el sheikh

Upload: enas-elsheikh

Post on 03-Jun-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/11/2019 El Sheikh

    1/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    44

    MEANI NG VERSUS SEMANTI CS: A REPRESENTATIONAL PERSPECTIVE*

    ENAS ELSHEIKH

    Abstract

    Pragmatics has been traditionally considered to be an add-on to semantics in the sense that

    it makes it possible to understand how communicators use language in ways which cannot

    be predicted from linguistic knowledge alone (Aitchison 1995: 93). In this setting, there

    have been attempts to draw a distinction between semantics, i.e. the purely linguistic

    knowledge of meaning, which is traditionally thought to provide the propositional content of

    a sentence, and pragmatics, which operates over and above this propositional content to

    generate implicatures. However, this (essentially Gricean) picture has been challenged by

    Relevance Theory. Relevance Theory defends the thesis that the encoded linguistic meaning

    underdetermines the proposition explicitly communicated by the utterance of a sentence (or

    indeed any proposition) and that pragmatics is necessarily required in order to arrive at thelatter. It is this thesis, referred to as the linguistic underdeterminacy thesis, which is the focus

    of this paper. I argue that Relevance Theorys retention of a conventional coreof linguistic

    meaning, unaffected by inferential processes, is problematic, and possibly self-contradictory.

    I claim that these problems could only be resolved by denying that natural language sentences

    have (encode) a logical form. This requires me to make a fundamental distinction between

    meaning and semantics. This position follows from Burton-Roberts Representational

    Hypothesis, which is the framework I endorse.

    1. Relevance Theory and radical linguistic underdeterminacy

    Relevance Theory (henceforth RT) is concerned with providing a cognitive account of

    the inferential processes involved in understanding utterances. RT takes a unitary account of

    pragmatic inference (Carston 2002: 101) arguing that the nature of the inferential processes

    involved in the derivation of the proposition explicitly expressed (the truth-conditional

    content of the utterance) are the same as those involved in the derivation of conversational

    implicatures. This perspective on the role of inferential pragmatics in the derivation of the

    proposition expressed constitutes a crucial departure from Grice. Grice distinguishes between

    what is said and what is implicated. What is saidis intended tobe closely related to the

    conventional meaning of the words (the sentence)uttered (Grice 1989: 25). Implicatures,

    on the other hand, are carried not by what is said but only by the saying of what is said, or by

    putting it that way (Grice 1989: 39). It follows that, for Grice, what is said is fullydetermined by encoded meaning (plus disambiguation and reference assignment), whereas

    the only role of inference in utterance comprehension is to recover what is implicated.

    RT departs significantly from Grice, arguing that the gap between encoded meaning

    (linguistic semantics, for RT) and the proposition explicitly communicated by the utterance

    of a sentence is far wider than Grice suggests. The claim that there is such a gap is referred to

    as the linguistic underdeterminacy thesis. Sentences such as those in (1)-(4) are generally

    given as examples of such underdeterminacy:

    *

    Many thanks to Noel Burton-Roberts for many insightful discussions and helpful suggestions and commentson an earlier draft of this paper. I am also grateful to an anonymous reviewer of NWPL, whose comments have

    helped improve the paper.

  • 8/11/2019 El Sheikh

    2/13

    Newcastle Working Papers in Linguistics 16 (2010) Elsheikh

    45

    (1) Mother (to child crying over a cut on his knee):

    Youre not going to die.

    (2) Jim: Would you like some supper?

    Sue: Ive eaten.

    (3) It will take some time to repair your watch.

    (4) Itsraining.

    What is explicitly communicated by an utterance of any of (1)-(4) goes beyond what

    is linguistically encoded by the sentences uttered. In (1) what is linguistically encoded is that

    the crying child is immortal, which is blatantly false, whereas what is explicitly

    communicated is that he is not going to die from this cut. In (2) what is linguistically encoded

    is that the speaker has eaten at some point in her life, but the speaker may have explicitly

    communicated that she has had supper within the last few hours. The speaker of (3) should be

    interpreted as conveying not the truism that the job in question will take some time, but that itwill take an amount of time it would be relevant to remark on: i.e. longer than would

    otherwise be expected. In an appropriate context, an utterance of (4) will be understood as

    explicitly communicating the proposition that it is raining in a certain location and the context

    provides the missing constituent.

    This view of the role of pragmatics contrasts with the conventional perspective

    whereby inference provides a limited amount of embellishment to the encoding and decoding

    of propositional meanings. As Carston (2002: 205) argues

    With the advent of inferential pragmatics there came a complete methodological turn

    around. The questions that linguistic semantics should be trying to answer changed

    significantly. ... From the recognition that language users bring a rich body of

    contextual assumptions to communication, and that they have specifically

    communicative inferential capacities, enabling them to augment considerably and

    easily the clues provided by linguistically encoded content, there follows a strategy

    which is the diametric opposite of that pursued in generative semantics: go for as lean

    a linguistic semantics as is possible.

