasen,sinoqueseestaban
convirtiendoenrayitas.Janesesoltóhaciendoqueelvizconderedujerasuritmo,
deunpasorápidoaunpaseo.
—Vamos.Noquieroquenosescuchen.—Murmuróél,cuandosalieronfuera.
Lacondujoalaesquinamáslejanayoscuradelaterraza,ylagiróparaquesu
espaldaquedaraapoyadacontralabalaustrada.Edmundutilizósucuerpopara
protegereldeellademiradascuriosasypusolasmanossobresushombros.La
mirófijamentealosojos.
—Jane,Thomasencontróeldandy-horseamarilloquecasinosatropelló.Lo
habíanarrojadoenunmontóndebasuraapocadistanciadelaacademia.
ÉlsintiócomoJaneseencogíadehombros.
—Puedequeserompierayelpropietariolotiróenunataquederabia.—Dijo
ella.
Edmunddeseabasacudirla,seestabatomandotodoestodemasiadoalaligera.
EraevidentequeJanenocreíaqueestuvieraenpeligro.
—No,undandy-horseesdemasiadovalioso.Anadieseleocurriríatirarloala
basura,amenosqueesapersonalohubierarobadoysedeshicieradeéldespués
deprovocarelaccidente.
—Esoesridículo.—LavozdeJanetemblóligeramente.
¿Laestabaasustando?Bueno.Ciertamenteaélsiquelohabíaasustado.
CuandomiróalrededordelsalóndebailedeEasthavenynolalocalizó,su
corazónselehabíasalidodelpecho.
—Necesitatenermáscuidado.—Éllasacudióunpocoparaenfatizarsus
palabras.—Nopuededeambularporahícomoacabadehacer.
Janeabriómucholosojos.
—¿Deambular?
—Sí.Usteddejóelsalóndebaile.
—Conmihermano.—EllalomirócomosiélsehubieraescapadodeBedlam.
Puedequelohubierahecho.Enestemomento,Edmundsesentíaunpoco
demente.
—Fuialasaladerefrescosconmihermano.
Alescucharladecireso,sumiedoparecíairracional.¿Quépodríapasarleenla
saladerefrigeriosdeLordEasthavenconStephenallado?
TraducidoporMLparaAEBks
149
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Yseríairracional,peroEdmundtodavíaestabaasustado.Teníaque
convencerladelpeligro.Silaconvencíadequesetomaraenserioestaamenaza,
élpodríarelajarseunpoco.
Janelesonrió,conunaligeraexpresiónarrogante.
—¿UstedcomparteeltemorporlasempanadasdelangostadelseñorSpindel?
¡Malditadescarada!¿Cómoseatrevíaadescartar-amenospreciar-su
preocupación?ÉlnoeraunmalditogusanocomoSpindel.
Lasujetómásfuerteyellacontuvoelaliento.Leestabahaciendodaño.No
deseabahacerledaño,peroteníaquehaceralgo.Relajósusujeción,perolaira,
lafrustración,elmiedo,y,sí,lalujuriatodavíainundabasusvenas.
Nopodíagolpearla,comoloharíasifueraunhombre.Nipodíasacudirlahasta
queentraraenrazón.NipodíagritarleenlaterrazadelEasthaven.
Elvizcondehizoloúnicoquepodíahacer.Labesó.
Nofueunbesotierno,estabademasiadoconsumidoporlasemociones
reprimidascomoparasersuave.Queríaobligarlaaquelecreyera,aque
prometierasercautelosayestaralertaentodomomento.Queríamantenerlaa
salvo,protegerla,yqueella...notuvieramiedodeél,no,peroseconvencierade
sufuerzayexperienciasuperior.
Janenoparecíaasustada,solosorprendida.Edmundsintióqueseponíatensa,
subocaseendurecióysusmanossemovieronhastasupechoparaapartarlo.
Edmundnopermitiríaqueellaloempujara.Él...
Cielos.
Ellacambiódeactitud.Sesuavizócontraél,ysusdedossedeslizaronhasta
enredarlosensunuca.
Noeraunarendición,eraunaseducción-yEdmundestabacompletay
totalmenteseducido.Laira,elmiedo,lafrustraciónylalujuriasefundieronen
unaneblinarojadenecesidad,cegándoloatodoexceptoalsabor,eltactoyel
aromadeJane.
Ellaseparósuslabios,dejándoloentrarensucalorhúmedo.Lasmanosdel
vizcondesedeslizaronporsuespaldaparaapretarfirmementesuscaderas,
contrasuduroydoloridomiembro.Ladeseabadesnudaydebajodeél,enuna
camablanda,peroseconformaríaconcualquiercosaquepudieraconseguir,
aunquesólofueraen...
TraducidoporMLparaAEBks
150
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Mottonlevantólacabeza.¡Malditasea!¿Realmentehabíapensadoensubirlela
faldaaJanehastalacinturaysentarlaenlabalaustradadelaterrazadeLord
Easthaven,conlamitaddelasociedadasólounospasosdedistancia?
—¿Qué?—Janemiródesorientadasubruscaretirada.Parecíadeliciosamente
libertina.Susojosestabanentrecerradosydesenfocados,suslabiosabiertos,su
respiraciónerajadeanteysuadorablepechoseagitabaligeramente.
Janeparpadeó.Lomiróintensamenteysonrió,volviendoasujetarlelanucae
inclinandosubarbilla.
—Más.
Esasimplepalabra,oscura,femeninaytentadoracomoelpecado,sedirigió
directamenteasuingle.
Edmundseobligóaretrocederunpaso,apartándosedeella.Elairedela
nocheeraagradable,perosumovimientocreóunmínimoespacioentreellos,
provocandoqueMottonsintieralasensacióndefríocontrasupielcalientecomo
unbañodehielo,queeraprecisamenteloquenecesitaba.
Suvozsonómuchomásduradeloquepretendía.
—¿Ve?Unbailepuedeserunasuntomuypeligroso.
Elaguijóndelamanocontrasumejilla,enrealidadsesintiómuybien.La
bofetadadeJaneleserviríaparadevolverunmínimodesentidocomún,asu
recalentadoylibertinocerebro.
TraducidoporMLparaAEBks
151
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO11
—LordMottonmuestraunmarcadointerésporti,Jane.
Janedejódejuguetearconlacintadesusombreroyseencontróconlamirada
radiantedesumadreenelespejo.Oh,cielos.Sumadreyaestabahaciendo
planesdeboda.
—Soloestáinteresadoenelarte.
LaseñoraParker-Rothresopló.
—Esonoesloquelasmalaslenguasdecíanenelbailedeayer.Yesonoeslo
queopinansustíasoloquemispropiosojosmeestándiciendo.
Janevolvióamirarsusombreroyloarreglóunpocomás.
—Creoqueloqueéldeseaesescaparsedesustías.
—Podíaescaparsedeellasfácilmente-no,muyfácilmente-conirsesoloa
White’s.
Sumadrenodeberíatenertantasesperanzas.Ellanohabíaestadoenla
terrazalanocheanterior,cuandosuqueridahijahabíadejadolahuelladesu
manoenlacaradelvizconde.
—Noesmásqueunanfitriónamable.—Janemirósureloj.¿Cuántotiempo
habíaestadosentadaensutocador?Nuncapasabahorasprestandoatenciónasu
apariencia,sinembargo,allíestabaahora,obsesionadaconunlazodesu
sombrero.
Sesuponíaqueyadeberíaestarabajo.LordMottonestaríacomprobandosu
reloj,preguntándosequelaretenía.
¿Yquelareteníaallí?Uncasoagudodecobardía.Janecerrólosojos,perolos
abriórápidamente.Mejorcentrarseeneseestúpidolazo.Susmanosnoeran
normalmentetantorpes.
Manos...¡Diosmío!¿Cómopodíahabersidotanestúpidacomoparahaber
abofeteadoaLordMottonanoche?Esciertoqueelhombrehabíasidounidiota,
enfadándosesoloporqueellasehabíaidoconStephenalasaladerefrescos.Eso
seríacompletamenteexasperantesinofueratanridículo.Yluegosehabía
tomadodemasiadaslibertades,peroloescandalosoeraqueellacasilehabía
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
suplicadoquesiguieratomándoselas.Nohubierapuestoningunaobjeción.
Demonios,sihastalehabíaagarradolacabezaparaacercarloaella,¿no?
¿Cómopodíahabersidotandescarada?
—Elvizcondeesmuchomásqueunamableanfitrión.—Contestósumadre.
—Puesentonces,soloestásiendocortésconlahermanadesusamigos.
Tendríaquehaberseasustado.Edmunderamuchomásfuertequeella.Lonotó
claramentecuandoélhabíapuestosusmanosensushombros.Habíaestado
atrapada,completamenteasumerced.
Peronosehabíaasustado.Sabíaquenoleharíadaño.Podríaromperleel
corazóncuandoterminaralatemporada-oantes,cuandoresolvieranel
rompecabezasdeClarence-peronoseríaporsuculpa.Janenoestaba
guardandosucorazónconcuidado.
Sehizounamuecaasímismaenelespejo.¿Searrepentíadenohabersido
máscuidadosa?No.Eldolor,cuandollegara,seríasóloelprecioportodoel
placerqueestabasintiendoahora.Yoh,susbesoserantanplacenteros.La
sensacióndesuslabiossobrelossuyos,sulenguaprofundamenteensuboca,su
cuerpoduropresionadocontantafuerzacontraelsuyo...
Señor,ibaasufrirunacombustiónespontáneaporlavergüenza...oalgomás.
¿Porquélehabíaabofeteado?¿Ytanfuerte?Éltuvoquepermanecerenla
terrazamuchotiempodespuésdequeellalohubieradejado,esperandoaquela
marcadesumanoenlamejillasedesvaneciese.
Yahoraibaavisitarotragaleríadearteconél.Pasaríavariashorasensu
compañía...
Aunquenoestuvierairritadoconella,seguroqueestabadeseandolibrarse
cuantoantesdesupresencia.
—LordMottonesamableycortéssiempre,Jane.—Dijosumadre.—Aunque
nocreoqueseasoloporeso.Ysino¿porquéteestáacompañando?Casime
desmayécuandofuisteisalaRoyalAcademy.Nuncahepodidolograrquete
interesarasporelarte.—Ellaalzólascejassignificativamente.—Ciertamente,yo
nuncahesidocapazdeconseguirlo.
—Hmm.—Nopodíadecirleasumadrequeelsiguientepedazodelbocetode
ClarencepodríaestarenlagaleríadeHarleyStreet.Sinofueraporeso...
No,noibaaengañarseasímisma.Inclusoaunquenoestuvieranbuscando
otrotrozodeldibujo,ellaseguiríadispuestaairaestaexcursiónporqueeso
significabapasarmástiempoconél.
TraducidoporMLparaAEBks
153
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Miróhacialapuerta,laqueconectabasushabitaciones.Sehabíapasadotoda
lanochedandovueltas...
—Supongoquenosoyuna...compañíalosuficientementeinteresante,¿no?—
DijolaseñoraParker-Roth.
Janeencogióunhombroyevitólamiradainteresadadesumadreenelespejo.
Teníaquedarseprisaenterminardearreglarse,paraescapardelasinquisitivas
preguntasdesumadre.
—¿Quégaleríavaisavisitarhoy,Jane?
Unapreguntabastantefácil.
—LaqueestáenHarleyStreet.
—¿Qué?—Lamandíbuladesumadrecayóysusojosparecíanapuntode
salirsedesusórbitas.Estabapálidacomounfantasma.¿Cuáleraelproblema?
Janediounsaltoparaagarrarsusmanos.
—¡Mamá!Parecesapuntodedesmayarte.Ven,siéntate.
SumadretropezóalintentarsentarseenlasillaqueJaneacababade
abandonar.
—¿HarleyStreet?—Dijoconvozdébil.—¿HasdichoHarleyStreet?
—Sí.Noveoque...—¡Diosmío!Sumadrenosaldríaenelretratode
Clarence,¿osí?
Imposible.Sumadreestabacompletamenteenamoradadesupadreylohabía
estadodurantelostreintaytantosañosquellevabancasados.Inclusoaunqueno
lohubieraestado,ellanuncapasabamuchotiempoenLondres.Teníaquehaber
algomásdetrásdesuextrañaactitud.Pero,¿elqué?
—Enrealidad,notienesqueiralagaleríadeHarleyStreet,Jane.Seguroque
notegustará.
—Noseastonta,mamá.—Noesperabaquelegustara,oporlomenosno
esperabaquelegustasemásquecualquierotragalería.—LordMottonyaloha
planeadotodo.Dijoqueinclusotepreguntóelotrodíaporelhorariodeapertura.
—Sí,melopreguntó,peronocreíquefueraporquequeríallevarteallí.
Porsupuesto,asumadrenoseleocurriríaqueuncaballerotanatractivo,
llevaraasuhijatancorrienteacualquierlugar.Janeseenderezó.
—Mevoy,mamá.—Dijo.Sóloesperabanoparecertannerviosacomose
sentía.—CreoqueLordMottonestaráimpacienteesperándomeabajo.
TraducidoporMLparaAEBks
154
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Sumadredejócaerlacabezaentresusmanosygimió.
—VoyaenviarteaLilyparaquetecuide.Estoyseguraquetesentirásmucho
mejor,unavezquetomesunatazadetéyquizásteechesunasiesta.
—Ohh.—LamanodesumadreagarrólamuñecadeJane.
—¿Quépasa?
—DilealseñorBollingbrookqueteabralapuertadelagalería,aunquepuede
quetengasqueesperaraqueacudaatullamada,yaqueprobablementeestará
pintandoenelestudio.—Sumadresecallóunmomentoyrespiróhondo.—Dile
tambiénqueeresmihija.Creoquetereconocerá.Tellevéallíhaceunosaños,
¿no?
—Sí,yo...
—Correcto.DilealseñorBollingbrookquiéneres.Perocomodigo,élsegurode
tereconocerá-tienelosojosdeunpintorporlosdetalles,porsupuesto,yuna
buenamemoria-ydilequehedichoquetienequecerrarlahabitaciónazul.—
Sumadrefinalmentelamiró.—Sobretodorecuérdalelodelahabitaciónazul.
¿Deacuerdo?
—Sí,porsupuesto,pero...
—Bien.Voyaacostarme.—LaseñoraParker-Rothselevantó.—Quetengas
unaagradablevisita.Yevitalahabitaciónazul.Créemecuandotedigoqueno
quieresveresahabitación.
—Sí,yo...—Janeleestabahablandoalaire.Sumadreyasehabíaido.
¿Quédemonioshabíaenlahabitaciónazul?
***
Mottontratódeconcentrarseenloscaballos,hoyparecíahaberunnúmero
excesivodeconductoresimprudentesenlascalles,perosuatenciónseguía
vagandohacialamujerqueestabaasulado.Nosabíaquedecirle.
—¿Estácómoda?—Noeraunapreguntamuybrillante,peroJaneseretorcía
ensuasiento.
—Yamelohapreguntadoantes.—Contestóella.
Siquelohabíahecho,peroellanoteníalanecesidaddeseñalarlo.
TraducidoporMLparaAEBks
155
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Apartóloscaballosunpocoparaevitargolpearaunpequeñofaetón.Elidiota
conductorhabíatorcidoporelcaminodeBrookStreetconapenasunamiradaen
sudirección.
—¡Eh!—Janeseagarróaunladodelcarruajeconlasmanos.—Tengamás
cuidado.
Malditasea,esoyaerademasiado.
—Yonosoyelúnicoquenotienecuidado.
Ellalelanzóunarápidamiradayvolviólavistahaciadelantedenuevo.
Edmundsintióquesusdientesysumandíbulaseapretaban.¿Porquéesa
mujerteníaquesertancondenadamenteespinosa?Sóloqueríamantenerlaa
salvo.
Aunquepodríacomenzarpormantenerlaasalvodeélmismo.
Infiernos.Seobligóarespirarhondoyarelajarlamandíbula.Sabíaquele
debíaunadisculpa,losabíadesdeelmomentoenquelahabíaarrastradoala
terrazadeEasthaven.Sehabíapasadotodalamitaddelanochepensandoen
eso.
Ylaotramitadrígidoydurocomounaroca,másduroqueelfalodeyesode
Pan,intentandoinventarsealgunaexcusaparausarlapuertaqueconectabacon
eldormitoriodeJane.
—SeñoritaParker...
—Milord...
—Malditasea.—¿Cuáleraelproblemaconloslondinenseshoy?Ahora,un
carrodefloreshabíavolcado.Sisuscaballosnoestuvierantanbienentrenados,
yélnofueraunexcelenteconductor,podríanhaberchocadoconél.
—Bienhecho,milord.—LefelicitóJemdesdeatrás.
—Gracias,Jem.—¿Janelofelicitaríaporsumanejodelasriendas?Por
supuestoqueno.—¿Seencuentrabien,señoritaParker-Roth?
—Apenas.Casiheterminadoenlaacerahaceunmomento.
Edmundnoibaamorderelanzuelo.Ellasolosehabíaasustado,igualqueél.
Elsilencioeralamejorrespuesta.Sinodecíanada,notendríanadaque
lamentar.
¿Cómoibaaconvencerlaparaquefueracautelosa?SiJaneestabaenlocierto,
encontraríanotrapartedeldibujoenlagaleríadeHarleyStreet,yestarían
TraducidoporMLparaAEBks
156
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
muchomáscercaderesolverelrompecabezas,ypuedequededescubrirla
identidaddeSatanás.Lascosassólopodíanponersemáspeligrosas.
Escuchóunsuspiroylamiró.
Janelomiróalosojosysonrióbrevemente.
—Sientohabersidotanbrusca,milord.Anochenodormíbien.
¡Increíble...unaespeciededisculpa!Yahoraerasuturno.
—Esperoqueyonofueralacausadesuinsomnio.
Demonios...ellaseestabaruborizando.Élhabíasidoquienlahabíadesvelado.
Esoerajusto,yaqueellahabíasidolaquehabíaperturbadosusueño.Dirigióla
miradahacialoscaballos.
—Tengoquepedirleperdónpormicomportamientodeayerenlaterrazade
LordEasthaven.Fueinconcebible.Mearrepientodetodocorazón.
—¿Enserio?
Malditasea,¿habíasonadodecepcionada?No,teníaquesersuimaginación.
—Porsupuestoquesí.
Viajaronensilenciounosmomentos.EstabancasienHarleyStreet.
—¿Searrepientedetodo?—Preguntóellaconunhilodevoz.
—¿Qué?—Mottongirólacabezaparamirarla.Janeestabaacariciandosu
falda,lomiróyvolvióaexaminarsuvestido.
—¿Searrepientedetodosucomportamientodeanoche,ohayalgodelo
que...-ellaseaclarólagarganta-nosearrepienta?
—Eh...—¿Quédemoniosleestabapreguntando?Edmundteníaelmal
presentimientodeestarenproblemas,noimportabaloquedijera.—Lamento
sinceramentesilecauséalgunaincomodidad.
—Oh.Bueno,esoestábien,entonces.Nomesentíincómoda,—Janese
encogiódehombros.—exceptohastadespuésdellegaracasaynopoder
conciliarelsueño.
—Ah.—SehabríapasadoHarleyStreetsiJemnolehubieraadvertido.Diola
vueltaconmenoshabilidaddelonormal.—Ustedmeabofeteó.Esomediouna
impresión-ensentidoliteralyfigurado-denoestarmuycontentaconmigo.
—Oh.Sí.Bueno.—Ellalomiródenuevo,uncolorrojobrillantecubríasus
mejillas.—Medisculpoporeso.Nodeberíahaberrecurridoalaviolencia,pero
TraducidoporMLparaAEBks
157
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
ustedpuedesermuyexasperante.Nomegustaquemeenseñenunalecciónde
esamanera.
—¿Enseñarunalección?—¿Lehabíaestadoenseñandounalección?No.La
lecciónquemáslegustaríaenseñarle,requeríaunapuertacerradayunacama.
—Yasabe...sobrelodesermásprudente.
—Ah,sí.Prudente.—Elladeberíasermuchomásprudenteconél,peronose
loibaadecir.Dehecho,unapartedeélinsistíaenconvencerlaparaquelanzara
laprecauciónalviento.
Edmundsacudiólacabezaenunvanointentodehacerdesaparecergranparte
desulujuria.Teníaquecentrarseeneltemaencuestión.Estaeralaoportunidad
perfectapararecalcarelpeligrodeesteasunto,unpeligroquenoteníanadaque
verconcamassuaves.
—Tienequetenermáscuidado,Jane.Lascosaspuedenponersemás
peligrosassiencontramos...—Elvizcondenoqueríahablardesuobjetivo,a
pesardequeconfiabaenJem.—Loqueestamosbuscando.
—Seguroqueloencontraremos.—Janesonrióymiróhacialaderecha.—Oh,
mire.Ahíestálagalería.
LordMottonsedetuvoylepasóaJemlasriendas.Despuéssebajóyfuea
ayudaraJane.Tanprontocomosuspiestocaronelsuelo,ellasedirigióala
puertadelagaleríayllamófuertementeconlaaldaba.Noocurriónada.
Elvizcondecogiólaaldabaygolpeóotravezconfuerza.Esperaron.
—Sumadredijoquelagaleríaestabaabiertahoy,perosólounsordono
habríaoídomillamada.
—MimadremehadichoqueelseñorBollingbrookpuedequeestéenel
estudiodepintura.Estoyseguraquevendrádentrodepoco.
LordMottonresoplóconimpacienciayjuntólasmanosalaespalda.
—Nomegustaestaraldescubierto.
—¿Qué?
—Estamosparadosenlacalledondecualquieranospuedeobservar.Noes
seguro.—Élmirósureloj.—LedaremosaeseBollingbrookunosminutosmásy
sinoabrenosmarcharemos.
—Oh,porelamordeDios,¿quiere...?
TraducidoporMLparaAEBks
158
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Lapuertaseabrió.Unhombrecalvoyencorvadoconunabata,miróhacia
ellos.Teníaunalargarayaverdeenlafrenteyunamanchaazulenunladodela
nariz.
—¿Quéquieren?—Gruñó.—Hablenrápido.Lapinturaseestásecando.No
tengotiempoqueperder.
—¿SeñorBollingbrook?—JanehablórápidamenteantesdequeLordMotton
seenfrentaraconél.
—Si.¿Yquiénesusted?
—Señor....—Elvizcondeparecíacomosileestuviesesaliendovapordelas
orejas.Janesepusodelantedeélylevantólavoz.
—JaneParker-Roth,lahijadeCeciliaParker-Roth,y...
—Oh.—ElseñorBollingbrookasintióysehizoaunladoparaquepudieran
entrar.—¿Porquédemoniosnolohadichoprimero?
—Puesporque...señor...
ElseñorBollingbrookyasealejaba.
—Cierrenlapuertaalsalir.—Dijoporencimadesuhombro.—Ypuedensalir
soloscuandohayanterminado.
JanecometióelerrordemiraraLordMotton.Suexpresióneraunamezcla
interesantederabiayestupor.Setapólabocaconlamano,peronopudoahogar
surisacompletamente.
Elvizcondelamiróyseunióasurisa.
—Esehombreesmuyextraño.
Janeseencogiódehombros.
—Esunartista.
LordMottoncerrólapuertaylatomódelbrazo.
—Sumadrenoesextraña.
—Ellalopuedeser,cuandoestáprofundamenteabsortaenunadesus
creaciones.—JanedejóqueLordMottonladirigieraalaprimerahabitación,que
estabapintadadeunpálidocoloramarillo.Estagaleríahabíasidooriginalmente
unacasa,porloqueadiferenciadelaRoyalAcademy,loscuadrosestaban
colgadosenunaseriedehabitacionesdetamañonormal.Janemiróasu
alrededor.NingúnPan.
TraducidoporMLparaAEBks
159
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—LavidaenelPrioratoesmuyinteresante,cuandomimadrepintaunnuevo
retratoymipadreestáescribiendounnuevosoneto.—LeinformóJane.—Pobre
John.Amenudotienequeactuarcomopadreymadreparalosmásjóvenes,
porquemispadresestándistraídos,encomuniónconsusmusas.
Caminaronjuntoauncuadrodeunniñodeaspectoaburridoconunperrofeo
ygrande.
—Johnsiempremehaparecidomuyserio.—DijoMotton.—Puedequeesté
ensunaturalezahacersecargodetodo.
—Quizás.Oquizástienequeserserioparalidiarconelcaosasualrededor.
JanemiróaLordMotton.—¿Eraustedunniñoserio,milord?
—Sí,supongoquesi.—Nohabíatenidounajuventudmuyalegre.
—Notienehermanos,¿verdad?
—No,nipadresdesdehacebastantetiempo.—Seobligóasonreír.—Pero
tengounmontóndetías.
Janeledevolviólasonrisa.
—Yaséquetieneunmontóndetías,pero...novivenconustednormalmente,
¿verdad?
—No,graciasaDios.—Inspeccionóunarepresentaciónmásbienpuerildeun
frutero.—Lomásseguroesquelasacabaraestrangulandosituvieraquepasar
másdeunpardesemanasconellas.
—Peroustedlasquiere.
Noeraunapregunta.YJaneteníarazón.Élqueríaasustías,pormuy
enloquecedorasquefueran.Todas,sobretodoWinifred,lehabíanproporcionado
ocasionalesalegrías,durantesumayormenteseveraeducación.
Pasearonhastalasiguientehabitación,estavezdeuncolorverdeclaro.
Edmundechóunvistazoalrededor.NingúnPan.Janeseparóaexaminaruna
pinturabrumosadelTámesis.
¿Cómosehubierasentidoalhaberformadopartedeunagranfamilia,comola
deParker-Roth?¿Tenernumerososhermanosyunospadresquesequisieran?
Suspadressehabíandesinteresadocompletamentedesuexistencia.No,eso
noeradeltodoexacto.Sindudaellosnosehabíandesinteresadodeltodo,delo
contrarioestaríansometidosalgraninconvenientedetenerotroheredero.Pero
mientrassiguierarespirando,niasupadreniasumadreleshabíaimportado
mucholoquelepasara.Supadreestabademasiadoocupadoconlasprostitutas
TraducidoporMLparaAEBks
160
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
deLondres,ysumadre,demasiadoobsesionadaconsustisanasypocionesy
demásmanías.
Siemprehabíadeseadotenerunhermano,oinclusounahermana,perohabía
aprendidodesdeelprincipio,-yesaeraposiblementeunadelasprimeras
leccionesquehabíaaprendido-quenoteníasentidoesperarloimposible.Nadie
podíaescogerasufamilia.
MiróaJane,queestabaconelceñofruncidoanteunapinturadeunrechoncho
querubínyunescuálidoermitaño.Nopodíaelegirasufamiliabiológica,pero
podíaescogerunaesposayformarunanuevafamiliaconella.¿ConJane?
Laideaeramuyseductora.
—Supongoquedeberíamosdarnosprisa,¿nocree?—Dijoella.—Realmente
noestamosaquíparaadmirarlasobrasdearte.
—Shh.—Mottonmiróasualrededor.Afortunadamentenohabíanadiemása
lavista.Sinembargo,lossuelosylasparedesllevaríanelsonido.Eraposible,
aunquepocoprobable,quealguienmásestuvieraenlagalería.—Noqueremos
levantarsospechasdenadie.—Murmuróensuoído.Mmm.Janeolíaalimones.
Ellaarqueólascejasymiróalrededordeladesiertasala.
—Recuerde,valelapenaserprudente.—Siélseacercabaunpocomás,
podríarozarsumejillacon...
Prudencia.Sesuponíaquedebíasercautelosoyestaralerta.Tomóelbrazode
Janeotravezylainstóalasiguientehabitación.
Janesedetuvoenelumbral.
—Estaeslahabitaciónazul.—Suvozsonabaextraña,casisorprendida.
Edmundmirólasparedes.Sí,estabanpintadasdeazul,erauntonobastante
agradable.
—¿Quélepasa?
—Mimadremedijoqueevitaralahabitaciónazul.Semostróbastante
inflexiblealrespecto.
—¿Deverdad?—Elvizcondemiróasualrededorotravez.Erasólootra
habitaciónconpinturas.Nohabíaesculturas...niningúnPan.
—Sí.—Janeentróenlahabitación-alparecernoeralamásobedientedelas
hijas.—Algodeestecuarto...¡Oh,no!
—¡Jane!—¿Quédiabloslepasaba?Janeestabamirandoboquiabierta,hacia
ungrancuadro.Sepusoroja,einmediatamentemortalmentepálida.Entonces
TraducidoporMLparaAEBks
161
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
ellahizounsonidoahogadoycorrióhacialasalidamáscercana.Habíados
puertas,abrióbruscamenteunaydesaparecióatravésdeella.
—¡Jane!—Edmundmirólapinturaquetantolahabíaperturbado.Sí,erade
unhombredesnudo,perolamitaddelaspinturasdelagaleríarepresentaban
figurashumanasparcialototalmentedesnudas.Janenoeraunamojigata.
Ciertamente,ellanohabíareaccionadocontalconsternacióncuandoencontrólas
estatuasdePan,yeranmuchomásescandalosasqueesto.
Edmundseacercóyexaminólapinturaconmáscuidado.Esehombreparecía
sermayorquelamayoríadelosmodelosdelasdemáspinturas,tendríaunos
sesentaaños.Estabarecostadoenunsofá,defrente,conunamanososteniendo
sucabezaylaotraapoyadaensurodillaizquierda.Suspiernasestabanabiertas
yelartistanohabíadibujadoningunahojadehigueraparacubrirlo.
Hmm.Mottonseconcentróenlacara,yaqueobviamentenoestaría
familiarizadoconcualquieradelasotraspartesdelcuerpodelhombre.Elhombre
leparecíaextrañamentefamiliar.Habríajuradoquenuncasehabíanconocido,
peroalgoenél...¿Eranlosojos?¿Laformadelacara?Lapinturalerecordó...
¡Diosmío!
Mirólapartedeabajodelcuadro...sí,laobraestabafirmadaporC.Parker-
Roth.
EsteeraelpadredeJane.
Oh,malditasea.MejorseríaverdondesehabíametidoJane,sinoestabayaa
mitaddecaminodecasa.Edmundfruncióelceño.¿Seguramentenosehabría
idosinél?Sedirigióhacialapuerta,laabrióycasisechocóconJane.
—Esunarmario.—Dijoella.
—Yaloveo.¿Estábien?
Janeasintióconlacabeza.
—Hasidounasorpresaveramipadreasí.Quierodecir,heestadoenel
estudiodemimadreencasa...aunquesueloevitarlo...yalgunavezmefijéenla
pinturamientrastrabajabaenella.—Janesepusototalmenteroja.—Bueno,no
mientrasellalaestabapintando,obviamente...nimientrasmipadreenrealidad
estaba,eh,posando.Menosmalqueenesemomentocerrabanlapuerta,gracias
aDios.—Janerespiróhondo.—Noesperabaverlaenpúblico,yasabe.
—Sí,ysumadreteníaquesaberlotambién,yaqueledijoquesequedara
fueradeestasala.Creoquedeberíadehaberleexplicadoclaramenteelasunto,
asínolahubieracogidoporsorpresa.
TraducidoporMLparaAEBks
162
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Yotambiénpiensoquedeberíadehaberlohecho,peromimadrees
extrañamentereticenteparaalgunascosas.Lomásseguroesquenoquisiera
queyosupieraquelapinturanoestabatodavíaescondidaensuestudio.—Jane
negóconlacabeza.—¿Mepreguntosimipadrelosabe?Aunquequizásnole
importe.Loshombressondiferentesdelasmujeres,¿no?
—Eh,sí.—AEdmundnolegustaríaexhibirsuvirilidadparaquecualquieralo
miraraasombrado,pero...miróporencimadelhombrodeJane.¿Quéeraesoen
lassombras?Algoblanco...
Janeseenderezóelsombreroysuspiró.
—Creoqueestoylistaparavolveracasa,sinoleimporta.Debohaber
malinterpretadoeldibujodeClarence,aunqueestabatansegura...
—Jane.
—¿Qué?¿Vaadejarmesalirdeestearmarioono?—Sesentíamuy...no
estabaseguradecómosesentía.Avergonzada.Molesta.Confundida.¿Habría
sidomejorsinohubieraestadoconLordMotton?
¿Quéibaadecircuandovieraasumadre?¿Oasupadre?
—Mireatrás,debajodeeselienzodesgarrado.
Janesuspiró.
—Oh,muybien.—Sevolvióyescrutólassombras.Habíauntaburete,una
escalera,unaescoba,unmarcoroto...ah,yallíestabaellienzoydebajodeél,
apenasvisible,algoblanco,algoqueparecíaunpomoredondoyduro,igualque
lacabezadel...¡falodePan!
Janeseabalanzóyagarróelpomo,retirandolateladesgarrada.Panapareció.
—Yoteníarazón,estabaaquí.—Janeagarrósumiembroconlasdosmanosy
logiró.EstepenesalióconmásfacilidadqueeldeljardíndeLordPalmerson,
puedequedebidoaquenohabíaestadoexpuestoalalluviayalvientodurante
quiénsabecuantotiempo.Miróelinteriorysacandounpapeldoblado,lolevantó
triunfante.—Aquí...
LordMottonletapólabocaconlamano.
—Shh.Escuche.
Janeoyóunospasosquesedirigíanhacíaellos.
Elvizcondecerrólapuertadelarmario.
—Démeelpapel.
TraducidoporMLparaAEBks
163
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janenoqueríarenunciarasupremio,perodeprontotodosevolviótanoscuro,
quetuvomiedoqueselecayera.Estaríamásseguroenelbolsillodelvizconde.
Sintiósumanoenlaoscuridadyleentregóeldibujo.Escuchóelrocedelpapelal
meterloensubolsilloydespuéslamanodeélencontróladeellaotravez.Tiró
deellahastaelfondodelarmario.
—Oh.—Janepisóalgoduro.—¿Cómopuedeverpordóndeva?
—¿Puedecallarse?—LordMottonlesusurróaloído.
ElsusurrolehizocosquillasyJanetuvoquetragarseunarisita...noentendía
comopodíaestarriéndoseenestasituación.Podíanserdescubiertosencualquier
momento,yaellanolegustabannadalosespacioscerradosyoscuros.
Aunqueaparentemente,estaralladodeunhombrealtoyfuerte,hacíaquela
situaciónfuesemásllevadera.
—Tengounaexcelentevisiónnocturna.—Todavíaestabasusurrandoensu
oído.Janedesearíaquesuslabiossedeslizaranporsumejillahastaloslabiosy...
—Nosesconderemoslomejorposibledetrásdelastelasydemásobjetos.
Deprisa.—Dijoempujándolaligeramente.
—Ohh.—Janeperdióelequilibrio,golpeandoalgoqueseestrellócontrael
sueloyaterrizandoencimadeLordMotton.
—Uf.—Edmundseestremeció.Sumanoapartólarodilla,quehabíaaterrizado
entresuspiernas...enunpuntomuysensible.
—Losientomucho.—Ellaintentólevantarse,peroEdmundlarodeóconsu
brazoparasujetarlacontraél.
—Quédesequieta.—Élsemovióunpocoparaalejarsuscuerposdelapuerta
yprotegereldeella.Janenopodíaversumanodelantedesucara.—Estábien.
Nomehahechodaño.
Oélestabadiciendolaverdad,oteníauncontrolsobrehumanodeldolor.
Nuncaolvidaríaelmomento,enqueaccidentalmentehabíagolpeadoaStephen
enlaentrepiernaconunapelotadecríquet.Habíacaídoalsueloretorciéndosede
dolor,incapazdepronunciarunasolapalabra,perolamiradaensusojosledijo
quemejornoestuvieraalavistacuandoserecuperara.
—Oh,eh,mealegro.Realmentelosientomucho.
—Nolopiensemás.
—¿Estáseguroquenoestáherido?
—Estoybien.
Janeasintióconlacabezaintentandocalmarsurespiración.
TraducidoporMLparaAEBks
164
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Creequehanoídocuandonoshemoscaído?
¡Elvizcondeseestabariendo!
—Amenosqueesténsordos,si,creoquesi.
—Ohh,maldición.
—Shh.—ÉlapretólacabezadeJanecontrasupecho.¿Cómopodíaestartan
tranquilo?Sucorazónlatíalentoydemaneraconstante,comosiestuviera
sentadotranquilamenteensusalón,mientrasqueeldeellaintentabasalirsede
sucuerpo.Eraunmilagroquelagentedelagaleríanopudieraoírlo,también.
Oh,Dios.¿Quépasaríacuandoseabrieralapuertaylosencontraran?¿Cómo
explicaríaelhechodeestartumbadaenelsuelodeunarmario,mientrasestaba
enredadaconLordMotton?Tendría...
Elpomodelapuertasemovió.Oh,maldición,oh,maldición,oh,maldición.
Janesemordióloslabiosparanohacerruido.Teníaquequedarsetaninmóvil,
comounaestatua.Puedequeasí...
Lapuertaseabrió.
—Tejuroqueheoídoalgo,Albert.
Janelevantólacabeza.
—Esaesmí...
LabocadeLordMottondescendiósobreladeella,cortandosuspalabrasy
cualquierdeseodehablar,pensar,opreocuparsedequesumadreestuvieraa
unoscentímetrosdedistancia.
TraducidoporMLparaAEBks
165
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO12
—Probablementeseaunarata.—EsaeralavozdeBollingbrook.Motton
manteníaunoídoatentomientrasexplorabalabocadeJane.Besarlaparecíaser
laformamáseficienteparaqueJaneguardarasilencio-mientrasnocomenzaraa
gemir.Teníaqueevitareso.PreferiríaquelaseñoraParker-Rothnolos
encontraraenestaposición.
—¡Unarata!¿Hayratasaquí?
—EstoesLondres,Cecilia.Porsupuesto,quetenemosratas.
Seescuchóunchirridoyalgunosinsultos.
—Malditaescalera.
—Bueno,estearmarioestáatestado.—SonócomosilamadredeJanese
inclinara.—¿Quédemoniosesesto?
—Pareceelpenedeunmamut,¿no?—SerióelseñorBollingbrook.—Séque
hasvistounoantes,poresoestásaquí,¿noesasí?ParaocultareldeJohn,tu
marido...
—Sí,sí,peronosueloencontrarmepenessincuerpoenelsuelodelarmario.
—PuedequesecayeradePan,igualeseeselruidoqueescuchamos.
