el espaÑol hablado en cuba. antecedentes...
TRANSCRIPT
EL ESPAÑOL HABLADO EN CUBA.
ANTECEDENTES, PROCESOS DE
VARIACIÓN FONÉTICA Y
CUBANISMOS
ELIZABETH SANTANA CEPERO
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA
(UAM-Iztapalapa)
Presentación en el
Cuban Research Institute
FIU, Miami 19 de noviembre de 2015
OBJETIVOS
1. Comentar los antecedentes lingüísticos del
español en Cuba. Primeros documentos que
reflexionan sobre variedad cubana de la
lengua.
2. Referir las etapas de surgimiento y
estabilización del español cubano.
3. Presentar una descripción fonético-acústica y
fonológica de distintos procesos registrados en
el sistema fónico del español hablado en Cuba.
4. Comentar sobre los cubanismos en el habla
popular cubana.
ANTECEDENTES. FECHAS
• 1230 Unión de Castilla y León
• 1492 Llegada de Cristóbal Colón a
territorio americano.
• 1493- Conquista o sometimiento de Las
Palmas
• 1494-1496 Conquista o sometimiento de
Tenerife
• 1510 Inicio de la colonización en Cuba.
ANTECEDENTES. FECHAS
• Siglo XII: Toledo, foco cultural de España.
Fernando III declara el castellano como
lengua oficial por decreto.
• Siglo XIII Alfonso X declara el castellano
como la lengua árbitro o modelo en
España.
• 1536: En el reinado del príncipe Felipe II
se impone el lenguaje cortesano
madrileño al toledano.
OTRAS FECHAS
• Siglo XVII la tradición fonética de Madrid ya se
había impuesto sobre la de Toledo.
• Desde el siglo XVI se completa la unificación de
la lengua literaria castellana en Iberia promovida
por la unificación política y nacional. Hecho que
coincide con el inicio de la colonización del
“Nuevo mundo”.
• 1492. Castellano en proceso de conformarse en
español. Etapa de irregularidades en el nivel
fónico, en el morfológico y en el sintáctico.
Nivelación lingüística
• Siglo XVI y siguientes, la lengua española
se extiende a América. Nivelación de la
lengua a ambos lados del Atlántico y al
mismo tiempo período de diferenciación.
• Siglo XVI y siguientes: conformación de
variantes regionales que luego se
convertirán en lenguas nacionales de
Hispanoamérica.
MIGRACIÓN Y BASES LINGÜÍSTICAS
• Migración mayoritariamente meridional.
• Las hablas meridionales dejaron
arraigadas bases en la conformación de la
variedad cubana de la lengua.
• Andalucismos, extremeñismos y
canarismos.
• Unido a ello gitanismos, arabismos y
marinerismos.
DE HABLAS MERIDIONALES
• Siglo XV y hasta el XVIII influjo de hablas
meridionales a Cuba.
Puente lingüístico
• Andalucía occidental- Canarias- Caribe
hispánico. Período colonial.
• Siglo XVIII. Período relevante en le
proceso de formación de la nacionalidad
cubana.
• Bases fundamentales: canario, andaluz,
extremeño y gallego.
OTRAS MIGRACIONES DE MENOR ESCALA Y
LA MAYORITARIA
• Galicia, Vasconia, Navarra, Cataluña,
Murcia, Asturias, Valencia, Baleares.
• Judíos sefarditas que se pasaban por
vascos.
• Frago (1994: 20) señala que “las bases
andaluzas están asentadas y
documentadas; fonología y léxico”.
• Fenómenos como el yeísmo, seseo,
aspiración, elisión de /s/ implosiva, entre
otros.
DEL PROCESO DE FORMACIÓN
• Siglo XVIII. Pauta. Sentimiento de nación
cubana.
• Criollos blancos
• Criollos negros
• Mestizos, mulatos
• Reflejo en la lengua de un mestizaje
biológico y cultural (Montero, 1998) y
Valdés Bernal, S. (1998, 2007).
• Migración hispana, migración hispana
meridional, mestizaje. Otras migraciones.
Heterogeneidad u homogeneidad
lingüística en Cuba
• Español de base meridional.
• Otras influencias hispanas menores
dejaron su huella en el léxico. Período de
auge de los arabismos.
• Colonizadores e indocubanos. Lengua de
los aborígenes aruaco insular.
Préstamos léxicos.
• Esclavos africanos. Orishas y la lengua
Abakuá. Lengua ritual, del ámbito
religioso.
•
De las lenguas africanas
• La propuesta de S. Valdés Bernal (1978,
1994,1998, 2007) sobre la influencia
africana.