    (Carston 2002: 205)

    The balance has tipped from encoded meaning with a few inferential additions when

    necessary, to pro-active pragmatic inferencing constrained by bits of encoding.

    (ibid: 206)

    Given the RT position on the pervasiveness of context-dependence and the role of

    inference in determining the proposition explicitly communicated by the utterance of a

    sentence, logical forms of the sentences uttered are rarely, if ever, propositional. Indeed,

    Carston advocates a radical version of the linguistic underdeterminacy thesis according to

    which linguistically encoded meaning never fully determines the intended proposition

    expressed (Carston 2002: 49, original emphasis). It follows that there would be no fully

    propositional representation until all the processes required to complete the encoded logical

    form took place (Carston 2002: 25). Given that, for relevance theory, the truth-conditional

    content of an utterance turns out to be thoroughly affected by speakers intentions, the

    possibility of a truth-conditional semantics for natural language sentences is undermined. SoRelevance Theory claims that natural language sentences do not have truth-conditional

  • 8/11/2019 El Sheikh

    3/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    46

    semantic content; instead, they invoke a distinction between two types of semantics:

    linguistic semantics and truth-conditional semantics. Natural language sentences have

    linguistic semantics, whereas the domain of the latter is exclusively constituted by the

    Language of Thought. Thus Carston (1988: 176) writes

    ...we must distinguish two kinds of semantics, linguistic and truth-conditional, theformer naturally figuring in a theory of utterance meaning, the latter taking as its

    domain propositional forms, whether of utterances or unspoken thoughts. Linguistic

    semantics is autonomous with respect to pragmatics; it provides the input to pragmatic

    processes and the two together make propositional forms which are the input to a

    truth-conditional semantics.

    (Carston 1988: 176)

    Thus the semantics-pragmatics distinction is viable only if by semantics we mean linguistic

    semantics and not truth-conditional semantics, since the latter is not immune to pragmatic

    contributions. The boundary between semantics and pragmatics is thus redrawn between a

    context-invariant, non-truth-conditional, linguistically encoded meaning (LEM) andcommunicated meaning. The distinction as such is believed to cause no encroachment on the

    semantic side (Carston 2006/7: 7) and thus preserves semantics as stable, autonomous,

    uninfected by variable speaker intentions (ibid: 32). For Carston, it is

    ...a distinction between the information/meaning that comes from (is encoded by) the

    linguistic form used by the speaker (LEM) and the non-linguistic information/

    meaning required for a complete understanding of the speakers meaning.

    Alternatively to, or parallel with, this informational construal, it can be seen as a

    distinction between psychological processes: the decoding processes by which an

    addressee recovers LEM and the inferential processes by which he extends and

    adjusts it in order to recover what the speaker meant.

    (Carston 1988: 6)

    2. RT and the distinction between linguistic semantics and real truth-theoretic

    semantics

    Although relevance theorists are committed to denying that expressions of particular

    languages have truth-conditional (referential) semantic content independently of speakers

    intentions, they consistently attribute truth-conditional semantic properties to them. In fact,

    linguistic semantics has been variously characterized in RT as an assumption schema(Sperber & Wilson 1986a/ 1995b), a kind of template or schema for a range of possible

    propositionsand emphatically not itself a particular proposition (Carston 2002: 57).Here

    are some representative views of RT:

    The decoding process is performed by an autonomous linguistic system, the parser or

    language perception module. Having identified a particular acoustic (or visual)

    stimulus as linguistic, this system executes a series of deterministic grammatical

    computations, or mappings, resulting in an output representation, which is the

    semantic representation, or logical form, of the sentence or phrase employed in the

    utterance. It is a structured string of concepts, with certain logical and causal

    properties, but it is seldom, if ever, fully propositional. It is a kind of template or

  • 8/11/2019 El Sheikh

    4/13

    Newcastle Working Papers in Linguistics 16 (2010) Elsheikh

    47

    schema for a range of possible propositions, rather than itself being a particular

    proposition (Carston 2002: 57).

    If sentences do not encode thoughts, what do they encode? What are the meanings of

    sentences? Sentence meanings are sets of semantic representations, as many semantic

    representations as there are ways in which the sentence is ambiguous. Semanticrepresentations are incomplete logical forms, i.e., at best fragmentary representations

    of thoughts (Sperber and Wilson 1986/95: 193).

    ...that is, given that they [some natural language expressions] map on to parts of

    propositional thought representations they can be thought of as having the truth-

    conditional (referential) content that those parts of the thought representations have.

    For instance, assuming the word cat maps to the concept CAT and the concept CAT

    refers to (is true of) cats, then cat inherits this referential semantics from CAT

    (Carston 2002: 58).

