efg 213-320 06.08- - jungheinrich.com pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa...
TRANSCRIPT
01
08.S
K
Úvod
Pre bezpe nú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v
tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stru nou,
preh adnou formou. Kapitoly sú usporiadané pod a písmen. Každá kapitola za ína
stranou 1. Ozna enie strán pozostáva z písmena kapitoly a ísla strany.
Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B.
V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhe
a pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa používal popis zodpovedajúci
danému typu vozidla.
Bezpe nostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú ozna ené nasledujúcimi
piktogramami:
F Stojí pred bezpe nostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo
nebezpe enstvám pre udí.
M Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo materiálnym škodám.
Z Stojí pred pokynmi a vysvetleniami.
t Ozna uje sériovú výbavu.
o Ozna uje doplnkovú výbavu.
Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, že
si musíme vyhradit’ zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu na
obsluhu nemôžu byt’ z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na ur ité vlastnosti
zariadenia.
Autorské právo
Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NEMECKO
Telefón: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
I 1
06
08.S
K
Obsah
A Použitie zodpovedajúce ur eniu
B Popis vozidla
1 Popis použitia ...................................................................................... B 1
2 Konštruk né skupiny a popis funkcie .................................................. B 2
2.1 Vozidlo ................................................................................................ B 3
3 Technické údaje štandardného vyhotovenia ....................................... B 4
3.1 Výkonové údaje EFG 213-220 ............................................................ B 4
3.2 Výkonové údaje EFG 316-320 ............................................................ B 5
3.3 Rozmery EFG 213-220 ....................................................................... B 6
3.4 Rozmery EFG 316-320 ....................................................................... B 8
3.5 Hmotnosti EFG 213-220 ..................................................................... B 10
3.6 Hmotnosti EFG 316-320 ..................................................................... B 10
3.7 Pneumatiky EFG 213-220 ................................................................... B 11
3.8 Pneumatiky EFG 316-320 ................................................................... B 11
3.9 Druhy zdvíhacích plošín EFG 213-320 ............................................... B 12
3.10 Normy EN ............................................................................................ B 13
3.11 Podmienky použitia ............................................................................. B 13
4 Miesta ozna ovania a typové štítky .................................................... B 14
4.1 Typový štítok, vozidlo .......................................................................... B 16
4.2 Zát’ažový diagram vozidla ................................................................... B 16
4.3 Zát’ažový diagram zubov vidlice (základný prístroj) ............................ B 17
4.4 Zát’ažový diagram závesného zariadenia ........................................... B 17
C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky
1 Preprava .............................................................................................. C 1
2 Nakladanie pomocou žeriava .............................................................. C 1
3 Zaistenie vozidla pri preprave ............................................................. C 2
4 Prvé uvedenie do prevádzky ............................................................... C 3
5 Pohyb vozidla bez vlastného pohonu .................................................. C 3
6 Pohyb vozidla v prípade výpadku elektrického/hydraulického
riadenia ............................................................................................... C 4
7 Odt’ahovanie vozidla ........................................................................... C 4
I 2
06
08
.SK
D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena
1 Bezpe nostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými
akumulátormi ....................................................................................... D 1
2 Typy akumulátorov .............................................................................. D 2
3 Demontáž a montáž akumulátora ....................................................... D 3
3.1 Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o) ................... D 3
3.2 Demontáž a montáž pomocou prípravného vozíka na nakladanie
pomocou žeriava (o) .......................................................................... D 5
3.3 Demontáž a montáž pomocou vidlicovej pätky (o) ............................ D 6
3.4 Demontáž a montáž kvôli údržbe ........................................................ D 7
4 Nabitie akumulátora ............................................................................ D 8
4.1 Nabitie akumulátora stacionárnou nabíja kou .................................... D 8
4.2 Nabitie akumulátora integrovanou nabíja kou .................................... D 9
E Obsluha
1 Bezpe nostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka ... E 1
2 Popis ovládacích a indika ných prvkov ............................................... E 2
2.1 SÓLO RIADENIE/MULTI RIADENIE .................................................. E 4
2.2 Spína ovládacej konzoly opierka ruky (o) ........................................ E 5
2.3 Spína ovládacej konzoly bo ná odkladacia priehradka (o) .............. E 5
2.4 Ovládacia konzola na prístrojovej doske s displejom vodi a .............. E 6
2.5 Indikátor vybitia akumulátora, sníma vybitia akumulátora, po ítadlo
prevádzkových hodín .......................................................................... E 11
3 Uvedenie vozidla do prevádzky .......................................................... E 12
3.1 Skúšky a innosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky E 12
3.2 Nastavenie sedadla vodi a ................................................................. E 12
3.3 Bezpe nostný pás ............................................................................... E 14
3.4 Mechanický systém aretácie (o) ........................................................ E 15
3.5 Nastavenie st pika riadenia ................................................................. E 16
3.6 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti .................................................. E 16
4 Práca s pozemným dopravníkom ........................................................ E 17
4.1 Bezpe nostné pravidlá pre jazdu ........................................................ E 17
4.2 Jazda, riadenie, brzdenie .................................................................... E 19
4.3 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení
(SÓLO RIADENIE t) .......................................................................... E 22
4.4 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení
(MULTI RIADENIE o) ......................................................................... E 24
4.5 Núdzové spustenie .............................................................................. E 26
4.6 Nastavenie zubov vidlice ..................................................................... E 26
4.7 Uchopenie, zdvihnutie a preprava nakladacích jednotiek ................... E 27
4.8 Bezpe né odstavenie vozidla .............................................................. E 28
4.9 ahanie prívesov ................................................................................. E 29
5 Pomoc pri poruche .............................................................................. E 30
5.1 Kontrola teploty ................................................................................... E 30
I 3
06
08.S
KF Údržba pozemného dopravníka
1 Bezpe nost’ prevádzky a ochrana životného prostredia ......................F 1
2 Bezpe nostné predpisy pre údržbu ......................................................F 1
3 Údržba a inšpekcia ...............................................................................F 3
4 Kontrolný zoznam údržby .....................................................................F 4
5 Plán mazania .......................................................................................F 6
5.1 Prevádzkové prostriedky ......................................................................F 7
6 Pokyny na údržbu ................................................................................F 9
6.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy ....................................................F 9
6.2 Otvorenie zadnej krycej kapoty ............................................................F 9
6.3 Kontrola upevnenia kolies ....................................................................F 9
6.4 Požadovaný stav zadných kolies .........................................................F 9
6.5 Kontrola stavu hydraulického oleja ......................................................F 10
6.6 Kontrola stavu prevodového oleja ........................................................F 11
6.7 Vypustenie oleja ...................................................................................F 11
6.8 Doplnenie oleja ....................................................................................F 11
6.9 Výmena filtra hydraulického oleja ........................................................F 11
6.10 Údržba bezpe nostného pásu .............................................................F 12
6.11 Kontrola elektrických poistiek ...............................................................F 13
6.12 Opätovné uvedenie do prevádzky ........................................................F 16
7 Odstavenie pozemného dopravníka ....................................................F 16
7.1 Opatrenia pred odstavením ..................................................................F 16
7.2 Opatrenia po as odstavenia ................................................................F 16
7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení ..................................F 17
8 Bezpe nostná skúška po uplynutí stanovenej asovej lehoty a po
mimoriadnych udalostiach ....................................................................F 17
9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia .....................................F 17
1
05
06.S
K
Príloha
Návod na obsluhu trak ného akumulátora
JH
Z Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov zna ky Jungheinrich.
Ak by sa použili iné zna ky, tak treba dodržiavat’ návody na obsluhu výrobcu.
M Ak by sa mal použit’ akumulátor s uzavretými pancierovými akumulátorovými
doskami EPzV a EPzV, je potrebné objasnit’ to s výrobcom.
A 1
05
04.S
K
A Použitie zodpovedajúce ur eniu
Z „Smernica pre riadne a ur eniu zodpovedajúce použitie pozemných dopravníkov“
(VDMA) je obsiahnutá v rozsahu dodávky tohto zariadenia. Je sú ast’ou tohto
návodu na obsluhu a je potrebné ju bezpodmiene ne rešpektovat’. Národné predpisy
platia neobmedzene.
Vozidlo popísané v predloženom návode na obsluhu je pozemný dopravník, ktorý je
vhodný na zdvíhanie a prepravovanie jednotiek nákladu.
Musí sa používat’, obsluhovat’ a udržiavat’ v súlade s údajmi tohto návodu na
obsluhu. Iné použitie nezodpovedá ur eniu a môže viest’ k zraneniam osôb, škodám
na vozidle alebo na vecných hodnotách. Vyhýbat’ sa treba predovšetkým
pret’ažovaniu príliš t’ažkými alebo jednostranne upevnenými bremenami. Záväzný
pre bremeno, ktoré je možné naložit’, je typový štítok a zát’ažový diagram umiestnený
na stroji. Prevádzkovate musí zaistit’, aby sa vymenili poškodené a/alebo zle
itate né zát’ažové diagramy. Pozemný dopravník sa nesmie prevádzkovat’ v
priestoroch ohrozených požiarom, výbuchom ani v priestoroch spôsobujúcich koróziu
alebo silne prašných priestoroch.
Povinnosti prevádzkovate a: Prevádzkovate om v zmysle tohto návodu na obsluhu
je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá pozemný dopravník sama využíva alebo
z poverenia ktorej sa používa. V špeciálnych prípadoch (napr. lízing, prenájom) je
prevádzkovate om tá osoba, ktorá má pod a existujúcich zmluvných dohôd medzi
vlastníkom a užívate om pozemného dopravníka uskuto ovat’ uvedené
prevádzkové povinnosti.
Prevádzkovate musí zaistit’, aby sa pozemný dopravník používal výhradne v súlade
s jeho ur ením a aby sa zabránilo nebezpe enstvám každého druhu, ktoré by mohli
ohrozit’ život a zdravie používate a alebo tretej osoby. Okrem toho je potrebné dbat’
na dodržiavanie predpisov na predchádzanie úrazom, ostatných bezpe nostno-
technických pravidiel, ako aj pokynov na prevádzkovanie, údržbu a starostlivost’ o
vozidlo. Prevádzkovate musí zaistit’, aby si všetci používatelia pre ítali tento návod
na obsluhu, a aby mu porozumeli.
M Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu sa naša záruka ruší. Podobne platí, ke
boli zákazníkom a/alebo tret’ou osobou na predmete záruky neodborne vykonané
práce bez súhlasu zákazníckeho servisu výrobcu.
Montáž dielov príslušenstva: Inštalácia alebo montáž prídavných zariadení, s
ktorými sa zasahuje do funkcií pozemného dopravníka alebo sa tieto funkcie
dop ajú, je dovolená len po písomnom schválení výrobcu. Prípadne je potrebné
vyžiadat’ súhlas miestnych úradov.
Schválenie úradu však nenahrádza súhlas výrobcu.
Závesné príp. vle né bremeno: Na vozidlo sa môžu pripájat’ len t’ahané resp.
vle né bremená, pre ktoré je vozidlo schválené.
B 1
07
08.S
K
B Popis vozidla
1 Popis použitia
EFG je elektrický vysokozdvižný vozík so sedadlom vodi a v troj- alebo
štvorkolesovom vyhotovení. Je to samonosný zdvíhací vozík s protizávažím, ktorý
môže v aka vidlici umiestenej pred zdvíhacím vozíkom bez prekážky vyložit’
nákladný automobil a náklad na rampy alebo do regálov. Je možné zdvíhat’ aj palety
s otvorenou úložnou plochou.
Typy vozidla a maximálna nosnost’:
Typ Max. nosnost’ ažisko bremena
EFG 213 1 300 kg 500 mm
EFG 215 1 500 kg 500 mm
EFG 216k 1 600 kg 500 mm
EFG 216 1 600 kg 500 mm
EFG 218k 1 800 kg 500 mm
EFG 218 1 800 kg 500 mm
EFG 220 2 000 kg 500 mm
EFG 316k 1 600 kg 500 mm
EFG 316 1 600 kg 500 mm
EFG 318k 1 800 kg 500 mm
EFG 318 1 800 kg 500 mm
EFG 320 2 000 kg 500 mm
B 2
07
08
.SK
2 Konštruk né skupiny a popis funkcie
Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie
1 t Sedadlo vodi a 8 t Prostriedok na uchopenie
bremena
2 t Ochranná strecha vodi a 9 t Vidlicový nosník
3 t Zdvíhacia plošina 10 t Hnacia náprava
4 t Volant 11 t Dvere akumulátora
o Multifunk ný volant 12 oIntegrovaná nabíja ka
(v priestore akumulátora)
5 t SÓLO RIADENIE 13 t Riadená náprava
o MULTI RIADENIE 14 t ažné zariadenie
6 t Ovládacia konzola prístrojová doska 15 t Protizávažie
7 t Núdzový vypína
t = sériová výbava o = doplnková výbava
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
1213
14
15
B 3
07
08.S
K2.1 Vozidlo
Bezpe nostné zariadenia: Vodi je pred padajúcimi predmetmi chránený pomocou
ochrannej strechy vodi a (2).
Núdzovým vypína om sa v nebezpe ných situáciách môžu rýchlo vypnút’ všetky
elektrické funkcie. Jazdné a zdvihové pohyby sa môžu spustit’ len vtedy, ke vodi
sedí na sedadle vodi a. Ovládacia konzola prístrojovej dosky (6) zobrazuje na displeji
informácie o vozidle.
Riadenie: Rýchlost’ jazdy sa redukuje v závislosti od zarážky uhla riadenia („Curve
Control“). Uhol riadenia sa zobrazí na displeji.
Miesto vodi a: Sedadlo vodi a (1) je komfortné sedadlo, st pik riadenia je
nastavite ný. Možnosti odloženia pre papiere alebo osobné veci vodi a sú k
dispozícii.
Riadiace a výstražné indikátory na ovládacej konzole prístrojovej dosky (6) umož ujú
kontrolu systému po as prevádzky a zaru ujú ve mi vysoký štandard bezpe nosti.
Elektrika/elektronika: Vodi môže volit’ pod a naloženia a okolia medzi piatimi
programami jazdy: od vysokého výkonu po energeticky úsporný. Najmodernejšia
trojfázová mechanika cez zbernicu CAN umož uje rýchlu lokalizáciu chyby.
Komplexné riadenie je skonštruované jednoducho, bezpe ne a flexibilne.
Pohon a brzda: Dvojmotorový predný pohon ponúka v každom ase najlepšiu
trakciu na pohá aných kolesách. Proporcionálne k uhlu riadenia si každý motor
udržuje presne taký výkon, aký potrebuje. Kolesá sa nepretá ajú a energia sa
optimálne prenáša.
Mechanická kotú ová brzda je bezúdržbová. Zapuzdrenie umož uje nasadenia aj v
agresívnom prostredí. Naviac sa zdvíhací vozík generátoricky zabrzdí hnacími
motormi až do zastavenia. Tým sa minimalizuje spotreba energie.
Parkovacia brzda sa ovláda elektricky. Táto brzda sa používa aj pre núdzové
brzdenia. Výstražný indikátor svieti pri zatiahnutej parkovacej brzde.
Poruchy na brzdovom systéme sa zobrazujú na displeji vodi a.
Bezpe nostná koncepcia núdzového zastavenia: Núdzové zastavenie sa
nastavuje ovládaním riadenia a jazdy. V prípade rozpoznaných chýb sa automaticky
spustí zabrzdenie vozidla až do zastavenia. Kontrolné indikátory na displeji vodi a
zobrazujú núdzové zastavenie. Po každom zapnutí vozidla vykoná systém vlastnú
diagnostiku, ktorá parkovaciu brzdu (= núdzové zastavenie) uvo ní len v prípade
pozitívnej kontroly funk nosti.
Hydraulické zariadenie: Všetky funkcie treba vykonávat’ citlivo. Pre vyššiu ú innost’
pracuje hydraulický agregát nezávisle od motora riadenia. Tlakový mikrofilter sa dá
vymie at’ zhora (bez vytekania hydraulického oleja).
Zdvíhacia plošina: Oce ové profily s vysokou pevnost’ou sú úzke, o sa prejavuje
predovšetkým dobrým výh adom na vidlice pri trojstup ovej zdvíhacej plošine.
Zdvíhacie ko ajni ky ako aj vidlicový nosník idú na premazaných a v aka tomu
bezúdržbových šikmých valcoch.
B 4
07
08
.SK
3 Technické údaje štandardného vyhotovenia
Z Technické údaje sa uvádzajú pod a normy VDI 2198. Technické zmeny a doplnenia
vyhradené.