• Voces de lenguas subsaharanas.
• Carácter ritual dentro del culto religioso y
no comunicativo.
• Esta influencia dejó huellas en el léxico
fundamentalmente.
El habla ladina y la bozal
• Negros españoles o ladinos (esclavos
domésticos). Inmigración que se prohibió
en 1591. (Valdés Bernal, 2007)
• Negros bozales o de nación. Provenientes
de África. Introducidos a la Antillas desde
1517. (Valdés Bernal, 2007)
PRIMEROS TESTIMONIOS SOBRE LA LENGUA
HABLADA EN CUBA
• “Sobre los defectos de pronunciación y
escritura de nuestro idioma y medios de
corregirlos”, por Fray Pedro Espínola
(1975).
• “Memoria que promueve la edición de un
Diccionario provincial de la Isla de Cuba”
(1975).
• Diccionario provincial casi razonado de
vozes y frases cubanas de Esteban
Pichardo (1836).
Etapas (Choy López, 1999)
I La koineización
Surgimiento 1492-1599
Estabilización 1600-1762
II Estandarización
Africanización 1763-1867
Españolización 1868-1898
III Independización
Identificación (1899-1958)
Homogeneización (1959-al presente)
En lo fonético
Estudio fonético del español en Cuba escrito
por Néstor Almendros (1958)
(1) Tres zonas lingüísticas:
la occidental, la oriental y la central.
(2) Cinco zonas lingüísticas
Zonificación geolectal.Cinco zonas
• Zona I. Pinar del Río, La Habana; Matanzas, Cienfuegos
y Trinidad.
• Zona II: Villa Clara, Sancti Spiritus, Ciego de Ávila.
• Zona III: Camagüey, Las Tunas, Holguín y los
municipios del norte de Granma.
• Zona IV: Sureste de la provincia de Granma, Santiago
de Cuba y Guantánamo
• Zona V: Baracoa, Maisí e Imías en Guantánamo y
municipios de Moa, Sagua de Tánamo en la provincia de
Holguín.
Variabilidad fónica y zonas dialectales. (Montero
Bernal, L y Santana Cepero, E. 2012)
Perspectiva geolectal del español de
Cuba
El Atlas Lingüístico de Cuba (ALCu).
Proyecto del Instituto de Literatura y
Lingüística “José Antonio Portuondo Valdor”
con sede en La Habana.
• Versión digital de 5 volúmenes.
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
PROCESOS DE VARIACIÓN
FÓNICA
DEL ESPAÑOL HABLADO EN
CUBA
Definición de fonología variable (Guy 2007, p.7)
La fonología variable estudia la representación social de los sonidos
lingüísticos. Toma como unidad de trabajo a la comunidad de habla —
no al individuo— y articula relaciones relativamente abstractas entre
restricciones fónicas y condiciones sociales, de modo tal que en su
versión más abstracta expone (esboza, al día de hoy) los principios
básicos de una teoría de la variación y el cambio fónico. En el terreno
puramente fonológico parte de la generalización estocástica (Guy
2007, p. 7), la cual establece que los principios válidos en fonología
categórica tienen que ser también válidos en el terreno variable, de
forma que no hay una línea divisoria entre la fonología categórica y la
fonología probabilística. En la dimensión sociolingüística, acepta la
idea de que la variación lingüística indiza significados sociales de
diferente rango (Eckert 2008).
PROCESOS
Operaciones de cambio y de reducción
1. Aspiración de /s/ ['kOh.ta] “costa”
2. Elisión de /s/ [pe:.'ka. do] “pescado”
3. Apertura vocálica
[lO.'som.brE.trih. tE] “los hombres tristes”
[lo. ke.'tu.'kjerE] “lo que tú quieres”
4. Alargamiento vocálico ['pe:.ka] “pesca”
5. Geminación consonántica ['kan.ne] “carne”
6. Nasalización vocálica
[mã.'mã] “mamá”
['ho.βeη] “joven”
Producción de velares y de aproximantes
7. Velares finales
['kan.ta η] ‘cantar’
[a.'tuη] ‘atún’
8. Aproximantes centrales
[a.'ma .ßa] ‘amaba’
['de.δo] ‘dedo’
['a.go] ‘hago’
METODOLOGÍA, CORPUS Y MARCO TEÓRICO
• El corpus está conformado a partir de muestras seleccionadas de doce horas de grabación de habla espontánea y habla formal del español cubano, dominicano y puertorriqueño.
• La interpretación fonológica de los fenómenos fonéticos se hace desde un enfoque no lineal, particularmente bajo la forma de una hipótesis de peso silábico.