—¿Pan?
—UnodelosdiosesobscenosdeClarence.¿Teacuerdascuandohizotodas
esasestatuas?
—Porsupuesto.Cleopatracreíaquesehabíavueltoloco.
—Élmeregalóunoyyolometíenestearmarioencuantolapuertade
entradagolpeósutrasero.Dameeso.
Bollingbrookarrojóelpenealfondodelarmario,golpeandoelhombrode
Motton.Élseencogió.Esacosalehabíadadounfuertegolpe,seguroquelesalía
unbuenmoretón.GraciasaDiosquenolehabíagolpeadolacabeza.
Seescucharonmásrocesygruñidos.
—¿Quieresqueteayudeconeso,Albert?
—Puedomanejarlamalditaescalera.¿Tieneslasábana?
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sí,porsupuesto.Yunpocodealambre.Serásencilloponerelalambresobre
elmarcoytaparlapintura.Yolohagoencasatodoeltiempo.
—Apuestoaquesí.
Másrocesymaldiciones.Mottonrompióelbeso.Ahorahabíaluzsuficiente
paraverelrostrodeJaneconclaridad.
—Shh.—Susurró.—Handejadolapuertaabierta.
Janeasintióconlacabeza,yélsevolvióunpocoparapodermirarporencima
desuhombro.Bien.Estabancompletamenteocultos.
—Intentéllegarlomásrápidoquepude,unavezquedescubríqueJaneibaa
venir,—EstabadiciendolaseñoraParker-Roth.—peromecostóunaeternidad
conseguiruncochedealquiler.Teníalaesperanzadeencontrarmeconellosen
unadelasotrashabitaciones.¿EstásseguroqueJaneyLordMottonnohanvisto
lapinturatodavía?
—Notengoniunamalditaidea.Nolosheseguidocomosifueraunperro
callejero.Sujetalaescalera,¿quieres?
—Pero,¿dóndeestán?
—Nolosé.Talvezyasehanido.—LavozdeBollingbrookparecíaquevenía
dearriba.Estaríasubidoalaescalera.
—LeinsistíaJaneparaquetedijeraquecerrarasestasala.
—Bueno,nomelodijo.Damelasábana.
Mottonescuchóelcrujidodelatelayunpequeñoresoplido.
—Muybien.Ahoratengoquemoverlaescalera.Novoyacorrerelriesgode
rompermelacabeza.¿Porquédemoniostuvistequehacerlapinturaatamaño
natural?
LaseñoraParker-Rothignoróesecomentario.
—EsperoqueJanenoentraraaquí.
Bollingbrookgruñó.
—¿Cuántotiempovasadejarlatapada?
—SeríamássegurosisequedaasíhastaquevolvamosalPriorato.
—¿Vasadejarcubiertalapinturaelrestodelatemporada?¿Porquéte
molestasenseguirdejándolacolgada?Elarteestádestinadoparaservisto,
Cecilia.
—Sí,pero...
TraducidoporMLparaAEBks
167
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Losé...yoloutilizaríapararecaudardinero.Lagentepodríapagarun
centavoporecharunvistazo,¿nocrees?Johnhastapuedequeloencuentremuy
divertido.
—Oh,séqueestásituaciónesabsurda,pero¿cómoibaaadivinarqueJanede
repenteseinteresaríaporelarte?
Bollingbrookseechóareír.
—Lomásseguroesqueellaestémásinteresadaenesehombreconelque
vino.Ellalemirabacomosifueraundios.
Janegimió.Mottonapretósucaracontrasupechosuavemente,amortiguando
elsonido.¿RealmenteJanelemirabadeesamanera?
—Seríaunexcelentepartido.—DijolaseñoraParker-Roth.—Estaba
empezandoaperderlaesperanzadequeJaneencontraraaunhombre
adecuado.Ellapuedeserbastantecrítica,yasabes.
—Bueno,elfantasmadelasolteríahacequemásdeunajovendamabajesus
aspiraciones.
—LordMottonesunvizconde,Albert.Nohayunabajadadeaspiracionesen
estecaso.
Bollingbrookresopló.
—Noeraeltítulodeesehombreloqueestabamirandoembelesadatuhija,
Cecilia.Esehombretieneunexcelentepardehombrosynonecesitafalsas
pantorrillas.—Élserióentredientes.—No,yosospechoqueesamuchachaes
tanlujuriosacomotú.
—¡Albert!Túnotienesningunamaneradesabersisoylujuriosaono.
—Ja.HevistolaexpresióndeJohnenesapintura,¿no?
—¡Oh!
Janevolvióagemir.Mottonfrotósuespalda,perolaverdadesqueestaba
haciendoverdaderosesfuerzospornoreírse.
—SialgunaveztesientessolacuandoestésenLondres,Cecilia,puedes
llamarme.
—¡AlbertBollingbrook,túsabesquesoycompletamentefielaJohn!
—Sí,losé,esunalástima.Esunhombreconsuerte.Ahora,¿puedodejarla
escalerayvolveramimalditapintura?
Lasvocesseacercaban.Mottonseagachóencasodequemiraranenla
direccióndondeélyJaneestaban.
TraducidoporMLparaAEBks
168
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sí,porsupuesto,Albert.Sientohabertemolestado.Muchasgraciasportu
ayuda.¿Estássegurodenohaberlosvistoenestapartedelagalería?
HubounsonidoderaspadodenuevocomosiBollingbrookestuvieradejandola
escaleradenuevo.
—Yatelohedicho...losdejéymefuiatrabajar.Meimaginoquevagaríanpor
aquíysefueronasupróximodestino.
Lapuertasecerró,cortandolasvocesysumergiéndolosdenuevoenla
oscuridad.
—Serámejoresperaraquíuntiempohastaquesumadresemarche.—
MurmuróLordMotton.
—Oh,sí.—Seríarealmentehorrible,escaparsedequeloshubieran
descubierto,sóloparasalirdesuesconditeytropezarseconsumadre.Janecerró
losojos,tampocoesquepudieravernadasilosdejabaabiertos,yapoyóla
cabezaenelcómodopechodeLordMotton.—GraciasaDiosquefinalmente
cerraronlapuerta.Cuandoescuchélavozdemimadre,penséqueibaa
morirme.Micorazónliteralmentesedetuvo.
Ellasintióunagransonrisabajosumejilla.
—Fueunasorpresa.
—¿Unasorpresa?Hasidoalgomásqueunasorpresa,hasido...—Nopodía
pensarenunapalabralosuficientementeadecuadaparatransmitireldesastre
totalyabsolutoquehubierasido,sisumadrelahubieradescubiertoescondida
enunarmarioconLordMotton.—¿Cómopuedeestartantranquilo?
Ellalosintióencogersedehombros.
—¿Dequéserviríadejarsellevarporelpánico?—Elvizcondeseriódenuevo.
—Maldecir,llorar,oasustarseenesteespaciocerrado,nonoshabríaservidode
nada.Ademásdenosermuyvaronil.
Janeseechóareírtambién.
—Escierto,peroustedparecíacompletamenteindiferente.
—Oh,noeraeso.Antesdesaberqueerasumadre,estababastante
preocupado.
—¿Porquéantesdesaberqueeramimadre?Hubierapensadoqueellaerala
últimapersonaquedeseabaquenosdescubriera.—Janeabriólosojosylevantó
lacabezaparamirarlo.Todavíanopodíavernada.Noeramásqueunavozsin
cuerpo.
TraducidoporMLparaAEBks
169
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Bueno,obviamentenosincuerpo.Apoyóotravezlacabezaensupecho.Pero
eradesconcertantenosercapazdeversucara,susojos...suboca.
Mmm,suboca.¿Labesaríadenuevo?¿Seatreveríaaanimarloparaquelo
hicierasinparecercompletamentedescarada?
Janesemovióligeramente.Puedequenofueraconvenienteenestemomento,
hacerparticiparalvizcondedecualquieractividadamorosa.Sucaderaleestaba
empezandoadolerporestartodavíatumbadaeneldurosueloyestaba
empezandoasentiruncalambreenelcuello.Janetembló.Hacíafrío,también.
—MepreocupabamásquenosdescubrieranSatanásounodesussecuaces.
Comparadoconeso,sumadrenoesunaamenazaenabsoluto.—Edmundle
frotólanuca,justodondeteníaelcalambreylaatrajomáscerca.Mmm.Eratan
fuerteyseguro.—Aunquesihubiesesidosupadre,siquemehubieraasustado
unpoco.Nocreoquelegustaramuchodescubrirnosmientraslaestaba
abrazando.
Quizáspodríaaguantarestaposiciónunpocomás.Susmanossesentíanmuy
firmes,peroalmismotiemposuaves.
—NopuedoimaginarmeamipadredejandoelPrioratoparaveniraLondres.
—Seguramentevendríasipensaraquealgúncanallahabíaperjudicadoasu
hija,¿no?—LordMottonsonababastanteseveroydesaprobatorio.—Élla
quiere,¿noesasí?
—Oh,claroquesí.—Noteníaningunadudaacercadelamordesuspadres.
Suatención,sí,amenudoponíaendudalaatenciónqueleprestaban,¿perosu
amor?Nunca.
—Entonces,estoyseguroquevendría―cabalgandosindescanso‖para
llevarmeantelajusticia.Seguramentemeapuntaríaconunarma,desdeuna
distanciadeuncentímetro,ymeobligaríaacaminarhastaelaltar.
LordMottonsonabadivertidoenlugardehorrorizadoanteeseescenario.
—Eh,quizás.—Seríamásfácilquesupadreleescribieraunsonetomordaz,
peropuedequeseestuvieraequivocando.LordMottoneraunhombre,asíque
teníaqueestarmásíntimamentefamiliarizadoconlamentemasculina.
—Creoqueyahemosesperadomuchotiempo.—Dijoél.—Apuestoaquesu
madreyasehaidoyBollingbrookestaráprofundamenteenlosbrazosdesu
musa.Amenosqueustedpiensequesumadresehaquedadoparabuscarla.
—No,imaginoqueyasehabrámarchado.
TraducidoporMLparaAEBks
170
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Entonces,vamos.Jemyatienequeestardevueltaconelcarruaje.—Lord
Mottonselevantóylaayudóaponerseenpié.
—Nopuedovernada,estámuyoscuro.
—Agárreseamí.Nodejaréquetropiece.—Empezóaalejarse,peroellatiró
deélhaciaatrás.
—Quierodecirquenopuedovernada.Escomosiestuvieraciega.—Jane
escuchópánicoensuvozyseaclarólagarganta.—Noquieropisarel...eh...de
Pan.
—Nosepreocupe.Bollingbrookloarrojóalfondodelarmario.
—¿Cómolosabe?
—Megolpeó.
—Oh.Bueno,todavíapodríatropezarconalgomás.Hayunmontónde...
trastosaquí.
—Si,esverdad.Démelaotramano.—Edmundlecogiólasdosmanosylas
envolvióalrededordesucintura.—Sólosujétemeysigamispasos.Nodejaré
quesecaiga.
—Muybien.—Janelerodeólacintura,notandosuestómagoduroyplano
bajosusmanos.Apoyólamejillacontrasuespaldamientrasrecorríancon
seguridadladistanciahastalapuerta.
—Espere.—Susurróél,soltósusmanosysaliódelarmario,cerrando
parcialmentelapuerta.
Janetuvoquemorderselasmejillasparanodejarsellevarporelpánico.Al
menosnohabíacerradolapuertadeltodo.Sefiltrabaunpocodeluzenla
pequeñahabitación.Respiróhondoysoltóelairelentamente.
Despuésdeunmomento,seabriólapuertadeparenpar.
—Yapuedesalir.Nohaynadie.
—GraciasaDios.—Janesaliódelarmario.—Deboparecercomosime
hubieraarrastradoporlaszarzas.
Edmundsonrió.
—Oh,yonodiríaeso,perosevecomosihubieraestadolimpiandounarmario
conmuchopolvo.
—Oh,cielos.—Janesepasólamanoporelpelo,notandoquelamitaddesus
horquillassehabíansoltado.—Estoyhechauncompletodesastre.
TraducidoporMLparaAEBks
171
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Nuncapodríaserundesastre,completoono.—Laesquinadesubocase
convirtióenunamediasonrisa,ysusojosmostraronunextrañobrillo.—Perose
laveunpocopolvorienta.
—Estoyseguraquesí.—Sufaldaestabacubiertadepelusaytelarañas.Se
sacudióhastadondepudollegar.—¿Puedecomprobarmiespalda,milord?
—Seráunplacer.—Elvizcondepasólasmanosporsushombros,sucinturay
sutrasero,trazandosucontorno-especialmenteeldeltrasero-bastantemás
tiempodelnecesario.
—Ah,gracias.
—Noestoysegurodehaberlelimpiadotodo.—Dijoéldirigiéndoleunasonrisa
lobuna.
—Creoquesiquelohahecho.—Janelomiróconrecelo.
Elvizcondeseguíasonriendo.
—Muybien.—Leofreciósubrazo.—¿Nosvamosodeseaexaminarmás
pinturas?
—No,gracias.Hevistomásquesuficiente.
—¿Noquieremirarloquehaybajoesasábana?—LaseñoraParker-Rothy
BollingbrookhabíanhechounexcelentetrabajocubriendoalpadredeJane.
Ellalomiró.
—No,gracias.—Ysaliódelahabitaciónazulsinesperarle.
Edmundlaalcanzó.
—Sumadreesdignadeelogioporsudedicaciónasupadre.
—¿Porqué?¿Quéquieredecirconeso?
Mottonseencogiódehombros.
—NotodaslasmujeresrechazaríanlaofertadeBollingbrook.
Janesedetuvoyarrugólanariz.
—¿Bollingbrook?
—Ah,¿piensaquelarespuestadesumadrehabríasidodiferentesihubiera
sidootrocaballeroelqueselohubierapreguntado?—Laidealedecepcionó,
aunqueeraunmisterioelporquélohizo.LaseñoraParker-Rothestabamásallá
delaedadenlaquesepresentaríaantesumaridoconunbastardodeotro
hombre.Siellaqueríaentretenersecuandoestabafueradecasa,erasu
problema.DurantelatemporadaveníaaLondres,mientrasquesumaridose
TraducidoporMLparaAEBks
172
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
quedabaencasa.Seguramentetendríanunacuerdo.Porlomenospasabanel
restodelañojuntos,queeramásdeloquesuspadreshabíanhecho.
—No,porsupuestoqueno.Mimadrenunca...—Janehizounamuecacomosi
hubieramordidounlimón.—Ellanuncaharíaesoconnadiemásquemipadre.
Nosearidículo.
—Nohaynadaridículoeneso.Ustedhaestadoenlaciudadeltiempo
suficienteparasaberqueesascosassonmuycomunes.
—Noparamimadre,niparamipadre.—Janefruncióelceño.—Eh,no
quieroentrometerme,pero...bueno,sustíascomentaronalgo,peronoloentendí
completamente...ah,esdecir,creoqueentendíquesuspadresnotuvieronun
matrimoniofeliz.
Elvizconderesopló.¿Unmatrimoniofeliz?Infiernos,enrealidadnohabían
tenidounmatrimonioenabsoluto.
—MipadreteníaunaseriedeamantesenLondres.Mimadresequedóenel
campoysepasabaeldíaenlacama,perorodeadademedicinas,nodehombres.
—¿Esporesoquenotienehermanos?¿Debidoaquesumadreestaba
enferma?—Janeletocóelbrazosuavemente,conlosojosllenosdecompasión.
¡Malditasea!¿Taningenuapodíaser?Edmundapartósumanoysevolviópara
miraraunajauríadeperrosdestrozandoaunzorro.Lapinturacombinabaconsu
repentinoestadodeánimoperfectamente.
—Laenfermedaddemimadreestabanensumente,señoritaParker-Roth.No
tengohermanos,porquemispadressedetestabanmutuamente.
—Peroellostuvieronqueestarenamoradosalprincipio.¿Porquésinose
casarían?
Edmundvolvióaresoplar.Realmenteeraunaingenua.
—Secasaronporquemiabuelomaternoencontróamimadredesnudaenla
camademipadreduranteunafiesta.
—Oh.—Janesesonrojó.—Entoncesellossedeseaban.
—No,nosedeseaban.Mimadrequeríaservizcondesa,ymiabueloquería
deshacersedelaúltimadesusseishijas.Estoyseguroqueestuvoencantadode
atraparaunvizconde,perosospechoqueaéllehubieradadoigualun
deshollinador.
—¿Nopudosupadrehabersenegadoacasarseconsumadre?—Laseñorita
Parker-Rothenrealidad,sonabaenfadadaconsupadre.¡Queingenua!—Tendría
quehaberlesplantadocaraatodos.Élerainocente.
TraducidoporMLparaAEBks
173
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Noerataninocente.Mipadrenuncarechazabalainvitacióndeunamujer.
Cuandomiabueloylamitaddelosinvitadosabrieronlapuertadesudormitorio,
loprimeroquevieronfuesutraserodesnudoembistiendo...—¿Quélepasaba?
Nonecesitabasergrosero.—Bastacondecir,quenohabíadudasdequemis
padresteníanquecasarse.Afortunadamenteparamipadre,yolleguénueve
mesesdespués.—Élsonriósinningúnhumor.—Mientrasmelasarreglépara
seguirrespirando,miqueridopadrepudoretozarcomoquiso,entodaslas
habitacionesdeLondresalasquefueinvitado.
Janefruncióelceñohaciaél.
—¿Cómosabequeesoescierto,milord?Losúnicosquelosabíanconcerteza
eransuspadres,yseguramentenuncalediríanunapalabraausted.
Edmundleapartóunmechóndepelodelacara.Ellaeratandulce.Nosehabía
dadocuentadeloinocentequeera.
—Medijeronmuchaspalabras,querida.¿Noledijequeseodiaban?Mipadre
mecontabalahistoriacadaunadelaspocasvecesquemeveía.Inclusocuando
yoeraunniñoydemasiadojovenparaentenderloquequeríadecir,élmecontó
lahistoriademiconcepción,terminandosiempreconlaadvertenciadetener
cuidadodenomorir,paranoverseobligadoavolveralacamademimadre.
—Esoesterrible.—Janelomiróenfurecida,suscejasmostrabanunferoz
ceñofruncido.—¡Quéterriblemaneradetratarlo!¿Porquénolodetuvosu
madre?
—¿Porquéibaahacerlo?Ellaloqueríaensucamatanpococomoéllaquería
allí.—Mottonseencogiódehombros,vagamentesorprendidodelomuchoque
aúnledolíanesossórdidosrecuerdos.—Tambiénmeenterédesuversióndela
historia,contodoslosdetallesgráficos,yvivíconellahastaquemefuiala
escuela,asíqueescuchésuhistoriaconbastantefrecuencia.Noleguardorencor.
Yonoleimportabaaella,perocreoquenoleimportabanlosniños-olos
hombres-engeneral.
¿EranlágrimasesoquehabíaenlosojosdelaseñoritaParker-Roth?Ellatenía
uncorazóndemasiadotierno...yélnoteníacorazónenabsoluto.—Losiento.
Ustednoseimaginabaeso.
—No,pero...—Janesacósupañueloysesonólanariz.—Eshorrible.
Noqueríasucompasión.
—Nolotuvepeorquemuchosniñosdelaaltasociedad.Sufamiliaesinusual.
Supongoquelaunióndesuspadresfue-es-unmatrimonioporamor.—Élle
ofrecióelbrazo,yempezóacaminardenuevo.
TraducidoporMLparaAEBks
174
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sí,porsupuesto.Mimadreconocióamipadreenunbaileyfueamora
primeravista.Todavíaestánmuyunidos.—Ellasesonrojó.—Todosevitamosel
estudiodemimadrecuandoestápintandoamipadre.Amenudoellase,eh,
distrae.—Lomiró.—Yahavistolapintura.
—Sí.—NoconocíaalcabezadefamiliadelosParker-Roth,perosisuesposa
pintabaconabsolutorealismo,entoncesBollingbrookteníarazón.Laseñora
Parker-Rothhabíaplasmadocontododetalle,laexpresióndeunhombremuy
satisfecho.
¿TendríarazónBollingbrookacercadelootroquehabíadicho?¿Janelomiraba
comosifueraundios?Élesperabaquefueseasí.
Muchasmujeresadmirabansutítuloysubolsillo,ymuchasloencontraban
físicamenteatractivo,peronuncahabíaconocidoaunamujeralaquesolole
importaraél.¿QuizásJane?UnavezresueltoelrompecabezasdeClarencey
libresdeSatanás,teníalaintencióndeaveriguarlo.
LlegaronalapuertadelagaleríayseencontraronconelseñorBollingbrooken
laentrada,enderezandounapintura.Suscejassealzaron.
—¿Dóndehanestado?
—Observandoelarte.—Mottonmantuvosutonodevoz,peroapostaríaaque
Janemostrabaunaexpresiónculpable.YporlamiradadeBollingbrookseguro
queganaríasuapuesta.RealmenteJaneseríaunaterribleespía.
—Yaveo.—Bollingbrooksonriódeunamanerademasiadoconocedora.
Maldición,nohabíamaneradeintentarexplicaraesehombrenada,sin
provocarlemássospechas.
—Disfrutamosmuchodenuestraexcusión...
—Apuestoaquelohicieron.
—Pero,pordesgracia,tenemosqueirnos.—Cuantoantes,mejor.
BollingbrookasintióconlacabezaymiróaJane.
—Sumadrehaestadoaquí.
—¿Ah?—Janeseaclarólagarganta.—¿Deveras?Sientono...eh,haberla
visto.
—Mepreguntocomonohancoincididoconella.Lagaleríanoesmuygrande.
PobreJane,cadavezsehundíamásenellodo.
—Esextraño,¿no?—ContestóMotton.—Nosécómohasucedido.Graciasde
nuevoporsuhospitalidad.—TomóelbrazodeJaneylaarrastróhacialapuerta.
TraducidoporMLparaAEBks
175
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Vuelvancuandoquieran.—DijoBollingbrookmientraslesdecíaadiós.
LordMottonayudóaJaneasubiralcarruajeycogiólasriendas.Dirigióalos
caballosporHarleyStreethaciaMayfair.
—Gracias.—SuspiróJane.—NosabíaquedecirlealseñorBollingbrook.
—Entoncesnodiganada.Aprendímuyprontoqueelsilencioesamenudola
mejorrespuesta.Digaloqueseaparaquesuinterrogadornoseenteredela
respuesta.
—Esoesmuysabio.—Perotandifícildehacer,almenosparaella.John,
Stephen,yNicholasnoteníanproblemasparaserreservados,einclusosus
hermanaspodíansermudascomopeces,sialhacerlosesalvabandelairadesu
madre,peroellasiemprehablabamásdelacuenta.Stephennuncaladejaba
participarenningunadesusmásemocionantesaventuras,porqueseguroquesu
madreseenteraríadetodoslosdetallesporella.Esoeramuyirritante.
LordMottonhabíaevitadoqueellaselocontaratodoalseñorBollingbrook.
Pobrehombre,¿cómohabíapodidovivirconunospadrestandesalmados?La
rabialeapretabaelestómago.Sinoestuvieranyamuertos,ellaalegrementelos
estrangularía.Bienqueseodiaran,pero¿cómopodíanhabertratadoasíaun
niñoindefenso?
JaneseaferróconfuerzaaunladodelcarruajeymiróaLordMotton.Él
mirabahaciadelante.Algomuybueno.LoscarruajescirculabanporHarleyStreet
mientrasellosseabríancaminohaciaCavendishSquare,yunamultitudde
personasrecorríanlasaceras.HabíamuchamásgenteenLondresqueenel
campo,ymuchomásruido.
Ellacontuvoelalientocuandootrocarruajelospasó,casirozandosusruedas.
Loscaballosvacilaronsacudiendolacabeza,peroEdmundmantuvofirmeslas
riendasyellossecalmaronrápidamente.
—Bienhecho,milord.
Elvizcondesonrióbrevemente.
—Eltráficoparecepeorquedecostumbre.¿Sabessisucedealgoenlaciudad
hoy,Jem?
—No,milord.
GiraronporHenriettaenNewCavendishStreet,haciaOxfordStreet.Más
carrosyjinetesseapiñabanalrededordelsuyo,peroLordMottonsemostraba
muytranquilocomosiestuvieraconduciendoporunacarreteradesierta.
AcababandepasarporParkStreetcuandoocurrióeldesastre.
TraducidoporMLparaAEBks
176
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¡Milord!Mirealaizquierda.
—Loveo,Jem.
Aunamujerselehabíavolcadosucarrodeverduras.Nabosypatatas
rebotabanyrodabanportodaspartes.Eltráficodelantedeellosfrenó,lagente
gritaba,lamujerlanzabainsultosaderechaeizquierda.LordMottontiródelas
riendasymiróaJane.
—Pordesgracia,pareceque...
Dosgrandesperrossarnosos,salieroncorriendodeuncallejónladrandoy
gruñendo,ysedirigieronhacialoscaballosdeLordMotton.Loscaballos,ya
asustadosporlagentegritandoylasverdurasesparcidasporelsuelo,
empezaronaencabritarse.
—Quietos.—GritóLordMotton.
Janeestabademasiadoaterrorizadaparagritar.Seaferróaunladodela
calesatanfuertecomopudo,peroconcadamovimiento,rebotabaensuasiento.
Observócomolaspatasdeloscaballostriturabanunnabo.Sisecaíaalsuelo,la
aplastaríanconsuspezuñas,oconlasdeotroscaballosqueabarrotabanesa
mismacalle.
Ellacerrólosojosmientraspasabanentreunfaetónyuncochedealquiler.
¡Diosmío!¿Cómohabíanevitadochocarconellos?Miróhaciaatrásparaveralos
dosconductoresgritándolesyhaciendogestosgroseros.
FuegraciasalahabilidadconsumadadeLordMottonconlasriendas,que
pasaronporOxfordStreetatodavelocidadsintenerunaccidente.Cuando
llegaronaHydePark,élinstóasuscaballosparaquefueranporuncaminode
gravadeCumberlandGate.
Losperroshabíandejadodeperseguirlos,peroloscaballostodavíasenegaban
areducirlavelocidad.
—Quietos.—LordMottongritódenuevo.—Secansaránpronto.Podré
pararlos...¡Malditasea!
—¿Qué?—Janemiróhaciaadelante.—Oh.
LaancianaseñoraHornsleyysucanichesedirigíanhaciaellos,montadosensu
antiguacalesa.ElcocherodelaseñoraHornsleyeratanmayorcomoella,sordo,
yademásmediociego.Conducíatranquilamenteporelcentrodelacarretera.
LordMottonhizoloúnicoquepodíahacer-giróasuscaballoshacialahierba.
Subieronunapequeñaelevación,rozaronunosarbustos,y-afortunadamente-
loscaballoscomenzaronadisminuirlavelocidad.Janedejóescaparunlargo
TraducidoporMLparaAEBks
177
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
suspirodealivioyrelajósuabrazodemuertedellateraldelcarruaje.Ungran
error.
Laruedadesuladogolpeóalgoduro;oyóuncrujidoinquietanteysuasiento
semovióbruscamente.Janevolóporlosaires.
—¡Ah,oh,eh!
—¡Jane!
EscuchóaLordMottongritarsunombrejustoantesdeaterrizardebrucesen
unespesoarbusto.
TraducidoporMLparaAEBks
178
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO13
—¡Jane!Jane,¿estábien?
—¡Mmm!—GraciasaDiosquenohacíavientooestaríacompletamente
mortificada.Sufaldanosehabíalevantadodurantelacaída.Porelmomento
cubríasuparteinferior,perosiunaráfagadevientosoplaba,seguroquesevería
sutrasero...
Janeseesforzóparaenderezarse,perosóloconsiguióhundirsemás
profundamenteenelfrondosoabrazodelarbusto.
—Dejedemenearse.Latengo.—Unfuertebrazoenvolviósucinturayla
levantó,liberándoladesuespinosaprisión.—¿Estábien?—LordMottonlapuso
enelsueloylequitóunaramitadelpelo.
—Mmm.—Janeescupióunahojadelabocayrescatóelsombreroque
colgabaensunuca.—Sí.Creoquesí.
Elvizcondelasujetóporloshombrosylamiródearribaabajo,conunaarruga
depreocupaciónentresuscejas.
—Tieneunaspectohorrible.
—Muchasgracias.Peroustedtampocosevemuyeleganteahoramismo.—A
pesardequeteníamejoraspectoqueella.Elvizcondehabíaperdidoelsombrero
ensulocacarrerayunadelasmangasdelabrigosehabíaseparadodesu
hombro,peroapartedeesoparecíasorprendentementeileso.—Westonsevaa
ponermuycontentocuandoveaquetienequeconfeccionarleotroabrigo.Estees
elsegundoquearruinaendosdías.Aestepasosusastrenovaapoderpararde
coser.
Élseencogiódehombros.
—Noimporta.—Sacósupañueloylelimpiólamejilla.—Tienealgunos
rasguñosenlacara.¿Estáseguraqueestábien?
—Ademásdelhechodeque,aparentemente,mirostrolesproducirápesadillas
alosniñospequeñosyalosfastidiososmiembrosdelanobleza,sí,mesiento
bien.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Milord.—Jemseacercóenseguida,unpocodesaliñadotambiénporel
accidente.Teníaungranrasguñoenlamejillaysulibreadefinitivamente
necesitaríaserreemplazada.
—LaseñoraHornsleymehapedidoquelesdigaquesienteloquehapasadoy
queestaríaencantadadellevarlesaustedyalaseñoritahastasudestino.
LordMottonsepasólamanoporelpelo.
—Esmuyamable.MegustaríallevaracasaalaseñoritaParker-Rothlomás
prontoposible,peronoquierodejarteasolasconelcarruajedestrozadoylos
caballos.
—Estarébien,milord.PuedeenviarayudacuandovuelvanaMottonHouse.
Edmundlevantólascejas.
—EnelcarruajeyconelcocherodelaseñoraHornsley,esopuedellevar
horas.
Jemsoltóunbufido.
—Sí,losé.
—Yopuedoirpormicuenta.—JanenoestabadispuestaaabandonaraLord
Motton-todavíasesentíamuyinestableyélcontinuabasosteniéndola-pero
podríasentarseenunacalesa,especialmenteladelaseñoraHornsley,sinel
vizcondeasuladoyavanzarapasodetortugaunaspocasmanzanashasta
MottonHouse.—Quédeseyhágasecargodelasituaciónaquí,milord.
—Conperdón,señorita.—DijoJem.—Peronocreoqueseaunabuenaidea.
EllacayolanzóaLordMottonunasignificativamirada.
Elvizcondevacilóunmomentoyluegoasintióconlacabeza.
—CreoqueJemtienerazón,señoritaParker-Roth.Lomejoresquela
acompañeyo.Nopuedellevartantotiempollegara...
—Sí,quepuede.
LordMottonyJanesevolvieronparaverdedondehabíasalidolavozdeun
niño.Unjovenmuchachovestidoconunalibreaestabaacariciandoaunodelos
caballosdeLordMotton.Éllessonrió.—Esosviejoscaballosnopuedenirmás
rápidoqueaunsimplepasolento.Nocomoestosmaravillososanimales.
—¿Yestees...?—LordMottonenarcólascejasymiróaJem.
—ElpajedelaseñoraHornsley.Ellaleenvióparatransmitirsusdisculpas.
—Hmm.¿Creesqueellanoslodejaríaporunrato?
TraducidoporMLparaAEBks
180
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Meimaginoquesi.—Jemsevolvió.—Venaquí,muchacho,LordMotton
deseahablarcontigo.
—¿Sí,milord?—Elchicoledioaloscaballosunaúltimapalmadayseacercó
demalagana,ajuzgarporlamiradadeanheloquedirigióaloscaballosdel
vizconde.
LordMottonsonriócuandoporfinconsiguiólaatencióndelniño.
—¿Cómotellamas,muchacho?
—Luke,milord.
—Bueno,Luke,necesitoaunmuchachorápidoeinteligente.¿Creesquetúme
puedesayudar?
Lucasechóhaciaatrásloshombrosysepusotanaltocomopudo,quenoera
mucho.Debíadetenerunosochoañosdeedad.
—Sí,milord.Laseñora―Problemas‖,digolaseñoraHornsley,dicequesoy
muyinteligente,einclusodicequepuedocorrercomoelviento.
—Excelente.¿CreesquelaseñoraHornsleypodráprescindirdeti,sóloel
tiempoquetellevaríacorreraMottonHouseyentregarunmensaje?
—Supongoquesí.—Elniñosonrió,mostrandounagranbrechaentresusdos
dientesdelanteros.—Ustedesocuparanmilugar,¿noesasí?
—Precisamente.Haremosunintercambioentonces.Elmensajeessimple,sólo
dileaWilliams,mimayordomo,quehahabidounaccidenteyquedebeenviara
alguienparaayudaraJemconloscaballos.
—Deacuerdo.—Elchicoempezóacorrer.
—¡Espera!—JanenopodíacreerelmensajequeLordMottonlehabíadadoal
chico.Típicodeunhombrenopensarenlascosasverdaderamenteimportantes.
—¿Sí,señorita?
—YasegúratededecirleaWilliamsqueelvizcondeylaseñoritaParker-Roth
estánbienyllegaranacasadentrodepoco.
Lucassoltóunbufido.
—Conperdónseñorita,perosiustedesviajanconlaseñoraHornsley,no
estarán,deningunamanera,cercadesucasadentrodepoco.
—Oh.
LordMottonseechóareír.
TraducidoporMLparaAEBks
181
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Esoescierto,asíquedileaWilliamsqueestamosencamino.Yespéranosen
lacocina,Luke.Meimaginoquelacocinerapuedeencontraralgoparaquecoma
unniñohambriento.
LasonrisadeLucasseampliódeorejaaoreja.
—Sí,milord,esperaré.
Ydespuésdedecireso,sefuecorriendoporlahierbaaunritmo
impresionante.
LordMottonserió.
—ApuestoaqueeljovenLukequiereaumentareltiempoquepuedapara
disfrutardelacomidadelacocinera.
Janefruncióelceño.
—¿CreeustedquelaseñoraHornsleynoledadecomer?Elmuchachotenía
buenaspecto,perolasaparienciaspodíanserengañosas.LaseñoraHornsleyera
bastantemayor,puedequenofueraconscientedelasnecesidadesdeunniño.
—Meimaginoquelaestimableseñora―Problemas‖esmuyconscientedelo
muchoqueunniñodesuedadpuedecomer.¿Haolvidadoloinsaciablemente
comilonesqueeransushermanoscuandoeranjóvenes?
Janeseechóareír.
—Sí,tienerazón.Ytodavíasepodríancomerhastalamesa,sobretodo
Nicholas,quesólotieneveinteaños.Ahoraquesonmásmayores,nome
asombratanto,perocuandoeranpequeños...mepreguntabadondeselas
arreglabanparaponertodalacomidaqueingerían.Nuncaengordabanniuna
onza,claroestá.
—Porsupuesto.—EdmundmiróaJem.—¿Estarásbien?Nomegustadejarte
solo.
Janefruncióelceño.¿PorquésonabatanpreocupadoLordMotton?Estabanen
HydePark,aplenaluzdeldía.¿Seguramentenoesperaríaquebandidoso
bandolerosmolestaranaJem?¿Porquéloharían?Podíanrobarloscaballos,pero
Jemeraunsirviente.Noteníanadaparaquelerobaran.
—Estarébien,milord.—Jemseencogiódehombros.—Sisucedealgo
extraño,bueno,novoyahacermeelhéroe.
¡Diosmío!¿Jemtambiéncreíaquepodíaestarenpeligro?¿Quéesloqueles
pasaba?Quizáslosdossehabíangolpeadoenlacabezacuandoelcarrosehabía
estrellado.Janelosexaminóconmásatención.Parecíanilesos.
TraducidoporMLparaAEBks
182
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Bueno.—LordMottonpalmeólaespaldadeJem.—Séquepuedoconfiaren
ti.¿SeñoritaParker-Roth?—Leofrecióelbrazo.—¿Vamos?
Caminaronporelparque.
—Ustednocreequeloquehapasadoseaunaccidente,¿verdad?
LordMottonledirigióunamiradalargaypensativaynegóconlacabeza.
—No,nocreoqueseaunaccidente.
—¿Porqué?—Janeescuchólanotaagudaensuvozyrespiróhondopara
intentarlodenuevo,conmáscalmaestavez.—Lascosasmalassuceden,milord.
Eslamentable,perocierto.Nopuedeestarviendomalhechoresdetrásdecada
arbusto.—Seencogiódehombros.—Esunamaravilla,quecontodoelruidoy
elbulliciodeLondres,nosedesboquenmáscaballos.
—UncaballodeLondresesinmunealasmultitudesruidosasyalos
estruendosimpredecibles,señoritaParker-Roth.Miscaballosestánmuybien
instruidosparaesascircunstanciasnormales.
Oh,cielos.Janenoteníalaintencióndeinsultarsuscaballosnisumanejode
losmismos.
—Pero¿quépasaconesecarrodehortalizasqueestabavolcado?¿Oesos
perros?Nomepuededecirqueesoseaunacircunstancianormalparasus
caballos,encontrarseconverdurasrebeldesperseguidasporanimalesferoces.
—No,esoescierto.Esmuyinusual.—Elvizcondemiróhaciadondelaseñora
Hornsleylesesperabaensucalesa.—Peronolosuficientementeinusualcomo
paranolevantarsospechas.
Janedejóescaparuncortojadeoimpaciente.
—¿Yahoraquéquieredecirconesamisteriosafrase?
Mottonledevolviólamirada.
—Noesmisteriosaenabsoluto.Sihubiéramosresultadoheridosoincluso
muertoshaceunmomento,todoelmundohabríapensadoqueelaccidentefue
sólounatrágicasecuenciadeacontecimientos,ungirodeldestino,malasuerte.
Nadiehubierasospechadoqueestabaplaneado,lamujerdelcarrodeverdurasse
colocajustoallíyalguiensueltaalosperrosenelmomentopreciso.
—Noseaabsurdo.¿Cómopuedehabersidoplaneado?—Janesacudióla
cabezaytratódesacudirseelfríoquerecorríasuespaldadebidoalaspalabras
deLordMotton.Teníaqueestarequivocado,porquesiloquedecíaeraverdad...
¿Cómopodíaalguientenertantopoderysercapazdeplanearesocontanta
maldad?