3.1 Výkonové údaje EFG 213-220
*) pri zvislo stojacej zdvíhacej plošine
Ozna enie EFG
213 215 216k 218k 220
216 218
QNosnost’
(pri C = 500 mm) *)1300 1500 1600 1800 2000 kg
CVzdialenost’ t’ažiska
bremena500 500 500 500 500 mm
Rýchlost’ jazdy s
bremenom/bez
bremena
16/16 16/16 16/16 16/16 16/16 km/
h
Rýchlost’ zdvihu
zdvíhanie
s bremenom / bez
bremena
0,48/0,60 0,46/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s
Rýchlost’ zdvihu
spúšt’ania
s bremenom / bez
bremena
0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s
Rýchlost’ stúpania
(30 min)
s bremenom / bez
bremena
7,6/12,5 7,3/12,3
7,3/12,3 6,2/10,7
5,7/10,4 %7,0/11,5 5,9/10,5
Max. rýchlost’
stúpania
(5 min)
s bremenom / bez
bremena
28,0/35,0 27,0/35,0 27,0/35,0
26,0/35,0
24,0/35,0 %25,0/35,0
Zrýchlenie (10 m)
s bremenom/bez
bremena
3,6/3,2 3,8/3,4 3,8/3,4 3,9/3,5 4,0 / 3,5 s
B 5
07
08.S
K3.2 Výkonové údaje EFG 316-320
*) pri zvislo stojacej zdvíhacej plošine
Ozna enie EFG
316k 316 318k 318 320
QNosnost’
(pri C = 500 mm) *)1600 1600 1800 1800 2000 kg
CVzdialenost’
t’ažiska bremena500 500 500 500 500 mm
Rýchlost’ jazdy s
bremenom/bez
bremena
17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 km/h
Rýchlost’ zdvihu
zdvíhanie
s bremenom / bez
bremena
0,49/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s
Rýchlost’ zdvihu
spúšt’ania
s bremenom / bez
bremena
0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s
Rýchlost’ stúpania
(30 min)
s bremenom / bez
bremena
7,3/12,3 7/11,5 6,2/10,7 5,9/10,5 5,7/10,4 %
Max. rýchlost’
stúpania (5 min)
s bremenom / bez
bremena
27/35 27/35 26/35 25/35 24/35 %
Zrýchlenie (10 m)
s bremenom/bez
bremena
3,8/3,4 3,8/3,4 3,9/3,5 3,9/3,5 4/3,5 s
B 6
07
08
.SK
3.3 Rozmery EFG 213-220
Z Všetky údaje v mm
1) = +25 mm DZ-st pik
Ozna enie EFG
213 215 216k 218k 220
216 218
h1Výška so zasunutou zdvíhacou
plošinou2000 2000 2000 2000 2000
h2 Vo ný zdvih 150 150 150 150 150
h3 Zdvih 3000 3000 3000 3000 3000
h4Výška s vysunutou zdvíhacou
plošinou3560 3560 3560 3587 3587
h6 Výška nad ochrannou strechou 2040 2040 2040 2040 2040
h7 Výška sedadla 920 920 920 920 920
h10 Výška spojky 560 560 560 560 560
L1 D žka vrátane vidlice 2924 29243037 3037
31453145 3145
L2D žka vrátane zadnej asti
vidlice 1) 1774 17741887 1887
19951995 1995
b1 Celková šírka 1060 1060 1060 1120 1120
e Šírka vidlice 100 100 100 100 100
m1Svetlá výška s bremenom pod
zdvíhacou plošinou80 80 80 80 80
m2Svetlá výška v strede rázvoru
kolies100 100 100 100 100
AstŠírka pracovného pohybu
pri paletách 800 x 1200 pozd žne3226 3226
3339 33393446
3446 3446
AstŠírka pracovného pohybu
pri paletách 1000 x 1200 prie ne3104 3104
3216 32163323
3323 3323
Wa Polomer otá ania 1440 14401548 1548
16551655 1655
x Vzdialenost’ bremena 1) 335 335 340 340 340
y Rázvor kolies 1249 12491357 1357
14651465 1465
B 8
07
08
.SK
3.4 Rozmery EFG 316-320
Z Všetky údaje v mm
1) = +25 mm DZ-st pik
Ozna enie EFG
316k 316 318k 318 320
h1Výška so zasunutou zdvíhacou
plošinou
2000 2000 2000 2000 2000
h2 Vo ný zdvih 150 150 150 150 150
h3 Zdvih 3000 3000 3000 3000 3000
h4Výška s vysunutou zdvíhacou
plošinou
3560 33560 3587 3587 3587
h6 Výška nad ochrannou strechou 2040 2040 2040 2040 2040
h7 Výška sedadla 920 920 920 920 920
h10 Výška spojky410/
580
410/
580
410/
580
410/
580
410/
580
L1 D žka vrátane vidlice 3140 3248 3140 3248 3248
L2D žka vrátane zadnej asti
vidlice1990 2098 1990 2098 2098
b1 Celková šírka 1060 1060 1120 1120 1120
e Šírka vidlice 100 100 100 100 100
m1Svetlá výška s bremenom pod
zdvíhacou plošinou80 80 80 80 80
m2Svetlá výška v strede rázvoru
kolies
100 100 100 100 100
AstŠírka pracovného pohybu
pri palete 800 x 1200 pozd žne3599 3725 3599 3701 3701
Ast
Šírka pracovného pohybu
pri paletách 1000 x 1200
prie ne
3403 3526 3403 3526 3526
Wa Polomer otá ania 1859 1985 1859 1985 1985
x Vzdialenost’ bremena 1) 340 340 340 340 340
y Rázvor kolies 1400 1508 1400 1508 1508
B 10
07
08
.SK
3.5 Hmotnosti EFG 213-220
Z Všetky údaje v kg
3.6 Hmotnosti EFG 316-320
Z Všetky údaje v kg
Ozna enie EFG213 215 216k 218k 220
216 218
Vlastná hmotnost’
(vrátane akumulátora)2733 2978
3000 32563382
3057 3207
Zat’aženie nápravy vpredu
(bez bremena)1326 1310
1411 14091501
1496 1520
Zat’aženie nápravy vpredu
(s bremenom)3545 3870
4052 43804706
4060 4405
Zat’aženie nápravy vzadu
(bez bremena)1407 1668
1589 18461881
1561 1686
Zat’aženie nápravy vzadu
(s bremenom)488 608
548 675676
597 602
Ozna enie EFG
316k 316 318k 318 320
Vlastná hmotnost’
(vrátane akumulátora)3035 3001 3175 3141 3306
Zat’aženie nápravy vpredu
(bez bremena)
1380 1493 1385 1499 1489
Zat’aženie nápravy vpredu
(s bremenom)
4004 4043 4336 4367 4676
Zat’aženie nápravy vzadu
(bez bremena)
1655 1508 1790 1642 1817
Zat’aženie nápravy vzadu
(s bremenom)
631 558 638 574 630
B 11
07
08.S
K3.7 Pneumatiky EFG 213-220
Z Prípustný typ pneumatiky: Pozri kapitolu F „Údržba pozemného dopravníka“. V
prípade otázok sa, prosím, obrát’te na poradcu zákazníckeho servisu Jungheinrich.
3.8 Pneumatiky EFG 316-320
Z Prípustný typ pneumatiky: Pozri kapitolu F „Údržba pozemného dopravníka“. V
prípade otázok sa, prosím, obrát’te na poradcu zákazníckeho servisu Jungheinrich.
Ozna enie EFG 213-216 EFG 218 EFG 220
Rozmery
pneumatík, vpredu
SE 18 x 7 - 8, 16 PR 200/50 - 10
Plná guma 18 x 7 x 12 1/8“
Vzduch
180/70 - 8
Diagonálne,
16 PR; 7 bar
nie je k dispozícii
Rozmery
pneumatík, vzadu
SE 140/55 - 9
Plná guma 15 x 5 x 11 1/4“
Vzduch
15 x 4,5 - 8
Diagonálne,
12 PR; 7 bar
nie je k dispozícii
Ozna enie EFG 316 EFG 318 EFG 320
Rozmery
pneumatík, vpredu
SE 18 x 7 - 8, 16 PR 200/50 - 10
Plná guma 18 x 7 x 12 1/8“ 18 x 8 x 12 1/8“
Vzduch
180/70 - 8
Diagonálne,
16 PR; 7 bar
nie je k dispozícii
Rozmery
pneumatík, vzadu
SE 16 x 6 - 8
Plná guma 16 x 5 x 10 1/2“
Vzduch
150/75 - 8
Diagonálne,
16 PR; 7 bar
nie je k dispozícii
B 12
07
08
.SK
3.9 Druhy zdvíhacích plošín EFG 213-320
Z Všetky údaje v mm
VDI 3596
Ozna enie
Zdvih
h3
Vo ný zdvih
h2
Konštruk-ná výška
zas.h1
Konštruk ná výška vys.h4
EFG 213/215/216k/216/316/
316k
EFG 218k/218/220/
318/318k/320
EFG 213/215/216k/216/316/
316k
EFG 218k/218/220/
318/318k/320
ZT
2300 150 1650 2850 2885
3000 150 2000 3550 3585
3100 150 2050 3650 3685
3300 150 2150 3850 3885
3600 150 2300 4150 4185
4000 150 2500 4550 4585
4500 150 2800 5050 5085
5000 150 3050 5550 5585
5500 150 3400 6050 6085
ZZ
2300 1055 990 1605 2850 2915
3000 1405 1340 1955 3550 3615
3100 1455 1390 2005 3650 3715
3300 1555 1490 2105 3850 3915
3600 1705 1640 2255 4150 4215
4000 1905 1840 2455 4550 4615
DZ
4350 1405 1340 1955 4900 4965
4500 1455 1390 2005 5050 5115
4800 1555 1490 2105 5350 5415
5000 1630 1565 2180 5550 5615
5500 1805 1740 2355 6050 6115
6000 2005 1940 2555 6550 6615
6500 2255 2190 2805 7050 7115
B 13
07
08.S
K3.10 Normy EN
Trvalá hladina akustického tlaku EFG 213-220: 66 dB(A)
Trvalá hladina akustického tlaku EFG 316-320: 67 dB(A)
pod a EN 12053 v súlade s ISO 4871.
Z Trvalá hladina akustického tlaku je hodnota zistená pod a výkonových noriem a
zoh ad uje hladinu akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno.
Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodi a.
Vibrácia EFG 213-220: 0,53 m/s2
Vibrácia EFG 316-320: 0,51 m/s2
pod a EN 13059.
Z Zrýchlenie vibrácií pôsobiacich na telo v polohe pri obsluhe je pod a výkonovej normy
lineárne integrované, spriemerované zrýchlenie vo vertikálach. Zist’uje sa pri
prejazde prahov konštantnou rýchlost’ou.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hrani ných hodnôt pre
elektromagnetické rušivé vysielania a odolnost’ vo i
rušeniu, ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou pod a
EN 12895, ako aj tam uvedených normatívnych
odkazov.
Z Zmeny na elektrických alebo elektronických sú iastkach a ich usporiadaní sa smú
uskuto nit’ len s písomným súhlasom výrobcu.
3.11 Podmienky použitia
Teplota okolia
- v prevádzke -20 °C až 40 °C
Z Pri trvalom používaní v priestoroch s extrémnymi zmenami teploty a vlhkosti vzduchu
si pozemné dopravníky vyžadujú osobitné vybavenie a schválenie.
B 14
07
08
.SK
4 Miesta ozna ovania a typové štítky
F Výstražné a informa né štítky ako zát’ažové diagramy, závesné body a typové štítky
musia byt’ neustále itate né, príp. je potrebné ich vymenit’.
D (mm)
(mm) Q (kg)
XXX16
17
1819
20
21
22
23
24
2526
1827
28
29
B 15
07
08.S
K
Pol. Ozna enie
16 Jazda so zdvihnutým bremenom, sklápanie st pika dopredu s nadvihnutým
bremenom je zakázané
17 Založenie pásu
18 Závesné body
19 Výstraha pri prevrátení; zákaz jazdy so spolujazdcom
20 Obmedzenie zdvihu
21 Nestúpajte na a pod bremeno, miesto stla enia
22 Rešpektujte návod na obsluhu
23 Nosnost’
24 Nebezpe enstvo pomliaždenia; na ráme za dverami akumulátora
25 Typový štítok
26 Závesné body pre zdvihák
27 Sériové íslo; na ráme za dverami akumulátora
28 Naplnenie hydraulického oleja
29 Skúšobná plaketa (o)
B 16
07
08
.SK
4.1 Typový štítok, vozidlo
Z V prípade otázok týkajúcich sa vozidla resp. pri objednávaní náhradných dielov
uvádzajte, prosím, sériové íslo (31).
4.2 Zát’ažový diagram vozidla
Štítok nosnosti (23) udáva nosnost’ Q vozidla v kg pri zvislo stojacej zdvíhacej
plošine. V tabu kovej forme je zobrazené, aká ve ká je maximálna nosnost’ pri
ur itom t’ažisku bremena D (v mm) a požadovaná výška zdvihu H (v mm)
Príklad pre zistenie maximálnej nosnosti:
Pri t’ažisku bremena D 600 mm a maximálnej výške zdvihu 3 600 mm je maximálna
nosnost’ Q 1 105 kg.
Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie
30 Typ 36 Výrobca
31 Sériové íslo 37 Hmotnost’ akumulátora min./max.
v kg
32 Menovitá nosnost’ v kg 38 Hnací výkon v kW
33 Akumulátor: napätie vo V 39 Vzdialenost’ t’ažiska bremena v
mm
34 Vlastná hmotnost’ bez
akumulátora v kg
40 Rok výroby
35 Logo výrobcu 41 Alternatíva
36
35
3734
3833
3932
4031
4130
4250
36002900
1250 1250 850
500 600 700
1105 1105 850
850 850 600
Príklad:
23
B 17
07
08.S
KZna ky v tvare šípok (42 a 43) na
vnútornom resp. vonkajšom st piku
ukazujú vodi ovi, kedy dosiahol hranice
výšky zdvihu, predpísané v zát’ažovom
diagrame.
4.3 Zát’ažový diagram zubov vidlice (základný prístroj)
Zát’ažový diagram zubov vidlice udáva nosnost’ vozidla Q v kg. V diagrame sa
zobrazuje, aká ve ká je maximálna nosnost’ pri rozli ných t’ažiskách bremena D
(v mm).
4.4 Zát’ažový diagram závesného zariadenia
Zát’ažový diagram závesných zariadení udáva nosnost’ vozidla Q v spojení s
príslušným závesným zariadením v kg. Sériové íslo uvedené v zát’ažovom
diagrame pre závesné zariadenie sa musí zhodovat’ s typovým štítkom závesného
zariadenia, pretože nosnost’ udáva vždy špeciálne výrobca. Udáva sa rovnakým
spôsobom ako nosnost’ vozidla a treba ju analogicky zistit’.
Z Pri bremenách s t’ažiskom bremena nad 500 mm smerom hore sa znižujú nosnosti o
rozdiel zmeneného t’ažiska.
42 43
C 1
07
08.S
K
C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky
1 Preprava
Preprava sa môže uskuto nit’ pod a konštruk nej výšky zdvíhacej plošiny a
miestnych skuto ností na mieste použitia dvoma rozli nými spôsobmi:
– Postoja ky, s montovanou zdvíhacou plošinou (pri nižších konštruk ných
výškach).
– Postoja ky, s demontovanou zdvíhacou plošinou (pri ve kých konštruk ných
výškach), všetky hydraulické vedenia medzi základným zariadením a zdvíhacou
plošinou sú odpojené.
Bezpe nostné pokyny pre montáž a uvedenie do prevádzky
F Montáž vozidla na mieste použitia, uvedenie do prevádzky a oboznámenie vodi a
môže vykonat’ len personál autorizovaný a vyškolený výrobcom.
Až potom, ke sa zdvíhacia plošina riadne namontovala, môžu sa hydraulické
potrubia spojit’ na napojení základného zariadenia a zdvíhacej plošiny a vozidlo sa
môže uviest’ do prevádzky.
2 Nakladanie pomocou žeriava
M Používajte len zdvihák s dostato nou
nosnost’ou
(nakladacia hmotnost’ = vlastná
hmotnost’ + hmotnost’ akumulátora;
pozri typový štítok vozidla).
– Bezpe né odstavenie vozidla
(Pozri kapitolu E).
– Upevnite záves žeriava na traverzu
hlavy zdvíhacej plošiny (1) a na t’ažné
zariadenie (2).
M Pásy žeriava resp. ret’aze vešajte len
na oká traverzy hlavy (st pik
zdvíhacieho vozíka) a na t’ažné
zariadenie.
St pik zdvíhacieho vozíka musí byt’
celkom naklonený dozadu.
Pás resp. ret’az žeriava na st piku musí mat’ vo nú minimálnu d žku 2 m.
M Zavesovacie prostriedky závesu žeriava musia byt’ umiestnené tak, aby sa pri
zdvíhaní nedotýkali žiadnych dielov montovaných na vozidlo, alebo ochrannej
strechy vodi a.
1
2
C 2
07
08
.SK
3 Zaistenie vozidla pri preprave
F Pri preprave na nákladnom automobile alebo na prívese sa pozemný dopravník musí
odborne upevnit’. Nákladné vozidlo resp. príves musí disponovat’ upev ovacími
krúžkami a drevenou podlahou.
– Pre upevnenie vozidla upevnite napínací pás (3) na traverzu hlavy zdvíhacej
plošiny (1) resp. cez blatník (5) a na t’ažné zariadenie (2).
– Upínací pás (3) utiahnite pomocou napínacieho zariadenia (4).
M Nakladanie môže vykonávat’ výlu ne odborný personál, ktorý bol na to vyškolený, v
súlade s odporú aniami smerníc VDI 2700 a VDI 2703. Správne posúdenie a
uskuto nenie opatrení pre zaistenie nákladu sa musí stanovit’ v každom jednotlivom
prípade.
Nasledujúci obrázok zobrazuje približnú polohu t’ažiska.
3
Zaistenie so zdvíhacou plošinou Zaistenie bez zdvíhacej plošiny
3
1
4
5
4
22
C 3
07
08.S
K4 Prvé uvedenie do prevádzky
F Prvé uvedenie do prevádzky a zácvik vodi a môže vykonávat’ len personál, ktorý bol
zodpovedajúco vyškolený. Pri dodávke viacerých vozidiel treba dbat’ na to, aby sa
zmontovali prostriedky na uchopenie bremena, zdvíhacie plošiny a základné vozidlo
s rovnakým sériovým íslom.
M S pozemným dopravníkom jazdite iba na prúd z akumulátora. Usmernený striedavý
prúd poškodzuje elektronické komponenty. Káblová spojka k akumulátoru (vle ný
kábel) musí byt’ kratšia ako 6 m.
Pre pripravenie vozidla na prevádzku po dodávke alebo po preprave je potrebné
vykonat’ nasledujúce innosti:
– ak treba, inštalujte akumulátor a nabite ho,
pozri odsek „Demontáž a montáž akumulátora“ v kapitole D.
– pozemný dopravník uve te do prevádzky tak, ako je to popísané,
pozri odsek „Uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky“ v kapitole E.
5 Pohyb vozidla bez vlastného pohonu
Aby sa vozidlo mohlo pohybovat’ bez napájania, musí sa uvo nit’ brzda, tak ako je
uvedené alej.
F Predtým ako vodi opustí vozidlo s
odbrzdenou brzdou, musí sa vozidlo
zaistit’ vhodnými opatreniami proti
neúmyselnému pohybu.
– Pomocné náradie (6) nasa te na
páku (8) s otvormi (7) (symbol
Jungheinrich je vidite ný na avej
strane vozidla.
– Páku (6) nastavte dopredu (v smere
vidlice) alebo dozadu (k miestu
vodi a) a zaistite ju. Páka musí
zapadnút’. Hnacie kolesá už potom
nie sú brzdou zablokované resp.
zabrzdené.
Z Pomocné náradie (6) na aktivovanie
páky (8) sa nachádza v puzdre na
dokumenty v opierke sedadla.
M Pred opätovným uvedením vozidla do
prevádzky s napájaním sa musí páka (6)
opät’ nastavit’ do stredu do polohy
„jazdná poloha“. Vozidlo je
prevádzkyschopné len v jazdnej polohe.
6
8
7
C 4
07
08
.SK
6 Pohyb vozidla v prípade výpadku elektrického/hydraulického riadenia
M V prípade škôd na hydraulickom systéme riadenia alebo na elektronike vozidla sa
vozidlo nemusí dat’ riadit’.
Pre riadenie vozidla bez napájania sa musí riadenie ovládat’ tak ako je popísané
d’alej
– vypnite núdzový vypína a zámok
vypína a
– vozidlo zaistite proti pohybu
– Uvo nite konektor senzora nad
hriade om motora (potiahnite ervenú
odist’ovaciu páku) a na vnútorný
šest’hran (6) nasu te pomocné náradie
a pohon oto te do požadovanej polohy
riadenia.
7 Odt’ahovanie vozidla
Pri odt’ahovaní vozidla postupujte takto:
– Upevnite t’ažnú ty na t’ažné zariadenie odt’ahového vozidla a na odt’ahované
vozidlo.
– Vytiahnite konektor akumulátora.
– Uvo nite parkovaciu brzdu.
– Vozidlo riad’te pod a odseku „Pohyb vozidla v prípade výpadku elektrického/
hydraulického riadenia“.
6
D 1
06
08.S
K
D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena
1 Bezpe nostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi
Pred všetkými prácami s akumulátormi sa vozidlo musí bezpe ne odstavit’
(pozri kapitolu E).
Personál údržby: Nabíjanie, údržbu a výmenu akumulátorov smie vykonávat’ len
personál vyškolený na tento ú el. Pri týchto prácach je potrebné dodržiavat’ tento
návod na obsluhu a predpisy výrobcu akumulátora a nabíjacej akumulátorovej
stanice.
Protipožiarne opatrenia: Pri zaobchádzaní s akumulátormi sa nesmie faj it’ a
nesmie sa používat’ otvorený ohe . V oblasti okolo vozidla odstaveného na nabíjanie
sa nesmú v okruhu 2 m nachádzat’ žiadne hor avé látky ani pracovné prostriedky
spôsobujúce vznik iskier. Miestnost’ musí byt’ vetraná. Treba pripravit’ protipožiarne
prostriedky.