• Los ejemplos que se mostrarán en este trabajo fueron analizados en distintos programas de procesamiento acústico de voz como el Speech Analyzer v.2.0, el Multi Speech y el CSL, los dos últimos diseñados por la Kay Elemetrics Corp.
Hipótesis de peso silábico
• Los fenómenos que manifiestan el peso silábico en el español caribeño se relacionan con los procesos de cambio y de reducción de codas en el español antillano. Esto quiere decir que las variaciones debidas a asimilaciones o elisiones que en posición de coda tienen los segmentos involucrados en estos procesos, no afectan la estructura prosódica del sistema en cuestión ya que se compensan en el nivel moraico al conservarse la mora del cierre; en este sentido, el dialecto caribeño parecería estar mostrando que el sistema compensa en la estructura prosódica las pérdidas segmentales en la medida que se comporta como un sistema de peso múltiple que tiene que rastrearse en distintos estratos de su fonología: el esqueleto prosódico, la melodía segmental y la estructura de rasgos.
Santana Cepero, E.(2006)
Descripción y discusión
Reglas de aspiración y elisión de /s/
(Apertura y alargamiento vocálicos)
1. /s/ [h], ø / ___ ],#
1.1.1 V V[+abierta]
1.2 V V:
EJEMPLOS
• Derivaciones probables
/pes.ka/ /kos.ta/
1. [pe ka] [ko ta]
2. [pe:ka] [ko:ta]
3. [pEka] [kOta]
Contextos de /s/ aspirable
1. É y Ó (tónicas) con /s/ aspirable como en ‘pesca’ y
‘costa’
2. E y O (átonas) con /s/ aspirable como en ‘escuelas’ y
‘otros pescados’
3. é y ó (tónicas) sin /s/ aspirable como ‘peca’ y ‘fotos’
4. e y o (átonas) sin /s/ aspirable como en ‘dice buque’ y
‘conocimientos’
Figura1. Oscilograma , espectrograma y
LPC de la vocal É en p [É]sca
Figura 2. Oscilograma, espectrograma y
LPC de la vocal é en p[é]ces
Figura 3. Oscilograma, espectrograma y
LPC de la vocal E en amor[E]s perdidos
Figura 4. Oscilograma, espectrograma y
LPC de la vocal e en buqu[e] de carga
Resultados relacionados con /e/
Formas Fonéticas
1. É como la de p[É]sca, p[É]z pargo vocal media, anterior, tónica, x abierta, x larga (Fig.1)
2. é como la de p[é]ca, p[é]ces, vocal media, anterior, tónica, x abierta, x larga (Fig. 2)
3. E como la de [E]scuelas, amor[E]s perdidos vocal media anterior, átona, x abierta, x larga (Fig. 3)
4. e como la de dic[e] buque, buqu[e] de carga vocal media anterior, átona, x abierta, x larga (Fig.4)
[Observar las Figuras 1, 2, 3 y 4]
Tabla 1. Duración de las realizaciones de /e/
Duración
media
s S
É 74.4msg 52.2 7.2
é 63.5msg 187.7 13.7
E 74.4msg 522.3 22.8
e 69.1msg 538.3 23.2
Resultados relacionados con /o/
Formas Fonéticas
1. Ó como la de c[Ó]sta,y p[Ó]stes, vocal media, posterior, tónica, x abierta, x larga (Fig. 5)
2. ó como la de f[ó] tos, [ó] soy, vocal media, posterior, tónica, x abierta, x larga (Fig. 6)
3. O como la de larg[O]s, otr[O]s pescados, vocal media, posterior, átona, x abierta, x larga (Fig. 7)
4. o como la de c[o]nocimiento, osteop[o]rósis, vocal media, posterior, átona, x abierta, x larga (Fig.8)
[Observar las figuras 5, 6, 7 y 8]
Figura 5. observar, espectrograma y LPC de
la vocal Ó en c[Ó]sta
Figura 6. Oscilograma, espectrograma y
LPC de la vocal ó en y[ó] soy
Figura 7. Oscilograma, espectrograma y
LPC de la vocal O en larg[O]s
Figura 8. Oscilograma, espectrograma y
LPC de la tercera vocal o en osteop[o]rosis
Tabla 2. Duración de las realizaciones de /o/
Duración
media
s S
Ó 67.1msg 273.6 16.5
ó 69.3msg 127.0 11.2
O 55.9msg 111.0 10.5
o 58.2msg 175.1 13.2
Dispersión vocálica
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
60010001400180022002600300034003800F2'
F1
E
e
O
o
ESTRUCTURA MORAICA DE LAS FF DE /e/ Y /o/ EN
CONTEXTO DE /S/ ASPIRABLE
ESTRUCTURA MORAICA DE LAS FF DE /e/ Y /o/ EN
CONTEXTO DE /S/ ASPIRABLE
ESTRUCTURA MORAICA DE LAS FF DE /e/ Y /o/ EN
CONTEXTO DE /S/ ASPIRABLE
Geminación consonántica. Caso de