TraducidoporMLparaAEBks
183
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Satanásllegaatodaspartes,señoritaParker-Roth.Tieneojosyoídosen
cadaesquinaycadareunióndesociedad,yaseadesdelazonadeSevenDials
hastaMayfair.Creoqueestáclaroquequierequedejemosdebuscarlasotras
piezasdelrompecabezasdeClarence.—Surostroseendureció.—Quiereque
nosolvidemosdelasuntoypunto.Leaseguroqueélnohubieraderramadoni
unasolalágrima,sinohubiéramossobrevividoanuestrapequeñaaventura
anterior.
Janesecontroló-pormuypoco-paranomirarporencimadesuhombro.
Prontoseestaríaimaginandoquelosárbolesylosarbustosteníaojos.Lord
Mottonestabaequivocado,teníaquesereso.
—Sigopensandoquevepeligrosdondenoloshay.
Élsedetuvo,asíqueellatuvoquedetenersetambién.
—Noselotomealaligera.HetratadoconlosactosdeSatanásdurantetodo
unaño.Esmuyinteligenteypeligroso.Apostaríaaqueestabadetrásdetodos
losproblemasquetuvimostantoalir,comoalregresardelagalería;los
conductoresimprudentes,loscarrosvolcados,esteaccidente,asícomolacolisión
coneldandy-horsedeayer.
—Oh.—¿Quésesuponíaqueteníaquedeciraeso?Elmiedoestaba
empezandoaalojarseensupecho.Elvizcondeestabaexagerando.Estoera
Londres,nounaselvadeAmérica.Claroquesecometíandelitos,peronohabía
unaanarquíaorganizada.Peroseleveíatanserio.Janeapartólamiradayvioa
laseñoraHornsleysaludandodesdesucarruaje.
—CreoquelaseñoraHornsleyseestáimpacientando,milord.
—¿Qué?Ah,yaveo.—Élledevolvióelsaludo.—Nopodemosdejarla
esperando.
—Sí,preferiríanovolverandandoaMottonHouse.
LordMottonresopló.
—Esposiblequellegáramosmásprontosilohiciéramos.Yconmenos
molestias.
—¿Porqué?¿UstednocreequelaseñoraHornsleyseaunaagradable
compañía?
LordMottonlamiróysedetuvolejosdeloídodelaancianadama.
—Laestoyadvirtiendoenseriosobreelpeligro,señoritaParker-Roth.Nose
tomeesteasuntoalaligera.
TraducidoporMLparaAEBks
184
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Nocreoqueseacapazdehacerlo,despuésdequeestéadvirtiéndometodo
elratodeposiblespeligrosymuertesquecaeránsobremí.
—LordMotton,señoritaParker-Roth,vamos.—LosllamólaseñoraHornsley.
—LadySnugglesquieresuté.
—¿Suté?
Janecontuvounarisita.
—LaseñoraHornsleysebebeeltéysuperrasecomelospastelesservidosen
lavajilladeporcelana.
—Diosmío.—LordMottonsonrióalaancianacuandollegaronalcarruaje.—
Buenastardes,señoraHornsley.
—Buenastardes,milord.—Cielos,lamujerestababatiendosuspestañasal
vizconde.—Esperoquenolesimportequelesinvitéyo.Normalmentemipaje
haceloshonores,—Fruncióelceño.—perohadesaparecido.
—Metemoqueyotengolaculpadeeso,señora.Necesitabaunmuchacho
rápidoparaquellevaraunmensajeaMottonHouse,paraavisarquemilacayo
necesitabaayudaconloscaballos.Esperoquenoleimporte.—Mottonlededicó
unasonrisadeslumbranteyabriólapuertadelcarruaje,desplegandolas
escalerasyayudandoaJaneasubir.—Meofrezcocomosureemplazohastaque
élvuelvademicasa.
—Oh,bueno,supongoquepodemoshacereso.—Laseñora.Hornsley
revoloteósuspestañastanfuriosamente,queJaneestuvoseguradesentiruna
brisa.—¿Quépiensas,Snuggy?
LadySnugglesladró,asíqueJaneasumióqueestabadeacuerdo.Elvizconde
subióalcarruajeycerrólapuerta.Sepusieronenmarcha.
—Sehadadocuenta,milord,queestabaconduciendodemasiadorápidohace
unmomento.—LaseñoraHornsleygolpeójuguetonamenteconsuabanicoa
LordMotton.—Amipobrecocheroledioungransustoalprincipio.
—Mismássincerasdisculpas,señoraHornsley.Noeramiintenciónasustara
nadie.
LaseñoraHornsleynegóconlacabeza,haciendobalancearelsurtidode
plumasdecoloreschillonesqueteníaensusombrero.Parecíacomosituviera
unanidadadeavestrucesenlacabeza.Eraalgomuybuenoquelamujertuviera
unperroynoungato,pensóJane,oademásdeavestrucestendríaunfelino
entrelasplumas.Yaungatonoselepodríaobligarallevarunoesosridículos
abrigosdecolorpistachoconunpequeñosombrero,comoelquellevabaLady
Snuggles,ajuegoconsudueña.
TraducidoporMLparaAEBks
185
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Ustedes,loscaballerosjóvenes,siemprealardeandodesuscarrosrápidos.
—SerióentredienteslaseñoraHornsley.—Inclusomiqueridomaridoera
conocidocomo―velocidad‖enalgunaocasión.
AlaseñoraHornsleylegustabaatribuirtodotipodecomportamientos
interesantesasucónyugefallecido,ypuestoqueelhombrehabíamuertohacía
yacasicincuentaaños,quedabanmuypocosmiembrosdelaaltasociedadque
pudierancontradecirla.Francamente,másdeunapersonadudabaqueel
caballerohubieraexistidonunca.
—LordMottonnoconducíatanimprudentementeapropósito,señoraHornsley.
—DijoJane.—Dosperrosgrandesyferocesperseguíanasuscaballos.
—¿Enserio?—LaseñoraHornsleyparpadeó,sonrióvagamenteyvolvióa
concentrarseenelvizconde.—Suayudadecámaranoestarámuycontentocon
usted,milord.—Ellalegolpeódenuevoconsuabanico.—Suabrigoestá
totalmentedestrozado.
—Sí,bueno,micarruajeacabóenpedazos.
—Oh,pobre.ElseñorHornsleyseentristecíamuchosiunodesuscarrossufría
inclusoelmáspequeñorasguño.Debeestarustedterriblementedisgustado.—
Ellalediounapalmaditaenlarodilla.—¿CómopodemosanimaraLordMotton,
Snuggy?
¡Bueno!JanemiróaEdmund,queestabamostrándosemuyestoicoantelas
atencionesdelaseñoraHornsley,aunqueparecíaligeramenteasqueado.Ella
mismasesentíacomouncojíndelasiento,portodoelcasoqueleestaba
haciendolaseñoraHornsley.
JanemiróaLadySnuggles.Laestúpidacanichemostrósusdientes,yluegole
diolaespaldaaJane,igualquesudueña.
Muybien.Miraríaelpaisajeyobservaríaalagentequepasabaporelcamino.
Elmalditocarrosemovíamuylentamente,inclusoentablaríaunaconversación
conalgunapersonasiasílodeseaba.
Hmm.Esehombredelanarizgrande.¿Nolohabíavistohoyfueradela
galería?Yelindividuodelchalecohorrible...¿noeraelconductordeesefaetón
quecasiloshabíagolpeadoaltorcerhaciaBrookStreet?Teníaquedecírseloa
LordMotton.
Janesevolvióparallamarsuatención,peroelvizcondeestabademasiado
ocupadoescuchandoalaseñoraHornsley.Ycuandosevolvióagirar,los
hombresyasehabíanido.
TraducidoporMLparaAEBks
186
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Estabadejandoquesuimaginaciónlejugaraunamalapasada.Elaccidentela
habíaconmocionado,esoeratodo,ydespuésLordMottonhabíahechotodolo
posibleparaasustarlaconsuscuentosdeSatanás.CuandoregresaraaMotton
Housesetomaríaunatonificantetazadetéytodovolveríaalanormalidad.
—Yahemosllegado.Mealegrodehabertenidolaoportunidaddeconversar
conusted,milord.—LaseñoraHornsleyagitósuabanicodelantedesucaraen
lugardeusarloparagolpearaLordMotton,mientraselcarruajesebalanceaba
hastadetenerse.—Meharecordadocuandoyoerajovenyconversabaconlos
caballerosjóvenesyguapos.
—Hasidounplacer,señora.—LordMottonbajódelcarroytendiólamano
paraayudaraJane.—Graciasdenuevoportraernosacasa.
—Nohaydequé.—LaseñoraHornsleysemoviódeladoalado,paraquela
salidadeJanenobloquearasuvisióndelvizconde.—Encualquiermomento,
aunqueporsupuestoesperoquenoseencuentreenestasituaciónotravez.
JanellegóalaaceraysevolvióparadespedirsedelaseñoraHornsley.
—AligualqueLordMotton,leexpresomiagradecimientotambién,señora.
LaseñoraHornsleysonrióvagamenteensudirección.
—Sí,bueno...—Sevolvióotravezhaciaelvizconde.—Tenemosquehablar
denuevo,milord.Oh,yLadySnugglesdeseadecirlesadióstambién.—Agarróla
patadelaestúpidacanicheylossaludómoviéndola.
LordMottonasintióycogióelbrazodeJanecuandoLukellegócorriendo.
—Ah,yaquíestásuvalientepaje.Esperoquelacocineratehayatratadobien,
Luke.
—Sí,quelohizo,milord.Gracias.—Saltósonriendoasupuesto.
—Buendía,entonces.—Elvizcondediounpasoatrásparaqueelcochero
pudieraponerelcarruajeenmarcha.
Cuandolacalesasealejó,LadySnugglesconelridículosombreroladeado,
miróhaciaatrásporencimadelhombrodelaseñoraHornsley.Janenopudo
resistirse.Arrugólanarizyleenseñólosdientes,loquecausóqueLadySnuggles
comenzasealadrareintentarasoltarse.
LordMottonenarcólascejas.
—¿Nohasidoesounpocoinfantil,señoritaParker-Roth?
—Sí,lohasidoynomearrepiento.Puedequenosefijara,perolaseñora
Hornsleymeignoróporcompleto.
TraducidoporMLparaAEBks
187
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Créame,medicuentaypenséqueeramuyafortunada.Estoysegurodeque
tengounacontusiónenlarodillaacausadesuabanico.
DetrásdeellosalguienseaclarólagargantaysevolvieronparaveraWilliams
antelapuertaabierta.
—¿Sí,Williams?¿Quéocurre?
WilliamssehizoaunladocuandoMottonentróencasaconJane.
—Milord,lasdamasestánenelsalónesperandoansiosamentesullegadayla
delaseñoritaParker-Roth.Estabanmuyangustiadascuandoeljovenllegópara
decirquehabíansufridounaccidente.
—Williams,nodeseoserinterrogadopormistías...
—Lehanestadoesperandoconimpaciencia,milord.—WilliamsmiróaJane.
—AligualquealaseñoritaParker-Roth.
—Entoncesmeimaginoquenohayescape.
—Nolocreo,señor.
Larespuestafueirrelevante.Lapuertadelsalónseabriódegolpe,ytía
WinifredylamadredeJanellegaroncorriendohaciaellos.
—¿Quéhaocurrido,marinero?—Theo,encaramadocomosiempreenel
hombrodeWinifred,examinóaMottonprimeroconunojoyluegoconelotro.
—Estáishechosuncompletodesastre.—DijotíaWinifred.
—¿Estáisbien?—LaseñoraParker-Rothmirópreocupadadeélasuhija.
TíaWinifredyTheolehabíandadolaexcusaperfectaparaevitarasustías.
—Tuvimosunpequeñoaccidenteconmicarruaje.Losdosestamosbien,pero
comopodéisver,nuestraropanoestátanbien.Noesadecuadoquenos
presentemosasíenelsalón.¿Sinosdisculpáis?
—Porsupuestoqueno.—Winifredseplantórígidamenteenfrentedelas
escaleras.
—Jane,tienesarañazosenlacara.—Laseñora.Parker-Rothseacercóun
pasoasuhija.—¿Estásseguraqueestásbien?
—Sí,mamá.Nosonmásqueunosrasguños.
—Brandy,esoesloúnicoquenecesitan.—Theomeneósucabeza
enérgicamentearribayabajo.—Elwhiskyeslaruinaenelmar.
—¿Quétalunatazadeté?—DijotíaWinifred.—¿Yalgunasgalletasy
pasteles?
TraducidoporMLparaAEBks
188
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Galletas?—Theoseestiróentodasuestatura.—ATheolegustanlas
galletas.
—Ycreoquelacocineratieneunmontón,aunquenotantascomolasque
teníaantesdequeLukellegara.
—¿HasconocidoaLuke?—PreguntóMotton.¿Porquélasdamassehabían
encontradoconelpajedelaseñoraHornsley?Éltendríaquehaberido
directamentealacocina.
—Puessí,lohemosconocido.Ceciliayyoíbamosadarunpequeñopaseo
cuandolovimosllegarcorriendo.
—Yaveo.—¿PorquédiablostíaWinifredylaseñoraParker-Rothiríanadar
unpaseojuntas?ParaplanificarsubodaconJane,seguro.
—Elniñoteníaunmensajeimportantequedar.—DijolaseñoraParker-Roth.
—AsíqueleayudamosaencontraraWilliamsyaqueleentregaraelmensajey
luegonossentamosconélenlacocinamientrasrecuperabasusfuerzas.
—Ceciliasellevómuybienconelchico,¿sabes?
—Bueno,Winifred,tengoseishijos.—LaseñoraParker-Rothsonrió.—Los
niñospuedenserunpocomásdifícilesquelasniñasparasonsacarles
información...quierodecir,parahablar...perosilostratasdelamaneracorrecta,
porlogeneraltesuelencontarloquequieressaber.
PobreLuke.Mottonsearrepentíadehabermandadoalmuchachoallí.Perotal
vezalniñonolehabíaimportado.Debíadehaberdisminuidoseriamentelos
dulcesdelacocinera.
—Lukeesunbuenmuchachoymuyinteligente,milord.—Dijolaseñora
Parker-Roth.—Dudomuchoquesushabilidadesseutilicenensutotalidadenel
hogarHornsley.Unmuchachocuriosopuedemeterseenproblemassiestá
aburrido.
TíaWinifredasintió.
—Enefecto.Lasmanosociosassoneltallerdeldiablo.
¿Quéqueríanlasdamasquehicieseél?¿ContrataraLukeyapartarlodela
señoraHornsley?Teniendoencuentasucomportamientodeestatarde,a
Edmundleaterrorizabaquelamujerestuvieramuyfelizdediscutiresetemacon
él.Tendríasuertesitodoloqueconsiguierafueraunarodillamagullada.
—Yo...
—¿Cuandovasatraerlosaquí?—TíaGertrudehablódesdelapuertadel
salón.
TraducidoporMLparaAEBks
189
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Oh,esverdad.Lasotrastíasestánesperando.Vamos.—TíaWinifredhizo
ungestoparaquelasiguieran.
—Nopodéisquedarosdepieenlaentrada,especialmentecuandohabéis
tenidounaccidente.—LaseñoraParker-RothpusosubrazoalrededordeJane.
—Venypontecómoda.
—Estoybien,mamá.Megustaríairamihabitación,darmeunbañoy
descansar.
—Primerounatazadeté,querida.
Mottonmirólapuertadesuestudioconnostalgiaalpasarpordelante.Se
podríarefugiarallí,diciendoqueteníaqueocuparsedesusnegocios,yaquela
verdadesqueteníacartasdeladministradordesufincapararesponder-pero
seríamuycobardedejaralapobreseñoritaParker-Rothconsustías.Cobardee
imprudente.Lastíaseducadamente,laatosigaríanyconseguiríanqueellales
contaratodoslosdetallesdesusalida,incluyendoexactamenteloqueestaban
haciendoenelarmariomientraslaseñoraParker-Rothestabaenlagalería,siél
noestabaallíparaimpedirlo.
Lastíasestabansentadasensussillascuandoentraronenlasala.Por
desgracia,todassusmascotasestabanenotraparte.Edmundsospechabaque
prontodesearíaquelosanimaleslehubieranproporcionadounadistracción.
—Siéntateaquí,Jane.—TíaWinifredseñalóunasilladerayasrojasenel
centrodelahabitación.—Teserviréuntéyunasgalletas.
LaseñoraParker-RotheligióelasientomáscercanoaJane.TíaWinifred,
despuésdedepositaraTheoenelrespaldodeunasillavacíayservirunatazaa
Jane,decidiócompartirelsofácontíaGertrude,quedandolaúnicasillalibrela
queocupabaTheo.
—Siéntate,Edmund.—TíaWinifredsonrió.—SéquenotemolestaTheo.
—Gracias,tía,peroprefieroquedarmedepie.
—Creoquedebessentarte.—DijoGertrude.—Estásmuydesaliñado.¿Quéle
hapasadoatuabrigo,porelamordeDios?
—Estoysorprendidadeverquetepresentasenelsalónconeseaspecto,
Edmund.—TíaLouisalefruncióelceño.—Noesaloqueestoyacostumbrada.
—Soymuyconscientedeeso.LaseñoritaParker-Rothyyodeseábamos
retirarnosanuestrashabitacionesyregresaraquímáspresentables,peronos
dijeronquerequeríannuestrapresencia.
—Asíes.—DijoGertrude.—Noseastonta,Louisa.
TraducidoporMLparaAEBks
190
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Louisaresoplóyseechóhaciaatrás,mientrasDorotheaahogabaunarisita.
GertrudeleslanzóunaseveramiradaysevolvióhacialaseñoritaParker-Roth.
Maldición.Gertrudesabíaquehabíamásposibilidadesdeobtenerinformaciónde
Janequedeél.
—Cuéntanosloquehapasado,querida.
Seguramente,Janenoloharía,¿no?Enesemomentoagarrabalatazadetéy
unagalleta,mirandoconreceloatíaGertrude.
LaseñoraParker-RothseinclinóparatocarlarodilladeJane.
—Estabapreocupada,Jane.Medetuveenlagaleríaabuscarte.Elseñor
Bollingbrookmedijoquehabíasestadoallí.¿Dóndeosfuisteis?
Infiernos.Janesesonrojóviolentamente,pareciendotanculpablecomoel
demonioy...semetióunagalletaenlaboca.
Todaslascejasfemeninasenlahabitación,exceptolasdeJane,porsupuesto,
selevantaronytodaslascabezassegiraronalavezparamirarlo.
—Estásmetidoenungranproblema,marinero.
Theoestabadiciendoalgomuyobvio.Porsupuestoqueparaunloro,el
conocimientoprofundonoerapartedesucerebro.
LascejasdelaseñoraParker-Rothsefruncierontodavíamás.Edmundtuvo
quesofocarelimpulsodeprotegersuspartesprivadas.Lamujernoloatacaría
ensupropiacasa,oalmenosnocontestigos,¿verdad?
¿Aquiénqueríaengañar?TodasestasmujeresapoyaríanalamadredeJane.
Diounpasodetrásdelasillavacante.Theosemovióparadarleespacio.
TíaWinifredestabasonriendo,malditasea.
—Fuimosadarunpaseo.—Dijoél.—Hacíaundíatanbueno,quehubiera
sidounavergüenzaquedarseencasa.—GraciasaDiosqueelclimaeramuy
agradable,sinohabríatenidodificultadesparapensarenotraexcusa.
LaseñoraParker-Rothrelajóelceñounpoco.Eraevidentequesospechabaque
habíamásenlahistoria,peroestabadispuestaaaceptarsuexplicaciónporel
momento.Sushijospodíanhaberagudizadosucapacidadparadetectaruna
mentira,peroellaademáshabíatenidoañosdeprácticaparaperfeccionarsu
técnica.
—Pero,¿cómopudisteperderelcontroldetuscaballos?—PreguntóWinifred.
—LukedijoquecasichocasteconelcarruajedelaseñoraHornsley,porque
parecíaqueteestuvieranpersiguiendolosdemonios.
TraducidoporMLparaAEBks
191
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Yloestábamos.—Janehabíalogradotragarselagalletaytomarunsorbo
deté.—DosferocesperrosatacaronlacalesaenOxfordStreet.LordMotton
deberíaserelogiadoporsumanejodeloscaballos.Podríamoshaberterminado...
podríamoshaber...casinos...—Sutazatemblóenelplatoyellaladejó
rápidamenteenunamesitaauxiliar.—SiLordMottonnohubierasidotanhábil,
podríamoshabernoscaídoenmediodetodosloscarrosquecirculabanenOxford
Streetynoshubieranpisoteado.
AhoraJaneestabamásblancaqueunasábana.Sehabíaportadoconunagran
valentíadurantetodoeldía;escondidaenelarmario,viajandoenunacalesa
fueradecontrol,frenteasustías,perolefaltabamuypocoparaderrumbarse.
—Jane,cariño,talveztegustaríatomarunpocodebrandy.—Comentóla
señoraParker-Roth.
Elbrandyestabamuybien.Aéltambiénlegustaríatomarseunacopa,
infiernos,legustaríabeberselabotellaentera,peroloqueJanenecesitabaeraun
pocodepaz.Seacercóyletocóelbrazo.
—¿Legustaríaretirarse,señoritaParker-Roth?
Janelomiró,lapobreparecíaestarcompletamenteagotada.Lesonrió.
—Sí,gracias.
Edmundlaayudóalevantarse.
—¿Sinosdisculpan,señoras?
—¡Muybien!—TheochillócuandoEdmundabriólapuertaparaquepasara
Jane.—Enséñaletododeunavez,marinero.
TraducidoporMLparaAEBks
192
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO14
—¿Hayalgomásquenecesiteestanoche,señoritaJane?
JanenotóquelasmanosdeLilyestabandeseosasdetrenzarleelpelo,pero
aúnestabaunpocohúmedo.
—No,Lily,gracias.
—¿Estáseguraquenoquierequelerecojaelpelo?
—Sí,estoysegura.Nomegustairmealacamacuandoestáhúmedo.Seseca
másrápidocuandolodejosuelto.—Janesemiróenelespejodeltocador.La
mayoríadelosarañazosyasehabíandesvanecido,ysielquequedabaensu
frenteseguíasiendovisiblemañanaporlanoche,Lilypodríapeinarlaconun
estilodiferenteparacubrirlo.Ysisalíaduranteeldía,susombreroloocultaríasin
ningúnproblema.
Siellasaliese...MirólapuertaquecomunicabasuhabitaciónconladeLord
Motton.Hmm.¿Dóndeencontraríanlasiguientepiezadelrompecabezasde
Clarence?Seestabanquedandosintiempopararesolverlo...
Lilyfruncióelceñoanteelespejo.
—Sinoselorecogeahoraestaráhechoundesastreporlamañana,yalo
sabe.
—Lotrenzaréyomismacuandoestéseco.—¿EstaríaLordMottonensu
habitación?Lilylosabría,peroJanenoseatrevíaapreguntárselo.Noqueríaque
Lilysepreguntaraporquéestabataninteresadaenelparaderodelvizconde.
Ladoncellasedirigióalapuerta,murmurando―peloenredado‖,―demasiados
nudos‖y―tijeras‖.
—¿Lily?
Ladoncellasedetuvoconlamanoenelpicaporte.
—¿Sí,señorita?—Surostroseiluminó,debíadepensarqueJanehabía
reconsideradolacuestióndeltrenzado.
Janeodiabadecepcionarla,peroodiabatodavíamáslaideadeacostarseconel
cabellohúmedo.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿SabessilosdemássehanidoestanochealaveladamusicaldeLord
Fonsby?
ElrostrodeLilysetorcióenunamueca.
—Sí,señorita,sehanido.
Ah.Semordióellabioparaquenosonreír.Podíadeslizarseenlahabitaciónde
LordMotton,mientrasélestabafuera,eintentarencontrarlapiezadeldibujoque
habíandescubiertoenlagalería.Cuandollegaronacasaestabademasiado
agotadaparahablarconél.Ydespuésdesalirdelsalón,sehabíaechadouna
siesta.Sumadrelehabíallevadounabandejaconlacenayhabíaintentado
sonsacarleloocurrido.Janepensabaquehabíalogradosalirairosadel
interrogatorio.Nohabíadichonadaincriminatorioysumadresehabía
apaciguadounpoco,almenoslosuficientecomoparadejarlaenpazydejarque
Lilylaayudaraconsubaño.Ahoraestabaencamisónylistaparairsealacama.
Peroprimeroteníaalgoquehacer.Teníaque...
—Lasdamassehanido.PeroLordMottonsehaquedadoencasa.
Demonios.
—Supongoquedebeestarcansadodetantasaventuras.—Esoteníaqueser.
Habíasufridolatensiónfísicaymentaldeintentarcontrolarasuscaballosyel
carruaje.—Sehaidoalacama,¿verdad?
—Oh,no.Sólosedetuvoensuhabitaciónparacambiarselachaqueta,
despuésdehaberladejadoaustedenlapuertadesuhabitación.Haestado
demasiadoocupadoparadescansar.Lehanllevadounabandejaconlacenaasu
estudio,pobrehombre.Supongoqueseguiráallí.
—Ah.—Janeintentósonarconnormalidad,mientrasquesuestómago
empezabaadarsaltos.¡Bien!Siempezabaahoramismoysemanteníaalerta,
podíabuscarenlahabitacióndelvizconde.Sehabíaguardadoelbocetoenel
bolsillodelabrigo,¿no?Siteníasuerte,todavíanolohabríasacadodeallí.Ysilo
hubierahecho,nohabíatenidomuchotiempoparaocultarlo.—Esperoque
termineprontosustareas,—Peronodemasiadorápido.—ypuedaretirarsea
descansar.—Despuésdequeellahubieraencontradoeldibujo.
—Si.—AsintióLily.—¿Sabequesumadrepiensaquesuseñoríaseríaun
buenpartidoparausted?
Oh,Señor.Nonecesitabaescuchareso,peronoibaapoderlibrarse.Lilytenía
unaexpresióndeterminada,casitestaruda.
TraducidoporMLparaAEBks
194
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
EvitómirarlapuertadelahabitacióndeLordMottonparaqueLilynosediera
cuenta.PeroJanenoteníatodalanocheparaescucharunaconferencia.Elreloj
seguíacorriendo.Elvizcondesubiríaencualquiermomento.
—Aestasalturas,mimadrepiensaquecasitodoslosquellevanpantalones
sonunbuenpartidoparamí.
Lilyasintió.
—Ytienerazón.
—¡Lily!Noestoytandesesperada.
—Puesdeberíaestarlo.Noseestávolviendomásjoven.Cadaañoustedes
másmayorquelanuevageneracióndedebutantes.
—Lasdebutantesparecenniñas.Loshombresrazonablesnopuedenestar
interesadosenellas.—Aunqueelnúmerodehombresquesecasabancon
jovencitasaumentabacadaaño.
Seguramenteellayanoparecíatanjovencomocuandoteníadiecisieteaños.
Observósurostroenelespejo.Tampocoseveíatanmayor...¿verdad?
—Elañoqueviene,Julianahacesupresentaciónensociedad.—DijoLily.
—No,Julianatienesolo...—¡Diosmío,seguramentesuhermanapequeñano
tendría...!
—Si.Tienequinceaños.YLucy,lapequeña,trece.¿Legustaríasertodavía
unasolteronacuandoLucyvengaalaciudad?—Lilyresopló.—Podráserla
carabinadeJulianayLucyyahorrarasumadrequetengaqueacompañarlasa
todosloseventossociales.
Infiernos.Ellanoqueríasentarseconlascarabinas.
—Bueno,aúnfaltancuatroañosparaeso.Puedenpasarmuchascosasenese
tiempo.
—Nohasucedidomuchoenlosúltimosochoaños,¿verdad?Ustedsigue
siendotanvirginalcomocuandoteníadiecisiete.Ysinosemueve,morirávirgen.
—Conesaspalabras,Lilysefuecerrandolapuerta.
Bueno.Nohabíanadamaloenseguirsiendovirgen.Johnlepermitiría
permanecerenelPrioratounavezquesuspadresyanoestuvieran.Lacasaera
losuficientementegrandecomoparaqueJohnysuesposaconservaransu
independencia.EsosiesqueJohnsecasabaalgúndía.Aunquepuedequealgo
interesanteestuvierapasandoenlafiestadeLordTynweith.
TraducidoporMLparaAEBks
195
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¿PorquésumadrenopodíacentrarseúnicamenteenJohn,almenoshastaque
secasara?DebíadequererqueJanesequedasesoltera,paraquelehiciera
compañíaensuvejez.
¡Puaj!Janefrunciólanarizalespejo.Supadreeraelcompañerodesumadre,
yesperabaqueesonocambiaraenuncortoplazo.Cuando-si-algolepasaraa
supadre,nopodíaimaginarseviviendoconsumadreparasiempre.Tampoco
deseabaserlatíasolteronadeloshijosdesushermanos.
¿Yqueríaservirgenparasiempre?
Antespensabaquesi...Lamecánicadeladesfloraciónsonabadolorosay
complicada,yningúncaballerolahabíatentadojamás,exceptoLordMotton.Y
susencuentrosenlosúltimosdías...
¿Enquéestabapensando?Teníaunrompecabezasqueresolver,ysinose
manteníaalerta,apostaríaaqueLordMottonladejaríafueradelabúsqueda,con
laexcusaequivocadadequedebíaprotegerladelpeligroqueveíaencada
esquina.Lomejorseríaentrarensuhabitaciónyencontraresenuevotrozodel
boceto.Sóloesperabaquenoselohubierallevado.
Apagótodaslasvelasyabrióunpocolapuertadeldormitoriodelvizconde.
Entoncescontuvoelalientoyescuchó.Seríavergonzososiseencontraraconsu
ayudadecámara.
Nooyónada.ObienlahabitaciónestabavacíaoEldonsemovíatan
silenciosamentecomounfantasma.
Janedesearíapodermoverseasí.Abriómáslapuerta-graciasaDiosqueel
vizcondeteníalasbisagrasbienengrasadas-ysedeslizódentro.
Estabaenlazonadevestuario.Habíaunvestidorasuderecha,unarmarioa
suizquierda,unamesapequeñayunasillaconelabrigodestrozadodeLord
Mottonarrojadosobreella.
Seabalanzósobreelabrigo.¿Seríatanfácil?Eldondebíaestarocupadoenotro
lugar,-olasuertelaestabaacompañando-porqueseguroquedeotromodoél
sehabríaocupadodelaprendaarruinadainmediatamente.Janenoloconocía
bien,porsupuesto,peronopodíaimaginarqueelvizcondetuvieraunayudade
cámaraincompetenteoineficaz.
Janeagarróelabrigo.Pesabaunpoco.Mmm.Todavíaconservabaelaromadel
vizconde,acolonia,cuero,y...hombre.Edmund.Cerrólosojosysecubrióla
caraconél.Ellahabíasentidosumejillapresionadacontraestatela,todoel
tiempoquehabíanpermanecidoescondidosdesumadreydelseñorBollingbrook
enlagalería.Sehabíasentidotanseguraentonces,protegida.Habíasidomás
TraducidoporMLparaAEBks
196
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
queunasensaciónfísica.Edmundlehabíaparecidotanfuerteyseguro.Se
sonrojó.Sucuerpo,―todo‖sucuerpo,eramuchomásgrandeyduroqueelsuyo.
EdmundnoeramuchomásgrandeofuertequeJohn,StephenoNicholas,pero
lasensacióndeseguridadqueledabaeramuydiferente.Sushermanosla
protegíandetodomal,porlomenos,pensabaquelohacían,pero...bueno,con
Edmundsentíaexcitación.Estarpresionadaconunodesushermanosenun
armarioseríamuymolesto.Ellasehabríaesforzadoparaponermásdistancia
entreellosyseguramentenoestaríaolisqueandosusabrigosdestrozados
después.
ComotampocodeberíadeestaroliendoeldeLordMotton.Podríallegaren
cualquiermomento.Noteníamuchotiempoparaencontrarlapartemásreciente
deldibujodeClarence.
Buscóentodoslosbolsillosrápidamentey,denuevo,conmáscuidado.Nada.
Estabancompletamentevacíos.Elvizcondedebíadehaberguardadoeldibujoen
otrolugar.¿Perodónde?Puedequelohubieraescondidoentresuscalcetines.
Habíaalgomuyíntimoenrebuscarentrelaropadeunhombre.
Miróenelarmarioyenelvestidor,empujandolospantalonesychaquetasaun
lado,buscandoentreloscalcetines,camisas,corbatinesychalecosy...ellase
sonrojó,enlapiladeropainterior.Nada.¿Dóndesepodíaesconderuntrozode
papelrápidamente?Edmundnohabíatenidomuchotiempo.Lilyhabíadichoque
sólosehabíaquitadoelabrigoyluegosehabíaidoalaplantabaja.
Miróalrededordeldormitorio.Hmm.Elescritorioeraellugarmásobviopara
buscar.¿Demasiadoobvio?Talvez,peroempezaríaporallíyluegopasaríaalos
cajonesdelosarmariosydelamesitadenoche.Puedequetuvierasuerte.
Despuésdetodo,élestabaensupropiacasa.Elvizcondeteníaasushombres
custodiandoellugar.Sesentiríaseguro,ypuedequeesofuerasuficienteparano
ocultaralgoconcienzudamente.Eldibujoinclusopodíaestarencimadel
escritorio.
Noestabaencima.Janesesentóenlasilladelescritoriotemblandounpoco.
AllíeradondeEdmundsesentabaaescribirsucorrespondencia,suscartas
privadas.¿Aquiénleescribiría?Noteníapadres,nihermanos.¿Teníaamigoscon
losquecompartirlosacontecimientosdeldía,suspensamientos?
¿Escribiríaundiario?
Elescritorionoestabamuylimpio.Debíadehabersecadoconarenalatintade
unacartaynolahabíalimpiadodespués.Retiróelresiduoenunacestayabrió
uncajón.Papel.¿Habríaescondidoelbocetoahí?Revolviólashojas,nada.Abrió
TraducidoporMLparaAEBks
197
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
otrocajón-navaja,plumas,arena,papelsecante,lacre,lupa-nadainteresante
tampoco.
Miróentodosloscajones,inclusoenlosmáspequeños,yentodoslos
rincones.Encontróunospocospedazosdepapel,algunasgotassueltasdelacre,
unlápizrotoyunmontóndepolvo.
Nohabíaningúnperiódico;nicartaspararesponder,niningúnpaquetede
misivasguardadasparaserreleídas.Elescritorioeracompletamenteimpersonal.
¿Porquétendríaunescritorioensuhabitaciónsinolousabacasinada?El
vizcondedebíadeencargarsedesucorrespondenciaensuestudio.
Janesuspiróyselevantó.Talvezlohabíaescondidoenlaestantería.Buscóallí
yentrelaspáginasdealgunoslibros.Ningúntrozodepapel.¿Dóndedemonioslo
habíaescondidoesehombre?¿Lollevaríaenelbolsillodesuchaqueta?Solole
faltabamirarenelcajóndesumesilladenocheyentoncestendríaqueasumirsu
derrota.SeguramenteLordMottonplaneabacompartireldibujoconelladetodos
modos,¿no?¿Ointentaríaocultárseloparaquenosiguierabuscando?
Janelopensóunmomento.Sisuestúpidocerebromasculinopensabaque
mantenerlaenlaoscuridadlaprotegería,esoesexactamenteloqueélharía.
Abrióelcajóndelamesillayescuchóunsonidochirriante...
Unmomento.¿Esesonidoveníadelcajónode...?
Janesegiró.¡Malditasea!Elpomodelapuertaseestabamoviendo.Enun
segundoalguienentraríaenlahabitación.Teníaqueesconderse,pero¿dónde?
Lapuertaseabrió.Sutiemposehabíaagotado.Sólolequedabaunaopción.
Janesemetiódebajodelacama.
—Milord,deberíadehabersubidohacehoras.—EsaeralavozdeEldon.Jane
escuchócomoolfateabaalvizconde.—Lamentotenerqueinformarleque...
ejem...apesta.
—Pensabaquealguienpodríainterrumpirmesimeaseabaantes.—Lavozde
LordMottonsonabaahogada,comosiestuvieraquitándoselacamisa.
Seoyóuntumultoenlapuerta.Acontinuación,unaprocesióndepiespasaron
porsuescondite,parándosefrentealachimenea.Dejaronconungolpesecouna
tinadecobreenelsueloylallenarondeagua.
—Milord,esmideber-miplacer-servirleinclusocuandohuelecomoun
cerdo.
—Oh,seguroqueenestemomentonoesun―placer‖parati,Eldon.—
ContestóLordMottonmientrasloslacayosseibanysesentabaenlasillajuntoal
TraducidoporMLparaAEBks
198
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
fuego.—Igualquemispiesnolosonahoraparamí.Ayúdameconlasbotasy
entoncespuedesirteabuscarunambienteconmejorolor.
—Muygracioso,milord.—EldonagarrólabotaderechadeLordMottonytiró
confuera,quitandoluegolaotra.Elfuerteolorahumedadflotóhastallegar
dondeestabaJane,haciendoquetuvieraqueapretarselanariz.—Mequedaré
paraayudarleconsubaño.
LordMottonseestabaquitandoloscalcetines.—Noloharás.Puedobañarme
solo.
—Nolosé.Creoquesehizodañocuandoocurrióelaccidente.
—¿Porquédemonioscreeseso?—LordMottonselevantó.
Janevioqueteníaunosfuertespies.
—Podríahaberseherido.Tendríaquehabervenidoantes,suropaestá
totalmentehúmeda.Lediréalacocineraqueprepare...
LospantalonesdeLordMottoncubrieronsuspies.Selosquitó,ysonócomosi
seloshubieralanzadoaEldon.
—Sacatulamentableculodeaquí,Eldon.Noquierooírcomotequejascomo
sifuerasmiviejanodriza.
—Pero,milord...
—Ahora,Eldon,sitieneseserepentinodeseodeponertusmanossobremi
personadesnuda,yapuedescaminarhaciaesapuertaymarcharte.
—¡Milord!Porsupuestoquenotengoningúndeseo...esanoesmiintención
enabsoluto...Sóloquería...¿cómosepuedeimaginar...?
—Paradebalbucearydéjameya,¿deacuerdo?