Údržba akumulátora: Veká lánkov akumulátora musia byt’ udržiavané suché a
isté. Svorky a káblové koncovky musia byt’ isté, jemne potreté tukom na póly a
pevne priskrutkované. Akumulátory s neizolovanými pólmi musia byt’ pokryté
nek zavou izola nou rohožou.
Likvidácia akumulátora: Likvidácia akumulátorov je dovolená len pri rešpektovaní
a dodržiavaní národných predpisov na ochranu životného prostredia alebo zákonov
o likvidácii odpadu. Bezpodmiene ne sa musia dodržiavat’ pokyny výrobcu týkajúce
sa likvidácie.
M Pred uzatvorením dverí akumulátora zabezpe te, aby sa nemohol poškodit’ kábel
akumulátora.
F Akumulátory obsahujú rozpustené kyseliny, ktoré sú jedovaté a žieravé. Z tohto
dôvodu sa musí pri všetkých prácach na akumulátoroch nosit’ ochranný odev a
ochrana zraku. Bezpodmiene ne sa vyhýbajte kontaktu s kyselinou akumulátora.
Ak napriek tomu prišli do styku s kyselinou akumulátora odev, pokožka alebo o i, tak
je potrebné zasiahnuté asti ihne opláchnut’ dostato ne istou vodou, pri kontakte
s pokožkou alebo o ami je potrebné okrem toho vyh adat’ lekára. Rozliata kyselina
akumulátora sa musí ihne neutralizovat’.
M Smú sa používat’ len akumulátory s uzavretou va ou akumulátora.
F Hmotnost’ a rozmery akumulátora majú zna ný vplyv na prevádzkovú bezpe nost’
vozidla. Zmena vybavenia akumulátora je dovolená iba so súhlasom výrobcu.
D 2
06
08.S
K
2 Typy akumulátorov
V závislosti od použitia sa do vozidla osadia rôzne typy akumulátorov.
V nasledujúcej tabu ke uvádzame spolu s kapacitou aj štandardne dodávané
kombinácie:
Hmotnost’ akumulátora je uvedená na typovom štítku akumulátora.
F Pri výmene/montáži akumulátora je potrebné dbat’ na pevné osadenie v priestore
akumulátora vozidla.
EFG 213 48 V - 4PzS - akumulátor 460 Ah
EFG 215 48 V - 4PzS - akumulátor 460 Ah
EFG 216k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah
EFG 216 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah
EFG 218k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah
EFG 218 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah
EFG 220 48 V - 6PzS - akumulátor 690Ah
EFG 316k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah
EFG 316 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah
EFG 318k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah
EFG 318 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah
EFG 320 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah
Pohonny akumulátor 48 Vpodobne
DIN 43531
VozidloRozmer (mm) Men. hmot.
(-5/+8%) v kgL max. B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm
EFG 213/215 830 522 612 627 715 400 - 480 Ah
EFG 216k/
218k/
316k/318k
830 630 612 627 855
500 - 630 Ah
EFG 216/
218/220/
316/318/320
830 738 612 627 1025
600 - 720 Ah
D 3
06
08.S
K3 Demontáž a montáž akumulátora
F Aby sa zabránilo skratom, musia sa akumulátory s vo ne prístupnými pólmi alebo
spojkami prikryt’ gumovou rohožou. Pri výmene akumulátora so závesom žeriava
dbajte na dostato nú nosnost’ (pozri hmotnost’ akumulátora na typovom štítku
akumulátora na vani akumulátora).
Zástr ka a zásuvka akumulátora sa môže pripájat’ a odpájat’ len pri vypnutom
hlavnom spína i a nabíja ke.
Z Vozidlo bezpe ne odstavte, pozri odsek „Bezpe né odstavenie vozidla“ v kapitole E).
3.1 Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)
– Dvere akumulátora (1) otvorte až
na doraz.
– Vytiahnite konektor akumu-
látora.
Z Pri prístrojoch s dlhým káblom
zastr te konektor akumulátora do
puzdra konektora akumulátora (4).
1
2
4
D 4
06
08.S
K
– Zdvíhací vozík s výmenným
adaptérom zastr te až na
doraz (5) pod akumulátor.
– Výmenný adaptér dajte
pomocou centrovania (6) do
priamej polohy.
– Výmenný adaptér so zdvíhacím
vozíkom nadvihnite až po
výškovú zarážku (7).
– Zdvíhací vozík zaistite proti
pohybu.
.
– Uvo nite parkovaciu brzdu (3)
– Vytiahnite akumulátor.
M Akumulátor musí v poistných
hákoch pevne zapadnút’ (8).
– Zdvíhací vozík trochu spustite
kvôli pretiahnutiu.
– Akumulátor dajte do nabíjacej
stanice, aby sa nabil.
Montáž akumulátora sa robí v opa nom poradí.
Z Akumulátor zasu te do priestoru akumulátora a sú asne uvo nite poistné háky (8).
M Po zasunutí akumulátora zatvorte zablokovanie akumulátora a potom zdvíhací vozík
spustite.
5 6
7
3
8
D 5
06
08.S
K3.2 Demontáž a montáž pomocou prípravného vozíka na nakladanie pomocou
žeriava (o)
– Dvere akumulátora otvorte až na doraz.
– Vytiahnite konektor akumulátora.
Z Pozri odsek „Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)“.
– Zdvíhací vozík s prípravným
stolom zastr te až na doraz (5)
pod akumulátor.
– Prípravný stôl so zdvíhacím
vozíkom nadvihnite až po
výškovú zarážku (9).
– Uvo nite zablokovanie
akumulátora.
– Vytiahnite akumulátor.
Z Akumulátor musí v poistných
hákoch pevne zapadnút’ (8).
– Zaveste záves žeriava na va u
akumulátora. Háky je potrebné
pripevnit’ tak, aby pri uvo nenom
závese žeriava nespadli na
lánky akumulátora.
– Uvo nite poistné háky (8) a
vyberte akumulátor a prepravte
do nabíjacej stanice kvôli nabitiu.
Montáž akumulátora sa robí v
opa nom poradí.
Z Akumulátor zasu te do priestoru akumulátora a sú asne uvo nite poistné háky (8).
Z Po zasunutí akumulátora zatvorte zablokovanie akumulátora a potom zdvíhací vozík
spustite.
5
9
8
D 6
06
08.S
K
3.3 Demontáž a montáž pomocou vidlicovej pätky (o)
– Dvere akumulátora otvorte až na doraz.
– Vytiahnite konektor akumulátora.
– Uvo nite zablokovanie akumulátora.
Z Pozri odsek „Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)“.
– Vidlicovú pätku zasu te na zuby
vidlice druhého pozemného
dopravníka s nosným zat’ažením
1000 kg a zaistite na nosníku vidlice
ret’azou (10).
– Zdvíhaciu plošinu sklo te dopredu.
– Vidlicovú pätku zasu te až na
doraz (11) pod akumulátor.
– Nadvihnite vidlicový nosník, až kým
akumulátor nebude vo ne priliehat’ na
zuby vidlice.
– Akumulátor vytiahnite až na doraz (12)
na rám vozidla.
– Nadvihnite vidlicový nosník.
– Zdvíhaciu plošinu sklo te úplne
dozadu a akumulátor zaveste kvôli
nabitiu do nabíjacej stanice.
– Akumulátor bezpe ne odstavte v
odstavnej stanici (14).
Z Montáž sa uskuto uje v opa nom
poradí. Pritom dávajte pozor na to, aby
sa val eky (13) na akumulátore zaviedli
do vedení v priestore akumulátora
10
1112
13
14
D 7
06
08.S
K3.4 Demontáž a montáž kvôli údržbe
– Dvere akumulátora otvorte až na doraz.
– Vytiahnite konektor akumulátora.
– Uvo nite zablokovanie akumulátora.
Z Pozri odsek „Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)“.
– Zave te štandardný ru ný
vysokozdvižný vozík (d žka zubov
vidlice 800 mm) pod akumulátor.
Z Pri dlhších vidliciach sa musia zuby
vidlice merané od špi ky vidlice zasunút’
v d žke 950 mm pod akumulátor. Toto
treba ozna it’ na zuboch vidlice pred
vybratím akumulátora.
– Akumulátor nadvihnite pomocou
ru ného vysokozdvižného vozíka,
kým akumulátor nebude priliehat’ na
zuby vidlice, ale nenarazí na rám.
– Akumulátor vytiahnite kvôli údržbe.
Z Akumulátor sa vedie na val ekoch.
Val eky vytiahnite až na doraz (4).
Montáž sa uskuto uje v opa nom
poradí.
4
D 8
06
08.S
K
4 Nabitie akumulátora
F Akumulátor a nabíja ka sa môžu pripájat’ a odpájat’, iba ak je vypnutá nabíja ka.
Pre nabitie musí byt’ vozidlo suché a musí byt’ odstavené v uzavretých, dobre
vetraných miestnostiach. Dvere akumulátora musia zostat’ otvorené aspo 200 mm,
aby sa zaru ilo dostato né vetranie. Na akumulátor sa nesmú ukladat’ kovové
predmety.
Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzh adom na vidite né
poškodenia.
Bezpe nostné pokyny výrobcov akumulátora a nabíjacej stanice sa musia
bezpodmiene ne dodržiavat’.
4.1 Nabitie akumulátora stacionárnou nabíja kou
– Zástr ku akumulátora (10) odpojte od zástr ky vozidla (9).
– Spojte zástr ku akumulátora (10) s nabíjacím káblom (11) stacionárnej nabíja ky
a zapnite nabíja ku.
10
9
11
D 9
06
08.S
K4.2 Nabitie akumulátora integrovanou nabíja kou
F Integrovaná nabíja ka pozostávajúca z nabíja ky akumulátora a regulátora
akumulátora sa nesmie otvárat’. V prípade poškodenia je potrebné ju vymenit’.
Nabíja ka sa môže používat’ len na akumulátory dodávané spolo nost’ou
Jungheinrich alebo na iné akumulátory, ktoré sú schválené pre vozidlo, prispôsobené
servisom výrobcu. Výmena s inými vozidlami nie je dovolená.
Siet’ová prípojka
Siet’ový pripájací kábel sa môže líšit’ pod a ve kosti zabudovanej nabíja ky.
integrovaná nabíja ka s 65 Ah: 16 A; 230 V; 3 pólová
integrovaná nabíja ka s 130 Ah:16 A; 400 V; 5 pólová
M Môžu sa používat’ len siet’ové káble s maximálnou d žku kábla 30 m. Pri použití
káblového bubna sa musí tento úplne odvinút’.
Použite len originálny siet’ový kábel výrobcu.
Triedy ochrany izolácie a odolnost’ vo i kyselinám a lúhom musí zodpovedat’
siet’ovému káblu výrobcu.
Nabíjanie
– Otvorte dvere akumulátora.
– Zabudovanú nabíja ku spojte pomocou siet’ového kábla s domovou zásuvkou.
– Nabíjanie sa spustí automaticky.
– Pri zapnutom vozidle je možné stav nabitia ako aj zvyšný as nabíjania od ítat’ na
displeji.
D 10
06
08.S
K
LED indikátory nabíja ky akumulátora
LED indikátory regulátora akumulátora
Z Indikátory na displeji pozri odsek „Grafické zobrazenie a displej“ v kapitole E.
Udržiavacie nabíjanie:
Udržiavacie nabíjanie za ína automaticky po ukon ení nabíjania.
iasto né nabitie:
Nabíja ka je konštruovaná tak, aby sa pri medzinabíjaniach iasto ne nabitých
akumulátorov automaticky prispôsobila. Tým sa udržiava nízke opotrebovanie
akumulátora.
Z Ak sa musí nabíjanie prerušit’, stla te
tla idlo (12). Siet’ovú zástr ku vytiahnite až
potom, ke zhasne zelená LED.
Nabíjanie sa znovu spustí, ke sa siet’ový
kábel opät’ spojí so siet’ovou zásuvkou.
zelená LED Význam
bliká Nabíjanie
svieti Nabíjanie ukon ené
ervená LED Význam
bliká Chyba
biela LED Význam
bliká Rádiová siet’ aktivovaná
modrá LED Význam
svieti Príliš nízky stav elektrolytu
(meria sa po každom nabíjaní)
žltá LED Význam
bliká nepretržite Nabíjanie
svieti Stav nabitia
ervená LED Význam
bliká Chyba
12
E 1
07
.11
.SK
E Obsluha
1 Bezpe nostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka
Vodi ský preukaz: Pozemný dopravník môžu používat’ len spôsobilé osoby, ktoré
sú vyškolené vo vedení, a ktoré prevádzkovate ovi alebo poverenej osobe preukázali
svoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenami, a ktoré tento vyslovene poveril
riadením.
Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodi a: Vodi musí byt’ informovaný o
svojich právach a povinnostiach, pou ený o obsluhe pozemného dopravníka a
oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Musia mu byt’ poskytnuté
potrebné práva.
Pri pozemných dopravníkoch, ktoré sa používajú v prevádzke s peším ovládaním, sa
musí pri obsluhe nosit’ bezpe nostná obuv.
Zákaz používania nepovolaným osobám: Po as doby používania je za pozemný
dopravník zodpovedný vodi . Nepovolaným osobám nesmie dovolit’, aby jazdili na
pozemnom dopravníku, alebo aby ho ovládali. Na dopravníku sa nesmú vozit’ ani
zdvíhat’ žiadne osoby.
Poškodenia a poruchy: Poškodenia a iné poruchy na pozemnom dopravníku alebo
závesnom zariadení je potrebné ihne hlásit’ dozornému personálu. Pozemné
dopravníky, ktorých prevádzka nie je spo ahlivá (napr. s ojazdenými pneumatikami
alebo chybnými brzdami), sa nesmú používat’, kým nebudú riadne opravené.
Opravy: Bez špeciálneho vzdelania a povolenia nesmie vodi na pozemnom
dopravníku vykonávat’ žiadne opravy alebo zmeny. V žiadnom prípade nesmie
vyra ovat’ z innosti alebo prestavovat’ bezpe nostné zariadenia alebo spína e.
Nebezpe ná oblast’: Nebezpe ná oblast’ je oblast’, v ktorej sú osoby ohrozené
vplyvom jazdných alebo zdvihových pohybov pozemného dopravníka, jeho
prostriedkov na uchopenie bremena (napr. zuby vidlice alebo závesné zariadenia)
alebo nákladu. Patrí sem aj oblast’, ktorá môže byt’ zasiahnutá padajúcim nákladom
alebo klesajúcim/padajúcim pracovným zariadením.
F Nepovolané osoby musia byt’ z nebezpe nej oblasti vykázané. V prípade
nebezpe enstva pre osoby musí byt’ v as daný výstražný signál. Ak nepovolané
osoby napriek výzve neopustia nebezpe nú oblast’, musí sa pozemný dopravník
okamžite zastavit’.
Bezpe nostné zariadenie a výstražné štítky: Tu popisované bezpe nostné
zariadenia, výstražné štítky a výstražné pokyny sa musia bezpodmiene ne
rešpektovat’.
E 2
07
.11
.SK
2 Popis ovládacích a indika ných prvkov
Pol. Ovládací resp.
indika ný prvok
Funkcia
1 Volant t Riadenie vozidla.
2 SÓLO RIADENIE t Ovládanie funkcií:
– Smer jazdy vpred/vzad
– Upnutie bremena zdvihnút’/spustit’
– Zdvíhacia plošina sklopenie dopredu/dozadu
– Tla idlo klaksónu
– Bo ný posúva v avo/vpravo (o)
– Prídavná hydraulika (o)
MULTI RIADENIE o
3 Zámok vypína a t Zapnutie a vypnutie riadiaceho prúdu.
Vytiahnutím k ú a sa vozidlo zaistí proti
neoprávnenému zapnutiu.
Prístupový modul ISM o Zapnutie vozidla.
4 Ovládacia konzola
prístrojová doska
t Indikátor kapacity batérie, prevádzkových
hodín, chýb, dôležitých výstražných indikátorov,
geometrie riadenia a smeru jazdy.
5 Brzdový pedál
jednopedálové riadenie
t Plynulá regulácia brzdenia.
Brzdový pedál
dvojpedálové riadenie
o
6 Plynový pedál t Rýchlost’ pojazdu sa plynulo reguluje.
7 Dvojpedálové riadenie
Akcelera ný pedál
„dopredu“
o Stla ením ide vozidlo dopredu.
Rýchlost’ jazdy sa plynulo reguluje.
8 Dvojpedálové riadenie
Akcelera ný pedál
„dozadu“
o Stla ením ide vozidlo dozadu.
Rýchlost’ jazdy sa plynulo reguluje.
9 Integrovaná nabíja ka o Nabitie vozidla
10 Núdzový vypína t Zapnutie a vypnutie zdroja prúdu.
11 Ovládacia konzola
opierka ruky/bo ná
odkladacia priehradka
o Alternatívy
12 Aretácia st pika riadenia t St pik riadenia sa nastaví a zafixuje na
požadovanú vzdialenost’ a výšku.
t = sériová výbava o = doplnková výbava
E 4
07
.11
.SK
2.1 SÓLO RIADENIE/MULTI RIADENIE
t Prepína smeru jazdy
– Pre výber chodu dopredu posu te dopredu prepína smeru jazdy (13).
– Pre výber chodu dozadu posu te dozadu prepína smeru jazdy (13).
o Ak je pred štartom smer jazdy predvolený, musí sa najskôr preradit’ do neutrálnej
polohy a potom do želaného smeru jazdy.
Iná sa jazda neodblokuje.
t Klaksón
– Pre zatrúbenie stla te tla idlo klaksón (14).
Pol. Ovládací resp.
indika ný prvok
Funkcia
13 Prepína smeru jazdy Vo ba smeru jazdy resp. neutrálna poloha
14 Klaksón Aktivuje klaksón
14
13
SÓLO RIADENIE (t)
MULTI RIADENIE (o)
MULTI RIADENIE (o)
1413
13
14
MULTI RIADENIE s ZH1-ZH3(o)
13
14
E 5
07
.11
.SK
2.2 Spína ovládacej konzoly opierka ruky (o)
2.3 Spína ovládacej konzoly bo ná odkladacia priehradka (o)
Funkcia
Pracovný svetlomet
Stiera vpredu
– 1x stla it’ > interval
– 2x stla it’ > rýchlo
– 3x stla it’ > vyp.
– podržat’ stla ené > zapnutie ostrekova a
Stiera vzadu
– 1x stla it’ > interval
– 2x stla it’ > rýchlo
– 3x stla it’ > vyp.
– podržat’ stla ené > zapnutie ostrekova a
Bo ný posúva - stredná poloha
Premostenie vypnutia zdvihu
Funkcia
Vyhrievanie zadného skla
Otá avé svetlo
Osvetlenie vozidla
Výstražné svetlá
Parkovacie svetlo
Premostenie vypnutia zdvihu
E 6
07
.11
.SK
2.4 Ovládacia konzola na prístrojovej doske s displejom vodi a
Na displeji ovládacej konzoly na prístrojovej doske sa zobrazujú prevádzkové údaje,
nabitie batérie, prevádzkové hodiny, ako aj chyby a informácie. Ako výstražné
indikátory sa hore v avo na ovládacej konzole na prístrojovej doske nachádzajú
grafické zobrazenia.