    Carston (2002) herself concedes that at least some natural language expressionshave a real world truth-conditional semantics by inheritance. Of course, she states that this

    will standardly amount to considerably less than a full set of truth conditions given that

    linguistic expressions map only to parts of the thought representations, and that there is a

    range of elements which do not encode conceptual truth-conditional content. But the

    difficulty with this argument is that if one concedes that those sentences do encode something

    proposition-like, i.e. have conceptual and logical properties, as proposed by RT, it becomes

    very difficult to maintain that they do not in fact encode propositions. Sperber and Wilson

    (1986/95) claim that natural language sentences have logical properties and are capable of

    entering into logical relations with other conceptual representations (e.g. implication,

    contradiction, entailment) and of undergoing logical operations. So while Sperber and Wilson

    (ibid: 72) acknowledge that there is a relationship between truth and logic, they claim that

    for a conceptual representation to be amenable to logical processing it does not need to be

    capable of being true or false, all that is necessary is for it to be well-formed. For example,

    they claim that (5) below has a semantically incomplete logical formgiven thatsheand it

    do not correspond to definite concepts, but merely mark an unoccupied place where a

    concept might goand, therefore, is neither true nor false:1

    (5) She carried it in her hand.

    Nevertheless, they claim that

    In spite of its non-propositionality, (5) has logical properties. For instance, it implies

    (5a), which is equally non-propositional, and it contradicts (5b), which is, or can be

    understood as, propositional:

    (5a) She held something in her hand.

    (5b) No one ever carried anything.

    (Sperber & Wilson 1986/1995: 72-3)

    1Sperber & Wilson (1986/1995: 84) write: Logical implication is a syntactic relation in that it holds purely in

    virtue of the formal properties of assumptions, and involves no reference to their semantic properties. Yet, they

    state that There is a necessary connection between logical implication and entailment in at least the followingsense: the notion of a deductive rule itself cannot be properly explicated without appeal to the semantic notion

    of entailment.

  • 8/11/2019 El Sheikh

    5/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    48

    But this cant be right for the very reason Sperber and Wilson themselves

    acknowledgenamely, that there is a relationshipbetween truth and logic, and, therefore,

    only a conceptual representation which is capable of being true or false can have a logical

    form (ibid: 72). We have not been given any reason why we should disregard the relation

    between truth and logic. To say that (5) logically implies (5a) is to say that (5a) is true iff (if

    and only if) (5) is true and is false iff (5) is false. But this is only possible if (at least part of)what is encoded in (5) is a truth-evaluable proposition that is true when (5a) is true. It is also

    perplexing how the non-propositional (5) contradicts (5b), which, for Sperber and Wilson, is,

    or can be understood, as propositional (note that Sperber and Wilson here concede that there

    are sentences that actually are or can be understood as propositional).

    Following Blakemores (1987, 1988, 1992) distinction between conceptual and

    procedural semantics, Wilson and Sperber (1993) claim that what is encoded in (5) over and

    above its conceptual content is procedural. Thus the encoded meaning of the pronouns she

    and itdoes not contribute concepts to the encoded logical form but is instead a procedure or

    instruction to the pragmatic processor to find a referent. What follows from this is that the

    search for referents is constrained by the proposition schema encoded in (5). The referent

    forshe, for example, should be a single female and a single non-human/inanimate objectfor it. So we get something like (6) below:

    (6) SOME FEMALE ENTITYiAT SOME POINT IN THE PAST CARRIED SOMETHING INHERiHAND.

    Thus the encoded schema places constraints on what could possibly be explicated by

    an utterance of (5). That is, whatever the proposition explicated, it has to be consistent with

    (6). If we suppose that the hearer decides that sherefers to, say, Robyn Carston and itto the

    book written by Noam Chomsky. Once the hearer has accessed the referents, the procedural

    features disappear, having served their purpose, and we get something like:

    (7) ROBYN CARSTONi CARRIED THE BOOK WRITTEN BY NOAM CHOMSKY IN

    ROBYNCARSTONiSHAND.

    The proposition in (7) is the proposition derived by assignments of reference and

    explicated by an utterance of (5). To the extent that this is true, it means that at least part of

    what is encoded in (6) is true when (7) is true. An argument along those lines has been

    advanced by Burton-Roberts (2005, 2007). Burton-Roberts argument actually goes like this:

    (a) IF we allow that sentences of particular languages do have logico-conceptual properties,

    then we are led to assume that they encode propositions; (b) a proposition (or assumption)

    schema must itself be propositional because a genuinely inferential process must proceed

    from one propositional form to another. Burton-Roberts argues further that the idea that a

    proposition schema must itself be a proposition, albeit a general one, is not inconsistent with

    RT and Carstons own assumptions that what is encoded is a kind of template or schema for

    a range of possible propositions, rather than itself being a particular proposition (Carston

    2002: 57).