—Sí,milord.Ahoramismo.—LavozdeEldoneraunamezcladesumisióny
sentimientosheridos,mientrasrecogíalaropasuciadeMottonycerrabala
puertatrasdesí.
Maldición.Noerasuculpaquesuayudadecámaraestuvieratannervioso.
Mottonsequedómirandolapuertadelpasilloyluegomiróhacialaotrapuerta,
laqueconectabasuhabitaciónconladeJane.
¿EstaríaJanedormida?¿Deberíacomprobarlo?
¿Estaríavestida?¡Ja!Loquequeríacomprobaressiestabavestidacomolo
estabaélenestemomento,omejordicho,siestabadesnuda.
Sedesperezó.¡Puff!Realmenteapestaba.
TraducidoporMLparaAEBks
199
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Caminóhacialabañeraysemetiódentro.¡Ah!Eramaravilloso.Apoyóla
cabezacontraelrespaldodelabañera,ydejóqueelcaloraflojarasusmúsculos.
Nolepreocupabahaberseheridoestatarde,perosucuerposesentíamuytenso,
ynosólodebidoalesfuerzoquehabíatenidoquehacerparacontrolarasus
caballosdesbocados.Unapartedesucuerpoledolíaporunarazón
completamentediferente.
Jane.
¿QuéibaahacerconJane?Satanásobviamenteloteníaaél-yporlotantoa
ellatambién-ensupuntodemira.
Malditasea,¿cómoibaamantenerlaasalvo?Satanásteníaojosyoídosen
todaspartes.Tendríaqueprohibirlequeloacompañaraabuscarlaúltimapieza
delrompecabezasdeClarence.
Resopló,provocandounapequeñaondulaciónenelagua.Podíaimaginarsu
reacción.Janelecontestaríaconunrotundo"no."
Sumergiólacabezayempezóaenjabonarseelpelo.
NoerasóloelinterésdeSatanáselquehabíaatraídoJane,tambiéneraelde
lanobleza.JanehabíaconseguidopasarporsietetemporadasenLondressinser
motivodeningúnchisme,¿yahora?Uninterésrepentinoynotablehacíaella,
teníaatodaslasviejaschismosasmoviendosuslabioslosuficientementerápido,
comoparagenerarunatormentadeviento.Sustíasdefinitivamentesehabían
dadocuenta.Lomásseguroesqueestuvierandecorandomentalmentelacapilla
desufinca,amenosquepensasenencelebrarlabodaenLondres.
Ysilasociedadsupieraexactamenteloquelosdoshabíanestadohaciendo...
Élyalahabíacomprometidovariasveces.
¿Cómoesquenosehabíafijadoenelladurantetodosestosaños?Bueno,no
teníaningunaprisaporcasarse,¿porquéibaaquererrepetirloserroresdesus
padres?PoresonoleprestómuchaatenciónaJane,porquenoestababuscando
esposa.Yporsupuesto,nohubieraintentadoseduciralahermanadeJohny
Stephen.
PerounavezqueesteasuntoyelproblemadeSatanásseresolvieran...
Sumergiólacabezadenuevoparaenjuagarseeljabón.Salióalasuperficie,se
secóelaguadelosojos,y...¿esohabíasidounatos?
Miróalrededor,comprobandorápidamentetodoslosrinconesdelahabitación.
Nada.¿Estabaimaginándosecosas?
TraducidoporMLparaAEBks
200
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
EstabaenMottonHouse.Sushombrescustodiabantodaslasentradas.Sería
difícilparacualquierpersonacolarseallí...difícil,peronoimposible.
Contuvoelaliento,escuchando.
Silencio.
Debíadehabersidosuimaginación.
Hizoespumaconlapastilladejabónysefrotólosbrazos.
Nosolíatenerunaimaginacióntanactiva,claroquetampocosolíatenerauna
mujerenvueltaensusasuntos.Siemprehabíatrabajadosolo.Peroahora...
Edmunddejóescaparunlargosuspiroyselavólaspiernas.Noerasóloque
Janeestuvierainvolucradaloqueestabaponiéndolenervioso,sinoelestarcerca
deella.Sufragancia,sufigura,susonrisa,susojos,sucarácterindependiente,
susabor...
¿Estabainteresadaenéloestabasólointeresadaenelrompecabezasde
Clarence?Seguramentenohabríadejadoquelabesara,yellanolehabría
devueltoelbeso,sinoleimportaraél.Otalvezfuesóloporcuriosidad...algo
queJanetendríaquetenercuidadodenovolverarepetir,yaquesisustías
sospechabanalgo,podíansermuydecididasalahoradeconseguirsalirseconla
suya.YlamadredeJaneparecíainclinadaaestardeacuerdoconellas.SiJane
nosemanteníaalerta,ellapodríaencontrarsecaminodelaltarydespués...
caminohacialacamadeestamismahabitación.
Sumiembroasomólacabezafueradelaguaanteesepensamiento.
DefinitivamentelegustaríateneraJanecalienteydesnudaensucama.Mmm.
Habíaestadoimaginandoesaescenacongrandetallelasdosúltimasnoches,
mientrasellahabíaestadodurmiendoplácidamenteenlahabitacióndela
vizcondesa.
Apoyólacabezaenlabañeraysepasólamanoenjabonadaporsudolorida
vara.Empezaríaextendiéndoladeespaldassobrelassábanas,consuspechos
pequeñosydulcesdedelicadospezonesclamandoporsutoque,conlaspiernas
abiertas,su...
Suscaderassesacudieron,enviandosalpicadurasdeaguaporlosladosdela
bañera.Malditasea,apenasunmovimientodelamanoylaimagendeJaney
casihabíancausadoquederramarasusemilla.
Supenepalpitaba,pidiendoliberación.SialgunaveztuvieraaJaneensu
cama,tendríaqueirmuchomásdespacio.Lasmujeresnecesitantiempoyuna
cuidadosaatención,mientrasqueloshombrespodían...
—¡Aaaachís!
TraducidoporMLparaAEBks
201
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Demonios.Saliódelabañeraconunsolomovimiento,ligeramenteagachado
mientrassumiembroseesforzabaporvolveraunasdimensionesmás
apropiadas.Eseestornudohabíasalidodedebajodesucama.¿Quiénhubiera
pensadoqueSatanásesconderíaaunodesussecuacesallí?¿Estaríaesperando
hastaquesedurmieraparamatarlo?¿YluegopasaralahabitacióndeJaney
asesinarlatambién?
Sintióqueelhielorecorríasusvenasylosúltimosvestigiosdelujuriase
derritierondesucerebrocomolaescarchaalsol.Lapersonaqueestuviera
debajodelacamalamentaríaeldíaenquenació.
Pasólamanoporlamesa.Laarenaquehabíadejadoallíparaadvertirlesiun
intrusollegabahastaallí,yanoestaba.¿Laabríalimpiadoelbandido?Esoera
muyextraño,perohabíavistocosasmásraras.Laespadacamufladaensu
bastón,sinembargo,seguíaapoyadadondelohabíadejado.Lasacódesuvaina
ydirigiólaespadahacialacama.
—Séqueestásahí.Vamos,saldespacio.
Janesemordióellabio.Maldición.Sitansólohubierasidocapazdeevitarese
estornudo.¿Quéibaahacerahora?LaimagenquehabíavistodeEdmund,le
decíaqueestabamuyenfadadoy...muydesnudo.
Vercomosebañabahabíasidoimpactante.Ybueno,sí,sehabíaacercado
hastaelbordedelacamaparatenerunamejorvisión.Eradelgado,perocon
músculosensusbrazosyenelpecho,yunaespaldaancha.Yunalíneadevello
castañoclaroenelpecho,quedescendíaporsuestómagoplanohasta...
Cuandoeranniñoshabíavistoasushermanosdesnudos,antesdeque
hubierantenidomúsculosyvelloyunaimpresionante...Mmm.
EdmundconseguiríaquePanseavergonzara.
Deseabatocarlo.Cuandoélhabíarodeadosuejeconsumano,Janehubiera
deseadoquefueralamanodeella.
Ellugarentresuspiernaslosentíahinchadoyhúmedo.Ledolía,yteníauna
ideaexactadeloqueanhelaba.
—Salahora.—Edmundsonabamuyfurioso.Deberíasalirdedebajodela
cama.Élteníaunaespada.Podíahaceralgodrásticosiellanosemostraba
pronto,perosucamisónsehabíaenredadoasucuerpo.
—Enunmomento.—Janetiródesucamisón.
—¡Diosmío!
Janegirólacabeza.Suvozsonabamuycerca...
TraducidoporMLparaAEBks
202
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Estabadecuclillasymirándolafijamente.
—¿Quéestáshaciendoahíabajo,Jane?
Edmundteníasuespadaenelsuelo,apuntandoensudirección,ycuandolo
miró...algomáslaapuntabatambién.
¿SupeneseríatandurocomoeldePansilotocaba?
Legustaríadescubrirlo.PeroEdmundpensaríaqueeraunadescarada-una
completadesvergonzada.AunqueLilyteníarazón,yanoeratanjoven.Noquería
morirsiendovirgen.
—Meestoyescondiendo.—Janeapostaríaquesusposibilidadespara
convenceralvizcondedequelaliberaradesuvirginidad,seincrementaríansi
estuvieradesnuda,pero¿cómoibaalibrarsedelcamisón?
—¿Dequiénteestásescondiendo?—Suvozsonóseria,comosiestuviera
listoparadefenderladecualquiervillano.Janesonrió.
—Deti.Meestabaescondiendodeti.—Noseibaaocultarpormástiempo.
Oh,no.Ellaibaaenseñárselotodo.
¿Estaríacomportándosecomounaestúpida?PuedequeEdmundlarechazara,
aunquenoleparecíamuyprobablequehicieraeso.Loshombresnoeran
demasiadoexigentescuandoselesofrecíadiversiónenlacama.Aligualque
John.ÉlvisitabaregularmentealaseñoraHaddonenelpueblo,yesoqueella
teníaunsorprendenteparecidoconunacabra.Unaatractivacabra,perouna
cabra,alfinyalcabo.
—¿Porqué?—Elvizcondeparecíabastantesorprendido.—¿Notendrásmiedo
demí?
—No.—Eraverdad.Janenoleteníamiedoyesoqueeramuchomásgrande
yfuertequeella,perosabíaquenuncaleharíadaño.—Simplementeestaba
asustada.Noqueríaestarsola.Nolopensécuandoentréentuhabitación.
Nolepreocupabaquedarseembarazada.Lasmujeresnoconcebíancadavez
quecompartíanlacamaconunhombre.Amenudollevabamesesdededicado
esfuerzoybastanteprácticatambién.Sumatriznecesitaríaacostumbrarseaél
antesdeconcebirunniño.LospadresdeEdmundhabíansidolaexcepción.
Suvientreyotrosórganosinferiores,seestremecieronpensandoenesoyla
humedadaumentó.Laparteinferiordesucuerpoestabaclaramenteafavordela
seducción.
—Esoescierto,nohaspensado.—Suvozseagudizódenuevo.—¿Porqué
estásaquí?
TraducidoporMLparaAEBks
203
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Porculpadesumentey...desucorazón.¿Leimportabaqueellaloamasepero
queEdmundsóloladeseara?
No.
—Jane,¿porquéestásaquí?
Janepreferiríaquelaamara,perotampocoesperabaunadeclaracióndeamor
ounapropuestadematrimonio.Lahabíanintentadoasesinar.Sisehubiera
golpeadocontraunmurodepiedraenlugardeunarbusto,ohubierasalido
volandodelcarruajeparaacabarbajoloscascosdelcaballoylasruedasdealgún
carroenOxfordStreet...
—Estaba...Quería,ah...—Podríahabermuerto.Janecomenzóatemblar.
—¿Estásatascada?
—N...no.—Janesemordióellabio.Nopodíallorar.Edmundnuncaleharíael
amoraunamujerquelloraraenlacama.Yellaestaríahorrible,conlosojos
rojosylanarizgoteando.Nopareceríaunaseductora.
Edmundsearrodilló,dejólaespadaaunladoyentrecerrólosojospara
divisarlaenlapenumbradedebajodelacama.
—¿Estásllorando?
GraciasaDiosquelassombraslaocultaban.Janeselimpiólanarizconel
dorsodelamano.
—¿Porquéibaallorar?
Janerespiróhondo.Mejorseríaconcentrarseenlaeliminacióndelaropa.
Edmundyaestabacompletamentedesnudo,peroella...tendríaquedeshacerse
delcamisóncuandotuvieraunaoportunidad.Nohabíamaneradequepudiera
quitárselodebajodelacama.
—Nolosé.—Edmundfruncióelceñoycomolaluzleiluminabaellapodía
distinguirloperfectamente.Bueno,notanperfectamente.Estabademasiado
agachadoparaverloentodasugloria.—¿Vasasalirdeahí?Manteneruna
conversacióndeestamaneraescompletamenteridículo.Estoyconeltrasero
desnudo...infiernos.
ElvizcondeselevantóyJanepudovercomosealejabansuspies.Quepena.
Edmundporfinhabíarecordadoqueestabadesnudo.
Janesaliódedebajodelacama.Edmundhabíavueltodondeseencontrabala
bañerayestabacogiendounatoalla.Estaerasuoportunidad.Sisequitabael
camisónahora,cuandoélnomiraba,nopodríadisuadirla.Seríaunhecho
consumado.
TraducidoporMLparaAEBks
204
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janeagarróeldobladilloylopasóporsucabezaconunsolomovimiento.
Despuéslotiróalsueloyloescondióconelpiebajolacama.
Nohabíanotadoqueladelgadatelaleproporcionamuchocalor,peroel
repentinosoplodeairefrescoensupieldesnuda,hizoqueselepusieralacarne
degallinaycausóqueotrascosasseirguierantambién.
¿Deberíataparsuspartesfemeninasconlasmanos?Esolaharíaparecer
demasiadotímida.Nosabíaquehacerconlasmanos,nopodíameterlasenlos
bolsillosdesufalda,yponerlasensuscaderasaparentaríaserdemasiadoaudaz.
Notendríaquehabersequitadoelcamisón,peroyaerademasiadotardepara
lamentarse.Edmundhabíacogidolatoallayseestabavolviendohaciaella.
Janepusolasmanosensucinturaylesonrió.
TraducidoporMLparaAEBks
205
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO15
Diosmío.LatoallaqueEdmundacababadecogercayóalsuelosinquese
dieracuenta.Janeestabadepiejuntoasucama...completamentedesnuda.
¿Sehabíamuertoacausadelaccidente?Edmundpensabaqueesoeraloque
teníaquehaberpasado,yaquesesentíacomosiestuvieraenelcielo.
Janeeraexquisita.Suhermosocabellomarrónrojizocaíasobresusdelicados
hombros,pidiendoseracariciadoporsusmanos,ysusperfectosypequeños
pechoshacíanquesusmanoslepicaranporsentirsusuavepeso.Deseaba
recorrersufinacinturaysuscaderashastallegarasushermososmuslos
lechosos,paraencontrareltesoroquesabíaestabasituadoentreesamatade
rizos.
Todalasangrebajódesucabezaendirecciónasueje.Demonios.Edmund
recogiólatoalladelsueloylasostuvofrenteaél.
—Oh,noseastímido.—DijoJaneriéndoseytendiéndolelosbrazos.—Yono
losoy.
Edmundescuchólosnerviosensuvoz,unamezcladeentusiasmo,desafíoy
miedo,yelcorazónlediounvuelco.
Janehabíatenidoundíadifícil,llenodeaccidentesytrastornos.Había
descubiertounapinturaescandalosadesupadre,sehabíaescondidodesu
madreenelsuelodeunarmario,yhabíasalidodespedidadeunacalesapor
culpadeunoscaballosdesbocados.Porúltimo,yparacolmodemales,había
tenidoquesoportaralaseñoraHornsley,asumadreyasustías.Elladebíade
estarmuycercadederrumbarsecompletamente.
—Tienesquevolveratuhabitación,Jane.
—No.—Edmundobservólaluzdelasvelasbrillarensupelomientrasella
negabaconlacabeza.—Noquiero.
Tendríaqueinsistirle.Deberíacogerladelbrazoyacompañarlaalapuerta.
Perosienesemomentohacíaeso,lomásseguroesqueacabaraacompañándola
hastasucama.
Porlomenos,deberíaponerseunabataounospantalones...oalgo,eintentar
quesurecalentadocerebrorecuperarasucordura,peroloúnicoquepodíahacer
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
eramantenerlamalditatoallafrenteasupeneymiraraJaneconunalujuria
desbocada.
—Noquieroirmeamihabitación,Edmund.
Élsabíaquetodoestoeraunalocura,peronopudodejardepreguntar.
—Entonces,¿quéesloquequieres,Jane?
Janesehumedecióloslabios.
—Ati.—Dijoconvoztemblorosa.
Dios.Esollegódirectamenteasumiembro,quesaltóconintencionesde
presentarseanteella.
Edmundagarrólatoallaconmásfuerzaintentandorecobrarsurepentinamente
esquivocontrol.Ellaestabacansadayagitada.Noestabaencondicionesde
tomardecisionesimportantes.Teníaqueacompañarlahastalacama-supropia
cama.Janeeravirgen,porelamordeDios.Noteníaniidealoqueestaba
pidiendo.
Peroélnoeravirgen.Teníaunaideadolorosamentedetalladadeloque
exactamenteleestabapidiendoJane,yEdmunddeseabaenseñárselounayotra
vez,lentoysuave,fuerteyrápido,decualquiermaneraenqueellaselopidiera.
Janehabíaescapado-losdossehabíanescapado-deunamuertesegura.Se
sentíancomosituvieranquecelebrarlavidadelamaneramáselemental
posible.Pielcontrapiel,conlasrespiracionesjadeantesyconsucuerpo
profundamentesumergidoeneldeella.
Janeyaestabatotalmentecomprometidaantelosojosdelagente.Tendrían
quecasarse.¿Importaríatantosianticipabansusvotos?
Janeseacercó.Podíaverelmiedoylaincertidumbreensusojos,perosobre
todo,ladeterminación.
—Podríahabermuertohoy,Edmund,ysiesverdadloquedicesdeSatanás,
podríamorirmañana.
Edmundnohabíaqueridoasustarla.
—Temantendréasalvo,Jane.Satanásnuncateharádaño.
Ellanegóconlacabeza,ignorandosuspalabras.
—Siemprepenséqueteníaunfuturo,peroestatarde,cuandomeencontré
volandoporlosairesyterminéalgomagullada,mesentíindefensaymedi
cuentadequeesonoesverdad.Elfuturoessólounsueño.Soloexisteelaquíy
ahora.Yenestemismomomento,elpresenteesloúnicoreal.
TraducidoporMLparaAEBks
207
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janeestabalosuficientementecercaparatocarla,peroEdmundsiguióconlas
manosenlatoalla.Sabíaquesilatocaba,suintensodeseoporella,apagaríala
débilvozdesuconcienciaquelesusurrabaquehicieralocorrectoysealejarade
ellarápidamente.
—Noquieroquemividatermineantesdehaberlavivido.Noquieromorir
virgen,Edmund.—Ellapusosusmanossobresushombros,yéllassintiócomo
siloestuvieramarcandoconfuego.Suspechosseburlabandeél.Estabantan
cerca.
—Tendremosquecasarnos.—Edmundesperóaqueelfuertenudodetemor
retorcierasusentrañas.Nolohizo.Laolacalientedelujuriaqueleatravesaba
debíadehaberloahogado,ysusideassobreladecencia,yabastantedebilitadas,
sedesvanecíanrápidamente.
Ynoerasólodeseoloquesentía.Otrossentimientosleenvolvían;protección,
ternura,admiración.Nuncasehabíasentidoasíantes.
Nuncasehabíasentidocomosisumiembrofuera,literalmente,aexplotaren
uninstante.
—Esoeselfuturo.—DijoJane.—Noquieropensarenelfuturo.—Empezóa
acariciarsushombros,bajandoporsusbrazos.
Éltampocopodíapensarenelfuturoenesemomento,omejordicho,ennada.
Solopodíapensarenlasuavidaddesutactoacariciandolosmúsculosdesus
brazosyensushermosospechosdesnudosaunoscentímetrosdeél.Edmund
respiróhondoyeloloralmizcladodelanecesidaddeella,flotóhastaéldesdeese
lugarsecretoentresusmuslos...
Infiernos,suvaraleibaaexplotar.LasmanosdeJanesedeslizaronporsus
antebrazos,hastallegaralatoalla.
—Porfavor,Edmund.Porfavor,¿meenseñarásloquemeheestado
perdiendo?
—Ah.—¡Dios!Janeretirólatoallayenvolvióunamanoalrededordesupene,
igualquelahabíaenvueltoalrededordeldesmesuradomiembrodePan.
Élpensóqueibaadesmayarsedeplacer.Dejócaerlatoallaysesujetóalos
hombrosdeJaneparamantenerelequilibrio.
Normalmente,éltomabalainiciativaeneldormitorio.Demonios,normalmente
pagabaporloqueestabahaciendo,ylasmujereshacíanloqueéldeseaba.Era
muyespecíficoenesetema,unavezquealcanzabasuobjetivosemarchaba,
olvidándosedelamujerencuantolapuertasecerrabadetrásdeél-sinoantes.
Eraalgofísicoyunaoperaciónfinanciera,nadamás.Nuncahabíatenidouna
TraducidoporMLparaAEBks
208
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
amantealargoplazo,yaquenuncahabíaqueridouna.Noqueríaserigualquesu
padre.
Peroestoeradiferente,tandiferentequesesentíacasitanvirgencomoJane
loera.
—ErestandurocomoPan.—Murmuróella.—Perosuave,ytambiéncaliente.
¿Caliente?Másbienestabaardiendo.Sutemperaturasubíacadavezqueella
decíaalgoasí.LamanodeJanesemovió,deslizándosearribayabajodesu
longitud.Sutoqueerasuave,vacilante...ligero.Éljadeó.
—¿Tegustaesto?—Sehabíaescapadounagotadelíquido,yellalaextendió
sobrelapunta,deslizandosudedoalrededordesupielsensible.
—S...sí.—Nopudodecirnadamás,apenaspodíaasentir.
Ellaseacercó,apretandosudoloridopenecontrasuvientre.Suspezones
rozaronsupecho.Edmunddeslizólasmanosporsuespalda,peronotiródeella
contraél.Pronto,perotodavíano.Dejaríaqueasumieraelmandoduranteun
ratomás,loqueestabahaciendoerabastanteinteresante.
LasmanosdeJanebajaronhastasutraseromientrassubocalerozabael
pecho.Ellalamióunpezónymarcóconsuslabiosuncaminodesdelaclavícula,
hastalabarbilla.Amedidaquesubía,sucuerposefrotabacontraél.
Elsudorlecorríaporlaespalda.DejarqueJanehicieraloquequisieraconél
eraunatortura...unamaravillosatortura.Supensamientoracionaldesaparecióy
lalujurianublósuaturdidocerebro.
Lanecesitabatantocomonecesitabaelairequerespiraba.
Ycuandosuslabiosalcanzaronsuboca,yanopudocontenersemás.Laapretó
contraél,sindejarniunminúsculoespacioentreellos.
Janeerasuya.Aunquenohubieranpronunciadolosvotosanteunministro,ni
prometidonadamutuamente,suscuerposformulabanlaspromesasqueaunno
habíansidodichas.
Estonoerasólolanecesidaddeborrarsuroceconlamuerte,eralanecesidad
deafirmarlavida.Empezarunavidajuntos...
¿Yunanuevavida?¿Unniño?
BuenDios.
Esperólaoleadademiedoquesiempresentíacuandopensabaeneso,pero
sólosintióanticipación.Queríaunhijo.Unniño-ounaniña-deJane.Deseaba
unafamilia...yunfuturoconella.
TraducidoporMLparaAEBks
209
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Esodespejóeldeseodesucerebro.Teníaquereducirlavelocidad.Janeera
virgen.
Infiernos.Nuncahabíaestadoconunavirgen.
TerminóelbesoylevantólacabezaparapodermirarlosojosdeJane.
—¿Estásseguraqueestoesloquequieres?
—¿Eh?—Seveíatanhermosa,consudulcebocaabiertaylamirada
desenfocada.Serecorrióloslabiosconlalenguayparpadeó.—Sí.
ElcorazóndeEdmunddiounvuelco.
—Noparecesmuysegura.—Relajósuagarre,ydiounpasoatrás.Elaireque
sintióensuhúmedocuerpoleresultófrío...¿oseríaladecepción?Nopodía
llevarlaasucamasinoestabasegura.
Janetragó.Malditasea,¿porquéderepenteEdmundteníaunataquede
escrúpulos?Noqueríapensarohablar,ellasóloqueríasentir.Sí,estabanerviosa,
porsupuestoqueestabanerviosa...Nuncahabíahechoestoantes,peroesono
significabaquenodeseasehacerlo.
—Estoysegura.Muysegura.
—No,noloestás.
Oh,Diosmío,¿seestaríaarrepintiendoyconvenciéndoseasimismoquelo
másnoblequepodíahacereradevolverlaasuhabitación?Ellanuncasedormiría
siélhacíaeso...lodeseabatanto.Estabadesesperadaporevitareso.Nunca
encontraríaelvalorparaintentarlodenuevo.¿Cómopodríapersuadirlo?
HabíaunapartemuyextrañaeneldibujodeClarence.AJanelehabíaparecido
bastantedesagradable,peroClarencehabíadibujadounaexpresiónmuyfelizen
elrostrodelhombre.TalvezaEdmundlegustaratambién,yconsiguieraqueél
dejaradepensarylallevaraasucamarápidamente.
Janesepusoderodillasyrodeóconsuslabiossumiembroviril.Elórganose
habíaencogidoaunasombrainertedeloquefue,peroseanimóotravezenel
momentoenquesubocalorozó.
—¡Jane!
¿Estabahorrorizado?Sonaba...Janenopodíadecidircómosonaba.Lasmanos
deEdmundseenterraronensucabello,peronolaapartaron.
Sisumenteestabahorrorizada,sucuerpono.Ellasonrióylepasólalengua
porlapunta.Leoyójadear.Susmanosseapretaronensupelo,yflexionóla
caderahaciaella.Supeneseengrosótodavíamás.Janeseapartóunpocopara
admirarsurígidalongitud.Otragotadehumedadbrillabaenlapunta.Lalamió.
TraducidoporMLparaAEBks
210
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundhizounsonidoextraño,unacombinacióndesuspiro,gemidoyrisa.
Tirósuavementedesupelo.Élqueríaclaramentequedejaradejugaryse
levantara.Janenoestabadispuestaahacerlo.
—Noheterminado.—Lamiéndolootravez,viocomosuórganosaltabaen
respuesta.—Creoquetegusta.
—Porsupuestoquemegusta.Megustatantoquemisrodillasestánapunto
dedoblarse.
—¿Enserio?—¿Ellapodíaconseguirqueestehombretanfuertecayerade
rodillas?Legustabaesaidea.Janelelamióunavezmás.¿Quépasaríasilo
tomabaensubocadenuevoysuccionaba?Locomprobaría...
PeroEdmundnoladejó.Sujetósucabezayretirólascaderas,poniéndose
fueradesualcance.
—Bastaya.—Dijo.—Ahoraesmiturno.
Janehabíapensadoqueeseerasuturno.Bueno,almenosnolaestaba
enviandodevueltaasuhabitación.Estavez,cuandoéltiróhaciaarriba,ellase
levantó.EdmundlaabrazócontantafuerzaqueJaneapenaspodíarespirar.
Despuésseinclinóligeramente,ycogiéndoleporlaspiernas,lalevantó.
—Ah.—Janeseagarróasucuello.Noestabaseguradequelegustaseesta
nuevaposición.Elsueloseveíademasiadolejos.¿Ysiélsetropezaba?Ellano
eramuyalta,perotampocoeramuyligera.Stephenhabíaintentadocogerlaen
brazosunavez,yhabíahechoungranespectáculogimiendoyquejándoseantes
desoltarla.Claroque,habíansidounosniñoscuandohabíapasadoeso...
LosbrazosdeEdmundparecíanmuyfuertes,peroestabaacostumbradaa
estarsobresuspropiospies.Darleaéluncompletocontroldesucuerpoera
claramenteinquietante...aunqueesoseríaloqueocurriríacuandoéllaacostara
ensucama.
No,Janesabíaquenotendríaningúntipodecontrolallí.
—¿Estásbien?—Edmundfrunciólevementelascejas.Oh,malditasea.Jane
noqueríaquepensaradenuevo.
—Estarémejorcuandomedejesenlacama.
Edmundsonrió.
—Nopodríaestarmásdeacuerdo.
GraciasaDios.Finalmenteellaconseguiríaloquedeseaba.
Pero,¿estoeratodoloquedeseaba?
TraducidoporMLparaAEBks
211
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
No,tampocopensaríaennadamásqueenloqueestabaapuntodesentir.Ya
seocuparíadeeseasuntoporlamañana.Lavidaerademasiadoincierta,y
estabaseguradenoquereresperarniunmomentomás,paraaprendertodolo
queEdmundleibaaenseñar.
Cuandoladejóenlacama,Janesintiólasdelicadassábanascontrasupiel.Su
camaeragrandeyfirme.¿Generacionesdevizcondeshabríansidoconcebidos
allí?
Noibaapensarenelpasadotampoco.Elpresenteeratodoloquetenía,todo
loquedeseaba.
Edmundlasiguióhastalacama,cubriendosucuerpoconelsuyo.Sintióla
longituddesuerecciónenlaparteinteriordesumuslo.Sesentíatanhúmeday
calienteporél.
Labocadeélexploróladeella,acariciándolaconsulengua,tranquilizándola,
prometiéndolemisteriosasdelicias,mientrassumanolecubríaunpechoyel
pulgarfrotabasupezónencírculos,excitándolo.Janesearqueó,peroloúnico
quepodíahacererapresionarsemáscontraél.SentíaelcuerpodeEdmundtan
durocomounapiedra,atrapándolaenlacama.
¿Sesentíaatrapadaoprotegida?Fueseloquefuese,ellanodeseabaescapar.
Subocaabandonóladeellayrecorriósumejillahastallegarasumandíbula,
mientrassusdedosseguíanjugandoconsupezón.
—Ohh.—Janeseparómássuspiernas.Sucuerpoestabamuycaliente,sobre
todoallí...entresuspiernas.
—¿Tegustaesto,Jane?—Suspalabraslehicieroncosquillasenlaoreja.
—Mmm.Sí.
Edmundserióentredientes.
—Bueno.Entoncesestotegustarátambién.
Suslabiossemovierondesdesuclavícula,haciaabajo,parándoseensus
pechos.
Esoeramaravilloso...perosushábilesdedoshabíanabandonadosujuego.
Janefruncióelceño.Subocaysusmanoslatocabanentodaspartes,menosen
lospezones,quesintiéndoseabandonadosseapretabanendurospuntos
doloridos.Ellasearqueóygimió,peroEdmundsenegóadarseporaludido.
¿Podríaenroscarsusdedosensupeloydirigirlohastadondelonecesitaba?
Estabatandesesperadacomoparaintentarlo.
Élserió,ysoplóunpocoensupiel.
TraducidoporMLparaAEBks
212
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Paciencia,Jane.Estaeslaformadejugaraesto.Cuantomáslargaesla
espera,lanecesidadqueseconstruyeestanintensahastaquefinalmente
explota.—Dibujóconlalenguaunlentocírculoensupezón,sintocaraunel
pico.Ellahizounpequeñosonido,unamezclaentregruñidoygemido.Sintióque
élsonreíacontrasupecho.
—Notelocrees,¿verdad?—Dijoélyagachándose,finalmente,pasóla
lenguaporsupezón.
Janechilló,sintiendoqueundestellodedolorosoplacerseformabaentresus
piernas.Oh,cielos.Yentoncesélsemetióelpezónenlaboca,yotrorayode
necesidadlíquidaseapoderódeella.Suscaderasseretorcieronenlacama.
Necesitabaqueéllatocaraallíabajo.
Edmundlasujetó,manteniéndolainmóvil,mientrassubocasedeslizabahacia
abajo.Elaireenfriabalasprotuberanciasquehabíadejadoatrás,perosesentía
muybien.Otrapartedeellaestabaexigiendosuatención,clamandoporél,la
humedaderacadavezmayor.¿QuéesloqueEdmundestabahaciendo...?
¡Oh!¿Quiénlohubierapensado?Nuncasehabríaimaginado...Edmundtenía
subocaensu...Sulenguarozabaunpuntomuysensibledesufeminidad...Jane
agarrólassábanasconlasdosmanosyarqueólaespalda.
Sumundosereducíaaesediminutopuntodecarne.Edmundnotuvo
misericordia-cadamovimientodesulengualaexcitabamásymás.Janesintió
queibaaexplotarenmilpedazos,estaba...
Ellacontuvolarespiraciónysemordióellabio.Estabaalbordede...loque
fuera,yacasilohabíaalcanzado,solouninstantemás...
LalenguadeEdmundlarozóunaúltimavez.
—Ohh.—Janesearqueómientrasolatrasoladeplacertorrencialla
atravesaba.
Mmm.Sesentíasaciada,consucuerpopesadoyrelajado.Maravilloso,pero...
ellafruncióelceño.Algofaltaba.MiróaEdmund.Parecíaestarsumamente
satisfechodesímismo,perotambiénunpoco...tenso.
Edmundsemovióyellasintióquesuerecciónrozabasupierna.Todavía
estabaduraygruesa,esonoestababien.Éllehabíadadosuplacer,peroélno
habíaconseguidoelsuyo.
—Nohemosterminado.—Janepasóundedoporsumejilla,notandoladébil
sombradesubarba.—Túnohasterminado.
Edmundsonrió,aunquesuexpresiónseguíasiendotensa.
TraducidoporMLparaAEBks
213
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—No,noheterminado.
Edmunddesearíahaberacabadotambién,peroloquetendríaquehacerde
verdadseríabesarlarápidamenteyalejarsedelatentación.Labañeraestaba
todavíaenlahabitación.Puedeserqueestuvieralosuficientementeheladapara
enfriarunpocosuardor.Pero,Diosmío,deseabatantoestardentrodeellaque
casipodíasaborearlo.Tragósaliva.Siquepodíasaborearla.Todavíanotabaenla
lenguasudulzura,ysuolorllenabasunariz.
Laenviaríadevueltaasuhabitación,yusaríasumanoparaaliviarsu
malestar.Olepodíaenseñaraellacomodarleplaceraél.Janenoteníaque
renunciarasuvirginidadparasalvarlodeldolor.Podíanesperar.Deberían
esperar.
Peronoqueríaesperar.Janeestabaensucama-lacamadondehabíansido
concebidasvariasgeneracionesdeSmyths.Pronto,seríasuesposaanteDiosy
antelaley.Quería-necesitaba-hacerlasuyaahora.
Edmundsintióquesusmanosleacariciabanlaespalda,acercándolomás.
Janearqueósuscaderasypresionósucalorcontrasupierna.
—¿Aquéestásesperando?—Lelanzóunadescaradasonrisa.—¿Una
invitaciónpersonal?Penséqueyatelahabíamandado,perosinecesitasotra...
—Semovióparaencontrarsupuntaysefrotócontraella.—Porfavor,Edmund.
Porfavor,entradentrodemí.
Noselotuvoquepedirdosveces.
Edmundlabesó,lentayprofundamente.Loúltimoquedeseabahacereraser
lento,aunquelointentaría...peroloquenopodríaevitaresestartan
profundamentedentrodeellacomopudiera.Mmm.Ycuandoestuvieraallíle
daríasusemilla,ysiDiosquería...unbebé.
Peroprimeroteníaquesumergirseensuinterior,yparaJanenoseríaalgo
muyagradable.Lomejorseríahacerlolomásrápidamenteposible.
Edmundempujósuscaderashaciadelante.
—¡Ay!
Sequedóquietoylabesóenlafrente.
—Losiento.Sólotedoleráestaprimeravez.
Janeemitióunsonidodisgustado.
—¿Supongoqueatinotedoleríalaprimeravezquelohiciste?
—No.Norecuerdoquelohiciera.
TraducidoporMLparaAEBks
214
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Noesjusto.Loshombresteníanqueexperimentarlomismoquelas
mujeres.
—Hmm.—Élnoeracapazdemantenerunaconversaciónenesemomento.
Sumenteestabadominadaporsupeneyporlaexquisitasensacióndeestar
enterradoenelardientefuegodeJane,sintiéndolatanapretadaymojada.
—Tendremosquevolverloahacerdenuevo,—Comentóella.—paraque
puedaverloquesesientesindolor.
—Hmm.—Sumiembropalpitabadeacuerdo.—Sí.—Muchasveces.Pero
primeroteníaqueterminarahora.Sucuerpoclamabapormoverse.—¿Estás
bien?
—Creoquesí.
—Entoncesseguiré.Serérápido.—Edmundseretiróyvolvióaempujarhacia
delante.Unavez,dosveces,yalasiguiente,sintióqueelplacerleatravesabay
susimientebrotóparavaciarseensuinterior,dentrodelamujerqueamaba.
Élsedesplomó,nopodríahabersemovidoniaunqueSatanáshubieraentrado
porlapuertaenesemismomomento.
Nuncaantessehabíasentidotancompleto,enabsolutapaz.Normalmente
derramabasusemillaenlacama,-notentabaalasuerte-pagabaporlos
servicios,sevestíayseiba.Peroestaveznoseibaamarchar,deseabaqueJane
sequedaseensucamatodalanoche.
PeroJanenopodíahacereso.Sumadreysustíasllegaríanprontoacasa.
—Mmm.Esohaestadomuybien,—MurmuróJaneensuoído,—despuésde
lapartequeduele,claroestá.—Deslizólasmanosporsuespaldahastasu
traseroyloacercómás.—¿Cuándopodemoshacerlodenuevo?
Sutraidormiembrocomenzóahincharseconimpaciencia.
—Ahorano.—RespondióEdmundretirándoseysaliendodesuinterior.—
Estasdolorida.—Setendióasulado.
—Unpoco.—Janeseacurrucócontraél.—¿Estarémejormañana?
—Creoquesí.—Contestóélacariciandosucadera.Ladescaradalevantósu
piernaylapusosobrelasuya.Edmundsemovió.—Perotienesquevolveratu
habitaciónahoramismo.
—Noquiero.—Janeseacurrucómáscerca.—Quieroquedarmeaquí.
Edmundleapartóelcabellodelrostroyleacariciólamejilla.