geminada plena o completa
Fig. 1 oscilograma y espectograma de
Fig. 2 oscilograma y espectograma de b
Fig. 3 oscilograma y espectograma de b
Oscilograma y espectrograma de
“linterna”. Caso de preaspiración
Fig. 10 oscilograma y espectograma de
Oscilograma y espectrograma de
“linterna”
Fig. 11 oscilograma y espectograma de
Asociación-Disociación. Asimilación total
Geminada plena o completa
Operación de reducción y cambio
Disociación y asociación. Asimilación parcial
Geminada parcial o incompleta. Operación de cambio
Disociación y asociación de rasgos terminales dependiente
de N-Lugar
Geminada parcial o incompleta. Operación de cambio
Activación de [glot. dil.]. Geminada preaspirada
Inserción de rasgos. Operación de adición y cambio
Articulador principal *N-Oral
CONTEXTOS DE NASALIZACIÓN
VOCÁLICA
(1) NvN. 'mente', 'ningún'
(2) Nv.N 'mamá', 'niño'
(3) vN# 'pan', 'talón', ten, patín
(4) Nv. 'museo',esquina
(5) v.N ‘panes', zona, semáforo
(6) ~ N ~ 'prestaban#así', no había chinos, tumba, tango, retina
(7) vN vø 'joven', 'existen‘, ‘gustaron fueron’ ‘atún’
NASALIZACIÓN. Restricciones
fonotácticas del proceso (Santana Cepero, E. 2008)
(1) Presencia de un segmento “ancla” iniciador del proceso:
N[labial +bilabial], N[coronal +ant.] y N[dorsal +post]
(2) Condición de Localidad (Odden 1994). Adyacencia de una vocal a un segmento ancla N
(3) Operación de llenado de rasgos. Asociación del rasgo nasal a unidades portadoras de nasalidad (todas las vocales plenas: átonas, tónicas; y diptongos)
(4) Asociación y propagación del rasgo nasal por asimilación. Asimilación postléxica
(5) Asociación del rasgo nasal por N [dorsal] en coda. Cierres velares
(6) Asociación del rasgo nasal a vocal precedente por elisión de codas nasales
Nasalización [á] de ’mamá‘
[á]
[á] de ‘papá’
[á]
[ó ] de ’talón‘. Nasal velar en posición final
[ó]
[i ] de ‘ningún’
[i]
[í ] de ’niño‘
[í]
[ó] y [ŋ ] de ’danzón‘ . Nasal velar en posición final absoluta
[e] de ‘existen’ elisión de nasal en posición final absoluta
CASOS DE REDUCCIÓN FÓNICA
[ú] de [a'tun] [e ] de [eg'sisten]
Escala de armonía nasal para el español
___ Vocales___ Glides___ Líq.___ Fricat.___ Obstruyentes
Segmentos permeables -------- Segmentos bloqueadores
Propuesta de una escala de amplitud de
nasalidad para el español antillano
VN ø ____ NVN _____ NV______ VN
Mayor amplitud ________ Menor amplitud
Vocal [+nasalizada] _____ Vocal [-nasalizada]
Aproximantes. Casos de reducción
Conservación de oclusivas sordas
/p/-[p]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
superior de
su p vot e ɾjo de
Time (s)0.4180
Conservación de oclusivas sordas
/t/-[t]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
material
nje m a t vot e ɾi al
Time (s)0.6040
Sonorización de oclusivas sordas
/k/-[g]
/p/-[b]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
la contrapartida del
ɛ la g vot o n ta b vot a t:i ðae k
Time (s)0.8180
Aproximantes
/b/-[ß]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
nivel
ni β el:
Time (s)1.1080
Aproximantes
/d/-[ð]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
años muy duros
a ɲo ɦ m wi ð u ɾo z d
Time (s)0.6920
Aproximantes
/g/-[Ɣ]
/d/-[ð]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
que el jugador
ge ɦu ɣ a ð o
Time (s)0.4270
Contexto de silabificación contínua
Cero Fónico
/d/-[ø]
Fre
quen
cy (
Hz)
0
5000
pasado algo
pa sa o al go
Time (s)0.6090
Variantes de la /tʃ/. Africada postalveolar sorda [tʃ] y
fricativa postalveolar sorda [ʃ] en ‘se chocaban mucho’
F
req
uen
cy (
Hz)
0
5000
[tʃ] [ʃ]
Time (s)1.1290
Africada postalveolar sorda con predominio oclusivo
[t:ʃ] en ‘noche’
F
req
uen
cy (
Hz)
0
5000
[t:ʃ]
Time (s)0.5450
Africada postalveolar sorda con predominio
fricativo [tʃ] en ‘gusta mucho’
F
req
uen
cy (
Hz)
0
5000
[ᵗʃ]
Time (s)0.5720
SOBRE LO FÓNICO ¿QUÉ PUEDO
GENERALIZAR HASTA AQUÍ?