    Although she intends not being a particular proposition as no particular

    proposition, it is in fact consistent with its being a GENERAL proposition which is

    precisely what I take a propositional template or schema to be.

    (Burton Roberts 2005: 396)

  • 8/11/2019 El Sheikh

    6/13

    Newcastle Working Papers in Linguistics 16 (2010) Elsheikh

    49

    The same could be said about Sperber and Wilsons (1986/1995: 72-3) statement that the

    pronouns she and it in (5) do not correspond to definite concepts, but merely mark an

    unoccupied place where a concept might go. Chng (1999: 97) rightly points out an internal

    inconsistencyin this statement. The argument goes as follows:

    The first partdo not correspond to definite concepts appears to presuppose thatthe semantic constituents do correspond to concepts, but only to concepts which are

    not definite. But merely mark an unoccupied place where a concept might go

    implies that the pronouns in She carried it in her hand, for instance, do not correspond

    to concepts definite or indefinite at all, but merely slots in which certain

    concepts may be insertedMy argument, therefore, is that the only sense in which

    [THIRD PERSON (FEMALE)] might be indefiniteor semantically incomplete is

    that it falls short of what the speaker intended it to convey.

    The point of Burton-Roberts, Chngs and, indeed,my argument is not, as it might

    appear, to advocate the view that sentences of particular languages do in fact encode

    propositional logical forms. On the contrary, all three would argue that indeed sentencesemphatically do not encode propositions. Our argument (which is directed at RTs

    assumptions) is that if one concedes that those sentences do encode something proposition-

    like, i.e. have conceptual and logical properties, as proposed by RT, it becomes very difficult

    to maintain that they do not in fact encode propositions.

    In fact, Carston allows that there are natural language sentences which are fully

    propositional without pragmatic input. These cases are illustrated by the following

    examples:

    (8) Something has happened.

    (9) Theres nothing on telly tonight.

    Given reference fixing, (8) expresses a trivial obvious truth: at any moment in time

    something or other has happened. Carston's point is that such a truism is virtually never what

    a speaker has intended to express, since there is hardly any context in which they will be

    relevant. So a process of pragmatic enrichment is necessary in order to arrive at the speaker's

    intended meaning: perhaps,something bad has happened on the day of utterance [to x].

    Similarly, for Carston, (9) expresses a proposition (given reference fixing for tonight) but

    one which would be standardly false (theres always something on telly, however dire). In

    order to arrive at the proposition intended by the speaker, the domain over which nothing

    operates has to be narrowed down to something like programmes worth watching, and thenit may well be true. Thus Carston writes:

    If these assessments of the proposition expressed (what is said) by the speaker of

    these examples are correct, then we have another group of cases where pragmatic

    inference must augment linguistic encoding, even though it is not strictly necessary

    for the derivation of a fully propositional form (Carston 2002: 27).

    These cases entail the denial of (or, at best, undermine) the claim that the linguistic

    semantics of sentences is semantically incompleteand, therefore, non-truth-evaluable since

    some sentences are assumed to deliver complete (truth-evaluable) propositions prior to

    pragmatic input. Obviously, if some sentences are fully propositional and truth-evaluable,surely sentences, across the board, are.

  • 8/11/2019 El Sheikh

    7/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    50

    What I have attempted to show so far is that there is an internal inconsistency in RT.

    RTs attribution of conceptual and logical properties to natural language sentences is

    inconsistent with and therefore undermines the claim that truth-conditional semantic

    properties reside in and only in thoughts. There seems to be tension here with respect to the

    locus of semantic properties. Do semantic properties reside in (a) thoughts or in (b)

    expressions of particular languages or in (c) both? Furthermore, I argue that RTs account ofwhat is linguistically encoded in conceptual terms is problematic and, therefore, untenable.

    My argument is that one cannot attribute conceptual and logical properties to natural

    language sentences and sustain the claim that they do not encode propositions. That would,

    undoubtedly, constitute a retreat to the traditional conception of sentence semantics as truth-

    conditional.

    Wedgwood (2007: 35) makes a similar point when he suggests that RT s

    contextualism is not radical enough. He argues that RT, in making the move away from the

    moderate contextualism of Gricean approaches, constitutes a break from conventional

    perspectives on semantics, with both theoretical and methodological implications and urges

    relevance theorists not to be afraid to see through the implications of this (Wedgwood:

    2007: 36). He argues that if the nature of encoded meaning cannot be understood withoutactive consideration of inferential contributions to meaning, as RT suggests, then the nature

    of encoded meaning becomes an entirely open question(ibid). The conclusion to be drawn

    from Wedgwoods and my arguments is that RT, for the sake of its consistency, has to reject

    the idea that natural language sentences encode conceptual properties.