—Noquerrásquetumadreteencuentreaquí,¿verdad?
TraducidoporMLparaAEBks
215
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janesequedóinmóvil.
—No.—Contestólanzandounamiradadepreocupaciónhacialapuerta.—
¿CreesqueyahabránvueltodelaveladadeLordFonsby?Mimadreigualacudea
midormitorioparaverme.
—Esdemasiadoprontoparaquehayanvuelto,peroesmejornocorrerningún
riesgo.
Ellasuspiró.
—Supongoquetienesrazón.
Edmundlediounrápidobeso.
—Megustaríaquetequedaras.Séquehasvenidopara...—Hizounapausa.
Unminuto.CuandohabíavistoporprimeravezaJane,ellaestabaescondida
debajodesucama.Élfruncióelceño.—¿Porquéestabasenmihabitación?
—Ehhh.—LaexpresióndeJaneparecíaextremadamenteculpable.
TraducidoporMLparaAEBks
216
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO16
—Estababuscandoelpedazodedibujoqueencontramosenlagalería.—
Edmundnoseenfadaríaporeso,¿verdad?Sobretododespuésdelaactividadtan
maravillosaqueacababandecompartir.Aunquepuedequeparaélnohubiera
sidotanmaravilloso,yalohabíahechoantesconotrasmujeres.
Descubrióqueesaideanolegustabaenabsoluto.
—Sientosiheinvadidotuintimidad.—Continuó.—Perotengolaimpresión
dequenopensabasenseñármelo.
—Esoesverdad.
—¿Qué?—Janesesentó,einmediatamentelosojosdeEdmundseclavaron
ensuspechos.—¡Dejadehacereso!—Dijotirandodelasábanapara
bloquearlelavistaydestapandosinquererelespléndidopecho,cinturay...deél.
Janedesviólamiradahaciasurostro.
—¿Cómopudistepensarennomostrármelo?Yofuiquienloencontró.He
encontradotodaslaspiezasdeesedibujo.Nopuedesocultármelo.
—Siquepuedoyloharé.—Surostroparecíaesculpidoengranito.Todoel
calorylaternurasehabíandesvanecido.Janedeseóagarrarloysacudirlo,para
meteralgodesentidocomúnenél.
Peronoeraestúpida.Sabíaqueintentarconvencerlodeesamanera,sólole
causaríaundolordecabezacolosal.Aunasí,teníaqueintentarlo.
—Serazonable,Edmund.
—Estoysiendorazonable.Satanásestáinvolucradoentodoesteasunto,y
comohasdescubiertoestatarde,suparticipaciónnoesalgoquepodamos
ignorar.Novoyapermitirqueteexpongasalpeligro.—Elvizcondelecubrióel
vientreconlamano.—Sobretodoahoraquepodríasestarllevandoamihijo.
¿Suhijo?Oh,Diosmío.Edmundnoestabasiendoexcesivamenteprotector,
porqueéleraunhombreyellaunamujer,sinoporqueveíapeligrarsulínea
sucesoria.Seguramentenoestaríaembarazada,¿verdad?
—Asíquesinohubiéramos...—Janeagitólamanoseñalandolacama.—Ya
sabes,sinohubiéramoshechoesto,¿mehubierasdejadovereldibujo?
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Porsupuestoqueno.Tequieroasalvo.Laposibilidaddequehayaunniño
sólorefuerzamideterminación.
Realmentehacíaunabuenaimitacióndeunbloquedegranito,dehecho,una
rocapodríatomarclasesdeimpasibilidaddeél.
—Pero,¿quédañopuedehacerquemeenseñeseldibujo?—Janedejócaerla
sábanaparaextenderlosbrazos,perolosojosdeEdmundnosemovierondesu
cara,unamalaseñal.—Miraatualrededor.Somoslosúnicosquehayenla
habitación.Satanásnuncalosabrá.
—No.
—Peroteayudéconlasotraspistas.Puedequetambiénteayudeconesta.
¿Hasexaminadoeldibujo?
Edmundlamiró.
—No,nohetenidotiempo.
—Entoncesnecesitasmiayuda.
Élfruncióelceñoysubocamostróunalíneatestaruda.
—Nolanecesito.
Janeseinclinóhaciadelanteygolpeósumagnificopechodesnudo.
—RecuerdaquetuvistequepedirleaStephenqueidentificaralaMagnolia
Grandifloraenlaprimerapartedeldibujo,yyotuvequeayudarteaencontrarel
árboleneljardíndeLordPalmerson.
Elvizcondeseencogiódehombros,haciendoquesusmúsculossemovierande
unamaneramuyinteresante,yapartólamanodeJane.
—Esofuesoloconelprimertrozo.—Noqueríamirarlaalosojos,yaque
reconocíaqueellateníarazón.
—Ynuncahubierasdescubiertoquelasegundapiezateníaalgoqueverconla
galeríadeHarleyStreetsiyonotelohubieradicho.
Edmundsevolvióaencogerdehombros.
—Entonces,¿porquécreesqueseráscapazdeencontrarlatercerapartedel
dibujotúsolo?
¿Élhabíagruñido?Parecíalosuficientementefrustradoparahaberlohecho.
—Déjameverlo,Edmund.Porfavor.
Edmundsuspiroirritado.
TraducidoporMLparaAEBks
218
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Oh,estábien.—Ysaliendodelacamasedirigiódesnudohastasu
escritorio.Mmm.Conesasfuertesymusculosaspiernas,espaldaytrasero,
parecíalaestatuadeundiosgriegoquehabíavueltoalavida.
Janesearrastróporelcolchónybuscósucamisóndebajodelacama.
—Yahemiradoentuescritorio.
—Losé.Laarenaquehabíaencimayanoestá.
—Oh.Yyoquepensabaquenoerasmuyordenado.—Sepusoelcamisóny
seacercóasulado.¿Cómopodíasertannaturalconsudesnudez?Sololopodía
miraraél.Leacaricióeltraseroydeslizósumanohacia...
Edmundsealejóunpaso.
—PensabaquequeríasverelbocetodeClarence.
—Yloquierover.—Sumiembrohabíapasadodeunaposiciónrelajadaa
endurecerseencuestióndesegundos.Fascinante.Janeextendiólamanopara
tocarlo,peroéllaesquivó,inclinándoserápidamentepararecogerlatoallay
envolvérselaalrededordelacintura.
—Puestienesunamaneramuyextrañademostrartuinterés.
—Hmm.Laverdadesqueestoymuyinteresadaenverlo.
Edmundseguíaesquivándola.
—¡Eldibujo!MereferíaaldibujodeClarence.—Edmundhizounruido
exasperado,mezcladesuspiroyrisa.—¿Quieresdejardemirarmedeesa
manera?
—¿Hmm?—Latoallanopodíaocultarmuybiensuerección.Parecíamásbien
comosihubierahechounapequeñatiendaenelfrente.—¿Cómotemiro?
—Comosimequisierascomer...Ah,noimporta.—Abrióunodeloscajones
delescritoriocompletamentevacíoqueellayahabíaexaminadoantes,yrebuscó
ensuinterior.Seescuchóunchasquido.Entoncesélempujóloqueellahabía
pensadoquenoeramásqueunatalladecorativaenlaparteposteriordela
mesa.Unaseccióndelamesaseabrió,revelandounestrechoespacio.Edmund
sacóunpedazodepapel.
—¡Quéinteligente!Nuncalohubieraencontrado.
Élarqueóunaceja.
—Mealegroquenolohayashecho.Paguéauncarpinterounaconsiderable
sumadedineroparaqueloconstruyeraasí,conlugaresescondidosquenadie
encontraríasilosestuvierabuscando.
TraducidoporMLparaAEBks
219
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Elvizcondeextendióelpapelsobrelamesa.Eralaesquinainferiorizquierda
deldibujo.Másmiembrosdelaaltasociedadsecomportabanescandalosamente.
LordEasthavenestabaarrodilladoenelsuelobajounamacetaconunafrondosa
planta,mientrasqueelBarónCinterdisfrazadodelacayoconlibreaestaba...Oh,
cielos.ApartólosojossóloparaencontrarseconelancianoDuquedeHartford.
Porlomenosélestabaconunamujer,buenodosmujeres,yningunaerasu
esposa.Unaburbujaquelesalíadelaboca,decía.¡Meencantanlasmuchachas
lujuriosas...Cuantasmás,mejor!
Yenloqueeraelcentrodelaimagenhabía...
—¿Dóndetieneslosdemástrozos?
—Aquí.Loshesubidodemiestudioparaponerlosasalvo.Teníalaintención
deexaminarlostodosdespuésdebañarme.—Edmundseacercóalasilladonde
habíadejadosuchaquetaysacólospapelesdelbolsillo.Losencajóencimadela
mesa.Janeestudióeláreadondesejuntabanlaspiezas.
—Malditasea.—Ellafruncióelceñoanteeldibujo.¿Porquésehabría
molestadoClarenceendibujaresafigura?Todoloquepodíavereralacapadel
hombre-odelamujer.
—Nohemosdescubiertomucho,¿no?—DijoEdmund.
—No.—RespondióJanetrazandoelintrincadopatrónalrededordeldobladillo
delacapa.Habíaalgofamiliarenella,perojuraríaquenuncahabíavistouna
capaasí.—¿Creesqueestepatrónestábordadoenrealidadenlacapade
Satanás-siesqueesteesSatanás-oesalgoqueClarenceañadió?
—Nolosé.Esdistinto,¿noesasí?—Señalóelborderotodelanuevapieza
delboceto.—Creoquelodescubriremoscuandoporfintengamoslaúltima
parte.Mira,lacapaestáestiradaligeramentehaciaatrás.Parecequeél,oella,
estáocultandoalgo.
—Demonios.—Janeseenderezó.—Noessuficienteparadarnosalguna
indicacióndelaidentidaddeSatanás.—SiClarenceenesemomentono
estuvierayamuerto,lohubieraestrangulado.
Edmundasintió.
—Desgraciadamentenecesitamoslaúltimapieza.Ahoravamosaversi
Clarencenoshadaunapistadesuescondite.—Edmundcogióunalupadeun
cajónyexaminóelpapel.—¡Maldición!
—¿Qué?
TraducidoporMLparaAEBks
220
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmunddirigiólalupaalaesquinainferior,haciaunhombremontadoenuna
cabra.Hmm.Noestabamontadoprecisamenteenunacabra...estaba...bueno
definitivamentenoestabamontandodelamaneratradicionalenunacabra.
¿Lagenterealmentehacíaesoconlosanimales?¡Seguroqueno!
Janesecentróenotrasección.Unhombreyunamujervestíantúnicas
encapuchadascomolafiguraoscuradelcentrodeldibujo,pero,aexcepcióndela
cara,nohabíanadaoscurooconfusoenesasfiguras.Clarencehabíadibujado
contodolujodedetallessuamorosoencuentro.
Amoroso,-omásbien,suobservadoencuentro.Lamujerestabatumbadaen
loqueparecíaunataúddemármol,sutúnicaestabacompletamenteabiertapor
loquesucuerposeencontrabatotalmenteexpuesto.Elcuerpodelhombre
estabacubiertoconexcepcióndesuenormepenequesobresalíadesutúnica.La
parejaestabarodeadaporunejércitodePans,consusprominentesfalos
imitandoaldelcaballerodelatúnica.Unadelasestatuasestabasonriendo.
—¿Quéquieredeciresto?—Janeseñalólaspalabrasdelaburbujaqueestaba
encimadelamujer.—―Faycequevoudras”.
—Hazloquequieras.EsoestabatalladoencimadelapuertadeMedmenham
Abbey,quefueunlugardondeexistíaunaespeciedeoscuroclubdepravadohace
unossesentaaños.
—¿Hacesesentaaños?—Janefruncióelceño.¿Edmundestababromeando?
Ningunodelosmiembrosdeeseclub-oalmenos,muypocos-podríanseguir
vivos.PeroEdmundparecíacompletamenteserio.—¿PorquédibujaríaClarence
algoqueexistióhacesesentaaños?
—Esaeslapregunta.SospechoqueSatanáshainauguradounnuevoyoscuro
clubdeperversión,oreabiertounclubqueyaexistíayhacambiadosudirección.
EnelbailedelosPalmerson,Stephendijoquehabíaoídorumoresenesesentido.
—Oh.¿Yquésehaceenesosclubs?—Janehizoungestohaciaeldibujo.—
¿Participarendiversasformasdeperversión?
—Sí.Yesperemosqueesoseatodoloquehacen.Perohayunprincipiode
cultoaldiabloquepuedeinfectaresosgrupos.Ponunnúmerodehombres-y
mujeres-borrachos,yaveceslagentesaleherida.Ysiencimaañadesaalguien
comoSatanás...apostaríaaquehayvíctimasmortales.
—Oh.—Janesintióelmismoescalofríoquehabíasentidocuandosedio
cuentadelocercaquehabíaestadodelamuerteesatarde.—Igualqueelcarro
fueradecontrol.
—Precisamente.
TraducidoporMLparaAEBks
221
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—YlaextrañamuertedeClarence.
Edmundasintió.
—Creoquesí.
Janevolvióamirareldibujo.
—Pero,¿quépodemoshacer?Tenemosqueencontrarlaúltimapiezadel
dibujoyClarencenonoshadejadounapista.
—Creoquesiquelahadejado.—Edmundseñalóelataúd.Clarencehabía
dibujadounGrifovolandoysusalasygarrasnoeranlasúnicascosasque
estabanenelaire.Lacriaturaeraclaramenteunmacho,susdimensiones
rivalizabanconlasdelasestatuasdePan.
—Estoesbastanteobsceno.—Janefrunciólanariz.Nuncavolveríaamirarlos
objetosheráldicosdelamismamaneraotravez.
—¿Ylasestatuasnoloson?—ResoplóEdmund.Élteníarazón.—Ymiraaquí.
EnesteladodelGrifo,hadibujadoelplanetaSaturnotresveces,yenelotro
lado,unrelojquemuestralasonceconunamedialunaencima.
Janesefrotólanuca.
—Todoesoestámuybien,peronotengoniideadeloquesignifica,¿ytú?
—Desafortunadamente,creoquesí.—Edmundnoseveíafeliz.—ElGrifo
representaalBarónGriffin...
—¿Eseancianodulceycalvoqueademásesunfilántropo?
Edmundgruñó.
—Hayalgunosquepiensanquesusbuenasobrasnosonmásquelapenitencia
porsuspecados.Ycuantomáspeca,mayoreslapenitenciaquehace.
LosojosdeJaneseabrieronysuscejassealzaron.
—CreoquehizounadonaciónmuygenerosaalHospitaldeNiñosExpósitos.
—Asíes.—Infiernos.¿EldibujorepresentabaalgoqueGriffinacababade
hacer,oqueestabaapuntodehacer?Nolegustabaestasituaciónenabsoluto.
—Entonces,¿quésignificanlasotrasimágenes?—Janepasóeldedosobreel
ataúd.
¿Debíadecírselo?Janequeríaserpartedeesteasunto,ylomáslamentablees
queseguramenteélnecesitarasuayuda.
—LostresSaturnossignificaneltercersábadodecadames,yelrelojyla
luna,lasoncedelanoche.Griffinesconocidoporcelebrarmascaradasesedía.
TraducidoporMLparaAEBks
222
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Enserio?Nuncaheasistidoauna.Niheoídohablardeeso.
—Porsupuestoqueno.Noesparamujeresrespetables.Inclusomuchosdelos
miembrosmasculinosdelaaltasociedadoptanpornoir.Enelmejordeloscasos
setratadeunaorgíaalcohólica,enelpeor...—Edmundseencogiódehombros.
Duranteañossehabíanescuchadorumoresdebestialidadysacrificiosde
animales.Stephenlehabíacontadoalgunosdeesosrumoresmásoscuros,antes
dedejarInglaterra,historiasdeprostitutasyniñosdelaInclusaquehabían
desaparecido.Muchaspersonasinfluyentesestabanpreocupadas,peronadie
teníaningunapruebadequeesasatrocidadessehubierancometidoopodían
identificaralosautores.
Demonios.PreferiríanosabernadadelasreunionesdeGriffin,peroleparecía
quenoteníaotraopción,niningunaelecciónalahoradeparticiparconJaneen
unadeellas.Loshombresleexigiríanquesinohabíaidoconunapareja,tendría
queemparejarseconunadelasprostitutasquehabríaporallí.
PuedequeJanesenegaraair,peroentonces,¿aquiénpodríapedirleque
ocuparasulugar?Definitivamentenoqueríacargarconunaprostituta.
Janefruncióelceñoanteelboceto.
—¿CómopudoClarenceformarpartedetodoesto?Sóloloviunavez,perono
meparecióunmonstruo.Ysuhermanaesunadelasamigasdemimadre.
—Estoyseguroquenoeraunmonstruo.Lagenteseveinmersatodoel
tiempoensituacionesquenolesgustan.
Ellaseechóhaciaatrásparamirarleescéptica.
—¿Tútehabríasinvolucradoconesegrupo?
Suestómagoseencogió.Deningunamaneraformaríapartedelgrupode
Griffin.
—Diosmío,claroqueno.
—¿AsíqueadmitesquehabíaalgomaloenClarence?
—TengoqueadmitirqueClarenceteníaalgoextraño.—Teníaunabuenaidea
dequeeraloextraño...Clarenceteníaunainclinacionessexualesbastante
inusuales,peroEdmundnoestabadispuestoacompartiresoconJane.—Creo
quenoeraunmonstruo.Piensoquesequedóconsternadoporloqueestaba
pasando,yporesohizotodoloquepudopararevelarlo.
Janefruncióelceño.
—PoramordeDios,¿porquénoselocontaríaaCleopatra?
TraducidoporMLparaAEBks
223
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Quizásporqueseimaginabaquesiellalosabíalapondríaenpeligro.¿Quién
sabe?Inclusopuedequesupieraquesuvidaestabaenpeligro.Porlomenoslo
intentó.
—Sí.¿Asíquevamosatenerqueacudiraesamascarada?Mañanaeseltercer
sábado.
—Losé.—Hizounapausa.Desearíaquehubieraotramaneraderesolveresto
ymanteneraJanelejosdelacasadeGriffin.
—¿Noirásadecirmequenopuedoir?—Janelomiró.—Noheresueltoeste
pedazodeldibujo,peropuedequeteseaútilunavezquevayamosaesafiesta.
Nopuedesdejarmeencasa.Noseríajusto.
—Pordesgracianopuedodecirteeso.Sipudiera,teobligaríaaquedarteaquí.
TeencerraríaentuhabitaciónypondríaaJemparaquetevigilara.—Elvizconde
suspiróysepasólamanoporelpelo.—Peromuchometemoquenecesitotu
ayuda.
Janesonrió.
—Claroquelanecesitas,peromesorprendequetuduracabezareconozca
eso.
Maldición.Edmundlaagarróporloshombrosylasacudióligeramente.
—Jane,estonoesunjuego.Vasaverteobligadaacodearteconalgunosdelos
miembrosmásdepravadosdelaaltasociedad,ytambiénconhombresymujeres
delosbarriosmásviolentosdeLondres.Verásyoiráscosasquenadie,ymenos
unamujer-noimportadedondeproceda-deberíanveroescuchar.
ElrostrodeJanepalideció.
—Edmund,meestásasustando.
—Bien.—Esolehizosentirunasensacióndesatisfacción.Siellaestaba
asustada,quizáfueraprudente,ysieraprudente,podríasalirdeestadeplorable
situacióndeunasolapieza.—Tienesqueestarasustada.
Janelevantólabarbilla.
—¿Ytúcómovasaestar?
Edmundlecontestó.
—Encadenadoati,miamor.Encadenadoati.
***
TraducidoporMLparaAEBks
224
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Hadormidobienestanoche,señoritaParker-Roth?—TíaLouisalevantóla
miradadesusarenquesydelTheMorningChronicle.
—Sí,gracias.—Janesintióqueseruborizaba.¿Descubriríaalguienqueyano
eravirgenconsólomirarla?
ElgalgodeLouisalaolfateabaenunlugarmuyembarazoso.Janeleempujóla
cabeza.
—¡Diana!—OrdenóLouisa.—Pórtatebien.
DianaregresóasulugarjuntoalasilladeLouisa.Janesedirigiórápidamente
alaparadordeldesayuno.
Sehubieraquedadoensuhabitaciónparadesayunarunchocolateypan
tostadoensolitario,peronopudohacerlo,yaquedeseabaunbañodespuésde
lasactividadesdelanocheanterior,yluegoLilyhabíadescubiertounamancha
rojaenlapartetraseradesucamisón.Comosuperiodonoteníaquellegarle
hastadentrodeunpardesemanas,Lilydecidióllamaraunmédicooasu
madre,oalosdos,deinmediato.JanefinalmentefuecapazdeconvenceraLily
dequesehabíacortadoyluegoLilyquisoinspeccionarelcorte.Sehabíapuesto
depie...ysehabíaescapadoalasaladedesayunar.
Oh,cielos,¿cómoexplicaríaEdmundlasangreensussábanas?
—Tevesmuysonrojada.—Cordelia,laotratíaqueestabaenlahabitación,
mordiósubollodefresaytomóunsorbodeté.—Nocreoquehagamuchocalor
aquí.¿Estásseguradesentirtebien?
—Sí.Sí,estoybien.—Janesesirvióunasrebanadasdepantostado,su
estómagonopodríaretenernadamásysesentólomáslejosdeDianaquelefue
posible.
Cordelialedirigióunamiradapreocupadayseencogiódehombros,volviendo
asudesayuno.
—EstabahojeandolacolumnadechismesenelTheMorningPost.Hay...
Louisaresopló.
—¿Porquéestásleyendoesastonterías?
Cordeliapusolosojosenblancoylesonriósarcásticamenteasuhermana.
—Porque―esastonterías‖meinteresan.Megustaestaralcorrientedeloque
pasa.
—¡Bah!—LouisapasólasiguientepáginadelTheChronicle.—¿Aquiénle
importaloquehacenlosestúpidosdelaaltasociedad?
TraducidoporMLparaAEBks
225
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Amí.Ynosotraspertenecemostambiénalaestúpidaaltasociedad,Louisa.
—Bueno,sí,peronoaesapartedelaaltasociedad.
—¿Esaparte?—LascejasdeCordeliaselevantaron.—¿Quéparte?
—Lapartemásjovenyescandalosa,porsupuesto.—Louisalevantólavista
desulectura.—¿Dicealgoacercadenosotrasahí?
Cordeliafruncióelceño.
—No,ymeparecemásbiensorprendente.Pensabaqueelcarruajefuerade
controldeEdmundporlomenosmerecíaunamención.
ElestómagodeJanesehundióydejólatostadadenuevoensuplato.
—Puedequenadieloviera.Elparqueestababastantedesiertoenese
momento,ynoestábamosenunodelossitiosmásconcurridos.
Esecomentariolecostóunamiradaasombrada.
—ProvocaronunagranconmociónenOxfordStreet,noenunpequeño
callejón,señoritaParker-Roth,yluegoregresaronacasaapasodetortugacon
ElviraHornsley.—DijoCordeliagolpeandoelperiódico.—Esperabaporlo
menosmediacolumnacontandosustravesuras,perono,nohayniunasimple
mención.Esmuyextraño.
Janetomóunsorbodetéintentandodespejarsugarganta.Estabademasiado
calienteytuvoqueescupirlodiscretamentedevueltaalataza.Sentiríalaboca
quemadadurantetodoeldía.Intentósonreír.
—Nocreohabersalidonuncaenlacolumnadechismes.¿Porquédeberíade
empezaraaparecerenellaamiavanzadaedad?
Louisaseechóareír.
—Hastayosélarespuestaaesapregunta,señoritaParker-Roth.Antesusted
nohabíallamadolaatencióndeEdmund.
—Asíes.—Cordeliaasintió.—ElrepentinointerésdeEdmundenustedenel
bailedelosPalmerson,serelatócongrandetalle,perodesdeentoncessóloha
habidosilencio,inclusocuandolosdosestuvieronasolasenlaterrazade
Easthavenlanochesiguiente.Noloentiendo.
AJaneleasustabapensarqueellasiqueloentendía.No,teníaqueestar
equivocada.SatanásnopodíatenertantocontroldeloquesucedíaenLondres
comoparaevitarquealgonosepublicaraenunperiódico,¿verdad?
—Puedequehayaotrochismemásinteresantedequehablar.
TraducidoporMLparaAEBks
226
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Cordelialamirófijamenteunmomentoconlabocaligeramenteabierta,
aparentementesinpalabras.Luegorespiróhondoysacudiólacabeza.
—SeñoritaParker-Roth,séquenohavividobajounarocatodasuvida.El
posibleinterésmatrimonialdeunvizconderico,siempreesnoticia.Estoysegura
quealmenosunadocena-omás-dejóvenes-ynotanjóvenes-damasestán
revisandoestacolumnatodoslosdías,paraversitienenquerenunciarasus
esperanzasdeatraparaEdmundyllevarloanteelaltar.
Louisaresopló.
—Esoesporquesontontas.Noesnecesariounperiódicoparadecirlesqueya
estámuybienatrapado.Todoloquenecesitanhaceresabrirlosojosymirar.
Janeestabaseguradequesucaraestaríatanrojacomoelfuego,eigualde
caliente.Estaconversaciónsedirigíaporunadirecciónmuyincómoda.Teníaque
cambiardetema.
—Eh,¿hayalgunacosainteresanteenelperiódico,señoritaCordelia?Creo
queestabaapuntodeleeralgoenvozaltacuandoyollegué.
LacejaizquierdadeCordeliaselevantó,peroseabstuvodecomentarnada
sobreelcambiodesesperadodetemadeJane.
—Sí,enrealidad.Hayunanotamuyinteresanteenlacolumnadechismes,
bueno,enlamismapágina.—Sumiradabajóalperiódico.—Ah,aquíestá...
ElCondeArdleyylaseñoritaBarnettsecasaronayerencasadela
novia.Lafelizparejaseembarcóenunnavíodespuésdelaboday
realizaránunagiraporelcontinenteensulunademiel.Laparejatiene
planeadoregresaraLondresdentrodeunpardesemanas.
—ElCondeArdleysehacasadoconlaseñoritaBarnettmuyprecipitadamente.
—LouisadejóaunladoTheChronicle.—¿Porquéloharía?Noescomosifuera
unjovenarrebatadoporlapasión,yadebetenerunoscincuenta.¿Cuántosaños
tieneella?
—¡Louisa!PensabaquenoestabasinteresadaenescuchartonteríasdelPost.
—Cordeliasonrió.
—No,noestoyinteresada,peroahoraquemeheenterado,tengocuriosidad.
¿Quéedadtieneladama?
—EsconsiderablementemásjovenqueArdley...Creoquetienesuedad,¿no
señoritaParker-Roth?
PobreseñoritaBarnett.Janesehabíaolvidadoporcompletodesusituación.
TraducidoporMLparaAEBks
227
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Creoqueesunoodosañosmayorqueyo,tendráunosveinticincoo
veintiséisaños.
—Ah.—DijoLouisa.—EsoexplicaporquésehacasadoconArdley.Supadre
estaríatandesesperadoporcasarla,comomeimagino,queloestabaella.
Entonces,habrásidopormiedoaquedarsesoltera.
Janeseerizó.¿CómopodíaLouisasuponereso?Habíamuchasrazonesporlas
queunamujerelegiríanocasarse.ComoLouisaseguramentedeberíasaber,ya
quetantoellacomosushermanasestabansolteras.Yveinticincoañosaunnoera
laedaddeladesesperación.
Cordeliaseechóareír.
—Ellatieneunasombrosoparecidoconuncaballo.
—Hmm.ArdleytampocoesqueseaunAdonis,peroesunconde.Podríahaber
conseguidounamujermásatractivasilodeseaba,asíquetienequehaberalgo
másenesteasunto.Yatieneunherederodesuprimeraesposa,¿no?
—Sí,peronotienedinero.Laprimeracondesalogrómantenerloaraya.—
ComentóCordelia.—Peroellamurióhacetresañosyelhombresehavuelto
salvajedesdeentonces.Sehagastadoeldinerocomosifueraagua,enjuegoy
prostitutas.Elpobreherederosoloheredaríaunafincahipotecadaymuchas
deudassiArdleymuriera.Estematrimonioresuelveeseproblema,suponiendo
quelaseñoritaBarnetttambiénpuedeejercerunamanoduraconél.Barnettes
uncomerciantemuyrico.
Janemiróhaciasuplato.Apenashabíatocadolastostadas,yteníaaúnmenos
apetitoquecuandosesentó.¿SeestaríanpreguntandoLouisa,Cordeliaylas
demástíasporquéEdmundlahabíaelegidoaella?Noteníadineroqueaportara
unmatrimonioydesdeluegotampocoteníagranbelleza.Definitivamenteél
podíahaberelegidomejor.Cielos,sipodíaescogeracasicualquiermujersoltera
deInglaterra.Erarico,guapo,jovenyademásteníauntítulo.
Concautelatomóunsorbodeté.Sehabíaenfriadoconsiderablemente,perosu
bocatodavíaestabadoloridaporelsorboanterior.
AlmenosahorayasabíaqueLordArdleynoestaríaenlamascaradadeesa
noche.¿Quiénestaríaallí?¿Satanás?Seestremeció.
—¿Estáseguradesentirsebien,señoritaParker-Roth?—Cordeliafruncióel
ceñohaciaella,conunamiradadepreocupaciónenlosojos.—Estabamuyroja
haceunosmomentos,peroahoraestátiritando.Deberíamosllamaralmédico,o
almenos,decírseloasumadre.
TraducidoporMLparaAEBks
228
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Oh,no.—Janedefinitivamentenodeseabaquelaexaminaraelmédico.
Puedequedescubrieraque...No,¿cómoloibaadescubrir?Estaba
comportándosecomounaidiota.Tendríaqueexaminarlaallíparadeterminarsi
eravirgen.Ynohabíaningúnmotivoparamirarcercadeesapartedesu
anatomíaporunsimpleescalofrío.Ysumadre...Tampocodeseabaquela
observasemuydecerca.—Estoybien.
—Deberíaquedarseencasaestanoche.Ynosotrastambién.—DijoLouisa.—
Aunqueseríaunapenaperderseelteatro.Estoymuyentusiasmadaporveresa
obra.
Cordeliaseechóareír.
—Oh,Louisa,siempredicesesoysiempretequejasamargamentedequelas
parlanchinasdamasqueacudenalteatro,notehayandejadoverlaobra.
¿CuándoaprenderásquelagentedeLondresvaalteatroparadejarseveryno
paradisfrutardeunaactuación?
LascejasdeLouisadescendieronenunauveprofunda,parecíamuy
contrariada.
—Laesperanzaeseterna,Cordelia,aunquetienesrazón,Londrestieneuna
cantidadsorprendentedeneciosyfilisteos.Recuerdo...
—Discúlpenme.—Janeselevantó.Noleapetecíaescucharotradelas
diatribasdeLouisa,ysuapetitohacíatiempoquehabíahuido,yaerahorade
quelosiguiera.Almenos,lastíaslehabíandadolaexcusaperfectapara
quedarseencasaynoirconellasysumadrealteatroporlanoche.—Creoque
tienenrazón.Voyaretirarmeadescansar.
—Pobrecita.—CordelialepalmeólamanoloquehizoqueJanesesintiera
comoungusano,peronopudoevitarlo.Desdeluego,nopodíacontarlesqueno
ibaairalteatro,porqueestaríaacompañandoaEdmundaunamascarada
escandalosamenteperversa.—Nomesorprendequeteencuentresmal.Tuviste
undíaterribleayer.
—Sí,bueno,estoyseguraquemañanayameencontrarémejor.—
SuponiendoquesobrevivieraalavisitaacasadeLordGriffin.
¡Ridículo!Ahoraestabadejandovolarsuimaginación.Porsupuestoque
sobreviviríaalamascarada.Noeraunpersonajedeunanovelagótica.La
reuniónprobablementeseríaalgoserio,nomásalarmantequeunanocheen
Almack’s.
Porotraparte,eldibujodeClarencenorepresentabaprecisamenteunaescena
quepudieraverseenAlmack’s.
TraducidoporMLparaAEBks
229
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Simedisculpan,creoquevoyasentarmeunratoeneljardín.
SiibaaacudiraunodelosantrosdeSatanás,lomásprudenteseríaque
disfrutaradelsolmientrastodavíapudiera.
TraducidoporMLparaAEBks
230
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO17
—¿Cómotelashasarregladoparaevitaracompañaratustíasyamimadreal
teatro?
Janeesperabaquesuvoznosonaratanjadeantecomosesentíaella.Edmund
habíaentradoporlapuertaqueconectabasushabitaciones,conlosbrazos
envueltosenunatelamarrón.Nolohabíavistodesdelanocheanterior,ysintió
unamezclatanincreíbledeamor,mortificaciónylujuria,quejuraríaquesu
corazónsesaltabaalgúnlatido.
Edmundlabesóenlaboca.
—MeescondíenWhite’stodoeldía,yenviéunanotadiciendoque
lamentablemente,nopodíaasistir.Esmuchomásfácilhacerfrenteamistíasalo
lejos.—Sonrióydejóloquellevabaensucama.—LordWenthrop,unviejo
amigodeLouisa,ocuparámilugar.Estábastantecontentodepoderusarmi
palco,yLouisaestaráencantadadeteneraotrointelectualasuladoconelque
podercriticarlaobra.
—Sí,melopuedoimaginar.—Janesesentíainexplicablementetímidae
inquieta.Loquehabíanhecholanocheanteriorhabíasidotan...trascendental.Y
extraño.¿Lohabíasoñado?No,noteníatantaimaginaciónysucentrotodavía
estabaunpocodolorido.MirólateladelacamaynohaciaEdmund.
—¿Quéestodoeso?—Ellaagarróunpedazodetelamarrón.¿Erauna
manga?
—Estudisfrazparaestanoche.Loconseguídeun...socioqueavecesasiste.
Edmundlevantólatelaylasacudió.Eraunatúnicacomolaquellevabanel
hombreylamujerdeldibujodeClarence.—Déjamequeteayudeaponértela.
Lasostuvoparaqueellapudierameterlosbrazosenlasmangasyluego
levantólacapuchasobresucabeza.Lacubríaporcompleto.
—Porlomenosahoranosepuedeverquenollevounvestidodenoche.Tuve
queconvenceraLilydequeestanochenoteníaqueayudarmeaponermeel
camisón.—Yporalgunaestúpidarazón,sintióqueseruborizaba.Edmundla
habíavistoencamisón...ytotalmentedesnudatambién.Yadecirverdad,Jane
esperabaqueestanochelaayudaratambiénadesvestirse.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Nodudabaquecadavezseestuvieraruborizandomás.Afortunadamente,
Edmundseestabaponiendosutúnicaynolavio.
—Teníamiedodequelatúnicanotecubrieraentera.—DijoEdmundmientras
searreglabalasuya.—¿Puedescaminarsintropezar?
—Estoybien.Sitengoquecorrer,puedolevantármelaunpocodedelante.
—Bien.Esperoquenotengasquecorrer,perolomejoresestarpreparado.
Edmundsostuvosusmanosentrelassuyasylamiróalosojos.
—Jane,tedascuentadequetendremosqueirconmuchocuidado,¿verdad?
Élhizounapausa,obviamenteesperandounarespuesta.
¿Pensabaqueeraunacompletaidiota?
—Sí,porsupuesto.Tendrécuidado.
Leapretósusmanos.
—Estábien.Estonoesunjuego,esmuypeligroso.Sipudierahacerloyosolo,
loharía,peropordesgracianecesitotuayuda.
Ellatratódenosonreír.
—Losé.
Edmundsonócomosiestuvieraapretandolosdientes.
—Malditasea.—Lasoltóyagarródosmáscarasnegrasyunabolsadetela.Le
entregóunadelasmáscaras.—Llévalapuestatodoeltiempoqueestemosen
casadeGriffin.Ybajalacapuchahaciatucara.Noquieroquenadiete
reconozca.
—Sí,claro.—EstaseríaunanochemuylargasiEdmundestabadecididoa
sertanarrogante.Janelosiguióporelpasillohacialasescalerastraseras.Al
llegarallí,Jemestabaesperandoconuncarrocerrado,sinningúndistintivo.
—¿Porquénovamosenunodetuscarruajes?—Preguntóella,mientrasse
acomodabaenloscojinesexcesivamentedurosdelcarrodealquiler.Parecía
estarlimpio,aunqueeradifícilsaberloconesatenueluz.Porlomenosnotenía
ningúnolordesagradable.
Edmundsesentójuntoaella,poniendolabolsadetelasobresusrodillas,y
golpeóeltechoparadaraJemlaseñaldeponerseenmarcha.Elcarruajese
balanceóconelmovimiento.
—Porquetodosmiscarruajestienenmiescudoestampadoenlapuerta,ylo
últimoquequieroesanunciarmipresenciaenesahorriblereunión.
TraducidoporMLparaAEBks
232
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Esoteníasentido.Elsecretoeraeltemadelanoche.Janeesperóaqueabriera
labolsa,peroélsoloseinclinóparaencenderlalámparayecharlascortinas.
Janenuncahabíaestadosolaenuncochecerradoconunhombre.Aspirósu
aromaajabóndeafeitar,aguadecolonia,y...él.Eraalgomuyíntimo.
¿Enquéestabapensando?HabíahechoalgomuchomásíntimoconEdmund
quesimplementecompartiruncarruajecerrado.Habíancompartidounacama,
porelamordeDios...unacamaysuscuerpos.Janesemirólosguantes.Noiba
apasarsetodalanochesonrojándose,¿verdad?
Sinembargo,estarallíconél,conlaropapuesta...talvezhabíasoñadola
nocheanterior.Edmundsecomportabadelamanerahabitual.
Seincorporó.Teníaquepensarenalgomásqueencuerposyencamas.Ella
miróaEdmund.
—¿Quéhayenlabolsa?
—Notevaagustar.—Élaflojóelcordónqueatabalatelaysacóunparde
esposasdelinterior.
Janeseescabullótanlejosdeélcomopudo,loqueeramuylimitado,yaqueel
carruajenoeramuygrande.
—¿Paraquéeseso?
—Parasujetarte.Dametumanoderecha.
Ellaescondiósusmanosdetrásdelaespalda.
—No.