1. Los procesos revisados en este trabajo son evidencias de cambios y elisiones que se producen en las hablas del español antillano. Estos fenómenos se insertan en la tendencia de debilitamiento característica del sistema fónico estudiado.
2. De acuerdo con una tipología de procesos, el español antillano presenta casos de cambios (los de variación de timbre y las
asimilaciones) pero también de reducción (los de elisiones). 3. Las pruebas fonético-acústicas permiten establecer un puente entre
los hechos del nivel fonético de superficie y el nivel fonológico subyacente. En este sentido, las generalizaciones fonológicas consideran el dato y también el modelo teórico.
4. Las evidencias aquí presentadas me permiten señalar que la variación lingüística tiene una parte estable y sistemática tangible para la teoría fonológica. Esta perspectiva, surgida a partir de la fonología variable, permite postular generalizaciones desde los hechos fonéticos.
CUBANISMOS
“Consignemos que cuando nuevas voces entran al
léxico popular y ganan espacio dentro y ganan
espacio dentro de él, no siempre resulta fácil
etiquetarlas. La metáfora sonora, llena de gracia y
expresividad, suele ser una de las simientes para
el surgimiento de palabras nuevas y de nuevas
acepciones para las ya existentes”. Guerreo Ruiz, P., B., Pastor y L., Depestre Catony . Glosario Popular
cubano. (Estudio de cubanismos actuales) 2003. Universidades de
Murcia, Glasgow y La Habana.
A modo de conclusión
El español hablado en Cuba es una
modalidad lingüística generalizada con
diferencias diatópicas y diastráticas.
Es una variedad lingüística que forma parte
del español antillano y a su vez del español
hablado en el Caribe.
REFERENCIAS
• Chela-Flores, G. (2009). Oclusivas, fricativas y aproximantes en el español:
hacia una explicación de la marzadez y estado actual de las obstruyentes
sonoras. Opció v.25 n.59 Maracaibo.
• Eckert, P. (2008). ‘Variation and the indexical field’, en Journal of
Sociolinguistic. Vol. 12 pp.453-476.
• Guy, Gregory (2007). ‘Variation and phonological theory’ , en Sociolinguistic
Variation. Theories, methods and applications. Ed. R. Bayley y Ceil Lucas.
Cambridge University Press, pp. 5-23
• Hualde, José Ignacio (2005). The Sounds of Spanish. Cambridge University
Press
• Ladefoged, Peter (2001). Vowels and Consonants. An Introduction to the
Sounds of Languages. Blackwell
• Martín Butragueño, Pedro (2006). Estudios de Variación y Cambio. El
Colegio de México
• Martín Butragueño, Pedro (en prensa). Dialectología de Nuevos mundos:
Una lectura Variacionista del Atlas Lingüístico de México. El Colegio de
México.
REFERENCIAS (Cont.)
• Martínez Celdrán, E. & Ana Ma. Fernández Planas (2007). Manual de
fonética española. Ariel
• O’Neill, Paul (2010) “Variación y cambio en las consonantes oclusivas del
español de Andalucía”, en Estudios de Fonética Experimental, pp. 11-41.
• Santana Cepero, Elizabeth y Edgar A. Madrid Servín (2009) “Variación de
las vocales medias en el español hablado en Ciudad de La Habana.
Evidencia fonético-acústica”, en Nueva Revista de Filología Hispánica,
tomo 57, núm. 1 de 2009, El Colegio de México.
• Santana Cepero, Elizabeth (2006) “Las geminadas en el español habanero.
Fonotáctica y restricciones”, en Signos Lingüísticos No.4, Departamento de
Filosofía, CSH/UAM/Iztapalapa.
• Santana Cepero, Elizabeth (2005). “Variación de /r/ en el español hablado
en Ciudad de La Habana”, en Universidad de La Habana. No. 261/262,
Dirección de Información Científico-Técnica. pp. 169-183.