    In fact, Carston (2002: chapter 5) has come close to entertaining a similar position

    when she suggests that natural language expressions might not encode concepts, but are

    pointers to a conceptual space, on the basis of which, on every occasion of their use, an

    actual concept (an ingredient of a thought) is pragmatically inferred (ibid: 360). As a mere

    pointer to a concept, an expression does not itself have any conceptual properties. What is

    emerging here is a tension with respect to the nature of what is linguistically encoded: is it a

    concept or is it a pointer to a concept? The idea that natural language expressions are

    pointers to a range of concepts is very appealing and worth pursuing. However, Carston

    opts instead for what she calls a conservative positionthat is, one on which words encode

    something, albeit something very schematic, which simply sends the system off to a

    particular region in long-term memory (ibid: 375). But, as Burton-Roberts (2005: 405)

    suggests, Carston is reluctant to explore these and further implications of her own proposal.

    Carstons reluctance has to do with the assumption that attributing conceptual properties to

    expressions of particular languages is conceptually necessary for those expressions to have

    semantics/meaning and that therefore pragmatics, including RT, is but an adjunct to standard

    linguistic (including semantic) theory. This is a fundamental assumption in standard

    generative grammar according to which natural language expressions are constituted bysemantic properties (separate, though drawn, from conceptual resources). This is assumed to

    be conceptually necessary if we wish to model language as sound with a meaning as

    suggested by Chomsky (1995: 2).

    In what follows, I adopt a framework which provides a perspective from which it is

    incorrect and conceptually unnecessary to attribute conceptual properties to expressions of

    particular languages. This is Burton-Roberts Representational Hypothesis. I briefly introduce

    its basic ideas. I claim that the Representational Hypothesis, by not committing itself to

    attributing semantic properties to expressions of particular languages, is more compatible

    with RT and, indeed, implied by it.

  • 8/11/2019 El Sheikh

    8/13

    Newcastle Working Papers in Linguistics 16 (2010) Elsheikh

    51

    3. The Representational Hypothesis

    The Representational Hypothesis, developed by Burton-Roberts and others (e.g.

    Burton-Roberts 1994, 2000; Burton-Roberts & Carr 1999; Chng 1999; Young 2006) is the

    proposal that speakers produce mind-external phonetic phenomena in aid of conventionally

    representing formulae in the LOT. The notion of representation appealed to in the RH iscrucially relational. Burton-Roberts refers to it as M-representation,where M stands for

    Magritte, a reminder of his painting in which the image of a smokers pipe is accompanied by

    the warning Ceci nest pas une pipe. The Magrittian point of the warning is to alert us to the

    fact that the painting does not in fact include a pipe, but is just a representation of a pipe. The

    distinction between representation andwhat-it-is-a-representation-of is crucial to the RH.

    If X is an M-representation of Y, X is separate from Y. Moreover, X does not in virtue of its

    (M-representational) relation to Y partake any of Ys properties. The distinction between a

    representationand what it representsconstitutes a radical departure from the Saussurian-

    Chomskian double interface model of the linguistic sign, where the sign (signifiant) is

    partly constituted by what it is a sign of (signifi). In so doing, Burton-Roberts takes

    seriously Charles Saunders Peirces view of the sign as something that is other than its object. The Representational Hypothesis is an alternative to the standard Chomskian view of

    linguistic expressions as constituted by both phonological and semantic properties.

    Chomskys claim is that this double-interface view of linguistic expressions is conceptually

    necessary for the modeling of the idea that language is sound with a meaning.The idea is

    explicitly articulated in the introduction of his Minimalist Program. If language is sound

    with a meaning, and if phonology has to do with sound and semantics has to do with

    meaning, the idea that linguistic expressions are phonologically and semantically constituted

    might seem inevitable. The contention of the RH, however, is that in order to model sound

    with a meaning it is not necessary to attribute phonological properties and semantic

    properties to a single object, provided that we distinguish between meaning and

    semantics. From this perspective of the RH, standard generative grammar makes a

    fundamental error equating having meaningwith having semantic contentif only because

    it seems to imply that expressions of particular languages have their meanings intrinsically in

    virtue of their intrinsic semantic content. That is, since semantic content is a property, the

    implication is that meaning itself is a property. More specifically, it would imply that

    meaning is a semantic property of natural language expressions.

    The RHs and, indeed, my contention is that meaning is not an objective/intrinsic

    property of expressions of particular languages. More specifically, meaning is not a semantic

    property. Any account that seeks to explain meaning in terms of intrinsic semantic content

    overlooks two important facts about meaning. The first is that meaning in language is both

    conventional and intentional. Expressions in particular languages do not have theirmeanings intrinsically (i.e. as a matter of natural fact); rather, what they mean is arbitrary. It

    is universally acknowledged that the relation between sound and concept is non-natural and

    mediated by Saussurean arbitrariness and, therefore, conventional. What this means is that

    expressions of the languages we utter do not mean what they do in virtue of something

    intrinsic to them. It isnt an intrinsic property of the noise corresponding to the word

    chocolatethat it means what it does. It might have meant planet, or whatever.