—Tienesquehacerlo.Nobromeabaayerporlanochecuandotedijeque
estaríaencadenadoati.Eslaúnicamaneraenlaquepuedoestarsegurodeque
nonossepararemos.
—¿Noresultaráextraño?
—Afortunadamente,no.
Janeestabamirandolasesposascomosifueranserpientes.
—¿Quépasasitengoqueiralasaladeaseodelasdamas?
Edmundcasiseechóareír.
—Cerrarélosojos.—Nohabíanecesidaddedecirlequenohabríanadatan
civilizado,comosalasdeaseodedamasenesareunión.
Janeseestremeció.
TraducidoporMLparaAEBks
233
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Esoesasqueroso.
Tendríaquehabercontratadoaunaactrizoaunaprostitutaestanoche.Había
consideradoenprotegerlasensibilidaddeJaneysustituirlaporunadeesas
mujeres,peroélsabíaquenoeranconocidasporsuinteligencia,ingenio,o
discreción.Tambiénhabíapensadodeslizarseporlapuertadeserviciooporuna
delasventanas,peroGriffinvigilabasucasacasitanbiencomoélhabíaestado
vigilandoMottonHousedesdequetodoestocomenzó.Unratónnopodríacolarse
enesafiesta.
Sihubieratenidounaligeraideadelapartedelacasaenqueteníaque
buscar...peronoeraasí.SóloseimaginabaqueencontraríanaPanenunade
lassalaspúblicasdeGriffin,yquesiélyJaneteníanquebuscarporlos
dormitorios,Janenuncapodríarecuperarsedelaimpresión.Élnuncapodría
recuperarsesiestuvieraensulugar,másdeunadelaspersonasqueesperaba
verestanocheteníanreputacióndetenerunaspreferenciasmuyextrañas.
Esperabaencontrarprontoloqueestabanbuscandoysalirrápidamentedeallí.
—Muybien.—Janeletendióelbrazo.—Sirealmentenohayotraalternativa.
—Metemoqueno.Notegustaríaquedarteallísola.—Lepusoelgrilleteenla
muñeca.—Lasmangassonbastantegruesas,asíquenodeberíarozartupielo
bajarhastatusmanos.—Edmundlocerró.—¿Cómosesiente?
Ellalevantólamano.
—Espesado,perosupongoqueestoybien.
—Bien.Yparecequetumanoeslosuficientementedelgadacomoparaque
puedasliberartesiesnecesario.—Esoeraunalivio.Élcerróelotrogrilleteensu
muñeca.
—Penséquehabíasdichoquenodebíaalejarmedeti.—Janeseguíaconel
brazolevantadoexaminandolasesposas.—¿Porquétengoqueliberarme?
—Simepasaalgo,nomegustaríaquetequedarasencadenadaaunpeso
muerto.
LamiradadeJanevolódesdeelgrilleteasucara,mientrasfruncíalaboca.
Hmm.Tendríaquehaberelegidosuspalabrasconmáscuidado.
—¿Todavíaestásintentandoasustarme,Edmund?Yateheprometidoqueme
quedaréatuladoy...—Ellalevantóelbrazodenuevoparamostrarlasesposas.
—despuésdeesto,seguroqueloharé.
—Creoqueesmássabioqueestemospreparadosparacualquiercosaque
puedasuceder.—AEdmundnolegustabalasensacióndelasesposasensu
muñeca.Nolegustabatenersusmovimientosrestringidos.Sehabíapuestoel
TraducidoporMLparaAEBks
234
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
grilleteensumuñecaizquierdaparadejarlibrelamanoderecha,peroaunasíno
seríacapazdeluchareficazmenteconJanebloqueandolaotramano.Teníala
llave,peronolepodríapediraunasaltantequeesperaramientrassesoltaba.
—Yaveo.Entonces,¿tienes-tenemosunplan?—Janesacudióelbrazo,
haciendoruidoconlacadena.—Igualfuncionamejorsifinjoserunfantasma.
Edmundibaaestrangularla-unavezquesemarcharandelamalditafiestade
Griffin,ydespuésdehabérselallevadoalacamaotravez.
—No,notenemosunplan,almenosnounodetallado.Fingiremosque
estamosallíporlafiesta,ynospasearemosatentamenteyconlosojosbien
abiertos,portodaslassalas.EsperoquepodamosencontraraPan.
Janelevantóunacejadeunmodoextremadamenteescéptico.
—¿NotienesunaideadedóndepuedetenerlaestatuaLordGriffin?
—MealegradecirtequenoestoyfamiliarizadoconlacasadeGriffin.
—¿Yloscaballerosnohabláisdeesasfiestas?
—No.—Loscaballeroshacíanotrascosas,muchomásescandalosasque
hablardelasreunionesdeLordGriffin.
—Yaveo.Ycuando-si-nosencontramosconPan,¿quéharemosentonces?
¿Quitarleelmiembroenmediodelafiesta?
—Cruzaremosesepuentecuandolleguemosaél.
Janesoltóunbufido.
—Asíquenotienesnilamenoridea.
—No,esonoescierto.Megustaríaencontrarlaestatuaenunasala
abandonadapocodespuésdellegar,recuperareldibujoymarcharnosenseguida,
peroheestadoenestoeltiemposuficienteparasaberqueloqueesperamos
raramentesucede.—Elcarroseestabaparando,yacasiestaban.—Toma,
quieroquetengasesto,porsiacaso.—Edmundsacóuncilindronegrodesu
bolsillo.
—¿Quées?
—Unanavajaquehanfabricadosegúnmisespecificaciones.Aprietaeste
botón...—Edmundapretóylahojasalió.Janejadeó,saltandohaciaatrás.Élse
rióentredientesyvolviendoadoblarlahojaseladio.
—Inténtalotúahora.Tienesquepresionarconfirmeza,elbotónnoestátan
durocomoparaquenolapuedasabrir.
Janecogiólanavajaconcautela.
TraducidoporMLparaAEBks
235
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Nuncahevistounaigual.
Élsonrió.
—Digamosquetuveunanecesidadespecialdeunaherramientadeestetipo.
¿Puedespulsarelbotón?
—Sí.—Lahojasaliódenuevo.—Esmuysuave.
—Ymuypeligrosa.—Edmundlavolvióacerrar.—Guárdalaenelbolsillode
tutúnica.Esperoquenotengasqueusarla,peroalmenospodrásdefendertede
algúnimprevisto.Ahoravoyaatartelamáscara.
Ellaselaentregó.
Edmundseaseguródequeestuvierabienatadaylebajólacapuchapara
ocultarsupeloysucaratantocomofueraposible.Despuéssepusosupropia
máscaraysesubiólacapucha.Cuandoelcarrosedetuvo,abriólapuerta,y
bajó...
—¡Ay!—Janelegolpeólaespalda.—Tencuidado.Estoyencadenadaati,
¿recuerdas?
—Losiento.—Élexaminósumuñeca.Lellevaríaalgodetiempo
acostumbrarseaestaratadofísicamenteaotrapersona,.—¿Estásbien?
—Sí,siignoramoselhechodequecasimearrancaselbrazo.
—Estásexagerando.
—Noloestoy.
—Milord.—LavozdeJemflotódesdeelpescantedelconductor.—Los
caballosestáninquietos.—Tosiósignificativamente.
Edmundmiróasualrededor.
—Malditasea,estamosatrayendolaatención.Vamos.Tenemosqueirnos.
Agárrateamibrazoparaquenomemuevademasiadorápidoytiredelas
esposasdenuevo.
—Muybien.—JaneagarróelbrazodeEdmundmientrasbajabalasescaleras
delcarruaje.Levantólavistaalllegaralaacera.Unhombreconunabrigo
morado,chalecoamarilloypelucamuyelaboradaestabaobservándolosatravés
desumonóculo.Suacompañante,unamujeraltaymuypocoatractiva,conun
estridentevestidodelmismocolorqueelchalecodelhombre,soltóunarisita.
Ella...
Janeparpadeóylamirómásdetenidamente.LuegoseacercóaEdmundy
susurró.
TraducidoporMLparaAEBks
236
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Esamujer...quierodecir...llevapuestounvestido,pero...bueno,parece...
—Sí,esunhombre.Nomires.
JanebajólavistaasuszapatosyseaferróalbrazodeEdmundalentraren
casadeLordGriffin.Edmundnoparecíaenabsolutosorprendido,¿habríavisto
hombresconvestidosantes?Bueno,antiguamentenosepermitíaalasmujeres
actuarenobrasdeteatro,inclusoenlaépocadeShakespeare,asíquepuedeque
verhombresvestidosconropademujernofueratanraro.
—Bienvenidos.—Dijoalguien.—Veoquevienenpreparadosparalasdelicias
delanoche.—JanelanzóunarápidamiradaaLordGriffin,vestidoconcalzasy
unjubónconunaenormebraguetadorada,lessonreía.Yasulado...Volvióa
mirarselospiesotravez.Nohabíaningunadudasobreelsexodesupareja.La
mujerllevabauncollardeoroyzapatillasdoradasy...nadamás.Lapobredebía
deestarheladadefrío.
—Naturalmente.
Janenolevantólamirada.SabíaqueeraEdmundelqueestabahablandojusto
alladodesuoreja,perosuvozresultabamuydiferente.Lahabíacambiadopor
unamásgraveyconunligeroacentofrancés.
—Tenemosquemostrarnoscomoelespírituquenosimpulsa.Lujuria.—Dijo
Edmund.
LordGriffinseechóareír.
—Esplendido.Entoncesquedisfruten.Hayhabitacionesarriba,siprefierenla
privacidad,perocomoven,muchosdemisinvitadosnolohacen.Pueden
encontrarinspiraciónenellos,¿no?
Edmundseriódeunamaneradecididamentedesagradable.EntoncesJane
levantólavistaypordesgraciallamólaatencióndelbarón.
—Yusted,milady,¿estátambiénansiosadeinspiración?
¿Cómosesuponíaqueteníaqueresponderaesapregunta?
—Disculpe.—ContestóEdmund,aúnconeseacentoextraño.—Peromi
parejanopuedehablar.Tenemosunaapuesta.Ellajuraquenovaahacerniun
ruidoentodalanoche.Yyolehedichoquelaharégritarantesdeque
amanezca.
LordGriffinsonrió.
—Unaencantadoraapuesta.Ledeseosuertealganador.—Seinclinóhacia
Jane.—Ymilady,estoyseguroqueustedsabequeganarámássipierdela
apuesta,¿noesasí?
TraducidoporMLparaAEBks
237
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
¿AcasoLordGriffinnuncaselimpiabalosdientes?Sualientoolíapeorqueel
deLordWolfson.Forzóunasonrisayagachólacabeza.
—Tieneunamascotaconmuybuencomportamiento,milord.Cuandosecanse
deella,meavisa,¿eh?Estaréencantadodellevármela.—LavozdeLordGriffin
sonabaasquerosamenteempalagosaeindecente.AJanelehubieragustadodarle
aesesapounapatadaenunlugarmuysensibleparaél.Seríaundíafríoenel
infiernoantesdequeellatuvieraalgoqueverconél.
—Lotendréencuenta.—LaspalabrasdeEdmundteníanunligerobarnizde
hielo.Bien.
Sealejaronhastaunapequeñahabitaciónenlaquehabíaunagranponcheray
pocomás.Porelmomento,estabadesierta.
—Esehombreesuncerdo.—SusurróJane.—Unodioso,repulsivoy
repugnantegusano.
Edmundsonrióligeramente.Teníaunabocamaravillosa.Lamáscaramostraba
mejorsuslabios.
—Creoquenotegusta.
—Porsupuestoquenomecaebien.¿Cómoseatrevehablarmeasí?
Edmundlaacercómáscuandounhombrevestidoconunatúnicayun
turbante,quellevabaaunamujerconunacorreadeoro,pasaronasulado.La
ropadelamujereratandiáfana,queJanepudoverlapecaqueteníaensu
enormetrasero.
—Nosabíaquiéneras.—SusurróEdmund.—Hapensadoqueerasuna
ramera.
Janelomiró.
—Nodeberíahablarasíaningunamujer.Yteníaunaasulado.¿Esquees
sorda?Nopuedoimaginarmequeestuvierahalagadaporlasinsinuaciones
lascivasquemehahechoesepatán.
—Esunaprostituta,Jane.Todoestonoesmásqueunservicioquevaa
cobrar.Mientraslepague,noleimportaloqueGriffinhaga.Siélestáocupado
conotrapersona,ellaganalomismoytrabajamenos.
Janenoeraidiota,sabíaqueesamujereraunaprostituta,ytambiénsabíaque
lasputascobrabanporhacerciertascosasconloscaballeros.Peroahoraqueya
conocíalascosasquehacían-oalmenosalgunasdeesascosas-comprendía
mejortodo.
—¿Asíquelepaganporhacerloqueyohiceanoche?
TraducidoporMLparaAEBks
238
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundsepusorígido,frunciendolaboca.
—No,noeslomismo.—Otraparejapasóporlasala.—Yestenoesellugar
adecuadoparaestaconversación.
—¿Porquénoeslomismo?—Janelomiró.Conesamáscara,Edmundpodría
sercualquiera.Apartólamirada.—¿Hasestadoconprostitutas?
—Nosoyunmonje.—Resoplóél.—Apesardelatúnicaquellevoahora,pero
loqueunhombrehaceconunaputa...—Seencogiódehombros.—Elactofísico
puedeparecerlomismo,peronoloes.Igualqueelhombrequevimosfueray
queparecíaunamujer,peronoloera.Ahora,¿podemosconcentrarnosenel
problemaquetenemosentremanos?Sinosquedamosaquímástiempo,
daremosquehablar.
Dosparejasentraronjuntasysedetuvierondelantedelaponchera.Se
estabanriendoymirabanaEdmundyaJane.
Edmundsonrióylesusurró.
—Serámejorquelesdemosalgoquever.
—¿Quéquieres...?¡Oh!
Edmundlecogiólabarbillaconsumanolibreyselalevantó.Despuéssuboca
cubrióladeellaysulenguasedeslizóporsuslabioshastasumergirse
profundamenteensuinterior.Janeseapoyóenél.Sumanodejódesujetarlela
barbillaysedeslizóporsuespalda,agarrandosutraseroyapretándolocontraél.
—¡Perfecto!Tomadunatazadeponche,Albert,señoras,yvamosaverel
espectáculo.—Esaeralavozdeunodeloshombres.
Janesetensó.EstabahablandodeEdmundydeella.
Unamujerconuntonopropiodelacalleseechóareír.
—¿Creesquesequitaránlastúnicas?
—Sinduda,esomejoraríaladiversión,¿verdad,Betty...Bessy...?¡Oh,
infiernos!
—LlámalasoloBreasty...oPechugona,Rafe.Esporesoquelahaselegido,
¿noesasí?
EdmundabandonólabocadeJaneyledijo.
—Recuerda,estanocheestamosactuando.Manténlacabezabajaynohables.
—Deacuerdo.—ContestóJanesinpoderresistirseaecharunarápidamirada
paraverquiéneranesosidiotas...SirRaphaelFlindonyelseñorAlbertIsley.En
circunstanciasnormales,eranbastantesosos.SirRaphaeleradelgadoyalgo
TraducidoporMLparaAEBks
239
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
sucio,conunamarcadatendenciaatartamudearyelseñorIsleyeracorpulentoy
teníaunagranpapada.Ahoraestabanvestidosdeformaespectacular,conunas
túnicasdeterciopelorojoymediasverdes.Las―señoras‖vestíanropajesdeestilo
griegoqueterminabanensusrodillas,confajasplateadasatadasalacinturaya
susmuñecas,igualquesusacompañantes.
SirRaphaelsonrióaEdmundyJane.
—Tengaunpocodeponche,CaballeroMisterioso,ytomeotracopaparasu
dama.—Seburló.—Siesqueellaesunadama.Esdifícildedecir,piensoqueun
disfrazdiferentehubierasidomuchomás,eh,provocativo.
—¿Quétalsiechamosunaojeada?—DijoIsley,avanzandohaciaJane.
JanesepusodetrásdeEdmundrápidamente.Nodeseabaquelatocaraesa
asquerosaserpiente-yciertamentenoqueríaquesuidentidadfuerarevelada.
—Misdisculpas,peroladamaesmuytímidayyosoymuyposesivo.—
Edmundsonrió,perohabíaunaclaraamenazaensutonoyensupostura.El
señorIsleyySirRaphaelretrocedieronunpaso.
—Muybien,entonces.—ElseñorIsleyseaclarólagarganta.—Noquise
ofenderle.Simplementetratabadeseragradable.Nohapasadonada.—Se
volvióaaclararlagarganta.—Creoqueiremosaverloquehayeneltemplode
Baco.¿Quédices,Rafe?
—Esplendido.Esunaexcelenteidea.Vamos,chicas.—LelanzóaEdmunduna
miradacautelosamientrassalíantodosdelasala.
Edmundolfateósucopa,bebióunsorboydejólasdossobrelamesa.
—Creoquevamosasaltarnoselponche.Noesmásqueginebra.—Pusosu
manosobreladeJanequedescansabaensubrazo.—Vamosaempezarla
búsquedadeesaestatua.
Llegaronaunahabitaciónconpapelpintadodecolorgranateajuegoconla
alfombra,obviamente,eseeraeltemplodeBaco.Unaestatuadeldiosadornaba
unafuenteenelcentrodelasala,vertiendovinoenunajarraquellenabaun
estanqueasuspies.Unamultituddesenfrenadaponíasuscopasbajoelchorroo
lossumergíaenelestanque.SirRaphael,elseñorIsley,ysuscompañerasal
parecersehabíanrecuperadodelincidenteanterioryahoradisfrutabandela
fuente.
MientrasJaneobservaba,uncaballeroconunatogaseinclinóparabebervino
directamentedelajarradeBaco.Suscompañerossoltaronunacarcajada,y
cuandoalguienloempujó,aterrizóenelestanqueconunchapoteo.
TraducidoporMLparaAEBks
240
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Malditasea,Clarden.—Elhombresacudiósucabezacomounperro
mojado,salpicandovinoportodaspartes.—Lepedíprestadaestatogaa
Genland.Mevaapateareltrasero.
—Genlandhaqueridotutraserocercadeunaño,Dattling.
Todoelmundoseechóareír,peroDattlingrugiendo,salióatodaprisadela
fuenteysearrojóhaciaClarden.Losdoscayeronalsueloyempezarona
pelearse,mientraslosespectadoreshacíanapuestassobrequiénseríael
vencedor.
Janeseestremecióaloírelsonidodelospuñetazos.
—¿Nodeberíasepararlosalguienantesdequesehagandaño?
Edmundseencogiódehombros.
—Estándemasiadoborrachoscomoparahacersemuchodaño.Dentrodeun
momentoseolvidarandelmotivodesupelea,yvolveránaseramigosotravez.
JustoenesemomentoDattlingarrastrabaaClardenylolanzabaalafuente.
Clardensegiró,agarróaDattling,yloarrastróconél.Unadelasmujeresse
echóareírysereunióconellosdentrodelestanque-totalmentedesnuda,con
laexcepcióndeunacorrearojaalrededordesumuñeca.
Lamultitudaplaudióymáspersonassedespojarondesuropayserevolcaron
enelvino.
—Derepentemehadesaparecidolased,¿yati?
Janemiróloscuerposchapoteandoenlafuente.
—Si,creoqueyotampocotengosed.
—VamosabuscaraPanenestasala,mientrastodoelmundosededicaaotra
cosa.
Rodearonlasala,asegurándosedeevitarlassalpicadurasdevino,pero
ademásdeuntristeypequeñoficus,noencontraronnada.
—Demonios.Teníalaesperanzadeencontraresaestatuarápidamenteysalir
deaquíantesdequelafiestasedescontroletotalmente.
Losnadadoresdelafuenteahoraseestabanescupiendobocanadasdevino
entresí.
—Puedequelasotrassalasesténmástranquilas.
Edmundledirigióunalargamirada.
TraducidoporMLparaAEBks
241
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Estásbromeando,¿verdad?Cuantomásnosadentremosenlacasapeorse
vuelve,siestoescomootrasfiestasdeestemismotipo.
—¿Ytúhasestadoenmuchasdeestasfiestas?
—Soloenlasquenohepodidoevitar.Ven.
Mientrascruzabanelumbraldelahabitacióndeallado,losacordesdeunvals
losenvolvió.Unaorquestatocabaenelotroextremoylasparejasllenabanla
pistadebaile,peroloqueestabanhaciendo...lasmatronasdeAlmack’stendrían
unaapoplejíacolectivasifuerantestigosdeesecomportamientoenunsalónde
baile.Algunosbailabanelvals,perosuscuerposestabanpresionadostanjuntos,
queeraincreíblequenotropezaran.Lamayoríaignorabalamúsicaporcompleto.
Dosmujeres...¿esaseranLadyLendenyLadyTarkington?...sebesaban
mientrasqueungrupodehombreslasanimaba,yasuderecha,doshombresy
dosmujeresestaban...Janenopodíaaveriguarloqueestabanhaciendo,pero
fueraloquefuera,todosestabanapretadosmuyestrechamente.
EllamiróaEdmund.¿Seestabaexcitandoconloqueveía?Nolosabía.La
capuchaylamáscaraocultabansuexpresión.
—¿Mepermitenpasar?—Unhombreconelfaldóndesudesabotonadacamisa
colgando,arrastrabaaunamujerconlospezonescoloreados.Pasaronasuladoy
desaparecierondetrásdeunacortinadeterciopelorojoqueestabaapocospasos
deJane.
—¿Adóndecreesquesehanidoporahí?—Preguntóella.
—Lomásseguroesquedetráshayaunaalcoba.MeimaginoqueGriffintiene
unaseriedelugaresapartadosparaloshombresquetienendificultad...—
Edmundsedetuvoyseaclarólagarganta.—Hayquiénprefierelaprivacidaden
susasuntosamorosos.
—Oh.—Janemiróhacialacortinadenuevo.—¿CreesquePanpodríaestar
ahídentro?
—Esposible.Vamosaecharunvistazo.
Seescuchabangruñidoscadavezmásentusiastasygemidosquesalíandela
alcoba.
—Creoquedeberíamosmirarenotrolugar.
—Oh,no...EseeraPaddington.Acabaráenunsegundo.—Edmundseaclaró
lagarganta.—Sesabequeesbastanterápidoparaestascosas.
—¿Cómosabes...?
—¡Ah!—Unrugidosurgiódedetrásdelacortina.
TraducidoporMLparaAEBks
242
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Rápidoyfuerte.—LavozdeEdmundparecíaapurada.
Janepusolamanoensubrazo.
—¿Estásbien...?
Lacortinaselevantó,yPaddingtonsurgióconsucompañera.
—Tieneslalenguabastanteágil,sabes.—Dijo.—Yo...—Sevolvióyvioa
EdmundyaJane.Sonriendoseñalóconlacabezahacialaalcoba.Teníalas
manosocupadasconelfaldóndelacamisaylacortina.—Estodasuya.
Disfrútenla.—Moviólascejas.—Unpocodecalentamientoantesdela
ceremonia,¿eh?
—Absolutamente.—EdmundasintióydirigióaJanedetrásdelacortina.Aél
legustaríadisfrutar.Infiernos,viendoatodoslosdemásyescuchandoaese
idiotadePaddington,supenepalpitabaysentíasustestículoscomorocas.
—¿Quéhaqueridodecirconlode―laceremonia'‖?—PreguntóJane.
—Nolosé.—RespondióEdmund,peroteníaunmalpresentimientosobreeso.
SehabíapreguntadoporquésehabíareídoBantle,cuandolehabíadadolas
túnicas.Respiróprofundamente.Necesitabapensarconsucerebro,noconsu
vara.
PeroesarespiraciónprofundahabíallevadoelolordeJaneasuspulmones.
Estabanenunaoscuraalcoba,solos.Seguramentepodríatomarseunmomento
paraunbrevebeso.
EdmundrozólabocadeJane.Ellaemitióunpequeñosonidoylepusouna
manoenelpecho,mientraséllaabrazaba...
—¡Ehh!—Janeseretorciómientrassubrazosemovíatambién.
—Losiento.—Edmundbajólosbrazos.Habíamuchosinconvenientesenestar
encadenados.—¿Estásbien?
—Sí,porsupuesto.—Ellaretrocedióunpasoysedetuvoabruptamente.—
Algomeestátocandoeltraser...,eh...lacadera.—Miróhaciaatrás.—¡EsPan!
—¿Estáahí?Vamosaverlo.—ElvizcondeseacercóaJane.Sí,eraunadelas
estatuaslascivasdeClarence.¡GraciasaDios!Podríanconseguirlaúltimapieza
delrompecabezasysalirdeallíantesdequeesaceremonia,oloquefuera,se
produjera.Estabamuysegurodenoquererestarpresenteeneseevento.
—VasatenerqueretorcerelmiembrodePan.—DijoJane.—Yosoydiestra.
Otradesventajadeestaresposados.Bueno,tendríanquehaceralgoconeso
muypronto.Agarróelfalodeldios,loretorció,metiólamanoy...Maldición.
TraducidoporMLparaAEBks
243
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Aquínohaynada.
TraducidoporMLparaAEBks
244
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO18
—¿Cómoquenohaynada?Tienequehaberalgo.—Janeagarróelpenede
Panymiróensuinterior.—Puedequetusdedosseandemasiadogruesos.
Janelevantólamanoderechaparabuscarenelinterioryarrastrólacadenay
lamanoizquierdadeEdmund.
—Oh,estoesirritante.Toma,sostenlotú.
Edmundcogióelmiembromientrasellametíalosdedosdentro.Infiernos,
Edmundteníarazón.Allínohabíanada.Puedequeeldibujosehubieraquedado
enelcuerpodelaestatua.Searrodillóymiróallítambién,hurgandoenla
cavidadhastadondepodíaalcanzar.—Igualsehacaídodentro.Todalaestatua
estáhueca.
—Siesasí,laúnicamaneradesacarloesromperla.
—Hmm.—Esoharíaalgoderuido,perolaorquesta,pornohablardelos
invitados,yaeranmuyruidosos,ydetodasmaneras,necesitabanlaúltimapieza
delboceto.Nohacernadanoeraunaopción.
Janelediounligeroempujónparaverlofácilqueseríahacerlaañicos.Muy
fácil,alhaberlequitadosumiembroviril,eldiosestabadesequilibrado.Su
tentativoempujónhizoqueterminaracayéndoseyestrellándosecontraelsuelo
demármol,justocuandolaorquestatocabalaúltimanota.Elsonidoresultó
sorprendentementefuerte.
—¡Uy!
Edmundsuspiró.
—Noimporta,yanosepuedeevitar.¿Veseldibujo?
Janemirócuidadosamenteelsuelo.LordGriffinhabíapuestoenlaalcobaun
apliqueenlapared,peroalgunosdelostrozosdePansehabíandeslizadomás
alládelcírculodeluzdelasvelas.Nohabíaespacioenlaalcobapararetirarel
pedestal,ahoravacío,sobretodoconlamanoderechaencadenadaaEdmund.—
No,peropuedequeestéenlassombras.—Necesitabaunamanerade
alcanzarlos.Siellatuvieraunpaloo...—Dameelpene.
Edmundleentregóelsolitariomiembroyellalousópararebuscarentrelos
pedazosdeyeso.
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Noveonada,¿ytú?—Janelomiró.—¿Podríahaberllegadoalguienaeste
Panantesquenosotros?
Edmundfruncióelceño.
—Nolocreo.¿Cómohubieransabidodóndebuscar?Nocreoqueleshayamos
dejadoalgunapista.
Janesesacudiólatúnicaconlamanoizquierda.
—ElprimerPansehizoañicosyelsegundolovolvimosaponercomoestaba,
peroeltercero...¿Creesquealguienencontrósucuerpoincompletoenelarmario
delagalería?
—Lodudo,perosupongoqueesposible.—Edmundenderezólacapuchade
Janeyselabajómás.—Aunquenoveocómoibanadescubrirsuimportancia.
Habíaunmontóndetrastosenelarmario.¿Porquécentrarseenunaestatuarota
dePan?
—Esoescierto.—Peroeldibujonoestabaallí...Aunquepuedequenunca
hubieraestado.—ClarencedibujoungrupodePansenlasaladondeestabaesa
gente,ymimadremedijoquehabíahechounmontón.
—Hmm.—Edmundvolvióamirareldestrozodelsuelo.—¿Asíquepiensas
queestenoeselPancorrecto?
—Creoqueno.—Yefectivamenteesperabaquenolofuera.—Tenemosque
seguirbuscando.
LabocadeEdmundseapretóenunadelgadalínea.
—Esperabaquefueraeste.
—Bueno,puesnoloes.Vamos.—Janeabriólacortinaysaliódelaalcoba
paraencontrarsedirectamenteconlaodiosamiradadelseñorPaddington.
—Sehandejadollevarunpoco,¿verdad?
Graciasalatúnicayalamáscara,suruborpasabadesapercibido.Edmundni
sedignóaresponderaPaddington.Laagarródelbrazoysedirigióalasiguiente
sala.
—Estaríaencantadodetenertecuandoélterminecontigo,querida.—
Paddingtongritótrasellos.—Soymáslujuriosoquecualquierhombreque
puedasencontrar.
—¿Lujurioso?—Lepreguntólamujerqueibaconél.—Esoesverdad.
Lujuriosoyprecipitado.
Lagentequeestabaasualrededorestallóencarcajadas.
TraducidoporMLparaAEBks
246
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—¿Dequétequejas?—LecontestóPaddington.—Tepagoparaesto,
¿verdad?
Lamujersoltóunbufido.
—Si,esmirriado.Ytodavíanomehaspagado.
MottonquisovolveryempujarlosdientesdePaddingtonensugarganta,pero
nopodíapermitirseeselujo.Cualquierahubieraentendidoeldoblesentidodelo
quelehabíadichoesamujer,peroesepetimetreerademasiadoidiotapara
comprenderlosinsultos.
GuióaJanealasaladealladoysedetuvo.Oh,Señor,esaeralasaladelas
orgías.Lasparejassededicabanadiversasposturassexualesenlosmuchos
chaiselonguesesparcidosportodalahabitación.Unarápidamiradanolereveló
posturasespecialmentepeculiares,perolanocheaúnerajoven.
—Nadievaaobligarnosahacereso,¿verdad?—Janelepreguntóenvozbaja,
acercándosetantoquecasiestabapegadaaél.
—No.—Aunquenoestabamuyseguro.—Nosvamosdeaquí.Tieneque
haberotramaneradeencontraresetrozodeldibujo.
Janenegóconlacabeza,perosuvoznosonóconmuchaseguridad.
—N...no.Necesitamos...
—Oh,bien,aquíestáis.—Unhombrecorpulentoycalvoconunatúnicayuna
máscaracomoladeelloslosagarródeloscodos.—Heoídoqueteníamosdos
iniciadosestanoche,peronooshepodidoencontrarantes.—Seencogióde
hombrostímidamente.—Comíalgoquemesentómalyheestadocasipegadoal
excusado.Hasidoungraninconveniente.—SoltóaJaneparacubrirsuboca.Un
olordesagradablesurgiódebidoaleructo...amenosquelafuentedeeseolor
fueraelorificiodelotroextremodeesapersona.—Mejorosvoyainstalar,antes
dequetengaquecorrerdenuevo.Venid.
Elhombrenolesdiolaoportunidaddedeclinaresainvitación,yaquelos
empujóporlapuerta,haciéndolessubiruntramodeescaleras,ydoblarporun
pasillo.Sedetuvoanteunaspuertasdobles.—Yaestamos.Podéisesperaren
estasala,asícuandoempiecelaceremonianotendréquevolverabuscaros.
—¿Cuándoempezará?—PreguntóMotton.Lomejorerasaberdecuánto
disponíanantesdequetuvieranquehuir.
—Amedianoche,porsupuesto.—Elhombremirósurelojdebolsillo.—
Dentrodeunosveinteminutos.—Abriólaspuertas.—Peroquenoseos
olvide...—Elhombresellevólamanoalaboca,mientrassurostroadquiríaun
tinteclaramenteverde.Leshizoungestodesesperadoysaliócorriendo.
TraducidoporMLparaAEBks
247
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janefrunciólanariz.
—Pobrehombre.—FruncióelceñoymiróaEdmund.—Mepreguntoquees
loquesesuponequenotenemosqueolvidar.
—Notengoniidea.—Sevolvióparainspeccionarlasalaceremonial.—¡Ah!
—Elvizcondeparpadeó.—Tengobuenasnoticiasymalasnoticias.—Suvoz
sonabaligeramenteestrangulada.
—¿Qué?—Janesevolviófinalmente.—¡Oh!
Lasalaestabadiseñadacomounanfiteatro,conasientosquesubíanporla
derechaydescendíanporlaizquierda.Enlaparteinferiorhabíaunpequeño
escenario,yenelescenarioestabaelataúddeldibujodeClarence.
Peroesonoeraloúnicodestacabledelasala,enabsoluto.Habíaporlomenos
uncentenar,posiblementemás,dePans.Estabanportodaspartes,alolargode
lasparedesdeambosladosdelasala,haciendoguardiaenlaspuertas,
extendidosportodoelescenario.
—NoesdeextrañarqueCleopatrapensaraqueClarenceestabaobsesionado.
—DijoJane.—¿Cómoencontraremosalverdadero?
Edmundestabarebuscandoensubolsillo.
—Tendremosquetirarlosatodos,solonosquedanveinteminutos.—Sacóla
llavedelasesposasyvolvióamirarsureloj.—Quinceparaestarseguro.Quiero
salirdeaquíantesdequelleguealguien.—Contestóliberandolamuñecade
Jane.—Túveporestelado,queyoiréporelotro.
—No,espera.—Janepusounamanosobresubrazomientrasélabríael
grilletedesumuñeca.—Sihacemoseso,sabránqueestuvimosaquí.
—Loaveriguarandetodosmodos.Elhombredelosproblemasdigestivosselo
vaadeciratodos.
—No,sitodavíaestáenel...—Janesesonrojóyagitósumanovagamente.—
Yasabes...volverácuandocomiencelaceremonia.
—Puedequesi,perotodavíanohemosencontradoelbocetoynotenemos
tiempoparadesenroscaryenroscarcuidadosamentetodosestosmalditospenes.
—Tampocotenemostiempopararebuscarentrelosescombrosquese
formaran.
Edmunddejóescaparunbrevesuspiro,algoirritado.
—Entonces,¿quésugieres?
—Estoypensando.
TraducidoporMLparaAEBks
248
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundpusolosojosenblanco,yconsultósureloj.
—Puespiensarápido.Tienesunostresminutosmientrasrevisoaversihay
otrasalidadeestasala.—Levantósumanoesposada.—Entoncesmepondréa
castrarestatuasindiscriminadamente.—Cruzólahabitaciónysedirigióhaciauna
puertamáspequeña,ocultaporungrupodePans.
Janesefrotólafrente.Teníaqueolvidarsedeltiempoquelesquedaba,yaque
sinoEdmundempezaríaasepararalosdiosesdesusalegresgenitales.
Clarencehabíadibujadosusotraspistasmuydetalladamenteparaquefuera
fácilbuscarelsiguientePan;laMagnoliaGrandifloraparapoderubicarlaestatua
eneljardíndeLordPalmerson,ytambiénhabíaincluidolapinturadeCleopatra
paradirigirloshacialagaleríadeHarleyStreet.Enestecasotambiénteníaque
haberunapistaquelosllevaraaencontrarelPancorrecto.Élsabíaquela
habitaciónestaballenadedioses-habíaesbozadounamultituddeellos.
Tambiénhabíaincluidoeseataúdenelescenario.Debíadehabertenidouna
razónparahacerlo.Comenzaríaporallí.Janeseacercó.
Edmundvolvióaentrarenlahabitación.
—Quedaunminutoantesdeempezaratiraratodos.
—Olvídatedeeseminutoyayúdame.—Janecaminóalrededordelataúd,
pasandolamanoporsuslados.NohabíaningúnGrifo,nilosSaturnosque
Clarencehabíaañadidoalboceto.
Edmundsequejó,peroseunióaellaenelescenario.
—Ahorasoloquedamediominuto.
—Oh,cállate.—Clarencehabíadibujadounasmarcasenunladodelataúd,
peroélnolashabríainventado,¿verdad?¿Quésignificaban?¿Queríaqueellos
encontraranelrestodeldibujo.
Sumadreamenudolecontabalamaneraenqueunartistaempezabasuobra;
eligiendountema,examinándolo,observandotodossusdetalles,comopor
ejemplolaformaenquelaluzjugabasobresusuperficie...
Janehizounapausaymiróhacialasfilasdelosasientos.Clarencehabía
pintadolavistadesdeunladodelataúd,peroesonoeratodo.Eldibujoreflejaba
lavistadelosparticipantes.Elpúblicoveríamuchomás.
Sóloquedabaotraopción.
Janesegiró.UngrupodePanslamiró.Unodeellosestabasonriendo.
—Seacabóeltiempo.—DijoEdmund.—Vamos.—Sedirigióhacialas
estatuas.—Empezaremos...
TraducidoporMLparaAEBks
249
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janeloagarródelbrazo.
—Espera.Sécualtieneeldibujo.
—¿Enserio?
—Creoquesí.—JaneagarróelpenedelPansonrienteylodesenroscó.
QueridoDios,porfavor,queeldibujoestéaquí.
Sinoestabaallí,tendríaquedarseporvencidayayudaraEdmundaromper
tantosdiosescomopudieran.Levantóelmiembro.
—¡Aquíestá!—Edmundcogióelpedazodepapeldelinteriordelfaloyselo
metióenelbolsillo.—Bienhecho.Ahoravuelveaenroscareseórganoy
salgamosdeaquíantesdeque...Malditasea.
Janetambiénhabíaoídoabrirselapuerta.LasmanosdeEdmund
inmediatamenteseunieronaellaenelfalodePan,ayudándolaaqueterminara
deatornillarloensulugar,perohaciendoquesevieracomosiestuviera
enseñándolecomomasturbarelmiembrodeunhombre-sumiembro.
—Deestamanera,monamour.—Edmundvolvíaausaresetonogravey
ligeramentefrancésdenuevo.—Desdelabasehastalapunta,confirmeza...
¡Ah!—Sediolavuelta,fingiendoestarsorprendido.Janetambiénaparentó
sorpresaantelaaparicióndesuguíaquehabíaregresado.—¿Sí?¿Quéocurre?