Grafické zobrazenie
Pol. Ovládací resp. indika ný prvok
Funkcia
15Výstražné svetlo
parkovacej brzdyt
Parkovacia brzda aktívna
– vozidlo pripravené na prevádzku,
parkovacia brzda aktívna
16 VÝSTRAHA t
VÝSTRAHA
– svieti pri chybách
– bliká pri kapacite batérie nižšej ako 10%
17Výstražné svetlo
akumulátora
t
VÝSTRAHA
– príliš nízky stav elektrolytu
– chybné lánky akumulátora
– príliš vysoká teplota akumulátora
o Integrovaná nabíja ka na rádiovej sieti
18
Výstražné svetlo
spína a sedadlat
Spína sedadla nie je zatvorený
– vozidlo pripravené na prevádzku,
sedadlo vodi a však nie je obsadené
Výstražné svetlo
kontroly zámku pásu
(blikajúci symbol)
o
– vozidlo pripravené na prevádzku, zámok
pásu nie je zatvorený
km/h
pmam
100 %
m kg eff code errinch lbs
1516
1718
1920
2122
2324
25272829 26
30
31
E 7
07
.11
.SK
19 Indikátor servisu t
Uplynul nastavený servisný interval (1000
prevádzkových hodín), alebo treba
vykonat’ kontrolu UVV po 12 mesiacoch
(indikátor bliká)
20Blikajúce kontrolné
svetloo Funkcia blikajúcich svetiel vpravo/v avo (o)
21Kontrolné svetlo
pomalej jazdyt Pomalá jazda aktivovaná
22 Prepína t Prepínanie indikácie
23 Tla idlo Set t Potvrdenie zadaní
24 Displej vodi a tIndikácia prevádzkových údajov, pozri
indikátory na displeji.
25Tla idlo vo by
programut
Vo ba jazdného programu (V zozname
jazdných programov presko te o stupe
vyššie.)
26Tla idlo vo by
programut
Vo ba jazdného programu (V zozname
jazdných programov presko te o stupe
nižšie.)
27Tla idlo parkovacej
brzdyt
Tla idlo na zaradenie/uvo nenie
parkovacej brzdy
28
Výstražné svetlo
nadmernej teploty
riadenia a motora
t
– Svieti pri nadmernej teplote riadení a
motora.
– Výkon sa redukuje kontinuálne v
závislosti od teploty.
29 Tla idlo pomalej jazdyRýchlost’ jazdy maximálne 6 km/h
(nastavite ná).
30 Bez funkcie
31 Bez funkcie
Pol. Ovládací resp. indika ný prvok
Funkcia
E 8
07
.11
.SK
Indikátory na displeji
Pol. Funkcia
32 Doba zvyšného chodu so zabudovaným akumulátorom vo formáte hodiny:
minúty
Zvyšný as nabíjania (o)
33 as vo formáte hodiny : minúty
34 Indikátor jazdného programu
– Indikátor aktívneho jazdného programu
35 Indikátor chyby:
– Ak sa vyskytne chyba (Err) alebo výstraha (Inf), tak sa objaví indikátor kódu
chyby resp. informácie.
– Ak sa vyskytlo viacero chýb, tak sa zobrazujú striedavo v intervale
1,5 sekundy. Zaznie výstražný tón.
36 Indikátor kapacity akumulátora
– Stav vybitia akumulátora
– Indikátor stavu nabitia pri zabudovanej nabíja ke (o)
37 Indikátor prevádzkových hodín
38 Indikátor smeru jazdy, rýchlosti a geometrie riadenia
– zobrazuje predvolený smer jazdy (dopredu alebo dozadu), prípadne
geometriu riadenia riadených kolies
– Blikajúca šípka smeru jazdy = nie je zvolený smer jazdy
km/h
pmam
100 %
m kg eff code errinch lbs
33
34
353738 36
32
E 9
07
.11
.SKInforma né hlásenia na displeji vodi a
Poradie íslic informa ných hlásení je štvormiestne. Prvá íslica odkazuje na funk nú
skupinu, zvyšné tri íslice pomenúvajú chybu.
Funk náskupina
Význam
0 Všeobecné hlásenie
1 Všeobecné hlásenie
2 Jazda
3 Riadenie
4 Zdvíhanie
5 Manažment akumulátora
Indikátor Význam
1901 po as zapnutia je akcelera ný pedál stla ený
1904 pri stla ení akcelera ného pedála nie je zvolený smer jazdy
1908 Spína sedadla nie je zatvorený
– Vozidlo pripravené na prevádzku, sedadlo vodi a však nie je
obsadené.
1909 akcelera ný pedál stla ený, hoci nie je parkovacia brzda stla ená
5915 vozidlo nie pripravené na prevádzku, dvere akumulátora sú však
otvorené (o)
1917 akcelera ný pedál a brzdový pedál stla ené sú asne
1918 vozidlo pripravené na prevádzku,dvere kabíny sú však otvorené (o)
2951 po as zapnutia je aktivovaná funkcia hydrauliky
5990 príliš nízky stav elektrolytu (o)
E 10
07
.11
.SK
Nastavenie asu:
– Na 3 sekundy stla te prepínacie tla idlo (22).
Indikátor (33) nad akumulátorom zobrazuje aktuálny as. Tu sa prepína medzi
denným asom a zvyšnou dobou chodu.
– Prepínacie tla idlo (22) stlá ajte 8 s, kým sa nezobrazí menu „Nastavenie asu“.
– Pomocou tla idiel „up“ (25) a „down“ (26) nastavte hodiny.
– Potvr te prepínacím tla idlom (22).
– Pomocou tla idiel „up“ (25) a „down“ (26) nastavte minúty.
– Stla te prepínacie tla idlo (22) pre návrat do normálneho režimu prevádzky.
Opakovaným stlá aním tla idla „up“ resp. „down“ sa nastaví as a prepína sa medzi
zobrazením 24 h a 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)
km/h
pmam
100 %
m kg eff code errinch lbs
22
2526
33
E 11
07
.11
.SK
2.5 Indikátor vybitia akumulátora, sníma vybitia akumulátora, po ítadloprevádzkových hodín
Indikátor vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (36) sa zobrazí na displeji
vodi a. Dolná oblast’ symbolu akumulátora sa zobrazí prázdna. Ozna uje zvyšnú
kapacitu akumulátora, ktorá sa nesmie odobrat’ kvôli zabráneniu poškodenia
akumulátora.
M Sériové nastavenie indikátora vybitia akumulátora/sníma a vybitia sa uskuto uje na
štandardných akumulátoroch.
Pri využívaní bezúdržbových batérií sa musí nastavit’ indikátor. Nastavenie musí
vykonat’ servis. Ak sa toto nastavenie nevykoná, môže sa akumulátor poškodit’
h bkovým vybitím.
Ak je akumulátor vybitý až po dovolený stav vybitia, zobrazuje sa prázdny symbol
akumulátora.
Sníma vybitia akumulátora: Pri poklese pod zvyšnú kapacitu sa vypne funkcia
zdvíhania a zníži sa rýchlost’ jazdy. Na displeji sa objaví zodpovedajúci indikátor.
Z Funkcia zdvíhania sa znova uvo ní až vtedy, ke je pripojený akumulátor nabitý
minimálne na 40%.
Aby sa ešte mohlo zdvihnutie ukon it’, tak sa musí k ú ový prepína vypnút’ a znova
zapnút’, zdvíhanie je potom možné ešte po as 30 až 40 s.
Indikátor zvyšného chodu: Zobrazí sa doba zvyšného chodu až po dosiahnutie
zvyškovej kapacity.
Aby sa zobrazila doba zvyšného chodu (zvyšný as nabíjania o), môže sa na
príslušné zobrazenie údaja o akumulátore prepnút’ dlhým stla ením prepínacieho
tla idla (22) (3 sekundy).
Z Tu sa prepína medzi denným asom a zvyšnou dobou chodu.
Po ítadlo prevádzkových hodín: Ke je vozidlo zapnuté a spína sedadla je
zatvorený, po ítajú sa prevádzkové hodiny.
E 12
07
.11
.SK
3 Uvedenie vozidla do prevádzky
F Pred uvedením vozidla do prevádzky, obsluhou alebo zdvíhaním nakladacej jednotky
sa musí vodi presved it’ o tom, že sa nikto nenachádza v nebezpe nej oblasti.
3.1 Skúšky a innosti pred každodenným uvedenímvozidla do prevádzky
– Vizuálne skontrolujte celé vozidlo vzh adom na
poškodenia (predovšetkým kolesá a prostriedok na
uchopenie bremena).
– Skontrolujte, i sú ret’aze bremena rovnomerne
napnuté.
– Vizuálne skontrolujte upevnenie akumulátora a
káblové prípojky.
– Skontrolujte funk nost’ bezpe nostného pásu.
– Skontrolujte funk nost’ spína a sedadla.
– Skontrolujte Drive-Control (o), s nadvihnutým bremenom musí vozidlo íst’ pomaly.
– Skontrolujte aretáciu hrotov vidlíc (38a) a poistku hrotov vidlíc (38b).
3.2 Nastavenie sedadla vodi a
Z Aby sa zabránilo materiálnym škodám a škodám na zdraví, musí sa pred uvedením
vozidla do prevádzky skontrolovat’ individuálne nastavenie hmotnosti vodi a a musí
sa nastavit’.
Sedadlo vodi a musí byt’ pri nastavení na hmotnost’ vodi a zat’ažené.
Nastavenie hmotnosti vodi a:
– Pá ku (43) vyklopte úplne v
smere šípky. Nastavenie
sa uskuto uje
pohybovaním pá ky
smerom hore príp. smerom
dole a vrátením do
východiskovej polohy.
– Pá ku pohybujte hore a
dole, aby sa sedadlo
nastavilo na vä šiu
hmotnost’.
– Pá ku pohybujte dole a
hore, aby sa sedadlo
nastavilo na menšiu
hmotnost’.
Z Správna hmotnost’ vodi a je nastavená, ke sa šípka nachádza v strednej polohe
prieh adného okienka (44).
Dosiahnutie nastavenia min. alebo max. hmotnosti sa zobrazí cite ným vo ným
zdvihom páky.
– Po úspešnom nastavení hmotnosti je potrebné pá ku zaklapnút’ úplne až po
zablokovanie.
38a
38b
41
43
42
4544
39
40
E 13
07
.11
.SKNastavenie sklonu operadla:
F Operadlo musí byt’ bezpe ne zapadnuté v nastavenej polohe. Nastavenie operadla
sa nesmie menit’ po as jazdy!
– Vytiahnite blokovaciu pá ku (41) a nastavte sklon operadla.
– Blokovaciu pá ku (41) znova pustite, operadlo sa zablokuje.
Nastavenie polohy sedadla:
F Blokovaciu pá ku (42) chyt’te len za priehlbinku, nesiahajte pod pá ku.
Aretácia sedadla vodi a musí byt’ bezpe ne zapadnutá v nastavenej polohe.
Nastavenie sedadla vodi a sa po as jazdy nesmie menit’!
Blokovaciu pá ku nenadvihujte nohou alebo lýtkom!
– Blokovaciu pá ku (42) aretácie sedadla vodi a t’ahajte v smere šípky smerom hore
a sedadlo vodi a posunutím dopredu alebo dozadu nastavte do správnej pozície
sedadla.
– Blokovaciu pá ku (42) nechajte znova zapadnút’.
Vyhrievanie sedadla (o):
Stla te tla idlo (39): 1 = vyhrievanie sedadla ZAP.; 0 = vyhrievanie sedadla ZAP.
Drieková opierka (o):
Ru né koliesko (40) v polohe 0 = žiadne zaoblenie v oblasti driekovej chrbtice.
Ru né koliesko (40) otá ajte do polohy 1 = zaoblenie rastúce v hornej asti driekovej
chrbtice.
Ru né koliesko (40) otá ajte do polohy 2 = zaoblenie rastie v dolnej asti driekovej
chrbtice.
E 14
07
.11
.SK
3.3 Bezpe nostný pás
F Bezpe nostný pás si založte pred každým pohybom pozemného dopravníka.
Spätný bezpe nostný pás chráni pred t’ažkými poškodeniami!
Bezpe nostný pás chrá te pred špinou (napr. ho po as zastavenia zakryte) a
pravidelne ho istite. Zamrznutý zámok pásu alebo navíja bezpe nostného pásu
roztopte a vysušte, aby sa zabránilo opätovnému zamrznutiu.
Z Teplota sušenia teplého vzduchu nesmie prekro it’ + 60 °C!
F Na bezpe nostnom páse nevykonávajte žiadne zmeny!
Zvýšené nebezpe enstvo vyplývajúce z funk ných porúch.
– Bezpe nostné pásy vyme te po každej nehode.
– Pre dovybavenie a opravu používajte výhradne originálne náhradné diely.
F Poškodené alebo nefunk né bezpe nostné pásy nechajte vymenit’ prostredníctvom
zmluvného predajcu alebo pobo ky.
Správanie pri štarte pozemného dopravníka v silnej svahovej polohe
Blokovacia automatika blokuje pri silnom sklone pozemného dopravníka vytiahnutie
pásu. Pás sa už potom nedá vytiahnut’ z navíja ky.
M S pozemným dopravníkom opatrne odí te zo svahovej polohy a založte si
bezpe nostný pás.
Správanie sa v nebezpe nej situácii
F Ak hrozí prevrátenie pozemného dopravníka, v žiadnom prípade neuvo ujte
bezpe nostný pás a nepokúšajte sa vysko it’.
Pri vyskakovaní sa zvyšuje nebezpe enstvo poranenia!
Správne správanie:
– Hornú ast’ tela sklo te nad volant.
– Volant pridržte obidvoma rukami a podoprite nohami.
– Telo naklo te proti smeru pádu.
E 15
07
.11
.SK
3.4 Mechanický systém aretácie (o)
F Pred za iatkom jazdy sa musí skontrolovat’ funk nost’ systému aretácie.
• Vozidlo nikdy nepoužívajte bez funk ného systému aretácie.
• Systém aretácie nechajte po každej nehode skontrolovat’ kvalifikovanému
servisnému personálu výrobcu.
• Na systéme aretácie nevykonávajte žiadne zmeny.
• Rozmer 90 mm pri zat’aženom
sedadle vodi a medzi držadlom (46)
a plochou sedadla sa musí dodržat’,
aby sa zabezpe ila bezpe nost’
prevádzky.
.
– Bezpe nostné držadlo zatla te
smerom von a oto te nahor.
– Po uvo není bezpe nostného držadla
sa toto samo inne oto í nadol a
zablokuje sa.
Správanie sa v nebezpe ných situáciách
F Ak hrozí, že sa vozidlo preklopí, v žiadnom prípade nezoskakujte. Zosko ením vzniká
zvýšené nebezpe enstvo poranenia.
Správne správanie
– Hornú ast’ tela sklo te nad volant.
– Volant pridržte obidvoma rukami a podoprite nohami.
– Telo naklo te proti smeru pádu.
46
E 16
07
.11
.SK
3.5 Nastavenie st pika riadenia
– Uvo nite aretáciu st pika riadenia (12) a nastavte st pik riadenia do želanej polohy
(výška a sklon).
– Aretáciu st pika riadenia opät’ zaistite.
3.6 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti
– Odblokujte núdzový vypína (10).
Za týmto ú elom:
Zatla te dvojramennú páku (s) a potiahnite nahor, kým núdzový vypína cite ne
nezapadne.
– Zastr te k ú do zámku vypína a (3) a oto te až na doraz doprava do polohy „I“.
– Skontrolujte funk nost’ klaksónu (14).
F Skontrolujte funk nost’ parkovacej brzdy.
Z Po zatiahnutí núdzového vypína a a oto ení spínacieho k ú a doprava, uskuto ní
vozidlo asi 3-4 sekundový vlastný test (skontrolujú sa riadenia a motory). V tomto
ase nie je možný žiadny jazdný a zdvihový pohyb. Ak sa po as tohto asu stla í
akcelera ný pedál alebo riadiaca páka pre zdvíhacie zariadenie, objaví sa na displeji
informa né hlásenie.
12
10
3
14
E 17
07
.11
.SK
4 Práca s pozemným dopravníkom
4.1 Bezpe nostné pravidlá pre jazdu
Vozovky a pracovné oblasti: Jazdit’ možno iba po cestách, vyhradených pre
dopravu. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavat’ nepovolané osoby. Bremeno sa
smie skladovat’ iba na miestach na to ur ených.
Správanie sa pri jazde: Vodi musí prispôsobit’ rýchlost’ jazdy miestnym
skuto nostiam. Musí pomaly jazdit’ napr. v zatá kach, na a v úzkych priechodoch, pri
prechádzaní krídlových dverí, na nepreh adných miestach. Musí stále udržiavat’
bezpe ný odstup pre brzdenie od vozidiel idúcich pred ním a neustále musí mat’
pozemný dopravník pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpe ných situácií),
rýchle otá anie, predbiehanie na nebezpe ných alebo nepreh adných miestach je
zakázané. Je zakázané vyklá at’ sa alebo nat’ahovat’ sa z pracovnej oblasti a z
oblasti obsluhy.
Podmienky vidite nosti po as jazdy: Vodi musí pozerat’ v smere jazdy a vždy
musí mat’ dostato ný preh ad o ceste, po ktorej jazdí. Ak sa prepravujú nakladacie
jednotky, ktoré obmedzujú výh ad, tak musí pozemný dopravník jazdit’ s bremenom
nachádzajúcim sa vzadu. Ak toto nie je možné, tak musí íst’ pred pozemným
dopravníkom druhá osoba ako výstražná hliadka.
Jazda v stúpaniach alebo svahoch: Jazda v stúpaniach príp. svahoch je dovolená
len vtedy, ak sú tieto ozna ené ako dopravná cesta a sú isté a nek zavé a je možné
ich bezpe ne prechádzat’ pod a technických špecifikácií vozidla. Pritom je potrebné
viest’ nakladaciu jednotku neustále smerom do svahu. Otá anie, šikmý prejazd a
odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach príp. svahoch je zakázané. Na
svahoch možno jazdit’ iba zníženou rýchlost’ou a s brzdou neustále v pohotovosti.
Jazda vo výt’ahoch alebo na plošinách: Vo výt’ahoch alebo na nakladacích
plošinách možno jazdit’, iba ak majú dostato nú nosnost’, ak sú z h adiska svojej
konštrukcie vhodné pre jazdu a ak jazdu na nich povolil prevádzkovate . Toto sa musí
skontrolovat’ pred jazdou. Pozemný dopravník musí vojst’ do výt’ahu s nakladacou
jednotkou napred a zaujat’ pozíciu, ktorá vylu uje kontakt so stenami šachty. Osoby,
ktoré idú spolu vo výt’ahu, smú nastúpit’ na tento výt’ah až vtedy, ke pozemný
dopravník stojí bezpe ne a musia výt’ah opustit’ pred pozemným dopravníkom.
Charakter prepravovaného bremena. Obsluha sa musí presved it’, že sa bremeno
nachádza v náležitom stave. Môžu sa premiest ovat’ len bezpe ne a starostlivo
uložené bremená. Ak existuje nebezpe enstvo, že sa asti bremena môžu prevrátit’
alebo spadnút’, tak je potrebné použit’ vhodné ochranné opatrenia.
E 18
07
.11
.SK
ahanie prívesov alebo odt’ahovanie sa môže vykonávat’ len príležitostne, na
spevnených vozovkách a na rovine, s maximálnou odchýlkou +/- 1% a maximálnou
rýchlost’ou 5 km/h . Trvalá prevádzka s prívesmi nie je dovolená.