    The other thing is that meaning, as suggested by Burton-Roberts (2007; also Burton-

    Roberts & Poole 2006), is a pervasive notion covering all sorts of phenomena. We are

    tempted to attribute constitutive semantic properties to expressions of particular languages

    because they have meaning (are significant)for us. This seems to follow from the mistaken

    assumption that since expressions of particular languages are meaningful (for someone), theymust have constitutive semantic properties. But that does not follow. All sorts of things have

  • 8/11/2019 El Sheikh

    9/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    52

    meaning (significance) for someone, but intuitively we do not want to say that they have

    (i.e. are partly constituted by) semantic properties. This is the sort of meaning involved in

    saying that, for example, smoke means fire, spots mean measles, black clouds mean rain, etc.

    But it would be a mistake to say that smoke, black clouds or spots have constitutive semantic

    content. Nevertheless, these physical phenomena do have significance/meaning for someone.

    This is Gricean natural meaning. Similarly, to say that three bells in the bus mean that thebus is full is to say that three bells in the bus is a sign that the bus is full. This is Grices

    non-natural meaning. The upshot of this is that meaning is not a semantic property

    intrinsic to expressions of particular languages. That is, meaning is not a property

    exclusively and intrinsically of expressions of particular languages, nor is it a semantic

    property.

    If something could possibly have meaning without being actually possessed of or

    constituted by semantic properties, this indeed calls for a distinction between meaning and

    semantics, and between the sorts of things that have meaning and the sorts of things that

    have semantic content. I have argued that all sorts of things could have meaning/significance

    for someone. Now I claim, following Burton-Roberts (2007a) and, indeed, Fodor (1975,

    1998, 2008), that semantic properties (whatever they may be) reside in and only in thelanguage of thought LOT. If anything, it is thoughts which have intrinsic semantic content.

    Indeed, thought is constituted by its semantic content or, as Fodor (2001) puts it, thought is

    its content. He also expresses the same position in other places. For example,

    English inherits its semantics from the contents of the beliefs, desires, intentions, and

    so forth that it's used to express, as per Grice and his followers. Or, if you prefer (as I

    think, on balance, I do), English has no semantics. Learning English isn't learning a

    theory about what its sentences mean, it's learning how to associate its sentences with

    the corresponding thoughts. (Fodor 1998: 9)

    English doesnt have a semantics; a fortiori English words dont have referents and

    mutatis mutandis English sentences dont express propositions or have truth -

    conditions. What does have a semantics is Mentalese...

    (Fodor 2008: 73)

    This raises the questions: where and what is meaning? Meaning is not in the

    expression since expressions do not have their meanings intrinsically. Meaning is not in

    thought because the semantic properties of thoughts are not themselves the semantics of

    anything that has meaning, i.e. signs. Burton-Roberts (2007a, 2008) claims that meaning is

    to be thought of as a relationand not a property. More specifically, it is a SEMIOTIC RELATION

    that is a relation between a signifier and a signified (both signifier and signified areradically separate). Defined as a relation between a signifier and a signified, meaning covers

    all sorts of things (smoke, clouds, bells in the bus, traffic lights, and indeed utterable words).

    Meaning resides in, indeed is constituted by, the semiotic relation. While thephenomenon

    that functions as a signis or might be mind-external, the signified and the semiotic relation

    itself are emphatically mind-internal. A relation is semiotic (i.e. a meaning relation), if and

    only if it is a relation between some phenomenon X (where X is anything) and Y (where Y is

    a formula generated by LOT). What generally passes for the meaning ofX (for someone S)

    actually resides in the (semiotic) relation of X TO the constitutive semantic (Conceptual-

    Intentional) properties of thought. In other words, something has a meaning (for someone S)

    if and only if it communicates or leads S to have (i.e. entertain) a thought.