—¿Preparandoaladama,verdad?Bien,bien.Measegurarédeserelprimero
enlafiladespuésdeti,porsupuesto.—Secubriólabocayescupió.—Ejem.
Suponiendoquenotengaquesalircorriendo.
¿Elprimeroenlafila?¿Esoqueríadecir...?ElestómagodeJanesesacudió.Ella
siqueibaatenerqueircorriendoalexcusadodentrodeunmomento.
—Porsupuesto.—Edmundconsultósureloj.—Perotodavíanoeslahora,
¿no?
—Oh,no.Aunquedancincominutos.Sóloqueríarecordaros,yaquecon
todosmis...eh,problemas,creoquemeheolvidadodedecirosquepodéisdejar
vuestrasropasenelarcóndedetrásdelescenario.
—Ah.Enelarcón.—Edmundasintióconcalma,comosisupieraexactamente
deloqueelhombreestabahablandoynoleimportaraenlomásmínimo.
Janeapretólospuñosyrespiróhondo.Noibaadesmayarse.Almenos,
esperabanohacerlo,perolaideadequitarselaropayhaceralgoqueimplicaraa
esedesagradableyapestosocaballeroy...penes...Semordióloslabiosparaque
noseleescaparaungemido.
TraducidoporMLparaAEBks
250
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sí.Estádetrásdelaestatuadeallí.—Elhombresonrió.—Anoserqueya
estéisdesnudosbajolastúnicas.Algunoslohacen,peroesunpocoincomodo,
especialmenteparalasdamas.—AsintióconlacabezaaJane.—Note
preocupes,sihastraídoropa,larecuperarasmástarde.
JanemiróaEdmund.¿Cómoleibaadecirqueestabaaterrorizada?
—Bon.Ladamatienequeprepararse.—Edmundhizoungestohaciala
puerta.—¿Sifuerastanamable?
Elhombreseechóareír.
—Porsupuesto.Todassonmuytímidasalprincipio,perounavezquebeben
untragoodosdelabebidadeldiablo,nohaynadaquepuedapararlas,¿eh?—
Elhombresedirigióalapuerta.—Noperdáiseltiempo.—Mirósureloj.—Los
sirvientestraeránlasbebidasenunmomento.
—Ah.Nosdaremosprisa,entonces.Gracias.
Elhombrecerrólapuerta,yEdmundagarrólamanodeJane.Nohabía
ningunamaneraenelinfierno,enlaqueibaadejarqueleatraparanenesta
obscenasituación.
—Vamos.Esapuertaconducealasescalerasdelossirvientesydeallíaun
callejón.TenemosqueencontraraJemyelcarrorápidamenteyalejarnosdeeste
lugar.
Janeserecogiólatúnicaconunamanoyseapresuróaseguirle.
—¿Creesquenosencontraremosconlossirvientesquetraenlasbebidas?
Edmundpodíaoírlatensiónensuvoz.
—Esperoqueno,perosilohacemos,estaráncargadosconjarrasybarriles.Si
tengoqueluchar,permanecefueradelcamino.Ysiesnecesario,usalanavaja
quetedi.
Janeasintióconlacabeza.
Diosmío.Edmundesperabaqueelmiedonolaparalizara.Abriólapuertayla
hizopasar.
Quedabandosrellanoshastalapuertadesalida.Bajaronelprimero,pero
cuandollegaronalúltimo,seencontraroncondosfornidossirvientesdeGriffin
queacarreabanunagrancuba,delaquesederramabaunpocodelíquido.
Parecíacerveza,peroconunoloralgopicante.Untercersirviente,queparecía
estarsupervisandoalosdosprimeros,llevabaungrancálizadornado.Apoyóel
cálizenlacaderaylosfulminóconlamirada.
—Lainiciaciónesarriba.
TraducidoporMLparaAEBks
251
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Malditasea,esenoeraunsirviente,eraelmismoHelton,aliasBelcebú.
—¿Iniciación?—Edmundfingióunacentoescocésenvezdefrancés,puede
queconfundieraaHeltonypensaraqueellosnoeranlaparejaqueteníaque
iniciarse.—Noestamosaquíparaningunainiciación.—PusoaJanedelante,
empujándolaparaquepudieracorrerhacialalibertad.Lasprobabilidadesnoeran
muymalas.Trescontrauno,sí,perodosdeellosestabansujetandoelbarril.
Envolviólacadenaalrededordesumano,ylaescondióentresuropa.Escapar
seríapreferibleaunaconfrontación,perosinopodíanescapar,lomejorsería
estarpreparado.
Heltonlomiró.
—Estáisvestidosparalainiciación.
—Esoesunerror.—Edmundseencogiódehombros,sonriendodeuna
maneraconciliadora,oporlomenosesoesperaba.IntentóqueJanesiguiera
haciadelante.Lediouncodazo,peroellanosemovió.—Estossonlosúnicos
trajesquepudeconseguir...Meacabodeenterardelafiestadehoy.
Heltonsonriódeunamaneramuydesagradable.
—Oh,bien,unerror.Amilordnoleimportará,siempreycuandoiniciea
alguien.Vamos.
—Nay.Yo...—MottonhizoungestohaciaJane.—Tenemosotracita.—
Moviólascejas.—Sisabesloquequierodecir.
Heltonentrecerrólosojos.
—Meimportaunamierdavuestracita.Esmás,miamomeharácomermierda
siyonolellevoaalguienparainiciar.Vaisavolverarribaconmigo.
Entoncestodopasórápidamente.HeltonagarróelbrazodeJaney
sacudiéndolalaacercóasucuerpo,peroellatropezóycayópesadamentecontra
él.Élgritóyladejóir.Janeagarróunladodelacubamientrascaíaalsuelo,
volcándolaysalpicandocervezaportodaspartes.
Mottonnonecesitóunainvitaciónparatomarventajadeesasituación.Hizo
girarlacadenaygolpeóconellalacabezadeHelton.Elhombrecayócomoun
robleyMottonviolanavajaquelehabíadadoaJanesobresaliendoporunlado.
—Buenachica.—Sedirigióhacialossirvientes,peroellosyahabíandecidido
queesasituaciónibamuchomásalládesusfunciones.Dejaroncaerlacuba,
pasaronjuntoaloscuerposqueseguíanenelsuelo,ybajaronlasescalerascomo
sitodaslashordasdelinfiernolosestuvieranpersiguiendo...loque
probablementepasaríaunavezqueSatanásseenteraradeloquehabíaocurrido.
TraducidoporMLparaAEBks
252
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmundvolvióadoblarlanavaja,selametióenelbolsilloyseagachójuntoa
Jane.Erauncompletodesastredesaliñadoyencimaapestabaalacervezade
Satanás.—¿Estásbien?
Janeseapartóelpelodelacara.Lacapuchasehabíacaído,pero,
sorprendentemente,lamáscaraaunestabaensusitio.
—Sí,creoquesí.Micodoymicul...eh,misasentaderas,estándoloridas,y
esperoquenohubieranadavenenosoeneselíquido,porquehetragadounpoco,
peroapartedeesocreoqueestoybien.—Fruncióelceñoymiróporencimaa
Helton.—¿Cómoestá?Nolehas...matado,¿verdad?
—No,loqueesunalástima.Él...—Mottonescuchócomoseabríaunapuerta
enlapartedearribadelaescalerayalguien-ovarios-quebajaban.
—¡Malditasea!—Gritóunhombre-seguramenteelhombredelosproblemas
intestinales.—Satanásmeencadenaráporlostestículossiheperdidoalosdos.
¿Creesquesehanidoporaquí?
—Silohanhecho,sehabránencontradoconHelton.—Respondióotra
persona.—Perosupongoqueserámejorquemiremos.
MottonagarrólamanodeJaneylesusurró.
—Vamos,ytratadesertansilenciosacomoseaposible.
Janeasintióconlacabeza.Sevolvióaponerlacapuchayempezórápiday
silenciosamenteabajarlasescaleras.Noleimportóquelossujetosquelos
buscabanhicierantantoruido,queellospodríanhaberdesatadounaexplosióny
noloshubieranoído.
Cuandollegaronalapuerta,escucharonlosgritosdearriba.Loshombres
habíanencontradoaHelton.Inclusoesosidiotasseríancapacesdededucirque
susatacanteshabíanhuido.Nohabíamuchasopciones.Teníansólounos
segundos.
Salieronfuera.
—¡Ohh!—Janesellevólamanoalacabeza.—Mesientotanrara.
—Seráelairemásfresco.Esperaunpocomás.Yacasiestamosfuerade
peligro.—Almenos,esoesperaba.Podríanesconderseentrelavegetación,
deshacersedelastúnicas,ysalirsinserdetectadoscuandolosquelos
perseguíanpasarandelargo.PeroparecíaquenohabíamuchavegetaciónyJane
estabaempezandoaponersedeuncolorbastanteverde.
—¡Ohh!.—EllagimiódenuevoyempezóafrotarelpechodeEdmund.Hmm.
Nofrotarsinoa...acariciarlo.¿Quélepasaría?
TraducidoporMLparaAEBks
253
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Teníanquemarcharseinmediatamente.Miróasualrededor.Ah,graciasaDios.
Lasuertelessonreía.EstabanjuntoalapuertadelcallejóndondeJemesperaba
conelcarro.
Edmundagarrósumanodenuevoyechóacorrer.Cruzaronunpequeñopatio
degravayseprecipitaronporlapuerta.Jemestabapreparado,elcarrorodó
lentamentehaciaellos.Mottonabriólapuerta,agarróaJaneporlacinturayla
tiróalinterior,saltandotrasellaycerrandolapuertadegolpenadamásentrar.
Jemazuzóloscaballosaunritmorápido,yenelmomentoenelqueseabríala
puertadelacasa,ellosyaestabansaliendodelcallejón.
—Demonios,esoestuvocerca,perocreoqueestamosasalvo.—Sesentóen
unodelosasientos,yagarrólamanodeJaneparaayudarlaalevantarse.Tiró
deellay...Janeaterrizóensuregazo.
Elvizcondenopensabaquehubierahechotantafuerza.—Losiento,noerami
intención...
LabocadeJanedescendiósobreél,ysusmanosrasgaronlatúnica.Ellase
movióensuregazocomosiquisierameterseensupiel.¿Quéleocurría?Noes
quenolegustarasuentusiasmo...peroesoerademasiadoparecidoalalujuria.
Edmundseestremeció.Siellanoteníamáscuidado,élnoseríacapazdehacer
absolutamentenada.LarodilladeJaneestabademasiadocercadeunaparte
muysensibledesuanatomía.
Lasujetóconfirmezaporloshombrosylaempujólosuficienteparapoder
hablarconella.
—¿Quéteocurre,Jane?
Ellajadeaba,luchandocontrasusujeción,intentandoacercarlodenuevo.
—Tenecesito.Ahora.Dentrodemí.Nopuedoesperar.
Sumiembro,yabastanteinteresadoenestetema,reclamósuatención.
—Eh,sí,bueno,estoyencantadodequetemuestresasíde,ah,entusiasta,y
estaríaencantadodecomplacerte,pero¿noseríamejoresperarhastaque
estemosencasa?LlegaremosaMottonHouseenunosminutos.
Janeintentóacercarlootravez.
—No.Nopuedoesperarniunmomentomás.
¡Diosmío!Janeestabacasillorando.Algoibadefinitivamentemal.¿Peroel
qué?Ellaestababienhastaque...oh,Dios.
—¿CuántadelacervezadeSatanáshastragado?
TraducidoporMLparaAEBks
254
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Nolosé.¿Porquémepreguntaseso?¿Porquésigueshablandoaun?
Quítatelaropa.
SupeneestabasuplicandoporseguirlasórdenesdeJane.Nopodíarechazarla,
¿no?Eraevidentequeestabaenmuymalestado.
AEdmundnolegustabacopularenlugaresexóticos,yaunqueuncarronoera
unlugartaninusual,élnuncalohabíaprobado.Nuncalehabíatentado.Lacama
eramuchomáscómoda.PeroJanenopodíaesperarparaestarenunacama.
—Ohh,estoytancaliente.—Ellaenrealidadestabagimiendo.—Mipielestá
ardiendo.Ellugardondetútesumergisteanoche,estácaliente,hinchadoymuy
mojado.—Seremovióensuregazo,rebotandounpoco.—Tenecesitoahora.
Porfavor.
Bueno,paratodohabíaunaprimeravez.
—Estábien,perotengoquedecirleaJemquenosedirijatodavíaaMotton
House.—Nopodríahacerlo,siEdmundtemíaqueJemlesabrieralapuerta
cuandollegaranacasa,ylosencontraraenmediodeunencuentropasional.—
¿Puedesguardarsilenciomientrashabloconél?—PreferiríanodarleaJemuna
ideamuyclaradeloqueibanahacer.
—Sí,peroquesearápido.
—Sóloseráunmomento.—GolpeóeltechoyJemfrenóelcarro.Mottonse
separódeJanelosuficientecomoparaasomarseporlapuerta.
—LaseñoritaParker-Rothyyotenemosquediscutiralgunosasuntos,Jem.
ConduceporlaciudadhastaquetedélaseñalparavolveraMottonHouse,
¿quieres?
—Yacasihemosllegado,milord.
—Sí,losé,peronopuedoevitarlo.—¿Sehabíaescuchadoungemido
procedentedelinteriordelcarro?Sinduda,habíademasiadoruidofueraparaque
Jemlohubieraescuchado.
—Muybien,milord.Comoustedquiera.
—Perfecto.—Edmundjuraríaquehabíaoídoelsonidodetejidorasgado
detrásdeél.—Adelante,entonces.—Cerrólapuertaysediolavuelta.
BuenDios.Janeestabatendidasobreloscojines,completamentedesnuda,con
laspiernasmuyabiertasylasmanostocandosuspechos.Nuncahabíavistonada
tanbello,lequitabaelsentido.
—¿Cómotehasquitadolaropa?
TraducidoporMLparaAEBks
255
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Rápidamente.—Janesehumedecióloslabiosypasóunamanoporsu
cuerpo.Noseiríaatocarellamisma,¿verdad?
Si,loestabahaciendo.Ellapasósusdedossobresucentroydespuésagarróla
manodeEdmund.
—Mipielestámuycalienteyestoymuymojada.
—Eh.—Élluchóparaquitarselatúnicalomásrápidoquepudo.
—Quítatelospantalones.—Deslizósusdedoshúmedoslentamentesobresu
vientreyjugóconlamatadepelorizadoentresuspiernas.—Silohagoyo,te
arrancarétodoslosbotones.
—Uh,uh.—Edmundteníaproblemasconlosbotones.Tanteándolos,los
consiguiódesabrocharysebajólospantalones.
—¡Sí!—JaneselanzósobreEdmund,consiguiendoquesesentara
bruscamenteenelotroasiento.Luegosesentóahorcajadas,agarrósupeneyse
deslizósobreél.—Siiii.
Janeapoyólacabezaunmomentoensuhombro.Elvizcondeleacariciólos
ladosdesuspechos.Supielestabamuycaliente,ellaestabaardiendocomoun
horno.
Edmundesperó,dejóqueellatomaralainiciativa.ElafrodisíacodeSatanás,
hacíaqueellasecomportaraasí,noerasupropiodeseo,yélnoqueríaobligarla
ahacernadadeloquepudieraarrepentirse,oecharlelaculpa.
GraciasaDiosquehabíanescapado.PensarenladulceJaneobligadaaestar
asíconlosdemáshombres...
—Oh.—Ellasebalanceó.—Oh.
—¿Quéocurre?—Élfrotólospulgaressobresuspezones,yJanecontuvoel
aliento,arqueandosuespalda.Entoncesdejócaerlacabezasobresuhombro.
—Noséquéhacer.—Edmundnotólafrustraciónensuvoz.—Nosécómo
hacerparaqueeldolorpare.—Janesacudiósuscaderasdenuevo.—Ayúdame.
Mottonpusosusmanosensuscaderas.
—Deslízatearribayabajodemí,Jane.Así.—Lelevantólascaderasya
continuación,lasvolvióabajar.Arribayabajo.Arribayabajo.
—Ah.
—Ahoraencuentratupropioritmo,Jane.
—Sí.—Ellaselevantóyvolvióabajar,conlacabezaechadahaciaatrásyel
peloondeandosobresushombros.Eramuyhermosaymuyapasionada.Su
TraducidoporMLparaAEBks
256
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
húmedopasajesesentíamaravillosodeslizándosesobresupene.Casihabía
llegadoalpuntodelorgasmo,peroaunnolohabíaconseguido.
—Ohh.Nopuedo...¿porquéno...?
—Shh.Enesecaso,déjameamí.
Edmundagarrósuscaderasparadetenersusmovimientoscadavezmás
frenéticos.Luegoletocóelpequeñoysensiblelugardesuabertura.
—¡Oh!—Ellalomiró.Jadeabamientrasladesesperaciónllenabasusojos.—
Oh.
Élsonrióyfrotóelpulgarmásrápidoyfirme,sobreladuraypequeña
protuberancia.
Janejadeabamásrápidoyseretorció,emitiendoentrecortadosgemidosque
aumentabanenvolumencadavezmás.Edmundempujóbruscamentesus
caderas,mientrasseguíapresionandoconelpulgar,hastaqueJanesepuso
rígidaygritó.Sintióquesucuerposecontraíaalrededordesumiembromientras
éllainundabaconsusemilla.
—Oh.—Janesederrumbóensusbrazos,sudorosaysinaliento.
—¿Mejor?—Edmundacariciósuespalda.
—Mmm.—Ellalobesóenlamandíbula.—Muchomejor.
Sequedaronasíduranteunosmomentos.Elvizcondeescuchabaelruidodelos
cascosdeloscaballos,eltraqueteodelasruedasdelcarro.Teníaquedecirlea
Jemqueregresabanacasa.Loharíaenunminuto.
Otalvezno.Janeestabainquieta...
—Otravez.—Janesemovióencimadeél.—Necesitohacerlotododenuevo.
TraducidoporMLparaAEBks
257
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO19
Janeseinclinabasobresutazadeté,aspirandoelfragantevapor.Ledolíala
cabeza,sucerebroaunseguíanublado,yteníaunmalsaborenlaboca,comoel
quesoquealguienhabíaolvidadoydejadoalsoltodoeldía.
¿Realmentehabíaocurridotodolodelanocheanterior?
Ohh.Cerrólosojos.Siquedebíadehaberpasado.Suspartesfemeninas
estabanirritadas.Ylosrecuerdos...Algunoseranmuyconfusos,perootroseran
sorprendentementeclaros.JanelehabíarogadoaEdmundquelatomaraunay
otravez,yéllohabíahecho...ensuregazo,deespaldas,pordetrás,conlaboca,
conlosdedos.
¿QuépensaríaEdmunddeella?GraciasaDios,sumadreylasotrasdamas
estabandevisitaenelmomentoenquefinalmentesearrastrófueradesu
habitaciónybajóalestudiodeEdmund.Debíatener―Jezabel‖escritoenlacara.
Tomóunsorbodetéesperandopodercalmarsuestómagoyaliviarelgolpeteo
delinteriordesucabeza.¿DóndeestabaEdmund?LehabíadichoaLilyque
deseabaverla,peronoestabaallí,algoqueagradecíainmensamente.¿Cómoiba
amirarloalacaraotravez?Peroteníaqueenfrentarseaél,yaqueestaba
viviendoensucasa.
Ohh.Dejólatazadetéysefrotólassienes.Edmundhabíasidotanamable
conellaenelcarro,podríahabersecomportadodeunamaneramásruday
exigente,perohabíasidotodoloatentoyamablequesepodíaserdadaslas
circunstancias.Silahubieranobligadoatomaresadesagradablebebidaenla
ceremoniadeLordGriffin...
Janetragóconrapidezysellevólasmanosalosojos.No,nopodíapensaren
loquehabríasucedidoentonces.Erademasiadohorrible.Ellanuncapodría...
—¿Estásbien?
—Ahhh.—Janegritóylevantólasmanos,tirandocasilatazadetéyla
tetera.
—Losiento.—SedisculpóEdmund.—Pensabaquemehabíasoídoentrar.
—No.—Ellalomiróysesujetólacabezaconlasmanos.—Yo,ah,no...
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
NuncahabíavistoaJanetanabatida.Durantetodoestealocadoasunto,la
habíavistomuydecidida,optimistayenérgica.
Ciertamentehabíasidomuyenérgicaanocheenelcarro.Sonrió.Habíatratado
deestaralaaltura,peroalacuartaveztuvodificultadesparateneruna
completaerección.Ellasehabíahechocargodelasunto.
Elmalditoafrodisíaconolaestaríaponiendoenferma,¿no?
—¿Estásbien?
Janesacudiólacabeza,sinquitarlasmanos.
—Estoytan...avergonzada.—Sorbióunpardevecesyseechóallorar.
—Jane.—Edmundsintióqueseleencogíaelcorazón.SudulceJane.
Agarrándolaporloshombros,lalevantódelasillaylaabrazó.—Note
avergüences.Nadiesabeloquepasó,soloyo.—Bueno,apostabaqueJemse
habíahechounaexcelenteidea,porlamiradaquelehabíadirigidocuando
finalmentesedetuvieronenMottonHouseysacóaJane,dormidaydesaliñada
delcarruaje.Y,adecirverdad,élmismotambiénhabíaparecidomásqueun
pocodesaliñado.
—Perotúlosabes.¿Cómopuedesvolveratocarme?
—Jane.—Elvizcondelallevóhastaelsofáysesentóconella,rodeándolacon
susbrazosunavezqueseacomodaron.—Esonotienesentido.¿Porquénoiba
aquerertocarte?—Labesóenlafrente.—Megustómuchotocarteanoche.
Estuvistemagnífica.
Esoeraverdad.Esaexperienciaenelcarruajefueunafantasíaquenosehabía
imaginadonunca,peroqueahorayapodíahacer.
—Megustaríarepetirtododenuevo.—Mottonserióentredientes.—Aunque
quizásnotodoalavez.Estabaagotadocuandoalfinaltequedastedormida.
Janehundiólacaraensuhombro.
—Mecomportédeunamaneratanlascivaydesenfrenada.
—No,nolohiciste.—Edmundsonrió,recordandocongrandetalle,comose
habíacomportadoellaexactamente.Elrecuerdorevigorizósuagotadomiembro.
—Bueno,talvezsi.
—Ohh.—Ellatratódeapartarse,peroélnoselopermitió.
—Nofueculpatuya,Jane.Fuelabebidadelbarrillaquehizoquete
comportarasasí.Debíadecontenerunpoderosoafrodisíaco.Unavezquetehizo
efecto,túyanotuvistecontroldetu...eh,urgencia.
TraducidoporMLparaAEBks
259
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janeserelajóunpoco.
—¿No?
—No.—Edmundleacariciólaespalda.Lanocheanteriorhabíanotadoquesu
pieleramuysuave.Sumiembroseagitódenuevo.Ladeseabaotravez,pero
ahoramáslentamente.Rápidoyfrenéticohabíaestadomuybien,perolentoy
minucioso...mmm.Sindudalodisfrutaríatambién.
Peroesoestabafueradetodacuestión.Seguramenteestaríadoloridacontoda
laactividaddelanocheanterior,especialmenteporqueacababadeperdersu
virginidadhacíatansolounpardedías.Yademás,teníanotrosasuntosmás
urgentesqueatender.Satanásestaríafuriosodespuésdelfiascodelaceremonia
encasadeGriffin,estaríadeseandosangreylomásseguroesquesesintiera
muyfelizsiconseguíalasuya,ydescubrieraqueelloshabíansidolos
responsablesdehaberlearruinadoladiversión.Seríamejorqueresolvieranel
rompecabezasdeinmediato,antesdequeSatanásseenteraraytomaramedidas
muydesagradablescontraellos-demanerapermanente.
AMottonlegustaríaapartaraJanedeestelío,peroahoraellaestaba
totalmenteinvolucradaenesteasunto.
—Voyasacarlaspiezasdemicajadeseguridad,yveremosloquenos
muestraeldibujocompleto.
Janesacósupañueloysesonólanariz,levantandolabarbilla.
—Sí,vamosaverlo.Estoymuyansiosaporresolverelrompecabezasde
Clarence.
Edmundencajólascuatropiezasdeldibujosobreelescritorio,mientrasque
Janerespirabahondo.Podíahaceresto.Secentraríaenelrompecabezasynoen
lodeanoche.Unavezquesucuerposerecuperara,seríamásfácil.
JaneeramuyconscientedeEdmund.Suponíaqueeraunefectoresidualdela
horriblebebidaquehabíaingerido.Cuandoéllahabíaabrazadohaceun
momento,ellahabíaqueridofrotarsucuerpocontraelsuyo.Sinohubieraestado
tandolorida,lohabríahecho.
Ungemidoseleescapóantesdequepudieraapretarlosdientes.
—¿Teduelealgo,Jane?—Edmundpusounamanoensubrazo,yderepente
Janesintiólamarcadecadaunodesusdedos,igualquesiestuvieratandesnuda
comolohabíaestadoenelcarruaje.Sisemovíaunpoco,élrozaríasupecho.
Noibaagemirdenuevo.Yellanolediríaqueloqueenrealidadledolíaahora
eranlospechosyellugarentresusmuslos.SeapartóunpocodeEdmund,
TraducidoporMLparaAEBks
260
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
fingiendoquebuscabaunánguloligeramentediferenteparamirareldibujo,pero
enrealidadlohizoparaqueélretirarasumano.
—Creoquetodavíamesientounpocoenfermaporesadesagradablebebida.
—¿Quieresmásté?
—No,gracias.—LoqueaJanelegustaríaesquesecallara.Suvoztambiénla
estabatorturando.Ysuolor.Demonios.Siellanodejabadeestartansensible,
seibaavolverloca.
Janeintentóconcentrarseenelboceto.Resultódecepcionante.Laúltimapieza
nohabíaañadidonadanuevoalasotras.Lafigurasombríaestabacompleta,
peroseguíamanteniendosusecreto,osuidentidad,ocultatrasunamáscara
grotesca.
—Oh,noresuelvenada.¿PorquénodibujaríaClarencelacaradeSatanás?
—Porqueesoseríademasiadosimple,¿nocrees?—Edmundseinclinópara
mirarelbocetomáscerca.—MepreguntosiClarenceconocíasiquierala
identidaddeSatanás.
ElestomagodeJaneserevolvió.Sellevólamanoalabocaytragópara
asegurarsedequeeltéquehabíabebidosequedaraabajo.Nopodíanhaber
buscadoinútilmentedurantelosúltimosdías-enespeciallanocheanterior.
¿Clarencehabríadibujadosolamenteunbocetosubidodetonoparapasarel
ratoyconseguirquelaaltasociedadserieraycontarachismessobreeso?
No,teníaquehabermásentodoesto.Ysino,¿porquéhabríaarrancadoy
escondidolaspiezas?
—TienequehabersabidoquiéneraSatanás.
—Puedequeno.MuypocaspersonasconocenlaidentidaddeSatanásy
muchagentetieneconocimientodeesteretrato.Ardley,Mousingly,LadyLenden,
yLadyTarkingtonloestánbuscando.YlomásseguroesqueSatanássepaque
existetambién,yademásnuncahubierapermitidoqueClarencedibujaraun
retratoqueloidentificara.
Edmundnegóconlacabeza.
—Puedequetodoestonosignifiquenada.Clarenceeraconocidoporser
bastanteraro.Puedequehayaplanificadotodocomounjuegoounabroma,y
pensaraqueaunestaríavivoparaverlo.Siélestáobservandoahoranuestros
esfuerzos,creoqueestarátotalmenteencantadodevernosrecorrertodo
Londres,buscandosusridículosPans.
TraducidoporMLparaAEBks
261
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janefruncióelceñoanteelboceto.Malditasea,Clarenceseestaríariendode
ellosdesdeelcielo-omásprobablemente-desdeelinfierno.Inclusosumadre
pensabaqueesehombreeraextraordinariamentepeculiar,loquedecíamucho
viniendodeunaartistatambién.
No,noestabadispuestaaaceptarquetodossusesfuerzoshabíansidoen
vano.
—Satanástienequeestarpreocupadodequepodamosdescubriralgo,ono
habríaintentadoquetuviéramosunaccidenteenOxfordStreet.
Edmundseencogiódehombros.
—Igualtodohasidounextrañocúmulodecoincidencias.
Janeerademasiadotestarudaparaaceptareso.¿Sehabíaescondidoenun
jardín,tumbadoenelsuelodeunarmario,arrojadoaunarbusto,perdidosu
virginidad,yasistidoaunaimpactantefiestaconresultadosaúnmás
sorprendentes,todoporelextrañosentidodelhumordeClarence?No.Nuncase
tragaríaeso.¡Teníalacorazonadadequetodoelasuntoeraverdad!
—Clarenceestabadesviandolaatención.Creoquesinosfijamosbien,
encontraremosmáspistassobrelaidentidaddeSatanás.—Janeseñalóconel
dedoaldibujo.—¿PorquéClarencedibujóaSatanásvestidodeesamaneratan
extraña?Laropatieneelmismopatrónquelacapa.—Unpatrónquetodavíase
veíadesesperadamentefamiliar.Eracomotenerunapalabraenlapuntadela
lengua.Casipodíarecordardóndehabíavistoantesesemismopatrón...casi,
peronodeltodo.—¿Yporquédibujóesteperroasuspies?Estásentado.Todos
losdemásanimalesestán...—Janesesonrojó.Noibaacomentarnadamásde
loqueestaban―haciendo‖losotrosanimales.—Deotramanera.
—Hmm.—Edmundasintióyseacercómás.—Esunanimalbastantegrande
ydeaspectomuydesagradable.
—Satanássólotendríaunperroasídevicioso.¿Creesqueesunapista?
—Puedeser.SelopreguntaréamitíaLouisa.Conocetodaslasmascotasde
Londres.—Sacólalupadelescritorioyexaminólaesquinainferior.—Hmm.
Clarenceparecequesufríadeunataquedefantasíagótica.
LepasólalupaaJaneymiródondeleindicaba.Esapartedeldibujoera
bastanteespantosa.Unesqueletocolgabadelapared,yensusdedoshuesudos
teníaunapluma.Alladodelaplumahabíaunlibro.
—¿Ves?Ellibrotieneelmismopatrónquelacapadelafigura.—Informó
Edmund.—Clarenceleañadióloquepareceserunaespeciedepiedraenel
centro.Seríadegranayudasihubierautilizadocolores...
TraducidoporMLparaAEBks
262
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Unrubí.—Janecontuvoelaliento.No,nopodíaser,peroparecía...
—¿Qué?
—Creoquelapiedraesunrubí.—Sequedómirandolaimagen.—Peroes
imposible...Esdemasiadoincreíble.
—¿Quéquieresdecirconlodequeesimposible?—Edmundsonaba
sumamenteexasperado.—¿Quéesincreíble?
—Elpatrón.TienequeseralgoqueClarenceviounavezylohadibujadopor
accidente.Oigualsoloesuntoquedecorativo.
—Jane.—Edmundseinclinósobreelescritorioylainmovilizóconunaintensa
mirada.—Sinceramente,dudoqueClarencesehayalimitadoacopiarunbonito
patrón.Todoloquehayenestebocetoloincluyóconunpropósito.¿Porqué
piensasquecuandollegamosaundetallecrucialdeesteretrato,Clarencelohizo
porleparecióbonitoincluirlo?
—Eh...—SonabaridículocuandoEdmundloexponíadeesamanera.
—Entonces,¿reconocesestepatrón?
—Yo...creoquesí.Perocreoqueestoytotalmenteequivocada.Debode
estarlo.Estonopuede...
—¡Jane!
—Notienesquegritarme.
—Losiento.—Edmundrespiróhondo,intentandocontrolarsutemperamento.
—¿Porquénomedicesdóndecreesquelohasvisto?
—Muybien.—Janedeseónohaberdichonada,teníaqueestarequivocada,
peroeraevidentequeEdmundibaainsistirhastaquelecontarasuabsurdaidea.
—EnlacorbatadelBarónWolfson.
—¿Qué?
—Estásgritandootravez.
—Losiento.—Edmundseenderezóysepasólamanoporelpelo.—¿Asíque
hasvistoelpatrónenlacorbatadelBarónWolfson?
—No,ensucorbatano,enelalfilerdesucorbata.Esmuydistintivo.Unrubí
rodeadodefiligranadeoroconesepatrón.Peroesonopuedeser.LordWolfson
esunanciano,debedetenerporlomenossesentaaños.Nopuedeestar
involucradoenalgocomoloquevimosayerencasadeLordGriffin.
—Jane,esviejo...peronoestámuerto.
TraducidoporMLparaAEBks
263
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Sí,pero...¿LordWolfson?
—NoestandifícildecreerqueélpuedaserSatanás,¿verdad?—Edmund
pasóeldedoporeldibujo.—Apuestoaqueesteanimalnoesunperro,sinoun
lobo.
—Oh.—Lacriaturaparecíamásbienunlobo.
Edmundrecogiólospedazosdelbocetoylosmetiódenuevoensucajafuerte.
—ClarenceestabaencasadeWolfsoncuandosucediósulamentablefinal,
¿recuerdas?Hahabidovagosrumoressobreesehombredesdehaceaños.
—Peroestanaburrido...—QuizásfueraSatanás,peroseguramentedebería
pareceralmenosunpocomáspeligroso.—Yesaceptadoentodaspartes.La
otranocheyoestuvebailandoconélencasadeLordEasthaven.
—¿Enserio?—Edmundfruncióelceñomientrascerrabalapuertadelacaja
fuerte.—PensabaqueWolfsonestabatanapegadoalamesadelosrefrescos
comoSpindel.¿Habíasbailadoconélalgunavez?
—No...Creoqueno.Nisiquierameacuerdodehaberhabladoantesconél.
—¿Dequéhablasteis?
¿Dequéhabíanhablado?Janehabíaestadomáscentradaennorespirarque
ensuspalabras.Puaj.Casipodíaoleraajodenuevo.Yentonceshabíavistoel
alfiler...lehabíallamadotantolaatenciónquecasinoseenteródeloqueélle
estabadiciendo...—QueríaunrecorridoporlacasadeClarence.
—Hmm.EsasombrosocómoalaaltasociedadlefascinatantoahoraWidmore
House,¿nocrees?
—Si...—Janeapartóunmechóndepelodetrásdesuoreja.Sucaraestaba
pálidayteníaojerasbajolosojos.Parecíatotalmenteagotada.
Edmundlaabrazó.Janesetensóligeramente,peroprontoserelajócontraél.
Lasentíatanbienasí.Acariciósuespaldaylelevantólabarbillaparaestudiarsu
rostro.
—Deberíasdescansarhoy.Mañanatenemosqueiralaveladasemanalde
LordWolfsoncontumadreymistíasyveremosloquepodemosdescubrir,¿de
acuerdo?
—Estábien.—Janetragó.—Sí.Esunabuenaidea.Todavíaestoyunpoco
cansada.
Elvizcondefruncióelceño.
—¿Seguroquenotienesaunalgúnefectoresidualdeloquebebisteayer?
TraducidoporMLparaAEBks
264
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janenolomiróalosojos.
—Si...Estoycompletamenterecuperada.Nuncamecomportarédeesamanera
otravez.
Edmundsonrió.
—Oh,nodigaseso.Megustómucholaformaenquetecomportasteayer.—
Serió.—Aunqueadmitoquefueunpocoexcesivo.
Janegimióytratódeapartarse,peroEdmundnoladejóir.Labesó.Susabor
eratandulce.Eracomoestarencasa,lacasaquesiemprehabíasoñadotener,
nocomolacasaenlaquehabíapasadosuinfancia.ConJane,élnuncavolveríaa
sentirelfríodesdéndesuspadres.Tendríanamor,pasiónyrisas.Ytambién
discusiones...Janenoeraunapocadaseñorita,perosiemprepodíanhacerlas
pacesdelamismamaneraquelanocheanterior.
Mottonlesusurróaloído.
—Lalujuriaesalgomuybuenoentremaridoymujer,Jane.
—Peronosotrosnoestamoscasados.—Contestóella.
—Loestaremos.TanprontocomoresolvamoselmisteriodeClarencey
Satanás,conseguiréunalicenciaespecial.
Janeseapartóparamirarloalosojos.
—Notienesquecasarteconmigo.
Edmundcasiseechóareír.
—Naturalmentequesi.Tehecomprometidomásalládelaredención.
—Nadielotienequesaber...
—Creoquelagentesospecharáalgocuandotuvientreseredondeeconmi
hijo.
Janeloempujómásfuerte,yélladejómarchar.
—No...nosésiestoy...ah,eh...yasabes.
—Esoesverdad,perohaymuchasprobabilidadesdequesi.Diossabequehe
plantadomisemillaentilassuficientesveces,comoparahaberengendradoun
herederoyalgunosmásderepuesto.—Edmunddeseóconfuerzahaberladejado
embarazada.ElpensamientodeJane,redondaypesadaconsubebé,era
sorprendentementeplacentero.
LacaradeJaneestabaahoratanrojacomolaremolacha.
—Nosabrésiestoyencaminodeformarunafamiliahasta...
TraducidoporMLparaAEBks
265
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Lapuertaseabrió.
—¿Quéhasdicho?—TíaWinifredparecíarealmentesorprendida.
—Encaminodeformarunafamilia.Enunestadointeresante.—Theobatió
susalas.—Reproduciéndose.
LacaradeJaneestabaahoradeunblancofantasmal,yteníalaboca
completamenteabierta.LamiradadetíaWinifredsedirigióaél.
—LaseñoritaParker-Rothmepreguntabasiestabaobstaculizandoelcamino
demifamilia,yyoestabaapuntodeasegurarlequenoeraasí.Sumadreyella
sonbienvenidasaquedarseaquítodoeltiempoquedeseen.¿Noestásde
acuerdo,tíaWinifred?
—Sí,porsupuesto.—Winifredsemostróescéptica,peroaunquenoestabalo
suficientementeseguraparadecirqueesoeramentira,lanzóalgunasmiradasal
vientredeJane.
Janealfinencontrósuvoz,quesonóextrañamenteaguda.
—Muchasgracias,señoritaSmyth.LordMottonhasidomuyamable.Mi
hermanoJohntienequeregresarprontoaLondres,yentoncesnostrasladaremos
alPulteney.Estoybastantecansada,¿simedisculpan?
JanesaliócorriendodelestudiocomosiSatanásrealmenteestuviera
persiguiéndola.