Po as t’ahania sa na vidliciach nesmie nachádzat’ bremeno.
Nesmie sa prekro it’ maximálna celková hmotnost’ prívesu uvádzaná pre vozidlo pre
nezabrzdený a/alebo zabrzdený príves. Uvádzané zat’aženie prívesu platí len pre
pomocnú spojku v protizávaží vysokozdvižného vidlicového vozíka. V prípade, ak sa
umiestni na zdvíhací vozík iné spojovacie zariadenie pre prívesy, treba sú asne
zoh adnit’ predpisy výrobcu spojky.
Po pripojení musí vodi pred za iatkom jazdy skontrolovat’, že je spojovacie
zariadenie pre prívesy zaistené vo i uvo neniu.
Vle né vozidlá musia byt’ pohá ané tak, aby bola zaistená bezpe ná jazda a
brzdenie vle ného t’aha a pri všetkých jazdných pohyboch.
E 19
07
.11
.SK
4.2 Jazda, riadenie, brzdenie
4.2.1 NÚDZOVÉ VYPNUTIE
– Núdzový vypína (10) zatla te nadol.
Všetky elektrické funkcie sa vypnú.
F Funkcia núdzového vypína a nesmie byt’ obmedzená uloženými predmetmi.
4.2.2 Jazda
Bezpe nostný spína , sedadlo vodi a
Z Pri neobsadenom sedadle vodi a (nezapnutý bezpe nostný pás (o)) treba prerušit’
jazdnú funkciu stla ením spína a sedadla.
F Jazdite iba so zatvorenými a riadne zaistenými krytmi a dverami.
Vozovky musia byt’ bez prekážok.
Rýchlost’ jazdy prispôsobte podmienkam vozovky, pracovnej oblasti a nákladu!
– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do
neutrálnej polohy.
– Nadvihnite vidlicový nosník ca.
200 mm, aby bola vidlica s bremenom
nad podlahou.
– Zdvíhaciu plošinu sklopte celkom
dozadu.
Jazda so samostatným pedálom t
F Zabezpe te, aby bola oblast’ jazdy
vo ná.
– Uvo nite parkovaciu brzdu (27).
– Stla te tla idlo smeru jazdy (13).
– Pomaly stlá ajte akcelera ný
pedál (7), až kým sa nedosiahne
požadovaná rýchlost’ jazdy.
6 7
13
27
11
E 20
07
.11
.SK
Jazda dopredu (dvojitý pedál o)
F Zabezpe te, aby bola oblast’ jazdy
vo ná
– Uvo nite parkovaciu brzdu (27)
– Pomaly stla te pravý plynový
pedál (8)
Z Vo vozidlách s dvojitým pedálom nie je
prepína smeru jazdy.
4.2.3 Riadenie
M Sila potrebná na otá anie volantu je v aka elektrickému riadeniu ve mi malá, preto
volant otá ajte citlivo.
Jazda v pravoto ivej zákrute
– Volant oto te zodpovedajúco požadovanému polomeru otá ania vozidla, v smere
otá ania hodinových ru i iek.
Jazda v avoto ivej zákrute
– Volant oto te zodpovedajúco požadovanému polomeru otá ania vozidla proti
smeru otá ania hodinových ru i iek.
4.2.4 Brzdenie
F Správanie vozidla pri brzdení do zna nej miery závisí od stavu podlahy. Toto musí
vodi po as jazdy zoh adnit’. Vozidlo opatrne zabrzdite tak, aby náklad nesk zol.
Pri jazdách so zaveseným bremenom je potrebné zoh adnit’ pred ženú brzdnú dráhu.
Existuje pät’ možností zabrzdenia vozidla:
– Prevádzková brzda
– Dojazdová brzda
– Vratná brzda
– Parkovacia brzda
Prevádzková brzda:
– Zalta te brzdový pedál (6), kým nebude
cite ný brzdový tlak.
9
6
8
6 7
13
27
E 21
07
.11
.SKDojazdová brzda:
– Zložte nohu z akcelera ného
pedála (7) (8/9). Vozidlo sa zabrzdí
elektrodynamicky riadením trak ného
prúdu.
Z Tento prevádzkový režim šetrí energiu.
Vratná brzda (samostatný pedál):
– Radiacu páku (13) prepnite po as jazdy do opa ného smeru jazdy. Vozidlo sa
brzdí riadením trak ného prúdu, kým neza ne jazda do opa ného smeru jazdy.
Parkovacia brzda:
– Stla te tla idlo parkovacej brzdy (27).
Z Jazda proti aktivovanej parkovacej brzde nie je možná, na displeji sa objaví výstražné
svetlo parkovacej brzdy (15).
Parkovacia brzda zapadne asi 5 s (nastavite né) po zastavení vozidla.
Pri zastavení na rampe sa vozidlo elektricky zastaví, kým nezapadne parkovacia
brzda.
Pri pohnutí sa pred uvo nením parkovacej brzdy na hnacom motore vytvorí krútiaci
moment, aby sa zabránilo rolovaniu vozidla dozadu.
F Parkovacia brzda udrží vozidlo s prípustným najvyšším zat’ažením pri istej podlahe
pri sklone do 15 %.
9
6
8
km/h
pmam
100 %
m kg eff code errinch lbs
27
15
E 22
07
.11
.SK
4.3 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení (SÓLO RIADENIE t)
F Zdvíhanie osôb zdvíhacím zariadením a zdržiavanie sa osôb pod zvihnutým
bremenom je zakázané.
Ovládanie SÓLO RIADENIA sa môže uskuto nit’ len zo sedadla vodi a. Vodi musí
byt’ pou ený v manipulácii zdvižného zariadenia a závesných zariadení
Zdvíhanie
– Riadiacu páku (47) stla te v smere „H“.
Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’
zdvihu.
– Riadiacu páku stlá ajte, kým sa
nedosiahne požadovaná výška zdvihu.
Z Ak sa dosiahne koncová zarážka (hluk
tlakového obmedzovacieho ventilu), tak
riadiacu páku uve te okamžite do
základnej polohy.
Spúšt’anie
– Riadiacu páku (47) stla te v smere (S).
Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ zdvihu.
M Vyhnite sa tvrdému položeniu bremena, aby sa šetril náklad a regál.
Sklopenie zdvíhacej plošiny dopredu/dozadu
F Pri sklápaní zdvíhacej plošiny dozadu sa
nesmú dostat’ žiadne asti tela medzi
zdvíhaciu plošinu a elnú stenu.
– Pre sklopenie dopredu stla te riadiacu
páku (48) v smere (V).
– Pre sklopenie dozadu stla te riadiacu
páku (48) v smere (R).
S
H
47
R
V
2
48
E 23
07
.11
.SKObsluha závesného zariadenia (o)
F Dodržiavajte návod na obsluhu výrobcu a nosnost’ závesného zariadenia.
Obsluha prídavnej hydrauliky I a II sa
uskuto uje riadiacimi pákami
(49 a 50). Obsluha prídavnej
hydrauliky III sa uskuto uje riadiacou
pákou (50) spolu s tla idlom (51).
Integrovaný bo ný posúva (ISS) sa
obsluhuje tak, ako je popísané alej,
riadiacou pákou (49).
Obsluha integrovaného bo néhoposúva a (ISS)
Z Ozna enie smeru „v avo“ príp.
„vpravo“ sa vzt’ahuje na uchopenie
bremena v smere poh adu z miesta
vodi a.
Bo ný posúva do ava (z poh adu vodi a):
– Riadiacu páku (49) stla te v smere (X1).
Bo ný posúva doprava (z poh adu vodi a):
– Riadiacu páku (49) potiahnite v smere (X2).
X1
(X5)X3
X4(X6)
X2
2
51(X5/X6)
49 50
E 24
07
.11
.SK
4.4 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení (MULTI RIADENIE o)
F Zdvíhanie osôb zdvíhacím zariadením a zdržiavanie sa osôb pod zdvihnutým
bremenom je zakázané.
Ovládanie MULTI RIADENIA sa môže
uskuto nit’ len zo sedadla vodi a. Vodi
musí byt’ pou ený v manipulácii
zdvižného zariadenia a závesných
zariadení!
Zdvíhanie
– MULTI RIADENIE (2) potiahnite v
smere (H).
Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’
zdvihu.
– Riadiacu páku stlá ajte, kým sa
nedosiahne požadovaná výška zdvihu.
Z Ak sa dosiahne koncová zarážka (hluk tlakového obmedzovacieho ventilu), tak
riadiacu páku uve te okamžite do základnej polohy.
Spúšt’anie
– MULTI RIADENIE (2) stla te v smere (S).
Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ spustenia.
M Vyhnite sa tvrdému položeniu bremena, aby sa šetril náklad a regál.
Zdvíhacia plošina sklopenie dopredu/dozadu
F Pri sklápaní zdvíhacej plošiny dozadu sa nesmú dostat’ žiadne asti tela medzi
zdvíhaciu plošinu a elnú stenu.
– Pre sklopenie dopredu MULTI RIADENIE (2) v smere (V).
– Pre sklopenie dozadu stla te MULTI RIADENIE (2) v smere (R).
H
SV
R
2
E 25
07
.11
.SKObsluha integrovaného bo ného posúva a (ISS)
Z Ozna enie smeru „v avo“ príp. „vpravo“ sa
vzt’ahuje na uchopenie bremena v smere
poh adu z miesta vodi a.
Bo ný posúva do ava (z poh aduvodi a):
– Stla te tla idlo (52) v avo.
Bo ný posúva doprava (z poh aduvodi a):
– Stla te tla idlo (52) vpravo.
Prídavná hydraulika II
F Dodržiavajte návod na obsluhu výrobcu a nosnost’ závesného zariadenia
– Tla idlo (53) pre riadenie závesného zariadenia potiahnite/stla te.
Prídavná hydraulika III
– Tla idlom (54) prepnite na prídavnú hydrauliku III.
– Tla idlo (53) pre riadenie prídavnej hydrauliky potiahnite/stla te.
Riadenie rýchlosti pracovného nástroja
Sklonom MULTI RIADENIA sa riadi rýchlost’ hydraulického valca.
Po uvo není riadiacej páky sa táto samo inne vráti do neutrálnej polohy a pracovný
nástroj zotrvá v dosiahnutej polohe.
M Riadiacu páku stlá ajte vždy citlivo, nie prudko. Pri dosiahnutí koncového zarážky
pracovného nástroja MULTI RIADENIE okamžite pustite.
52
2
53
54
E 26
07
.11
.SK
4.5 Núdzové spustenie
F Pri použití núdzového spustenia je potrebné zaistit’, aby sa žiadne osoby
nenachádzali v nebezpe nej oblasti.
Ak sa nedá zdvíhacia plošina spustit’ kvôli poruche riadenia zdvihu, tak je potrebné
stla it’ núdzový spúšt’ací ventil (55) na ventilovom bloku pod podlahou.
F Nikdy nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!
Nevstupujte pod bremeno.
– Vypnite núdzový vypína a zámok
vypína a.
– Vytiahnite konektor akumulátora.
– Pomocné náradie (56) nasa te na
núdzový spúšt’ací ventil (55) s
otvorom 57 (vidite ný symbol
Jungheinrich).
– Uvo nite núdzový spúšt’ací ventil (55)
v smere vidlice.
– Spustite zdvíhaciu plošinu a
uchopenie bremena pomaly.
– V prípade potreby sa môže bremeno
zastavit’ zatvorením ventilu.
Vozidlo uve te do prevádzky až po
odstránení poruchy.
4.6 Nastavenie zubov vidlice
F Nebezpe enstvo nehody v dôsledku
nezaistených a nesprávne nastavených
zubov vidlice
Pred nastavením zubov vidlice
skontrolujte, i sú namontované poistné
skrutky (38b).
F Zuby vidlice je potrebné nastavit’ tak,
aby oba zuby vidlice mali rovnaký
odstup od vonkajších hrán vidlicového
nosníka a t’ažisko bremena ležalo
uprostred medzi zubami vidlice.
– Areta nú páku (59) oto te hore.
– Zuby vidlice (58) na vidlicovom
nosníku (60) posu te do správnej
polohy.
– Areta nú páku vychý te nadol a zub
vidlice posúvajte, až kým nezapadne
do drážky.
55
56
57
38b
58
5960
E 27
07
.11
.SK
4.7 Uchopenie, zdvihnutie a preprava nakladacích jednotiek
F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so zdvíhacou plošinou
sklonenou dozadu a spusteným uchopením bremena.
Neprekra ujte nosnost’ vozidla.
Rešpektujte zát’ažový diagram!
Zdvíhanie osôb zdvíhacím zariadením a zdržiavanie sa osôb pod zdvihnutým
bremenom je zakázané
– Opatrne nabehnite na nakladaciu
jednotku.
– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do
neutrálnej polohy.
– Zdvíhaciu plošinu postavte kolmo.
– Zuby vidlice nadvihnite na správnu
výšku k nakladacej jednotke.
– Prepína smeru jazdy prepnite na chod
vpred.
– Zuby vidlice zasu te pod nakladaciu
jednotku.
– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do
neutrálnej polohy.
– Vo ne nadvihnite nakladaciu jednotku.
– Prepína smeru jazdy prepnite na
jazdu dozadu.
F Smerom dozadu dávajte pozor na vo nú
jazdu.
– Cho te opatrne a pomaly dozadu, až
kým sa nakladacia jednotka nebude
nachádzat’ mimo priestoru skladu.
F Nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!
– Zdvíhaciu plošinu sklopte celkom
dozadu.
– Dajte nakladaciu jednotku do
prepravnej polohy (svetlá výška cca 150...200 mm).
– Prepravujte nakladaciu jednotku
– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do neutrálnej polohy.
– Zdvíhaciu plošinu postavte kolmo.
– Nakladaciu jednotku dajte do správnej výšky
– Prepína smeru jazdy (13) prepnite na chod vpred.
– Opatrne vojdite do priestoru skladu.
– Nakladaciu jednotku pomaly spustite, až kým nebudú zuby vidlice vo né.
13
13
E 28
07
.11
.SK
4.8 Bezpe né odstavenie vozidla
F Ke opúšt’ate vozidlo, musí sa bezpe ne odstavit’, aj ke bude vaša neprítomnost’
len krátkodobá.
– S vozidlom prejdite na rovnú plochu.
– Stla te tla idlo parkovacej brzdy (27).
– Vidlice s bremenom úplne spustite a
zdvíhaciu plošinu sklopte dopredu.
F Vozidlo nikdy neodstavujte a
neopúšt’ajte s nadvihnutým bremenom.
– K ú v zámku vypína a (4) zapnite do
polohy „0“.
– Vytiahnite k ú zo zámku spína a (4).
– Núdzový vypína (10) zatla te nadol.
4 27
10
E 29
07
.11
.SK
4.9 ahanie prívesov
Vozidlo sa môže príležitostne používat’ na vle enie prívesného vozíka na suchých,
rovných a dobre udržiavaných plochách.
Z Max. zat’aženie prívesu je hodnota nosnosti uvedená na štítku nosnosti (pozri
schému štítkov v kapitole B).
Zat’aženie prívesu sa skladá z hmotnosti prívesu a uvedenej nosnosti.
Ak sa bremeno prepravuje na vidliciach, je potrebné celkovú hmotnost’ prívesu znížit’
o túto hodnotu.
F Dôležité pokyny pre bezpe nú prevádzku pri t’ahaní
• Trvalá prevádzka s prívesom nie je dovolená.
• Zat’aženie t’ažného zariadenia nie je prípustné.
• Maximálna rýchlost’ je 5 km/h.
• ahacie práce sa môžu vykonávat’ len na rovných, spevnených vozovkách.
• Pri použití špeciálnych t’ažných zariadení sa musia brat’ do úvahy predpisy
výrobcu spojky.
• Prevádzku s prívesom s vypo ítanou prípustnou celkovou hmotnost’ou prívesu
musí prevádzkovate preskúšat’ skúšobnou jazdou v daných podmienkach
použitia na mieste.
Pripojenie prívesu
– Zásuvný ap (61) stla te smerom dole
a oto te o 90 stup ov.
– Zásuvný ap t’ahajte smerom hore a
zave te oje prívesu do otvoru.
– Zave te zásuvný ap, stla te smerom
dole, oto te o 90 stup ov a nechajte
zapadnút’.
61
E 30
07
.11
.SK
5 Pomoc pri poruche
Táto kapitola umož uje používate ovi svojpomocne lokalizovat’ a odstránit’
jednoduché poruchy alebo následky nesprávnej obsluhy. Pri vylu ovaní možných
prí in poruchy postupujte v poradí, v akom sa jednotlivé innosti uvádzajú v tabu ke.
M Ak ste nedokázali odstránit’ poruchu ani po uskuto není pokynov uvedených v asti
„Nápravné opatrenia", informujte, prosím, servis výrobcu, pretože alšie
odstra ovanie chýb môžu uskuto ovat’ iba zaškolení a kvalifikovaní pracovníci
servisných služieb.
5.1 Kontrola teploty
Pri spustení teplotného spína a sa uskuto ní zníženie výkonu, toto sa deje pod a
priebehu teploty:
pri jazde „Pomalá jazda“,
pri hydraulickej funkcii „Polovi ná rýchlost’ zdvihu“,
pri riadeniach „Kontinuálna regulácia výkonu“.
Porucha Možná prí ina Nápravné opatrenia
Vozidlo
nejazdí
– zástr ka
akumulátora nie je
zasunutá
– skontrolujte zástr ku akumulátora, príp. ju
zastr te
– núdzový vypína
stla ený
– odblokujte núdzový vypína
– zámok vypína a v
polohe „0“
– zámok vypína a prepnite do polohy „I“
– príliš nízka úrove
nabitia
akumulátora
– skontrolujte nabitie akumulátora, prípadne
akumulátor nabite
– otvorené dvere
akumulátora/
aktívna
zabudovaná
nabíja ka
– ukon ite nabíjanie/zatvorte dvere
– chybná poistka – skontrolujte poistky
Bremeno sa
nedá
zdvihnút’
– vozidlo nie je
prevádzkyschopné
– vykonajte všetky nápravné opatrenia
uvedené pod poruchou „Vozidlo nejazdí“
– stav hladiny
hydraulického
oleja príliš nízky
– skontrolujte stav hydraulického oleja
– chybná poistka – skontrolujte poistky
Zobrazenie
chyby na
displeji
– vozidlo nie je
prevádzkyschopné
– stla te núdzový vypína alebo oto te
k ú ový prepína do polohy 0, asi po 3 s
ešte raz zopakujte požadovanú pracovnú
funkciu
F 1
07
08.S
K
F Údržba pozemného dopravníka
1 Bezpe nost’ prevádzky a ochrana životného prostredia
Skúšky a innosti údržby uvedené v tejto kapitole musia byt’ vykonané pod a lehôt
kontrolných zoznamov údržby.
F Na pozemnom dopravníku - predovšetkým na jeho bezpe nostných zariadeniach - sú
zakázané akéko vek zmeny. Za žiadnych okolností sa nesmú menit’ pracovné
rýchlosti pozemného dopravníka.
M Našej kontrole akosti podliehajú iba originálne náhradné diely. Na zaru enie
bezpe nej a spo ahlivej prevádzky je dovolené používat’ iba náhradné diely výrobcu.
Použité diely a vymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovat’ v
súlade s predpismi o ochrane životného prostredia. Pre výmenu oleja je vám k
dispozícii olejový servis výrobcu.