    On these terms, while the process of constructing meaning crucially involvessemantics (meaning being itself a relation to semantic content), meaning and semantics

  • 8/11/2019 El Sheikh

    10/13

    Newcastle Working Papers in Linguistics 16 (2010) Elsheikh

    53

    are distinct. Whatever semantic properties are involved in the construction of the meaning of

    some phenomenon P is emphatically not the semantics ofP. It is precisely because meaning

    is so closely and intimately related to semantics that the two get confused and we are tempted

    to attribute constitutive semantic properties to expressions of particular languages on the

    grounds that they have meaning (for someone). On these terms, the problem in explaining the

    meaning of a phenomenon P by appeal to Ps semantic content is that it takes the content ofthe thought which P gives rise to and attributes it as a content of P itself. It projects onto P

    what pertains only to the thought which P gives rise to. It also follows from this that

    semantics as a discipline is distinct from semiotics (the theory of meaning). Semantics is to

    do with and only with thoughts and their conceptual content. Semiotics, on the other hand, is

    to do with meaning i.e. the relation between some phenomenon and thought. Semiotics as the

    theory of meaning in general concerns the cognitive (mind-internal) relation of something to

    the constitutive semantic properties of objects generated by LOT (and thus thoughts, which

    are by definition couched in the conceptual formulae of LOT).

    Ihave argued that only formulae in the LOT have semantic content. But do they have

    meaning? Thoughts do not communicate in virtue of their semantic content. But it very often

    happens that entertaining a thought leads one to have another thought, and so on. But to theextent that this is true, thoughts, like everything else, could function as signs for us (Peirces

    secondary sign). It seems that thoughts do mean things. Thus we need to distinguish here

    between the semantic content of thoughts and the meanings those thoughts might in

    appropriate circumstances give rise to. Generally speaking, thoughts do not have meaning in

    virtue of their intrinsic semantic content; nevertheless, thoughts can have meaning. But this

    meaning is independent of, though constrained by, the intrinsic semantic content of thoughts.

    There are semiotic (inferential) relations among thoughts: one thought could lead the thinker

    to have another thought. The very fact that thoughts can have meaning independently of their

    intrinsic semantic content is another argument for the proposed distinction between semantics

    and semiotics (meaning).

    It follows that there are two types of semiotic (meaning) relations. First, there is the

    semiotic relation between some mind-external phenomenon (e.g. a phonetic stimulus) and a

    thought. There are also semiotic relations among thoughts. It might be that this latter type of

    semiotic relation (among thoughts) is responsible for generating what is standardly referred to

    in the pragmatics literature as implicature. To illustrate, consider the following exchange:

    (10) A: Are you bringing any drinks to the party?

    B: Well, I have invited my father.

    Bs utterance communicates the thought that B has invited her father to the party.

    Part of the semantic content of this thought is that B has invited a man. This is a semanticrelation of entailment. However, independently of its semantic content the thought that B has

    invited her father to the party might in the appropriate circumstances lead A to infer and

    entertain another thought, for example the thought that we should behave ourselves at the

    party, that Bs father is a conservative type of father, etc. These thoughts are not part of the

    semantic content of the thought communicated by the utterance. They are distinct thoughts

    that stand in a semiotic (inferential) relation to the original thought. These thoughts are

    implicit but not implicated or implicatures.

    4. Implications

    The Representational Hypothesis offers a radical alternative to standard views oflinguistic encoding. It follows from the RH that expressions of particular languages do not

  • 8/11/2019 El Sheikh

    11/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    54

    have conceptual-logical properties, and that it is only formulae in the LOT that have

    conceptual-logical properties. In RH terms, the difficulty with the RT view of encoding is

    that it takes properties of the representatum (LOT) and projects them onto the M-

    representation. On RTs sense of encoding, if a natural language expression-type encodes

    some logico-conceptual property X, then X is a constitutive semantic property of that

    expression. That is, for RT, the word is in part constitutedby the logico-conceptual propertiesit encodes. This conflates properties of the representatum (what is encoded) with

    properties of the M-representation (encoder). Burton-Roberts (2007a) calls this sense of

    encoding C-encoding (C for Constitutive). The main thrust of the Representational

    Hypothesis is to distinguish between the representation and what-is-represented (between a

    representation/pointer to a concept and the concept itself). A pointer to a concept is not itself

    a concept. If X is in a relation to Y, this relation is not a property of either X or Y. It may well

    be that this relation follows from properties of both X and Y. But the relation itself is not a

    property. Xs being in a relation to something does not make the relation a property of X.

    However, I believe that there is a sense of encoding which is more compatible with the

    distinction. Burton-Roberts (2007a) calls it M-encoding

    Adopting Burton-Roberts idea of M-encoding or M-representing, expressions ofparticular languages do not encode logical and conceptual properties, but are merely

    phonetic M-representational pointers to conceptual regions in thought (Burton-Roberts

    2007a: 109). As Burton-Roberts puts it:

    A pointer, [], is other than what-it-points-to, []. [] does not, in virtue ofpointing to

    [], partake of any of []s properties (conceptual, in our case).