***
LaveladadeLordWolfsonestabasorprendentementellenadegente.Jane
estabaatrapadaenelsalónverdedelbarónentrelaextremadamentecorpulenta
LadyBlessdon,unbuenamigodeladama,laenjutaseñoritaCanton,yuna
palmera.Janepensabaquesisepudierahacerunpromediodelpesodelasdos
damas,elresultadoseríandosmujeresdetamañonormal.Lasdamasestaban
chismorreandosobrealgúnsucesoquehabíasucedidoestosúltimosdías,ydel
queJanenosehabíaenterado.Dejóquesuspalabraslaenvolvieran,mientras
dirigíasuatenciónhaciaelotroladodelahabitación,dondeestabaEdmund.
LadyLendenyLadyTarkingtonestabanhablandoconél,mientrasqueuna
hermosayjovendebutanteseleacercabademasiado.
Janeapretólospuños.Afortunadamentelosguantesevitabanquepudiera
clavarselasuñasenlaspalmas.
TraducidoporMLparaAEBks
266
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Edmunderasuyo.Excepto...oh,esoeramuyirritante.Suvidaeraun
desastre.¿Deberíacasarseconél?Sirealmenteestabaembarazada,notendría
másremedioquehacerlo.Ellanoeratanegoístacomoparacondenaraunniñoa
serunbastardoporunacuestióndeorgullo.Perosiresultabaquenoloestaba...
Janehizoaunladoladecepciónquederepentesintió,comosifueraunapiedra
ensuestómago,¿lediríaqueno?Loamaba,pero...¿éllaamaba?Noselohabía
dichonunca.Yasupadrelohabíanatrapadoenunmatrimoniosinamor,enunas
circunstanciassimilares...
—¿Noestádeacuerdo,señoritaParker-Roth?
—Eh...—LadyBlessdonlamirabaexpectante,peroJanenoteníaniideadelo
quehabíadicholamujer.—Losiento,creoqueestabaensimismada.
LadyBlessdonylaseñoritaCantonintercambiaronunasignificativamirada.
—Meimaginolacausadesuensimismamiento.—LadyBlessdonlevantóuna
cejayladeólacabezahaciaEdmund.—¿Escucharemosunanunciointeresante
pronto?
Janesintióunaoleadadecalorensurostro.Cielos.Nosehabíasonrojado
tantoentodasuvida,comolohabíahechodesdequeseencontróaEdmunden
elestudiodeClarence.
—¿Unanuncio?Noséloqueustedquieredecir.
LaotracejadeLadyBlessdonseelevóalaalturadesucompañera.
—SeñoritaParker-Roth,seguramentesehadadocuentaquetodalasociedad
haobservadoconinteréssurepentinaeintensa...amistadconelvizconde.
DesaparecieronentrelosarbustosdeLordPalmerson,acudieronjuntosalaRoyal
Academy,selesviosolosenlaterrazadeLordEasthaven.Sinohayunanuncio
pronto,sureputaciónpuedesufrir.
LaseñoritaCantónasintióvigorosamente.
—Sientodecirlo,peroesonoseríalomejorquepodríaocurrirle.
ElestómagodeJaneseretorció.Ylomaloesqueellasteníantodalarazón.No
seríalomejorquepodríapasarle.Despuésdesuactuaciónenesecarruajede
alquiler,inclusolasprostitutasmásnotoriaspodríanconsiderarlademasiado
desenfrenadaparasuprofesión.
Janeforzóunasonrisa.
—Peroyanosoyunjovendebutante.HeestadoenLondresduranteaños,
seguroquelashabladuríasmepermitenunpocomásdelibertad.
—Unpoco,peronotanto.—ContestóLadyBlessdon.
TraducidoporMLparaAEBks
267
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—LadyEddlelecontóaLadyIddletonqueustedteníaramitasensucabello
cuandoregresódeljardíndeLordPalmerson.—LosojosdelaseñoritaCanton
estabanmuyabiertos,asustados...yconunligerotoquedeenvidia.
—Yteníahierbaensufalda.—LadyBlessdonlelanzóaJaneunamiradade
complicidad.
Janelamiró.
—Lashabladuríasseequivocan.—Nonegabaqueselehubierapegadoalguna
ramitaalcabello,perodeningunamanerasufaldasehabíaensuciadodehierba,
comomaliciosamenteleestabadiciendoLadyBlessdon,insinuandoqueellahabía
estado...exactamentehaciendoloquehabíahechoconEdmundensudormitorio
yenelcarruajedealquiler.
—Nosepreocupe,señoritaParker-Roth.—SonriólaseñoritaCanton.—Estoy
seguradequepodráatraparalvizconde.
LadyBlessdonasintió.
—Enefecto.Algunosdenosotroshemoshechounaamistosaapuestapor
ustedes,ylasprobabilidadesestánasufavor.
LaseñoritaCantonseechóareír.
—Laverdadesquenadievaaapostarencontrasuya.Estámuyclaroque
ustedconseguiráqueéllehagalapregunta,asíquehemoscambiadolos
términos.Ahoraestamosadivinandoquedíaapareceráelanuncioenlos
periódicos.
—Ah.—Janedeseabagritaropatearlaespinilladealguien.Dadoqueninguna
deesasactividadeseranmuyapropiadasparaunavelada,seaclarólagarganta.
—Muyinteresante.Estoysedienta.Simedisculpan,creoquevoyairalasalade
refrescosdeLordWolfson.
—Estándispuestosenelcomedor,peronosehagailusiones.—DijoLady
Blessdon.—Wolfsonesunextravaganteanfitrión.Lalimonadaespeorquela
quesesirveenAlmack’s.
—Oh.Graciasporlaadvertencia.—Janeasintióconlacabeza,sonrióyse
marchóapresuradamente,intentandonoescucharlossusurrosqueempezaron
enelmomentoenquelesdiolaespalda.¿Edmundtambiénsehabríaenterado
deloschismes?Soltóunbufido.Lasmujereslomonopolizabanenesemomento.
Aunnoselohabríancontado...
Unagranmanomasculinaseenvolvióalrededordesubrazo,sujetandoaJane
hastaqueestasedetuvo.
TraducidoporMLparaAEBks
268
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Bien,bien,bien.Nosencontramosdenuevo,señorita.
TraducidoporMLparaAEBks
269
SallyMackenzie
ElVizcondeDesnudo
NoblezaalDesnudo06
________________________________________________________
CAPÍTULO20
—LordWolfson.—Cielos,suvozhabíasonadomuydébil.Janeseaclaróla
gargantaeintentonoparecertanaterradacomosesentía.Elbarónparecía...
diferente.Oh,surostroeraelmismo,porsupuesto,peroalgoensuexpresión
habíacambiado.AhorasiquepodríacreerfácilmentequeeraSatanás.
—SeñoritaParker-Roth.—Élsonrióyunescalofríosedeslizóporsuespalda.
—Justolamujerconlaquedeseotenerunaagradablecharla.—Ampliósu
sonrisa.—Bueno,paramiserámuyagradable,perotalvezparaustednolosea
tanto.
Laempujóhacialapuertaporlaqueélacababadeentrar.Janemiróhacia
atrás.¿DóndeestabaEdmund?Probablemente,mirandoembobadoaesamaldita
debutante.Abriólabocaparagritar,peroLordWolfsonselacubrióconlamano
antesdequepudierahaceralgomásqueinhalar.Eramuchomásfuertedelo
quesehabíaimaginado.
—Vamos,vamos,señoritaParker-Roth.—Murmuróensuoído.—Yasabeque
unadamanogrita...enpúblico.
Todavíaolíaaajoyasuciedady,dadasuactualproximidadaél,tambiéna
sudoryaotrosdesagradablesolorescorporales.Esehombresebeneficiaría
enormementedeunbaño,ropalimpia,yunanuevadieta.
Wolfsonlaarrastróhastaunahabitaciónvacíaycerródegolpelapuerta,
cortandolossonidosreconfortantesdelafiesta.LasoltóyJanesealejó,dejando
todoelespacioquepudieraentreellosmientrasseesforzabapormantenersu
respiraciónbajocontrol.
Estabaatrapada.Alotroladodelapesadapuertaestabalalibertadyelmundo
cotidianodelaaltasociedad,enestelado...enestelado,ellasospechaba
fuertementequeestabaelinfierno.
Tragósaliva.Nopodíadejarsellevarporelpánico.Nohabíacerradoconllave
lapuerta.PodríaescaparseoEdmundvendríaarescatarla.
—¿Quéestáshaciendo?
Janegirólacabeza.Unhombrealtoydelgadoestabajuntoalescritorio.Estaba
mirandoaLordWolfson.¿Leayudaría?
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Elcorazónlediounvuelco.No.ErapocoprobablequeelseñorHeltonla
hubieraperdonadoporapuñalarlo.
—¿Conoceami...eh,compañero?—PreguntóWolfson,parándosedemasiado
cercadeellaotravez.Serióentredientes.—Algunosbromistaslohanapodado
Belcebú.
ElseñorHeltonprofundizómáselceño.
—¿Hasperdidocompletamentelacabeza?
ElbarónseencogiódehombrosysonrióaJane,haciendocasoomisodesu
secuaz.
—YamimellamanSatanás.¿Noesdivertido?
Heltoncerróelpuñosobreelescritorio.
—Malditasea.Ahoratendrásquehacerlacallar.
LordWolfsonintentódeslizareldedoporlamejilladeJane,peroellaseapartó.
Élseechóareír.
—Porsupuestoquelaharécallar.Estoydeseandohacerlo.
Oh,malditasea,esodefinitivamentenoeranadabueno.Janemiróasu
alrededor,esperandoencontraralgunavíadeescapeoporlomenosunarma.
Estabaeneldespachodelbarón,unahabitaciónbastantesombríaconcortinas
rojascomolasangre...
Infiernos,noteníaquepensarensangre.
Estanteríasconlibroscubríanlasparedes.Asuderecha,LordWolfsonhabía
colgadounesqueleto,puedequepertenecieraaalguienquelohabía
disgustado...
No,tampocoteníaquepensareneso.
Janeestabamuyasustada,susrodillasnoparabandetemblar.
—¿Estásloco?—EstabadiciendoHelton.—Ellanoesunaprostitutaalaque
nadiereclamará.Tienepadreytreshermanos,yelsegundohermanoes
condenadamentebuenoluchando.
LordWolfsonseencogiódehombros.
—StephenestáenIslandiaoencualquierotrolugarperdidodelmundo.
—PeronoMotton...yéltambiénesmuypeligroso.
Elbarónvolvióareír.
TraducidoporMLparaAEBks
271
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Esoesinclusomejor.NomegustaLordMotton.Hasidounaespinaclavada
enmitraseroduranteaños,intentandoecharaperdermidiversión.Megustaría
tenerelgranplacerdeecharaperderalgosuyo.—LesonrióaJane.—¿Esusted
suya,señoritaParker-Roth?
—No.Porsupuestoqueno.—Janeretrocedióhaciaelesqueleto.Algoenélle
resultabafamiliar.¿Qué?Noteníalacostumbredeobservaresqueletosyestaera
laprimeravezqueestabaenlamismahabitaciónconuno.
—Noesustedunabuenamentirosa,¿sabe?Mottonlacuida,comounperro
cuidasuhuesofavorito.Estoysorprendido-encantado-dehaberlaencontrado
sinélasulado.—Éllamiródearribaaabajo.
Janeapretólasmanosensufalda.Sesentíacomosilahubieradesnudadocon
lamirada.
—¿Esvirgentodavía,señoritaParker-Roth?
Ellasesonrojó.
—Ah...—¿Porquénopodíamentirconvincentemente?
—Quépena.—Élsuspiróyabrióunarmariojuntoasuescritorio.—Teníala
esperanzadequelofuera.Dicenqueacostarseconunavirgencuralasífilisyuna
multituddeotrasenfermedades.—Seencogiódehombrosysacóunfrasco.—
Supongoquenosepuedetenertodo.—Élsonriódenuevoconunaexpresión
bastanterepulsiva.—Habráunmontóndesangredetodosmodos.Soybastante
peligrosoyHeltontieneunenormepene.
—Yonovoyviolaraestamujer.—ElseñorHeltonenrealidadgruñó.
Desafortunadamente,tampocoparecíadispuestoahacernadaparadetenera
LordWolfson.
Janeretrocediómáscercadelesqueleto.Habíaalgofamiliarenlapared,
también.Ahoralorecordaba,lohabríareconocidoantessisucerebrono
estuvieracongeladoporelterror.EsteeraelescenarioqueClarencehabía
dibujadoenlaúltimapiezadelboceto.Diosmío,¿quésignificaría?
LordWolfsoncaminóhaciaella,desenroscandoelfrasco.
—Mesentísumamentedisgustado...cuandotodalabebida,que
cuidadosamentehabíapreparadoparalainiciacióndeLordGriffin,fue
derramada,perocreoquesepondrámuycontentaalsaberquetengounpoco
aquí,sóloparausted.
—No.—Sisetragabaesarepugnantebebida...secomportaríacomolohabía
hechoconEdmundenelcarruaje,sinimportarlenada,frenética...
TraducidoporMLparaAEBks
272
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
JanemiróalseñorHelton.Suexpresióneraunamezcladeascoypena,pero
nohizoningúnmovimientoparasalvarla.
LordWolfsonestabacerca.Laagarródelbrazoylaempujócontraél.
—¿Vasaayudarmeadarleladosis,Helton?
—No,malditasea.
—Estábien.—Laapoyócontralapared,inmovilizándolaconelpesodesu
cuerpo.—Puedohacerlosolo.—Wolfsonsonriódesagradablemente.—Lalucha
loharámás...excitante.
Janesintióladuracrestadesuexcitaciónclavarseensuestómago.Teníaque
haceralgoparasalvarse...
Elbarónletapólanarizypusoelfrascoensuslabios.—Cuandorespire,
señoritaParker-Roth,abrirálaboca,perosinolohace,tambiénpuedoverterla
bebidaensugargantacuandosedesmaye.Noestarádesmayadamuchotiempo
ytampocoseperderáningunadiversión.—Empujósuscaderascontraella.—Y
sí,loséporexperiencia.Noeslaprimeramujerquehaestadopocoreceptivaen
esteasunto.—Serióentredientes.—Perodespuéstodassevolvieronmuy
entusiastas,unavezquebebieronunpocodeestabebida.
Janeintentónorespirarporlanariz,perofueinútil.Noqueríadesmayarse.
Perosinosetragabaellíquido...
Respiróporlaboca,yélaprovechóparaecharellíquidoenella,sujetándosela
conelpulgar.Janesintiócomosiseestuvieraahogando,perosabíaqueerasu
mejoroportunidad.Elbarónteníalasdosmanosocupadas.
Ellaagarróelalfilerdesucorbata-elqueteníaelmismopatrónquelacapay
ellibro-ysujetándolo,loclavótanfuertecomopudoenlaprotuberanciaque
notabaensuvientre.
Wolfsongritó,dejandocaerelfrascoyaflojandosusujeción.Janeleescupióla
bebidaalacara-habíatragadounpoco,asíquesabíaqueteníamuypoco
tiempoantesdequelehicieraefecto-yseabalanzósobreelesqueleto.Estaba
sujetoalapared,maldición.Tiródeélcontodassusfuerzashastaque...
Unaseccióndelabibliotecaseapartó.Unlibro-elextrañolibroqueClarence
habíadibujado-resplandecíasolitariamenteenunestante.Sucubiertaimitaba
exactamenteelalfilerdelacorbatadeLordWolfson.
—Malditasea.—ElseñorHeltonsequedóboquiabierto,yluegoselanzóa
travésdelcuartoparaagarrarellibrodelaestantería.LordWolfsonquepor
desgraciayasehabíarecuperadodelataque,rugióysaltósobrelaespaldade
Helton,evitandoqueloalcanzara.
TraducidoporMLparaAEBks
273
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Esemalditolibrodebesermuyimportante.
Janelorecogióantesdecorrerhacialapuerta.
—¡No!—LordWolfsondebíadehabervencidoalseñorHelton,porqueagarró
aJanepordetrás,loqueconsiguióqueellasecayerasoltandoellibro.
—Eresunaputa.—Elbarónlevantósupuño.
Lapuertaseabriódegolpe.Edmundsequedóallí,mirandocomounángel
vengador.
—Malditasea.—LordWolfsongiróaJaneparaquesuespaldaquedarapegada
asupecho.
Janeoyóunchasquidoysintióalgoquelepinchabaelcuello.Edmundnoerael
únicoqueteníaunanavajaespecialhechaparaél.
—Noteacerquesunpasomás,Motton,amenosquequierasverlagarganta
cortadadeladama.—RugióWolfson,retrocediendoconJane.
Alguienenelpasillogritó,yEdmundcerrólapuertatrasdesí,dejandofueraa
lamultitud.Seacercóunpaso.
—Serámuchopeorparatisihacesdañoaesamujer,Wolfson.Tusecretoya
hasidodescubierto.Nopuedesescapar.
LordWolfsonsetensó,haciendoqueelcuchilloseclavaramásprofundamente
enlapieldeJane.
Eldolorestababien-laayudaríaamantenerbajocontrollalocuradel
afrodisíaco.Preferíamoriracomportarseallícomolohabíahechoenelcarruaje.
JanevioqueHeltonyahabíarecuperadoelsentido.Avanzabasilenciosamente
porelsueloycogíaellibrodellugardondeselehabíacaídoaella.¿Sehabrían
dadocuentaLordWolfsonoEdmund?Alparecerno.Estabandemasiado
centradosensímismos.
SipudieradesviarlaatencióndeLordWolfsonhacialasaccionesdeHelton,
puedequelasoltara.
—¡Ah...!—Elbarónprofundizomáslanavaja.Janesintiólasangrecorriendo
porsucuello.PuedequefueramejornomencionaralseñorHelton.Semovieron
hacialachimenea.¿Quéibaahacer?
JanemiróaEdmund.SusojosnosehabíanapartadodeLordWolfson.Teníael
aspectodeunasesino.Casisentiríalástimaporelbarón-sinolaestuviera
amenazandoconunanavajaensugarganta.
—Suéltala,Wolfson.—DijoEdmund.—Ahora.
TraducidoporMLparaAEBks
274
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Nolocreo.Todavíatengoellibro.
—Ah.—Janelointentódenuevo,perosoloconsiguióqueledolieramás.Si
LordWolfsonquitabalosojosdeEdmundeltiemposuficienteparamiraralsuelo,
dondehabíacaídoelmalditolibro,veríaqueestehabíadesaparecido.Éldebería
dehabersabidoqueHeltonloagarraríaalaprimeraoportunidad.¿Esqueno
habíaescuchadoeldichode―nohayhonorentreladrones‖?
—Ah,sí,ellibro.—ResoplóEdmund.—Nopodrásalvartedeestelío.
—Siquelohará.¿Sabesloquehayenél?
Edmundseencogiódehombros.Janesabíaquenoteníalamenorideadel
contenidodellibro.Ellanisiquieralohabíasabidohastahacemediahora.Pero
Edmunderamuyinteligenteyseleocurrióunavagasuposición.
—Nombres.—Contestóelvizconde.—Unmontóndenombres,¿noesasí?
—Sí.—LordWolfsonsonabacomosiestuvierapresumiendo.—Montonesy
montonesdenombres,losnombresdelamitadaltasociedad.Unalistadetodas
susaccioneslascivas,decadaperversiónycadapecadoquehancometido.Una
listadetodaslasputasyniñosabandonadosquehandesaparecidoenlos
últimosaños,yloquecadaunodemisdiscípuloshanhechoconellos.Siempre
quetengaellibro,seréintocable.Nadieseatreveráahacermedaño.
—Estúpido.—SinopodíaconseguirlaatencióndeLordWolfson,intentaría
obtenerladeEdmund.Abriómucholosojosylosmovióenladireccióndelseñor
Helton.Nopodíaverlobien,perocreíaqueelhombrehabíaacercadounavelaa
laspáginasdelpreciosolibrodeLordWolfson.
EdmundlefruncióelceñoydespuéslanzóunamiradaalseñorHelton.Sonrió,
aunquesuexpresióneraunpoco,bueno,maliciosa.
—¿TerefieresallibroqueHeltonestáprendiendofuego?
—¿Qué?—LordWolfsonsediolavuelta,clavandounpocomáslapuntadela
navajaenlacarnedeJane.Sisobrevivíaaaquellanoche,tendríaquellevar
vestidosdecuelloaltolaspróximassemanas.
—Sí,Wolfson.—ElseñorHeltontiróellibroardiendoalasllamasdela
chimenea.—Lohedestruido.Soylibre.Todossomoslibres.Ardley,elRatón,
todoelmundo.YtereíasdeWidmoreydesuextrañodibujo,¿verdad?Eres...
LordWolfsongritó,ahogandoafortunadamentelacoloridadescripciónde
Heltonsobrelaspreferenciassexualesdelbarónylospeculiareshábitosdela
madredelbarón,quehabíandadocomoresultadoelnacimientodeLordWolfson.
Porfortuna,WolfsonlasoltóparasaltaralagargantadelseñorHelton.
TraducidoporMLparaAEBks
275
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Deberíasalirdelahabitación-no,siellasalíacorriendohacialamultitud,
podríaatacaralprimerhombrequeencontrara.Elafrodisíacodefinitivamente
estabacomenzandoasurtirefecto.Envolviósusbrazosalrededordesucinturay
selaapretóconfuerzamientrasmirabaaLordWolfsonyelseñorHeltonluchar.
—Jane.—LasmanosdeEdmundacariciabansusbrazos.—Tucuello.—Él
rozóconsuslabiosunodesuscortes.
JanesesentíaardercomoesecondenadolibroysiEdmundnohacíaalgo
inmediatamente,explotaríadenecesidad.NoleimportabasiLordWolfsonyel
señorHeltonsemataban,medioesperabaquelohicieran.Sólodeseabaa
Edmund...ahora.Tanprontocomofueraposible.
Seapretócontraél,rodeándoloconsusbrazos.Janeseacomodóahorcajadas
sobresupiernaporaccidente,perolapresióndesumuslocontraelpunto
palpitantedeentresusmusloseramásquemaravilloso.Semeciócontraél...
—Jane.—Edmundleagarrólascaderasylaapartó.—Mealegraverque
estásbien,pero...
Seescuchóunfuerteruido,comosialguienhubieraatravesadounaventana.
Edmundlevantólamirada,porloqueellatuvolaoportunidaddeevaluarsu
espléndidocuerpo.Habíaunbultoconsiderabledebajodesucintura.Loestaba
acariciandocuandolapuertadelahabitaciónseabriódegolpeylaaltasociedad
entróenmasa.
—Jane.—Edmundleagarrólamanoyselaretiró.—Estamosenunlugar
público.
Ellaleechólosbrazosalcuelloyfrotósucuerpocontraelsuyomientrasse
oíanuncorodesuspirosyotrossonidosconmocionados.—LordWolfsonmedio
unpocodeesabebidadeldiablo.Voyadesnudarteenunostressegundossino
hacesalgodrástico.
Janelamiósucuelloparasubrayarsudeterminación.Leparecióoírquedoso
tresdamassedesmayaban,yalgunaspedíansussales.Algunosdeloshombres
silbaronydijerongroserías.
—Jane.—Esaeralavozdesumadre.Porunmomento,losefectosdel
afrodisíacodisminuyeron.
—Ayúdame.—Susurró.Edmunderasuúnicaesperanzadesalvación.
Élnolaabandonóoladecepcionó.Dándoleunrápidobeso,lacargósobresu
hombro,empujandoalamultitudysaliendohacialanoche.
TraducidoporMLparaAEBks
276
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
***
MottonseestiróconcuidadoparanomolestaraJane.Ellaestabadurmiendo
bocaabajo,roncandoligeramente.Unmechóndepeloseretorcíacercadesuojo
yEdmundseloretiródelacara.
Janegruñósuavementeysealejódeél.Observólasuavecurvadesucuelloy
delhombro.Deseababesarlaallí,yseguirbajandoporsudelicadaespaldahasta
llegara...
Selevantódelacamaparabuscarelorinaldetrásdelbiombo.Nosehabía
molestadoeninstalartuberíasallí,yaquenoutilizabamuchoestacasa.Perole
hubieragustadohaberlastenidolanocheanterior.DespuésdeagarraraJane,la
habíallevadoasuotracasa,yaquesihubieranvueltoaMottonHouse,juntoa
sumadreysustolerantestías,nohubierahabidoningunamaneradeocultarlo
queestabanhaciendo,yaqueJanesemostrómuyentusiastayruidosa.
Sonrió.Bastanteentusiastayruidosa.Legustaríahacerelamorconella
lentamente,sinlosefectosdelafrodisíaco.Talvezcuandosedespertara.
Sedirigióalacama,perosedetuvoalverunahojadepapelenelsuelo.¿Qué
eraeso?Lorecogió.Alguien,seguramenteHenry,elmayordomodelacasa,lo
habríadeslizadobajolapuerta.¿Porqué?Edmundhabíaenviadoalmayordomo
lanocheanterioraMottonHouse,parainformaralasdamasqueJaneestaba
bienyquevolveríanpronto.Noqueríaquesepreocuparan.Apesardeloque
estuvieranpensando...yaseimaginaríanqueJaneyélplaneabancasarse.
Oporlomenos,élteníalaintencióndecasarseconJane.Ellapuedeserque
necesitaraunpocodepersuasión.Volvióasonreír,ylamiró.Ahoraestabade
espaldasylassábanassehabíandeslizadohastasucintura,dejandoal
descubiertolosmontículosdesushermosospechosysuspezonesrosados
esperandoporél.
Bajólamiradahaciaelpapel.HenryleinformabaqueWolfsonserompióel
cuello,cuandoaterrizóenelsueloalcaersedesdelaventanadesuestudio.Y
Heltonsehabíaescapadoporunapuertasecretadurantelaconmociónyse
marchósinunrasguño.
Mottonseencogiódehombros.SinSatanás,Belcebúnoseríaunaamenaza.
HeltonsolohabíasidounpeónadisposicióndeWolfsondurantetodosesosaños.
Encualquiercaso,norepresentabaunpeligroparaJane.
¿Yesto?SiguióleyendolamisivadeHenry.ElpadredeJaneysuhermano
JohnhabíanllegadoaLondresynoestabanmuycontentosconél.Dehecho,
TraducidoporMLparaAEBks
277
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
estuvieronapuntodeirabuscarlo,conunasolaideaensusmentes;la
castracióndeEdmund.TeníaquedarleslasgraciasatíaWinifredyalamadrede
Jane,porelhechodequeaunpermanecieraintacto.
—¿Quéeseso?
Ah,Janesehabíadespertado.Estabaapoyadaenuncodo,ysujetabalas
sábanascontrasupecho.Edmunddejólanotasobrelamesaysedirigióhacia
ella.
—¿Porquétecubres?¿Tehasvueltotímidaestamañana?—Seechóareír.—
Anochenoerastímidaenabsoluto.
Janesepusoroja.
—Esofueporlacondenadacervezadeldiablo.
LosojosdeJanesedirigierondesucrecientemiembroasucaraysepuso
todavíamásroja.
—¿Enserio?¿Fuesoloporeso?—Elvizcondesedetuvoasulado,lo
suficientementecercacomoparatocarla,peronolohizo...todavíano.
LamiradadeJanevolvióabajarhastasupenedenuevo,desviándola
rápidamenteparamirarunaburridocuadrocampestrequeyaestabacolgadoen
lapared,haceañoscuandohabíacompradolacasa.
¿Dóndeestabasulenguaafilada?¿YsuespinosayexigenteJane?
Mmm,legustaríasentirsulenguadenuevo.
Extendiólamanoylebajósuavementelasábanahastalacintura.Janenose
resistió,soltóunpequeñosuspiroysedejócaersobrelasalmohadascerrando
losojos.Estudiósuspálidosyhermosospechosporunmomento,observando
comosuspezonesdecolorrosaoscuroseendurecían.¿Janelodeseabatanto
comoélladeseaba?
Edmundsubiólamiradahastasurostro.LosojosdeJaneaúnestaban
cerradosysemordíaellabioinferior.
Sí,pensó,lodeseabadeigualmanera.Apostaríaaquesitocabasucentrola
encontraríahúmedaylistaparaél.Suvarasehinchóaúnmásantelaidea.
Deslizósusdedossuavementesobresupecho,yellacontuvoelaliento,
arqueándoseligeramente.
Luegodejócaerlamano.
—¿Fuesóloporlabebidadeldiablo,Jane?¿Nosentisteningúndeseopormí
cuandotellevéamicama?—Elvizcondehizounamueca.—¿Oenmicarruaje?
TraducidoporMLparaAEBks
278
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Janelomiróyvolvióacerrarlosojos,comosituvieramiedodemirarlo.
—Laprimeravezquecompartítucama,notuvonadaqueverconel
afrodisíaco.
—No,peropuedequeestuvierasreaccionandoatuencuentroconlamuerte.
Elmiedopuedeserotrotipodeafrodisíaco.
Janefruncióelceño.Leresultabadifícilpensar...suspechosledolían,ysu
partefemeninaestabalatiendo.Sucuerpovibrabadedeseo.¿PorquéEdmund
nosemetíasimplementeenlacamaylehacíatodasesasmaravillosascosasque
lehabíahecholanocheanterior?¿Porquélatorturabaconunacharlaestúpida?
¿Podríaserquetuvieradudassobreella?Janeluchóporcontrolarsulujurialo
suficientecomoparapensarensuspalabras.¿Habíaescuchadounlevetonode
vulnerabilidadensuvoz?Finalmentelomiró.Tambiénhabíavulnerabilidaden
susojos.¿Cómopodíasereso?¿Nohabíasidoespectacularmenteobviasulujuria
porél?
Perolalujuriasatisfacíaelcuerpo.Elamorencambiolosentíaunapersona
conelcuerpo,elalma,elcorazónylamente.Edmundnecesitabaqueellale
dijeraqueloamaba.Janeseapoyóenuncododenuevoylomiróalosojos.
—Tengoquedecirte,quenofueeldeseodeencontrarelbocetodeClarencelo
quemeatrajodetodoeseasunto.
—No.—Edmundsemostrósorprendido.Loshombrespodíansertan
estúpidosaveces.
—Porsupuestoqueno.Fuistetú.Teheamadoduranteaños,Edmund,incluso
cuandonosabíasqueexistía,yahorateamomuchomás.Noestaríaaquísinolo
hiciera.
LasonrisadeEdmundiluminólahabitación,yJanepudovercomolatensión
abandonabasucuerpo.Élalargólamanohaciasuspechos,peroellasealejó.
—Todavíano.—Ellatambiénteníadudas.—¿Túmeama...meaprecias,o
solosoyotramujerconlaquetesientescómodoenlacama?
Edmundseechóareír.
—Noestoysegurodehaberestadomuycómodocontigo,Jane.Mehashecho
trabajardemasiadoduro.
Janefruncióelceño,ybajólavistaasuentusiastamiembromasculino.
—Parecequenohastrabajadotanto.
—Alpareceresoesverdad.Inclusoestoyansiosoporvolvera―trabajar‖.
TraducidoporMLparaAEBks
279
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
Mottonvolvióatocarsuspechosyestavezellanotuvolasuficientefuerzade
voluntadparaapartarse.Elplacersedisparócomounaflechaalapartemás
necesitadadeatención.Janegimióymoviósuscaderas.Tendríaqueesperara
queEdmundrespondieseasupregunta,perosucuerponoqueríaesperar.
Edmundretirólamanoyellacasigimiódefrustración.
—Jane.—Élahuecósucaraparaquelomiraraalosojos.—Nuncatebusqué
antes,porquenoerauncandidatoidealparaelmatrimonio,yqueríaevitar
casarmedurantetantotiempocomomefueraposible.—Hizounamueca.—Ya
sabesquemispadresnoteníanunabuenarelación.
—Losé.Yporesonoquieroquetesientasobligadoacasarteconmigo.No
quieroatrapartecomotumadreatrapóatupadre.
Élseechóareír.
—Créeme,nomesientoatrapadoenlomásmínimo.Estoymuy,peroque
muyansiosoporconseguirunalicenciaespecialrápidamente.—Sonrió.—
Aunquecreoquetufamiliaymistíasinsistiránenesotambién.
Janefruncióelceño.Edmundhabíadichoquenosesentíaatrapado,perola
verdadesqueconsusfamiliasporelmediosiqueloestaba.
—Noquieroqueteobliguenacasarteconmigo.Yo...
Edmundlecubriólabocaconlosdedos.
—Nuestrasfamiliastendránquerecurriralafuerzaparaqueyonomecase
contigo.Eresdesesperanteeirritante...perotambiéndivertida,inteligente,
fuerteyhermosa.Tehascruzadoenmicamino,yahoranopuedoimaginarla
vidasinti.Teamo.
Lafelicidadflorecióensucorazón,perotodavíaestabanecesitandoque
florecieraenotroslugares.
—Entoncesvenalacamaymuéstramelo.
—¿Otravez?
—Sí.—Noparecíacomosinecesitaramuchoánimo,peroJaneseloofrecería
detodosmodos.Seretiródeltodolassábanasydesnudótotalmenteanteél,su
cuerpoysucorazón.—Porfavor,Edmund.
—Noseríauncaballerosirechazaraestaamableyencantadorapropuesta.—
Dijoél,inclinándoseparabesarlelafrente.—Peroestavezloharemos
lentamente.
Lentamenteresultóserunatortura.Sulenguaexplorócadarincóndesuboca
ysusdedosbuscaronsuspezones.LoslabiosdeEdmundsedeslizaron
TraducidoporMLparaAEBks
280
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
pausadamentedesdelamandíbulaasucuello,hastallegarasuspechos.Se
quedóallí,inclusocuandoellagimióysemovió,tratandodeanimarloaseguir
másabajo.Janeadorabaquesubocasequedaraensussensiblespechos,pero
habíaotrolugar,muchomássensiblequerequeríasuatencióninmediata.
Finalmenteéllehizocasoysedirigióaladireccióncorrecta,haciaabajo,
llegandohastasusescondidosrizos...
—¡Oh!—Elprimerrocedesulenguaeneselugarfueexcitante,yelsegundo
rocelalanzóalbordedelaliberación.Janehundiólosdedosenelcabellode
Edmundytiródeélhaciaarriba.Lonecesitabaensuinterior.
—Pensabaqueíbamosairdespacioestavez.—Dijoél,sonandounpoco
jadeante.
Janetiródenuevoylegruñó.
Edmundsonrió.
—Supongoquelapróximavezserá.¿Estáspreparada?
—Sí.Ahora.
—Perfecto.—Élsedeslizódentrodeella,haciendoqueJaneseestremeciera
deplacer.—Porsuerte,yotambiénestoylisto.—Suvozestabatantensay
apretadacomoélsesentía.Seretiróyvolvióaembestir.
—¡Ah!—EsofuetodoloqueJanenecesitó,sehizoañicosmientrassentíalas
pulsacionesdelasemillacalientedeEdmundprofundamenteensuinterior.
Sequedaronenredadosesperandoaquesuscorazonessedesaceleraran,
hastaqueEdmundseacostóasulado.
Elaireenfriabasuscuerpossudorosos,antesdequeélloscubrieraconlas
mantas.Janesuspiróyseacurrucójuntoaél.
—Creoquenecesitarémuchaprácticaparadominarelritmolento.—Bromeó
élretirándoleaJaneelpelodelacara.Ellasonrió.Sesentíarelajadayfeliz.—
Perovamosatenermuchosañosparaperfeccionarnuestratécnica.
—Mmm.—MuchosañosconEdmund.Esosonabamaravilloso.Ypensarque
apenasunosdíasatrás,ellaestabaaburridaydeseandotenerunaaventura,
totalmenteconvencidaqueestatemporadaseríacomolasanteriores.
—Peronotenemosmuchosañosantesdetenerqueenfrentarnosatus
padres,hermanosyamistías.—LeestabadiciendoEdmund.
—¿Qué?—Janesesentóbruscamente.—¿MipadreestáenLondres?
TraducidoporMLparaAEBks
281
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
—Si,igualquetuhermanoJohn.Nomeimaginoqueesténmuyfelicesporel
hechodequepasaraslanocheenmicompañía.
—MipadreyJohnodianLondres.—Janeabriómucholosojos.—Nolesdirías
loqueestábamoshaciendo,¿verdad?
Edmundseechóareír.
—¿Meveocomosituvieradeseosdemorir?No,nolesdiningúndetalle,pero
despuésdelaescenaencasadeWolfson,nocreoquetuvieraquehacerlo.Toda
laaltasociedadtieneunamuybuenaideadeloquehemoshecho.Simplemente
enviéunanotadiciéndolesqueestabasbienyqueyoestabacontigo,asínose
preocuparían.Aunquedudomuchoquenohayanpensadoenloqueestábamos
haciendolosdosjuntos.
Janesoltóunbufido.
—Puesdeberían.Tustíasymimadremehanestadoechandoatusbrazos,
durantetodalasemana.
Edmundsonrió.
—Esoescierto.¿Lesdecimosquesusesfuerzoshantenidoéxito?
Janemiróalhombredesnudoacostadojuntoaellaenlacama.Aunnosecreía
queestaescenafuerareal.Teníaquepellizcarse...otocarlo...
—Jane,nuncallegaremosaMottonHousesisigueshaciendoeso,ah,mmm,
siii...—EdmundvolvióaacostaraJanesobresuespalda.—Metemoque
nuestrasfamiliastendránqueesperarunpocomásparatenernoticiasnuestras.
FIN
TraducidoporMLparaAEBks
282
ElVizcondeDesnudo
SallyMacKenzie
NoblezaalDesnudo06
___________________________________________________________________________________________
ORDENTÍTULOSSERIENOBLEZAALDESNUDO
SALLYMACKENZIE
(Ordencronológicodelectura)
0–ELLAIRDDESNUDO(PRECUELA)(1816)
1–ELDUQUEDESNUDO(1816)
2–ELBARÓNDESNUDO(1816)
3–ELMARQUÉSDESNUDO(Unosmesesdespués,en1816)
4–ELCONDEDESNUDO(1819)
5–ELVIZCONDEDESNUDO(1819)
6–ELCABALLERODESNUDO(1820)
7–ELPRÍNCIPEDESNUDO(Febrerode1821)
8–ELREYDESNUDO(Unosmesesdespuésen1821)
TraducidoporMLparaAEBks
283