Po vykonaní kontrol a údržbárskych prác sa musia vykonat’ innosti uvedené v
odseku „Opätovné uvedenie do prevádzky“ (pozri kapitoluF).
2 Bezpe nostné predpisy pre údržbu
Personál pre údržbu: Údržbu a opravy pozemných dopravníkov smie vykonávat’ len
odborný personál výrobcu. Servisná organizácia výrobcu disponuje externými
technikmi, ktorí sú špeciálne vyškolení na tieto úlohy. Z tohto dôvodu vám
odporú ame uzatvorit’ zmluvu o údržbe s príslušným servisným strediskom výrobcu.
Nadvihnutie a postavenie na klátiky: Na nadvihnutie pozemného dopravníka sa
smú zavesovacie prostriedky zavesit’ len na nato ur ených miestach. Pri postavení
na klátiky sa musí vhodnými prostriedkami (kliny, drevené klátiky) vylú it’ možnost’
sk znutia alebo prevrátenia. Práce pod zdvihnutým prostriedkom na uchopenie
bremena sa môžu vykonávat’ len vtedy, ak je toto zachytené dostato ne silnou
ret’azou.
Z Body zdvíhania pozri kapitolu B.
istiace práce: Pozemný dopravník sa nesmie istit’ hor avými kvapalinami. Pred
za iatkom istiacich prác sa musia urobit’ všetky bezpe nostné opatrenia, ktoré
vylú ia vznik iskier (napr. v dôsledku skratu). Pri pozemných dopravníkoch s
akumulátorovým napájaním sa musí vytiahnut’ zástr ka akumulátora. Elektrické a
elektronické konštruk né skupiny treba istit’ slabým nasávacím alebo stla eným
vzduchom a nevodivým, antistatickým štetcom.
M Ak sa pozemný dopravník istí prúdom vody alebo vysokotlakovým isti om, musia
sa predtým všetky elektrické a elektronické konštruk né skupiny starostlivo zakryt’,
pretože vlhkost’ môže nepriaznivo ovplyvnit’ ich funk nost’.
Na istenie sa nesmie používat’ prúd pary.
Po istení treba vykonat’ innosti popísané v odseku „Opätovné uvedenie do
prevádzky“.
F 2
07
08
.SK
Práce na elektrickom zariadení: Práce na elektrickom zariadení smú vykonávat’ len
elektrotechnicky zaškolení odborníci. Pred za iatkom prác sa musia urobit’ všetky
opatrenia, ktoré sú potrebné na vylú enie úrazu elektrickým prúdom. Pozemné
dopravníky s akumulátorovým napájaním sa okrem toho musia odpojit’ od napájania
vytiahnutím zástr ky akumulátora.
Zvára ské práce: Aby sa zabránilo škodám na elektrických alebo elektronických
komponentoch, je potrebné demontovat’ ich pred realizáciou zvára ských prác z
pozemného dopravníka.
Nastavené hodnoty: Pri opravách, ako aj pri výmene hydraulických/elektrických/
elektronických komponentov sa musí dbat’ na nastavené hodnoty závislé od vozidla.
Pneumatiky: Kvalita pneumatík ovplyv uje stabilitu a jazdné vlastnosti pozemného
dopravníka. Pri výmene plášt’ov pneumatík namontovaných z výroby sa môžu
používat’ výlu ne originálne náhradné diely výrobcu, pretože v opa nom prípade nie
je možné dodržat’ údaje typového listu. Pri výmene kolies alebo plášt’ov pneumatík
je potrebné dbat’ na to, aby pozemný dopravník nestál šikmo (výmena kolies napr.
vždy v avo a vpravo sú asne).
Zdvihové ret’aze: Zdvihové ret’aze sa pri chýbajúcom mazaní rýchlo opotrebujú.
Intervaly uvedené v kontrolnom zozname údržby platia pri normálnych podmienkach
nasadenia. Pri zvýšených požiadavkách (prach, teplota) je potrebné astejšie
premazávanie. Musí sa pod a predpisov používat’ sprej na ret’aze. Nanesením
mazacieho tuku zvonka sa nedosiahne dostato né mazanie.
Hydraulické hadicové vedenia: Po šest’ro nej dobe používania sa musia hadicové
vedenia vymenit’. Pri výmene hydraulických komponentov by sa mali vymenit’
hadicové vedenia v tomto hydraulickom systéme.
F 3
07
08.S
K3 Údržba a inšpekcia
Dôkladný a odborný servis údržby je jedným z najdôležitejších predpokladov
bezpe ného používania pozemného dopravníka. Zanedbanie pravidelnej údržby
môže spôsobit’ výpadok pozemného dopravníka a okrem toho tvorí potenciálne riziko
ohrozenia osôb a prevádzky.
M Rámcové podmienky použitia pozemného dopravníka majú zna ný vplyv na
opotrebovanie komponentov údržby.
Odporú ame, aby ste si zákazníckemu poradcovi spolo nosti Jungheinrich nechali
na mieste vypracovat’ analýzu použitia a s tým zladené intervaly údržby, aby ste
primerane predišli poškodeniam z opotrebovania.
Uvedené intervaly údržby predpokladajú jednozmennú prevádzku a normálne
prevádzkové podmienky. Pri zvýšených požiadavkách, ako sú silný výskyt prachu,
silné výkyvy teploty alebo viaczmenná prevádzka, treba intervaly primerane skrátit’.
Nasledujúci kontrolný zoznam údržby poskytuje preh ad a termín inností, ktoré sa
majú vykonat’. Ako intervaly údržby sú definované:
W = každých 50 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz týždenne
A = každých 500 prevádzkových hodín
B = každých 1000 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz ro ne
C = každých 2000 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz ro ne
Z Práce súvisiace s intervalom údržby W má vykonávat’ prevádzkovate .
Vo fáze zábehu - asi po 100 prevádzkových hodinách - pozemného dopravníka musí
prevádzkovate zabezpe it’ preskúšanie matíc kolies resp. skrutiek kolies a prípadne
ich dotiahnutie.
F 4
07
08
.SK
4 Kontrolný zoznam údržby
Intervaly údržby
Štandard = t W A B C
Brzda 1.1 Skontrolujte vô u t
1.2 Skontrolujte brzdný ú inok prevádzkovej a zaist’ovacej
brzdy
t
Elektrika 2.1 Skontrolujte funk nost’ prístrojov, indikátorov a
ovládacích spína ov
t
2.2 Skontrolujte výstražné a bezpe nostné zariadenia t
2.3 Skontrolujte správnu hodnotu poistiek t
2.4 Skontrolujte zatiahnutie spojov kábla a jeho poškodenie t
2.5 Skontrolujte funk nost’ nastavenia mikrospína a t
2.6 Skontrolujte stýka e a relé t
2.7 Skontrolujte rámové spojenie t
2.8 Skontrolujte upevnenie káblov a motora t
2.9 Skontrolujte osvetlenie t
Napájanie energiou
3.1 Vizuálna kontrola akumulátora t
3.2 Skontrolujte pripojenia kábla akumulátora vzh adom
na pevné uloženie, príp. namažte póly tukom
t
t
3.3 Skontrolujte hustotu, výšku hladiny elektrolytu a napätie
akumulátora
Jazda 4.1 Skontrolujte prevodovku vzh adom na hluk a netesnosti t
4.2 Skontrolujte jazdnú mechaniku, pod a potreby ju
nastavte a namažte
t
4.3 Skontrolujte opotrebovanie a poškodenia kolies t
4.4 Skontrolujte uloženie kolesa a jeho upevnenie t
Konštrukcia zariadenia
5.1 Skontrolujte upevnenie zdvíhacej plošiny t
5.2 Skontrolujte rám vzh adom na poškodenia t
5.3 Skontrolujte zna enie t
5.4 Skontrolujte poškodenia ochrannej strechy vodi a
a jej pevné uloženie
t
5.5 Skontrolujte sedadlo vodi a t
5.6 Skontrolujte systém aretácie t
F 5
07
08.S
K
*) Každých 2000 prevádzkových hodín, avšak minimálne každé 2 roky.
Intervaly údržby
Štandard = t W A B C
Hydraulický pohyb
6.1 Skontrolujte ložiská zdvíhacej konštrukcie. t
6.2 Skontrolujte nastavenie, príp. nastavte klzné sú asti
a zarážky
t
6.3 Vizuálna kontrola na kladkách st pika a kontrola
opotrebenia klzných plôch
t
6.4 Skontrolujte bo nú vô u lánkov st pika, ako aj
vidlicového nosníka
t
6.5 Skontrolujte, príp. dotiahnite nastavenie nosných ret’azí t
6.6 Skontrolujte opotrebovanie a prípadné poškodenia
zubov vidlice a vidlicových nosníkov
t
6.7 Skontrolujte sklopný valec t
6.8 Skontrolujte uhol sklonu zdvíhacej konštrukcie t
6.9 Preskúšajte funk nost’ hydraulického zariadenia t
6.10 Skontrolujte hadicové vedenia, potrubia a pripojenia
vzh adom na pevné uloženie, tesnost’ a poškodenie
t
6.11 Skontrolujte poškodenie, tesnost’ a upevnenie valcov
a piestnic
t
6.12 Skontrolujte stav hydraulického oleja t
6.13 Vyme te hydraulický olej (Pod a potreby sa vymení
prostredníctvom špeciálneho vozidla služby ochrany
životného prostredia)*)
6.14 Vyme te filter hydraulického oleja t
6.15 Skontrolujte závesné zariadenie t
Dohodnutévýkony
7.1 Vozidlo namažte pod a mazacieho plánu t
7.2 Skúšobná jazda t
7.3 Predvedenie po vykonanej údržbe t
Mechanizmus riadenia
8.1 Skontrolujte funk nost’ elektrického riadenia t
8.2 Skontrolujte oto nú stolicu t
F 6
07
08
.SK
5 Plán mazania
g Klzné plochy cVýpustná skrutka
hydraulického oleja
s Tlaková mastenica bPlniace hrdlo prevodového
oleja
Plniace hrdlo hydraulického
olejaa
Výpustná skrutka prevodového
oleja
B
E
AE
G
a
b-N
c
F 7
07
08.S
K5.1 Prevádzkové prostriedky
Zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami: Zaobchádzanie s
prevádzkovými prostriedkami treba vždy vykonávat’ odborne a pod a predpisov
výrobcu.
F Neodborné zaobchádzanie ohrozuje zdravie, život a životné prostredie. Prevádzkové
prostriedky sa môžu skladovat’ iba v nádržiach, ktoré vyhovujú predpisom. Môžu byt’
hor avé, preto ich nedávajte do kontaktu s horúcimi konštruk nými dielmi alebo s
otvoreným plame om.
Pri nap aní prevádzkových prostriedkov sa musia používat’ len isté nádoby. Je
zakázané zmiešavat’ prevádzkové prostriedky rôznej kvality. Odchýlka od tohto
predpisu je dovolená, ke je v tomto návode na obsluhu miešanie výslovne
predpísané.
Zabrá te rozliatiu. Rozliata kvapalina sa musí ihne odstránit’ vhodným viazacím
materiálom a zmes prevádzkového prostriedku a viazacieho materiálu sa musí
zlikvidovat’ pod a predpisov.
1) platí pri teplote -5/+30 °C2) platí pri teplote -20/-5 °C3) platí pri teplote +30/+50 °C
F Vozidlá sa z výroby dodávajú s hydraulickým olejom „HLPD 22/32“ alebo BIO-
hydraulickým olejom „Plantosyn 46 HVI“.
Zmena oleja z BIO-hydraulického oleja „Plantosyn 46 HVI“ na hydraulický olej
„HLPD 22“ nie je dovolená. To isté platí pre zmenu oleja z hydraulického oleja
„HLPD 22“ na BIO- hydraulický olej „Plantosyn 46 HVI“.
Okrem toho nie je dovolená zmiešaná prevádzka hydraulického oleja „HLPD 22“ s
BIO-hydraulickým olejom Plantosyn 46 HVI.
Kód Objednávacie . Množstvo Ozna enie Použitie na
A
50426072
440AH = 18L
550AH = 23L
660AH = 28L
HLPD 32 1)
Hydraulické
zariadenie
50429647 HLPD 22 2)
50124051 HV 68 3)
51082888 Plantosyn 46 HVI
(BIO-hydraulický olej)
B
50426072
2,5 l
HLPD 32 1)
Riadenie
(EFG316-320)
50429647 HLPD 22 2)
50124051 HV 68 3)
51082888 Plantosyn 46 HVI
(BIO-hydraulický olej)
E50157382
Mazací tuk K-L 3N 3) Riadená náprava
(EFG 316-320)
G 29201280 Sprej na ret’aze Ret’aze
N50468784
2 x 0,35 lPrevodový olej, Shell
Spirax MA 80 WPrevodovka
F 8
07
08
.SK
Predpísané hodnoty maziva
Kód Druh
zmydelnenia
Bod
skvapalnenia
°C
Penetrácia po
premiesení pri
25 °C
Trieda
NLG1
Prevádzková
teplota °C
E Lítium 185 265-295 2 -35/+120
F 9
07
08.S
K6 Pokyny na údržbu
6.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy
Pri ošetrovaní a údržbe sa musia urobit’ všetky potrebné bezpe nostné opatrenia,
aby sa zabránilo nehodám. Musia byt’ splnené nasledujúce predpoklady:
– Vozidlo bezpe ne odstavte (pozri kapitolu E).
– Zástr ku akumulátora vytiahnite a tak zaistite vozidlo proti neželanému uvedeniu
do prevádzky (pozri kapitolu D).
F Pri prácach pod nadvihnutou nakladacou vidlicou alebo nadvihnutým vozidlom je
potrebné tieto zaistit’ tak, aby sa vylú ilo klesnutie, vyklopenie alebo sk znutie. Pri
zdvíhaní vozidla je potrebné okrem toho sledovat’ predpisy kapitoly „Preprava a prvé
uvedenie do prevádzky“.
Pri prácach na parkovacej brzde je potrebné zaistit’ vozidlo proti pohybu.
6.2 Otvorenie zadnej krycej kapoty
– Uvo nite dva rýchlouzávery, zadnú kryciu kapotu potiahnite dozadu a zložte ju.
Teraz sú prístupné poistky, motor riadenia a iné elektrické diely.
6.3 Kontrola upevnenia kolies
– Vozidlo bezpe ne odstavte
(pozri kapitolu E).
– Maticu kolesa (1) dotiahnite na kríž
momentovým k ú om.
Ut’ahovací momentHnacie kolesá MA = 240 Nm
Zadné kolesá MA = 240 Nm
6.4 Požadovaný stav zadných kolies
Zadné kolesá sa v priemere nesmú líšit’ o viac ako 15 mm.
Pneumatiky sa môžu vymie at’ len po pároch. Sú dovolené len pneumatiky
rovnakého výrobcu, typu a profilu, pozri kapitolu B.
1
1
F 10
07
08
.SK
6.5 Kontrola stavu hydraulického oleja
F Úplne spustite prostriedok na uchopenie bremena.
– Vozidlo odstavte na vodorovnej podlahe.
– Vozidlo pripravte na údržbárske a opravárenské práce (pozri odsek 6.1 a 6.2).
– Vizuálne skontrolujte stav hydraulického oleja na hadici (2).
Z Pri dostato nom naplnení nádrže je hadica naplnená zdola asi do výšky 1 cm.
– V prípade potreby dopl te hydraulický olej, kým nebude v hadici vidite ný.
M alšie dop ane hydraulickej nádrži môže viest’ k poruchám a poškodeniam
zariadenia.
Vymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovat’ v súlade s
predpismi o ochrane životného prostredia.
.
F Vozidlá s BIO-hydraulickým olejom sú ozna ené výstražným
štítkom na hydraulickej nádrži „Naplnit’ len BIO-hydraulickým
olejom“. Môže sa použit’ iba BIO-hydraulický olej, pozri odsek
„Prevádzkové prostriedky“.
2
F 11
07
08.S
K6.6 Kontrola stavu prevodového oleja
F Prevodový olej sa nesmie dostat’ do
pôdy, preto pod prevodovku položte
zachytávaciu va u na olej.
– Vozidlo bezpe ne odstavte (pozri
kapitolu E).
– Vyskrutkujte kontrolnú skrutku
oleja (3).
– Skontrolujte hladinu prevodového
oleja, príp. dopl te prevodový olej.
Z Výška náplne musí siahat’ po dolný
okraj kontrolného okraja oleja (3).
M Vymenené prevádzkové prostriedky sa
musia odborne zlikvidovat’ v súlade s
predpismi o ochrane životného
prostredia.
6.7 Vypustenie oleja
– Vypúšt’ajte olej, ktorý je zahriaty na
prevádzkovú teplotu.
– Podložte zachytávaciu va u na olej.
– Vyskrutkujte vypúšt’aciu skrutku oleja (4) a vypustite prevodový olej.
Z Pre plynulé a úplné vypustenie prevodového oleja vyskrutkujte kontrolnú skrutku
oleja (3).
6.8 Doplnenie oleja
– Zaskrutkujte vypúšt’aciu skrutku oleja (4).
– Napl te nový prevodový olej do plniaceho otvoru (5), kým je kontrolná skrutka oleja
vyskrutkovaná (3).
6.9 Výmena filtra hydraulického oleja
– Odskrutkujte uzáver filtra
hydraulického oleja (6), filtra ný prvok
je nastr ený na uzávere.
– Vyme te vložku filtra; ak je O-krúžok
poškodený, musí sa vymenit’ aj ten.
O-krúžok pri montáži jemne
naolejujte.
– Opät’ naskrutkujte uzáver s
nastr eným novým filtra ným prvkom.
3
4
5
6
F 12
07
08
.SK
6.10 Údržba bezpe nostného pásu
– Bezpe nostný pás celkom vytiahnite a skontrolujte vzh adom na vláknitost’
– Skontrolujte funkciu zámku pása a bezchybné vt’ahovanie bezpe nostného pása
do navíja ky
– Skontrolujte kryt vzh adom na poškodenie
Testovanie blokovacej automatiky:
– Pozemný dopravník vodorovne odstavte
– Bezpe nostný pás prudko vytiahnite
M Automatika musí blokovat’ vyt’ahovanie pásu.
F Pozemný dopravník neprevádzkujte s chybným bezpe nostným pásom, ale ho dajte
ihne vymenit’!
F 13
07
08.S
K6.11 Kontrola elektrických poistiek
– Pripravte vozidlo na údržbu a opravy.
– Otvorte zadnú kryciu kapotu.
– Odskrutkujte ochranné veko.
– Skontrolujte poistky pod a tabu ky vzh adom na správnu hodnotu a stav.
F Aby sa zabránilo škodám na elektrickom zariadení, musia sa používat’ výlu ne
poistky so zodpovedajúcimi danými hodnotami.