    (Burton-Roberts 2007a: 104)

    The force of my argument is that utterable expressions of particular languages are not

    possessed of semantic properties. They have cognitive significance on occasions of use and

    this significance derives from their being in a semiotic (meaning) relation to what is

    possessed of semantic properties namely, thoughts. What generally passes for the

    meaning of expressions of particular languages (PLs) is in fact a relation between those

    expressions and conceptual structures. On this view, meanings are always negotiated and get

    their definite interpretations in the specific context where they are used. Some sound-concept

    connections are conventional and potentially represented in long-term memory, whereas

    novel uses of words and expressions are always ad hoc, which may or may not be

    conventionalized through diachronic change. Multiple interpretations of expressions of PLs

    are therefore to be expected.

    References

    Aitchison, J. (1995).Linguistics: an introduction. London: Hodder & Stoughton.

    Blakemore, D. (1987). Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Blackwell.

    Blakemore, D. (1988). So as a constraint on relevance. In Kempson, R. (ed.) 183-95.

    Blakemore, D. (1992). Understanding Utterances: An Introduction to Pragmatics. Oxford:

    Blackwell.

    Burton-Roberts, N. (1994). Sentence, utterance and ambiguity: a representational approach.

    Transactions of the Philological Society92: 179-212.

    Burton-Roberts, N. (2000). Where and what is phonology? A representational perspective.

    In Burton-Roberts, N., Carr, P. & Docherty, G. (eds.). 3966.

    Burton-Roberts, N. (2005). Robyn Carston on semantics, pragmatics and encoding. Journalof Linguistics42: 389-407

  • 8/11/2019 El Sheikh

    12/13

    Newcastle Working Papers in Linguistics 16 (2010) Elsheikh

    55

    Burton-Roberts, N. (2007a). Varieties of semantics and encoding: numerals and negation. In

    Burton-Roberts, N. (ed.), 90-114.

    Burton-Roberts, N. (2007b) (ed.)Advances in pragmatics. Basingstoke: Palgrave.

    Burton-Roberts, N. (2008). Meaning, semantics and semiotics. Talk in UCL.

    Burton-Roberts, N. (2009). The grounding of syntax.Newcastle Working Papers2009, 15, 1-

    39.Burton-Roberts, N. & Carr, P. (1999). On speech and natural language. Language Sciences

    21. 371406.

    Burton-Roberts, N., Carr, P. & Docherty, G. (eds.). (2000) Phonological Knowledge:

    Conceptual and Empirical Issues. Oxford: Oxford University Press.

    Burton-Roberts, N. & Poole, G. (2006). Virtual Conceptual Necessity, feature-dissociation

    and the Saussurean legacy in generative grammar.Journal of Linguistics42: 575-628.

    Carston, R. (1988) Implicature, explicature and truth-theoretic semantics. In Kempson, R.

    (ed.) 15581.

    Carston, R. (1996/1997). Enrichment and loosening: complementary processes in deriving

    the proposition expressed?. UCL Working Papers in Linguistics8: 205-32; reprinted

    in Carston, R. (1997).Carston, R. (1997) inLinguistische Berichte8, Special Issue on Pragmatics: 103-27.

    Carston, R. (2002). Thoughts and Utterances: The pragmatics of explicit communication.

    Oxford: Blackwell.

    Carston, R. (2006). Linguistic communication and the semantics/pragmatics distinction. UCL

    Working Papers in Linguistics18: 37-69.

    Carston, R. (2007). Linguistic communication and the semantics/pragmatics distinction.

    Synthese165(3): 321-345

    Chng, S. (1999). Language, Thought and Literal Meaning. PhD thesis, University of

    Newcastle.

    Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.

    Fodor, J. A. (1975). The language of thought. Crowell, New York.

    Fodor, J. (1998). Concepts: Where cognitive science went wrong. Oxford: Clarendon Press.

    Fodor, J. (2001). Language, thought and compositionality.Mind and Language16: 1-15.

    Fodor, J. (2008). LOT2: The Language of Thought Revisited. Clarendon Press. Oxford

    Grice, H. P. (1989). Studies in the Way of Words. Cambridge, MA: Harvard University

    Press.

    Kempson, R. (1988). (ed.) Mental Representations: the interface between language and

    reality. Cambridge: Cambridge University Press.

    Sperber, D. and Wilson, D. (1986/95). Relevance: Communication and Cognition. Oxford:

    Blackwell; Cambridge, MA: Harvard University Press.

    Wedgwood, D. (2007) Shared assumptions: semantic minimalism and RT. Journal ofLinguistics43: 647-681.

    Wilson, D. and Sperber, D. (1993). Linguistic form and relevance.Lingua90: 125.

    Young, D. G. (2006). The problem of semantic underdeterminacy: a representational

    approach.PhD thesis. University of Newcastle.

  • 8/11/2019 El Sheikh

    13/13

    Meaning versus semantics: a representational perspective Elsheikh

    56

    Enas Elsheikh

    Department of Linguistics

    School of English Literature, Language and Linguistics

    Newcastle University

    United Kingdom

    [email protected]