7 8 9 10
12
14
15
16
17
13
116
18
19 - 36
F 14
07
08
.SK
Poistky elektrického zariadenia
Poistky núdzového vypína a
Poistky na riadení jazdy a zdvihu
Poistka zabudovanej nabíja ky (o)
Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ
6 3F10 poistka trojfázového ovládania riadenia 40 A
7 F23 riadiaca poistka 48 V 5 A
8 7F1 riadiaca poistka magnetickej brzdy 7,5 A
9 1F9riadiaca poistka elektroniky jazdy/
zdvíhania5 A
10 4F1 riadiaca poistka klaksónu 3 A
11 F18 riadiaca poistka stýka a zapnutia napätia 3 A
12 F1 istenie celého ovládania 63 A
Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ
13 F4 riadiaca poistka hlavného stýka a 5 A
14 F8 hlavná poistka kladného vedenia 425 A
Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ
15 2F1 poistka hydraulického motora 250 A
16 1F2 poistka hnacieho motora vpredu 250 A
17 1F1 poistka hnacieho motora v avo 250 A
Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ
18 F10 poistka zabudovanej nabíja ky 170 A
F 15
07
08.S
K
Poistky alternatívy (o)
Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ
19 9F1 Riadiaca poistka stiera ov 5 A
20 9F33 Poistka erpadla ostrekova a 5 A
21 9F14 Riadiaca poistka stiera a vzadu 5 A
22 7F3 Riadiaca poistka DC/DC meni a 20 A
23 7F4 Riadiaca poistka DC/DC meni a 20 A
24 5F1 Riadiaca poistka h adacieho svetlometu 10 A
25 4F14 Riadiaca poistka bleskového svetla 5 A
26 F14 Poistka kúrenia 48V 40 A
27 F14.1 Poistka kúrenia 24V 15 A
28 F24 Poistka výstupnej karty 20 A
29 9F5 Poistka vyhrievania skiel 7,5 A
30 9F2 Riadiaca poistka vyhrievania sedadla 5 A
31 4F4 Riadiaca poistka otá avého výstražného svetla 5 A
32 5F5 Riadiaca poistka osvetlenia 15 A
335F11.3 Poistka pracovného svetlometu vzadu vpravo
5 A5F3.2 Poistka cúvacieho svetlometu vpravo
345F11.2 Poistka pracovného svetlometu vzadu v avo
5 A5F3.1 Poistka cúvacieho svetlometu v avo
35 5F11.1 Poistka pracovného svetlometu vpredu vpravo 5 A
36 5F11 Poistka pracovného svetlometu vpredu v avo 5 A
19 20 2122
2324
2526
27
35
34
36
33
3231
30
2928
F 16
07
08
.SK
6.12 Opätovné uvedenie do prevádzky
Po istení alebo prácach na údržbe sa môže vozidlo znova uviest’ do prevádzky až
po vykonaní týchto prác:
– Skontrolujte funk nost’ klaksónu.
– Skontrolujte funk nost’ hlavného vypína a.
– Skontrolujte funk nost’ brzdy.
– Namazanie vozidla pod a mazacieho plánu.
7 Odstavenie pozemného dopravníka
Ak sa pozemný dopravník - napr. z prevádzkových dôvodov - odstaví na dlhšie ako
2 mesiace, môže sa skladovat’ iba v suchej miestnosti, v ktorej teplota neklesá pod
bod mrazu, a je potrebné urobit’ opatrenia pred, po as a po odstavení tak, ako je
popísané.
M Pozemný dopravník musí byt’ po as odstavenia postavený na klátikoch tak, aby boli
všetky kolesá nad podlahou. Iba takto sa zaru í, že sa nepoškodia kolesá ani ložiská
kolies.
Ak sa má pozemný dopravník odstavit’ na dlhšie ako 6 mesiacov, musia sa so
servisom výrobcu dohodnút’ alekosiahlejšie opatrenia.
7.1 Opatrenia pred odstavením
– Pozemný dopravník dôkladne vy istite.
– Skontrolujte brzdy.
– Skontrolujte výšku hladiny hydraulického oleja, pod a potreby olej dolejte (pozri
kapitolu F).
– Všetky mechanické konštruk né diely, ktoré nie sú natreté farebným náterom,
natrite tenkým olejovým príp. tukovým filmom.
– Pozemný dopravník premažte pod a mazacej schémy (pozri kapitolu F).
– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).
– Akumulátor odpojte, vy istite a namažte pólové skrutky tukom na póly.
Z Okrem toho treba rešpektovat’ aj pokyny výrobcu akumulátora.
– Všetky uvo nené elektrické kontakty postriekajte vhodným sprejom na kontakty.
7.2 Opatrenia po as odstavenia
Každé 2 mesiace:
– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).
M Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:
Akumulátor sa musí bezpodmiene ne pravidelne nabíjat’, pretože inak by samovo né
vybíjanie akumulátora mohlo spôsobit’ nadmerné vybitie. To spôsobuje sulfatáciu,
ktorá zni í akumulátor.
F 17
07
08.S
K7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení
– Pozemný dopravník dôkladne vy istite.
– Pozemný dopravník premažte pod a mazacej schémy (pozri kapitolu F).
– Vy istite akumulátor, namažte skrutky pólov tukom a akumulátor pripojte.
– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).
– Skontrolujte, i prevodový olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vyme te.
– Skontrolujte, i hydraulický olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vyme te.
– Pozemný dopravník uve te do prevádzky (pozri kapitolu E).
Z Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:
Pri t’ažkostiach so zapnutím v elektrike je potrebné vo ne ležiace kontakty postriekat’
kontaktným sprejom a možnú vrstvu oxidu na kontaktoch ovládacích prvkov odstránit’
viacnásobným zapnutím.
F Bezprostredne po uvedení do prevádzky nieko kokrát skúšobne zabrzdite.
8 Bezpe nostná skúška po uplynutí stanovenej asovej lehoty a pomimoriadnych udalostiach
Z Treba vykonat’ bezpe nostnú skúšku v súlade s národnými predpismi. Jungheinrich
odporú a kontrolu pod a smernice FEM 4.004. Spolo nost’ Jungheinrich ponúka na
vykonanie týchto skúšok špeciálny bezpe nostný servis so zodpovedajúco
zaškolenými pracovníkmi.
Táto osoba musí vystavit’ posudok a hodnotenie z h adiska bezpe nosti nezávisle od
prevádzkových a hospodárskych okolností. Musí preukázat’ dostato né vedomosti a
skúsenost’, aby mohla posúdit’ stav pozemného dopravníka a ú innost’ ochranného
zariadenia pod a technických predpisov a zásad pre kontrolu pozemných
dopravníkov.
Pritom musí byt’ vykonaná kompletná kontrola technického stavu pozemného
dopravníka vzh adom na bezpe nost’ pred úrazmi. Okrem toho musí byt’ pozemný
dopravník dôkladne skontrolovaný aj z h adiska poškodení, ktoré by prípadne mohli
byt’ spôsobené neodborným používaním. Musí sa vyhotovit’ protokol o skúške.
Výsledky skúšky sa musia uchovat’ najmenej do alšej najbližšej skúšky.
O bezodkladné odstránenie chýb sa musí postarat’ prevádzkovate .
Z Po vykonanej skúške sa pozemný dopravník ozna í plaketou ako optickým
upozornením na vykonanú kontrolu. Táto plaketa zobrazuje, v ktorom mesiaci
ktorého roku sa má vykonat’ alšia skúška.
9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia
Z Definitívne a odborné odstavenie z prevádzky príp. likvidácia pozemného dopravníka
sa má uskuto nit’ pri dodržaní príslušných platných zákonných ustanovení krajiny
používate a. Predovšetkým je potrebné rešpektovat’ ustanovenia upravujúce
likvidáciu akumulátora, prevádzkových látok, ako aj elektronických a elektrických
zariadení.
1
05
06.S
K
Návod na použitie
Trak ná batéria Jungheinrich
Obsah
1 Trak ná batéria JungheinrichOlovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzS; EPzB ...2-6
Typový štítok trak nej batérie Jungheinrich ......................................7
Návod na použitiesystém dolievania vody Aquamatic/BFS III .............................................8-12
2 Trak ná batéria JungheinrichOlovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzV
a EPzV-BS ..............................................................................................13-17
Typový štítok trak nej batérie Jungheinrich ......................................17
05
06.S
K
2
1 Trak ná batéria Jungheinrich
Olovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzS a EPzB
Menovité údaje
1. Menovitá kapacita C5: pozri typový štítok
2. Menovité napätie: 2,0 V x po et lánkov
3. Vybíjací prúd: C5/5h
4. Menovitá hustota elektrolytu*
Prevedenie EPzS: 1,29 kg/l
Prevedenie EPzB: 1,29 kg/l
Vlakové osvetlenie: pozri typový štítok
5. Menovitá teplota: 30° C
6. Menovitý stav hladiny elektrolytu: po zna ku stavu hladiny elektrolytu „max.“
* Dosiahne sa po as prvých 10 cyklov.
•Dodržiavajte návod na obsluhu a vidite ne ho umiestnite na mieste nabíjania!
•Pracujte s batériami len po zaškolení odborným personálom!
•Pri prácach s batériami noste ochranné okuliare a ochranný odev!
•Dbajte na predpisy o predchádzaní úrazom ako aj DIN EN 50272-3, DIN EN
50110-1!
•Faj enie zakázané!
•žiadny otvorený plame , žiar alebo iskry v blízkosti batérie, hrozí
nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!
•Postriekanie kyselinou v oku alebo na koži vypláchnite resp. opláchnite s ve kým
množstvom studenej vody. Potom ihne vyh adajte lekára.
•Šatstvo zne istené kyselinou vyperte vo vode.
•Zabrá te skratu, hrozí nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!
•Elektrolyt je silne leptavý!
•Batériu neprevracajte!
•Používajte len schválené zdvíhacie a dopravné zariadenia, napr. zdvižné ni-
te nice pod a VDI 3616. Zdvíhacie háky nesmú zaprí init’ žiadne poškodenia na
lánkoch, spojkách alebo pripojovacích kábloch!
•Nebezpe né elektrické napätie!
•Pozor! Kovové asti lánkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím, preto
neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje.
3
05
06.S
KPri nedodržaní návodu na použitie, pri opravách s nie originálnymi náhradnými diel-
mi, pri svojvo ných zásahoch, pri použití prísad do elektrolytu (údajných vy-
lepšovacích prostriedkov) zaniká nárok na záruku.
Pri batériách pod a I a II sa musia dodržiavat’ pokyny pre zachovanie príslušné-
ho druhu ochrany po as prevádzky (pozri príslušné osved enie).
1. Uvedenie do prevádzky naplnených a nabitých batérií. (Uvedenie do prevádz-ky nenaplnenej batérie pozri osobitný predpis.)
Je nutné skontrolovat’ mechanicky bezchybný stav batérie.
Koncový vývod batérie je nutné spojit’ tak, aby boli kontakty bezpe né a pólovanie
správne, inak sa môžu batérie, vozidlo alebo nabíjacie zariadenie zni it’.
Ut’ahovacie momenty pre pólové skrutky koncových vývodov a spojok.
Stav hladiny elektrolytu sa musí kontrolovat'. S istotou musí byt' vyšší ako ochrana
proti vy apnutiu alebo horný okraj separátora.
Batéria sa musí dobíja_ pod a bodu 2.2.
Elektrolyt sa doplní destilovanou vodou a_ po menovitý stav hladiny.
2. Prevádzka
Pre prevádzku trak ných akumulátorových batérií vozidiel platí DIN EN 50272-3
«Trak né akumulátorové batérie pre elektrické vozidlá».
2.1. Vybíjanie
Vetracie otvory nesmú byt’ uzatvorené alebo zakryté.
Otváranie alebo zatváranie elektrických spojení (napr. zástr iek) sa smie vykonávat’
len v bezprúdovom stave.
Na dosiahnutie optimálnej životnosti sa musí zabránit’ prevádzkovému vybíjaniu v
rozsahu viac ako 80% menovitej kapacity (h bkové vybíjanie).
Tomu zodpovedá minimálna hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybíjania. ladung.
Vybité batérie sa musia ihne nabit’ a nesmú ostat’ stát’. Toto platí aj pre iasto ne
vybité batérie.
Oce
M 10 23 ± 1 Nm
05
06.S
K
4
2.2 Nabíjanie
Nabíjat’ sa smie len s jednosmerným prúdom. Prípustné sú všetky procesy nabíjania
pod a DIN 41773 a DIN 41774. Pripojenie len na priradené, pre ve kost’ batérie prí-
pustné nabíjacie zariadenie, aby sa zabránilo pret’aženiu elektrických vedení a kon-
taktov, neprípustnej tvorbe plynu a vytekaniu elektrolytu z lánkov.
V rozsahu sply ovania sa nesmú prekro it’ medzné prúdy pod a DIN EN 50272-3. Ak
nebolo nabíjacie zariadenie zakúpené spolu s batériou, je zmysluplné jeho vhodnost’
dat’ preverit’ službe zákazníkom výrobcu.
Pri nabíjaní musí byt’ zabezpe ený bezchybný odt’ah plynov z nabíjania. Veko resp.
zakrytie priestorov pre zabudovanie batérií sa musia otvorit’ alebo s at’.
Uzatváracie zátky ostanú na lánkoch resp. ostanú zatvorené. Batéria sa pripojí na
nabíjacie zariadenie so správnym pólovaním (plus na plus resp mínus na mínus). Po-
tom sa nabíjacie zariadenie zapne. Pri nabíjaní stúpne teplota elektrolytu o cca 10 K.
Preto sa má s nabíjaním za at,’ až ke je teplota elektrolytu nižšia ako 45° C. Teplota
elektrolytu batérií má pred nabíjaním dosahovat’ minimálne +10° C, lebo inak nie je
možné dosiahnut’ riadne nabitie.
Nabíjanie sa pokladá za ukon ené, ke hustota elektrolytu a napätie batérie ostanú
po as 2 hodín konštantné. Zvláštne upozornenie pre prevádzku batérií v nebez-
pe ných zónach: Toto sú batérie, ktoré sa pod a EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex
I používajú v oblastiach ohrozených traskavými plynmi resp. pod a Ex II v oblastiach
ohrozenými výbuchmi. Veká nádoby sa po as nabíjania a dodato ného sply ovania
musia nato ko nadvihnút’ alebo otvorit’, aby vznikajúca výbušná zmes plynov stratila
v aka dostato nému vetraniu svoju zápa nost’. U batérií s ochranou platní sa nádoba
smie naložit’ alebo uzavriet’ najskôr pol hodiny po ukon ení nabíjania.
2.3. Vyrovnávacie nabíjanie
Vyrovnávacie nabíjanie slúži na zabezpe enie životnosti a zachovanie kapacity. Je
nutné po h bkovom vybití, po opakovane nedostato nom nabití a nabíjaní pod a cha-
rakteristiky IU. Vyrovnávacie nabíjania sa musia vykonat’ následne po normálnych
nabíjaniach. Nabíjací prúd môže init’ max. 5A/100Ah menovitej kapacity (Koniec
nabíjania pozri bod 2.2.).
Dbajte na teplotu!
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C sa nazýva menovitá teplota. Vyššie teploty skracujú
životnost’, nižšie teploty znižujú disponibilnú kapacitu. 55°C je medzná teplota a nie
je prípustná ako prevádzková teplota.
2.5 Elektrolyt
Menovitá hustota elektrolytu sa vzt’ahuje na 30° C menovitý stav hladiny elektrolytu
v plne nabitom stave. Vyššie teploty znižujú, nižšie teploty zvyšujú hustotu elektroly-
tu. Príslušny korek ný sú inite je ± 0,0007 kg/l na K, napr. hustota elektrolytu 1,28
kg/l pri 45° C zodpovedá hustote 1,29 kg/l pri 30° C.
Elektrolyt musí zodpovedat’ predpisom o istote pod a DIN 43530 ast’ 2.
5
05
06.S
K3. Údržba
3.1 Denne
Batériu po každom vybití nabite. Ku koncu nabíjania skontrolujte stav hladiny elektro-
lytu. Ak je to nutné, ku koncu nabíjania dopln te destilovanou vodou až po menovitý
stav hladiny. Výška hladiny elektrolytu nemá byt’ nižšia ako ochrana proti vy apnutiu
resp. horný okraj separátora alebo zna ka „Min“ pre stav hladiny elektrolytu.
3.2 Týždenne
Vizuálna kontrola z h adiska zne istenia alebo mechanického poškodenia po opätov-
nom nabití. Pri pravidelnom nabíjaní pod a charakteristiky IU je nutné vykonat’ vyro-
vnávacie nabíjanie (pozri bod 2.3).
3.3 Mesa ne
Ku konci procesu nabíjania treba odmerat’ napätia všetkých lánkov resp. blokových
batérií pri zapnutom nabíjacom zariadení a zaznamenat’ ich. Po konci nabíjania treba
odmerat’ a zaznamenat’ hustotu elektrolytu a teplotu elektrolytu všetkych lánkov.
Ak sa zistia podstatné zmeny oproti predchádzajúcim meraniam alebo rozdiely medzi
lánkami resp. blokovými batériami, je na alšiu kontrolu resp. opravu nutné požia-
dat’ službu zákazníkom.
3.4 Ro ne
Pod a DIN VDE 0117 treba pod a potreby, ale minimálne raz ro ne, skontrolovat’ izo-
la ný odpor vozidla a batérie kvalifikovaným elektrikárom.
Skúšku izola ného odporu batérie vykonajte pod a DIN EN 60254-1.
Zistený izola ný odpor batérie nemá byt’ pod a DIN EN 50272-3 nižší ako hodnota
50 na Volt menovitého napätia.
U batérií do 20 V menovitého napätia je minimálna hodnota 1000 .
4. Ošetrovanie
Batéria sa musí udržiavat’ stále istá a suchá, aby sa zabránilo plazivým prúdom.
istenie pod a Informa ný list ZVEI (Centrálneho zväzu elektrotechnického priemys-
lu) « istenie trak ných akumulátorových batérií vozidiel».
Kvapalinu v nádobe batérie treba odsat’ a v súlade s predpismi zlikvidovat’. Poško-
denia izolácie nádoby treba po o istení poškodených miest opravit’, aby sa zabez-
pe ili izola né hodnoty pod a DIN EN 50272-3 a aby sa zabránilo korózii nádoby. Ak
je nutné rozšírenie po tu lánkov, je zmysluplné požiadat’ o to službu zákazníkom.
05
06.S
K
6
5. Skladovanie
Ke sa batérie na dlhší as uvedú mimo prevádzky, musia sa skladovat’ úplne nabité
v suchej miestnosti, kde teplota neklesne na bod mrazu.
Na zabezpe enie pripravenosti batérie na použitie sa môžu zvolit’ nasledovné spô-
soby nabíjania:
1. každomesa né vyrovnávacie nabíjanie pod a bodu 2.3.
2. udržiavacie nabíjania pri nabíjacom napätí 2,23 V x po et lánkov. Dobu sklado-
vania treba zoh adnit’ v súvislosti so životnost’ou.
6. Poruchy
Ak sa zistia poruchy na batérii alebo nabíjacom zariadení, je nutné ihne zavolat’
službu zákazníkom. Údaje z meraní pod a 3.3 zjednodušia h adanie chyby a odstrá-
nenie poruchy.
S nami uzatvorená zmluva o servise u ah uje v asné spoznanie chýb.
Použité batérie sú odpady, ktorých alšie využitie sa musí osobitne
zohl’adnit’.
Batérie ozna ené znakom pre recykláciu a pre iarknutou nádobou
na odpad sa nesmú vyhadzovat’ s domovým odpadom.
Spôsob odovzdania a alšieho využitia sa musí dohodnút’ s
výrobcom pod a § 8 alšie využitie batérií.
Technické zmeny vyhradené.
7
05
06.S
K7.Typový štítok, trak ná batéria Jungheinrich
* CE ozna enie len pre batérie s menovitým napätím vyšším ako 75 Volt.
Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie1 Logotyp 8 Znak pre recykláciu
2 Ozna enie batérie 9 Nádoba na odpad/špecifikácia
materiálu
3 Typ batérie 10 Menovité napätie batérie
4 íslo batérie 11 Menovitá kapacita batérie
5 íslo dodávate a 12 Po et lánkov batérie
6 Dátum expedície 13 Váha batérie
7 Logotyp výrobcu batérie 14 Bezpe nostné a výstražné pokyny
Typ1
Type
Nennspannung5
Nominal Voltage
Hersteller9
Manufacturer
Kapazität 6
Capacity
Zellenzahl7
Number of CellsBatteriegewicht min/max 8
Battery mass min/max
Serien-Nr.3
Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4
Supplier No.
Baujahr 2
Year of manufacture
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
5
Pb Pb
2/3 651113
1
14
41012
7
8
9
05
06.S
K
8
Systém dolievania vody Aquamatic/BFS III pre trak nú batériu Jungheinrich slánkami s pancierovými elektródami EPzS a EPzB
Aquamatic-priradenie zátky pre návod na použitie
* Typové rady lánkov zah ajú lánky s dvoma až desiatimi (dvanástimi) pozitívny-
mi elektródami napr. st pec EPzS › 2/120 - 10/600.
Pritom sa jedná o lánky s pozitívnou elektródou 60Ah. Typové ozna enie lánku
znie napr. 2 EPzS 120
Pri nedodržaní návodu na použitie, pri opravách s nie originálnymi náhradnými diel-
mi, pri svojvo ných zásahoch, pri použití prísad do elektrolytu (údajných vy-
lepšovacích prostriedkov) zaniká nárok na záruku.
Pri batériách pod a I a II sa musia dodržiavat’ pokyny pre zachovanie príslušné-
ho druhu ochrany po as prevádzky (pozri príslušné osved enie).
Typové rady lánkov* Aquamatic-typ zátky (d žka)
EPzS EPzB Frötek (žltá) BFS ( ierna)
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm
– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm
– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm
– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm
– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm
– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm
– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm
– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm
2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm
2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm
2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm
2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm
2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm
2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm
zd
vih
džka
zd
vih
džka
Zátka Aquamatic s diag-
nostickým otvorom
Zátka AquamaticBFS III s
diagnostickým otvorom
9
05
06.S
KSchematické zobrazenie
Zariadenie pre systém dolie-vania vody
1. Zásobník vody
2. Spína pre hladinu
3. Odberové miesto s gu ovým
kohútom
4. Odberové miesto s magne-
tickým ventilom
5. Nabíjacie zariadenie
6. Uzatváracia spojka
7. Uzatváracia vsuvka
8. Vložka pre výmenu iónov s
mera om vodivosti a mag-
netickým ventilom
9. Prípoj surovej vody
10. Nabíjacie vedenie
1. Typ konštrukcie
Systémy dolievania destilovanej vody do batérií Aquamatic/BFS sa používajú na au-
tomatické nastavenie menovitého stavu hladiny elektrolytu. Na odvádzanie plynov
vznikajúcich pri nabíjaní sú naplánované otvory pre odvod plynu. Zátkové systémy
majú okrem optickej indikácie stavu naplnenia aj diagnostický otvor pre meranie te-
ploty a hustoty elektrolytu. Všetky batériové lánky typového radu EPzS; EPzB;
ECSM môžu byt’ vybavené plniacim systémom Aquamatic/BFS. Pomocou hadi-
cových spojení jednotlivých zátok Aquamatic/BFS je dolievanie vody možné cez cen-
trálnu uzatváraciu spojku.
2. Použitie
Systém dolievania destilovanej vody do batérií Aquamatic/BFS sa používa pre trak -
né akumulátorové batérie pre dopravné vozíky. Pre prívod vody je systém dolievania
destilovanej vody opatrený centrálnym prípojom vody. Pre tento prípoj ako aj pre spo-
jenie jednotlivých zátok hadicami sa používa hadica z mäkkého PVC. konce hadice
sa nasadia sa príslušné hadicové násadce tvaru T resp.<.
3. Funkcia
Ventil nachádzajúci sa v zátke riadi s plavákom a plavákovými ty ami proces dolie-
vania vody z h adiska potrebného množstva vody. Pri systéme Aquamatic vodný tlak
na ventile spôsobuje uzatváranie prívodu vody a bezpe né uzatváranie ventilu. Pri
systéme BFS sa pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia ventil pomocou plaváka
a plavákových ty í pákovým systémom s pät’násobnou vztlakovou silou uzavrie a
tým bezpe ne preruší prívod vody.
min
imá
lne
3 m
05
06.S
K
10
4. Dolievanie (ru ne/automaticky)
Dolievanie vody do batérií by sa malo vykonávat’ pod a možnosti krátko pred
ukon ením úplného nabitia batérie, pritom sa zabezpe í, že doliate množstvo vody
sa zmieša s elektrolytom. Pri normálnej prevádzke spravidla posta uje, ke sa dolie-
vanie vykoná raz za týžde .
5. Tlak v prípojke
Zariadenie na dolievanie vody sa musí prevádzkovat’ tak, aby tlak vody vo vodovod-
nom potrubí dosahoval 0,3 barov až 1,8 barov. Systém Aquamatic má rozsah pracov-
ného tlaku 0,3 barov až 0,6 barov. Systém Aquamatic má pracovný rozsah tlaku 0,3
barov až 1,8 barov. Odchýlky od rozsahov tlaku negatívne ovplyv ujú bezpe nost’
fungovania systémov. Tento široký rozsah tlakov umož uje tri druhy dolievania.
5.1 Padajúca voda
Pod a toho, ktorý systém dolievania vody sa použije, si treba zvolit’ výšku zásobníka
vody. Systém Aquamatic s umiestnením vo výške 3 m až 6 m a systém BFS s um-
iestnením vo výške 3 m až 18 m nad povrchom batérie.
5.2 Tlaková voda
Nastavenie reduk ného ventilu systému Aquamatic na 0,3 barov až 0,6 barov. Sys-
tém BFS 0,3 barov až 1,8 barov.
5.3 Vozík na dolievanie vody (ServiceMobil)
Ponorné erpadlo nachádzajúce sa v zásobníku ServiceMobilu vytvára potrebný plni-
aci tlak. Medzi základnou rovinou ServiceMobilu a základnou rovinou batérie nesmie
byt’žiadny výškový rozdiel.
6. Doba plnenia
Doba plnenia batérií je závislá od podmienok používania batérie, teploty okolia a spô-
sobu plnenia resp. plniaceho tlaku. Doba plnenia trvá cca 0,5 až 4 minúty. Prívod
vody sa po skon ení dolievania pri ru nom dolievaní musí od batérie odpojit’.
7. Kvalita vody
Na dolievanie do batérií sa smie použit’ len voda na dolievanie, ktorá z h adiska kva-
lity zodpovedá DIN 43530 ast’ 4. Dolievacie zariadenie (zásobník, potrubie, ventily
at .) nesmú obsahovat’ žiadne ne istoty, ktoré by mohli negatívne ovplyvnit’ bez-
pe nost’ fungovania zátky Aquamatic/BFS. Z bezpe nostných dôvodov sa odporú a
do hlavného prívodu batérie zabudovat’ filter (možnost’) s maximálnou priepus-
tnost’ou 100 až 300 m.
11
05
06.S
K8. Hadicové spojenia batérie
Spojenie jednotlivých zátok hadicami sa vykoná pozd ž existujúceho elektrického za-
pojenia. Zmeny sa nesmú vykonávat’.
9. Prevádzková teplota
Medzná teplota pre prevádzku trak ných akumulátorových batérií je stanovená na
55° C. Prekro enie tejto teploty má za následok poškodenie batérie. Systémy na do-
lievanie vody do batérií sa smú prevádzkovat’ v rozsahu teplôt > 0°C až max. 55° C.
POZOR:
Batérie s automatickým systémom na dolievanie vody do batérií sa smú skla-dovat’ len v priestoroch s teplotami > 0° C (inak je nebezpe enstvo zamrznutiasystémov).
9.1 Diagnostické otvory
Na umožnenie bezproblémového merania hustoty kyseliny a teploty, majú systémy
na dolievanie vody diagnostický otvor s priemerom 6,5 mm zátku Aquamatic a 7,5
mm zátku BFS.
9.2 Plavák
V závislosti od konštrukcie a typu lánku sa používajú rôzne plaváky.
9.3 istenie
istenie zátkových systémov sa musí vykonávat’ vylu ne vodou. žiadne asti zátky
sa nesmú dostat’ do styku s látkami obsahujúcimi riedidlá alebo mydlo.
10. Príslušenstvo
10.1 Indikátor prúdenia
Na sledovanie procesu dolievania sa na strane batérie môže do prívodu vody zabu-
dovat’ indikátor prúdenia. Pri dolievaní sa lopatkové koliesko otá a v dôsledku prete-
kajúcej vody. Po ukon ení dolievania sa koliesko zastaví, ím sa ukáže koniec pro-
cesu dolievania. (Ident. .: 7305125).
10.2 Zdvíha zátky
Na demontáž zátkového systému sa smú použit’ len príslušné špeciálne nástroje (zd-
víha zátky). Na zabránenie poškodenia zátkového systému sa vypá enie zátky musí
vykonat’ s maximálnou starostlivost’ou.
05
06.S
K
12
10.2.1 Nástroj pre zvieraciu objímku
S nástrojom pre zvieraciu objímku sa na zvýšenie prítla nej sily hadicového spojenia
na spojovací kus zátky môže nasunút’ resp. uvo nit’ zvieracia objímka.
10.3 Filtra ný prvok
Do prívodu k batérii na zásobovanie batérie vodou sa z bezpe nostných dôvodov
môže zabudovat’ filtra ný prvok (ident. .: 73051070). Tento filtra ný prvok má ma-
ximálny prierez priepustnosti 100 až 300 µm a má prevedenie ako hadicový filter.
10.4 Uzatváracia spojka
Prívod vody k systémom dolievania vody (Aquamatic/BFS) sa zabezpe uje centrál-
nym prívodom. Tento je spojený so systémom zásobovania vodou miesta nabíjania
batérie pomocou systému uzatváracej spojky. Na strane batérie je namontovaná
uzatváracia vsuvka (ident. .: 73051077), na strane zásobovania vodou treba na stra-
ne stavby naplánovat’ uzatváraciu spojku (objednat’ pod ident. .: 73051079).
11. Funk né údaje
PS - Samouzatvárací tlak Aquamatic > 1,2 barov
Systém BFS žiadny
D - Prietokové množstvo otvoreného ventilu pri existujúcom tlaku 0,1 barov 350ml/
min
D1 - maximálny prípustný prietok netesnost’ou zatvoreného ventilu pri existujúcom
tlaku 0,1 barov 2 ml/min
T - Prípustný rozsah teploty 0° C až max. 65°C
Pa - Pracovný tlakový rozsah 0,3 až 0,6 systém Aquamatic.
Pracovný tlakový rozsah 0,3 až 1,8 systém BFS.
13
05
06.S
K2 Trak ná batéria Jungheinrich
Olovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzV a EPzV-BS
Menovité údaje
1. Menovitá kapacita C5: pozri typový štítok
2. Menovité napätie: 2,0 V x po et lánkov
3. Vybíjací prúd: C5/5h
4. Menovitá teplota: 30° C
Batérie EPzV sú uzavreté batérie so stanoveným typom elektrolytu, pri ktorých po as
celej doby používania nie je dovolené dop anie vody. Ako uzatváracie zátky sa
používajú pretlakové ventily, ktoré sa pri otvorení zni ia.
Po as používania uzavretých batérií sa na ne kladú rovnaké bezpe nostné
požiadavky ako na batérie s tekutým elektrolytom, aby sa predišlo zasiahnutiu
elektrickým prúdom, explózii elektrolytických plynov vznikajúcich pri nabíjaní, ako aj
nebezpe enstvu vyplývajúcemu z leptavého elektrolytu v prípade poškodenia obalov
lánkov batérie.
• Dodržiavajte návod na obsluhu a vidite ne ho umiestnite na mieste nabíjania!
• Pracujte s batériami len po zaškolení odborným personálom!
• Pri prácach s batériami noste ochranné okuliare a ochranný odev!
• Dbajte na predpisy o predchádzaní úrazom ako aj DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Faj enie zakázané!
• žiadny otvorený plame , žiar alebo iskry v blízkosti batérie, hrozí nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!
• Postriekanie kyselinou v oku alebo na koži vypláchnite resp. opláchnite s ve kýmmnožstvom studenej vody. Potom ihne vyh adajte lekára.
• Šatstvo zne istené kyselinou vyperte vo vode.
•Zabrá te skratu, hrozí nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!
• Elektrolyt je silne leptavý!
• V normálnej prevádzke je kontakt s elektrolytom vylú ený. Pri poškodení krytu je uvo nený viazaný elektrolyt rovnako leptavý ako tekutý elektrolyt.
• Batériu neprevracajte!
• Používajte len schválené zdvíhacie a dopravné zariadenia, napr. zdvižné ni-te nice pod a VDI 3616. Zdvíhacie háky nesmú zaprí init’ žiadne poškodenia na lánkoch, spojkách alebo pripojovacích kábloch!
• Nebezpe né elektrické napätie!
• Pozor! Kovové asti lánkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím, preto neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje.
05
06.S
K
14
Pri nedodržiavaní pokynov návodu na obsluhu, pri opravách s nie originálnymi
náhradnými dielmi a pri svojvo ných zásahoch zaniká nárok na záruku.
Pri batériách pod a I a II sa musia dodržiavat’ pokyny pre zachovanie príslušné-
ho druhu ochrany po as prevádzky (pozri príslušné osved enie).
1. Uvedenie do prevádzky
Je nutné skontrolovat’ mechanicky bezchybný stav batérie.
Koncový vývod batérie je nutné spojit’ tak, aby boli kontakty bezpe né a pólovanie
správne, inak sa môžu batérie, vozidlo alebo nabíjacie zariadenie zni it’.
Ut’ahovacie momenty pre pólové skrutky koncových vývodov a spojok.
Stav hladiny elektrolytu sa musí kontrolovat’. S istotou musí byt’ vyšší ako ochrana
proti vy apnutiu alebo horný okraj separátora.
Batéria sa musí dobíjat’ pod a bodu 2.2.
Elektrolyt sa doplní destilovanou vodou až po menovitý stav hladiny:
2. Prevádzka
Pre prevádzku trak ných akumulátorových batérií vozidiel platí DIN EN 50272-3
«Trak né akumulátorové batérie pre elektrické vozidlá».
2.1. Vybíjanie
Vetracie otvory nesmú byt’ uzatvorené alebo zakryté.
Otváranie alebo zatváranie elektrických spojení (napr. zástr iek) sa smie vykonávat’
len v bezprúdovom stave.
Ak chcete dosiahnut’ optimálnu životnost’ (dobu používania), musíte sa vyhýbat’
vybíjaniu na viac ako 60% menovitej kapacity.
Vybíjania na viac ako 80% menovitej kapacity sú h bkové vybíjania a sú neprípustné.
Výrazne znižujú životnost’ batérie. Na zaznamenanie stavu vybitia sa môžu používat’
len výrobcom batérie povolené ukazovatele stavu vybitia.
Vybité baterky sa musia okamžite nabit’ a nesmú zostat’ stát’ vo vybitom stave. Toto
platí aj pre iasto ne vybité batérie.
2.2 Nabíjanie
Nabíjat’ sa môže len jednosmerným prúdom. Procesy nabíjania pod a DIN 41773 a
DIN 41774 sa môžu použit’ len v modifikáciách povolených výrobcom. Preto sa
musia používat’ len výrobcom batérie povolené nabíjacie zariadenia. Pripájajte len na
pridelené pre ve kost’ batérie povolené nabíjacie zariadenie, aby sa zabránilo
pret’aženiu elektrických vedení a kontaktov, ako aj neprípustnej tvorbe plynu. Batérie
EPzV sply ujú málo, ale nie sú úplne bez sply ovania.
Oce
M 10 23 ± 1 Nm
15
05
06.S
KPri nabíjaní musí byt’ zabezpe ený bezchybný odt’ah plynov z nabíjania. Kryt,
prípadne krytovania montážnych priestorov batérie sa musia otvorit’ alebo zložit’.
Batéria sa musí na vypnuté nabíjacie zariadenie pripojit’ správne pólovaná (plus na
plus, prípadne mínus na mínus). Potom je možné nabíjacie zariadenie zapnút’.
Pri nabíjaní vystúpi teplota batérie o cca. 10°C. Preto sa s nabíjaním smie za at’ až
vtedy, ke je teplota nižšia ako 35° C. Teplota pred nabíjaním by mala dosahovat’
najmenej 15° C, pretože inak sa nedosiahne dôkladné nabitie. Ak sú teploty neustále
vyššie ako 40 °C alebo nižšie ako 15° C, je potrebné u nabíjacieho zariadenia
vykonat’ upravenie stáleho napätia v závislosti od teploty.
Musí sa použit’ korek ný sú inite pod a DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z na °C.
Osobitné upozornenie pre prevádzku batérií v nebezpe ných oblastiach:
Toto sú batérie, ktoré sa pod a EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I používajú v
oblastiach s nebezpe enstvom výbušných plynov, prípadne pod a Ex II v oblastiach
s nebezpe enstvom výbuchu. Je potrebné dodržiavat’ výstražné pokyny na batérii.
2.3. Vyrovnávacie nabíjanie
Vyrovnávacie nabíjania slúžia na zabezpe enie životnosti a na zachovanie kapacity.
Vyrovnávacie nabíjania sa môžu robit’ v nadväznosti na normálne nabíjanie.
Sú potrebné po h bkových vybitiach a po opakovane nedostato nom nabití. Pre
vyrovnávacie nabíjania sa musia rovnako používat’ len výrobcom povolené nabíjacie
zariadenia.
Dbajte na teplotu!
2.4 Teplota
Teplota batérie 30 ° C sa ozna uje ako menovitá teplota. Vyššie teploty znižujú
životnost’, nižšie teploty zmenšujú použite nú kapacitu.
45°C je hrani ná teplota a nie je prípustná ako prevádzková teplota.
2.5 Elektrolyt
V batérii je kyselina sírová, ktorá je vo forme gélu. Hustota elektrolytu sa nedá
zmerat’.
3. Údržba
Nedop ajte žiadnu vodu!
3.1 Denne
Batériu nabíjajte po každom vybití.
05
06.S
K
16
3.2 Týždenne
Vykonajte vizuálnu kontrolu zne istenia a mechanického poškodenia.
3.3 Štvrt’ro ne
Po úplnom nabití a po prestoji najmenej 5 hodín sa musia zmerat’ a zazna it’:
• Celkové napätie
• Jednotlivé napätia
Ak sa zistia podstatné zmeny oproti predchádzajúcim meraniam alebo rozdiely medzi
lánkami, prípadne kme ovými batériami, je nutné požiadat’ zákaznícky servis o
alšie preskúšania, prípadne opravu.
3.4 Ro ne
Pod a DIN VDE 0117 treba pod a potreby, ale minimálne raz ro ne, skontrolovat’ izo-
la ný odpor vozidla a batérie kvalifikovaným elektrikárom.
Skúšku izola ného odporu batérie vykonajte pod a DIN EN 43539-1.
Zistený izola ný odpor batérie nemá byt’ pod a DIN EN 50272-3 nižší ako hodnota
50 na Volt menovitého napätia.
U batérií do 20 V menovitého napätia je minimálna hodnota 1000 .
4. Ošetrovanie
Batéria sa musí neustále udržiavat’ istá a suchá, aby sa zabránilo plazivým prúdom.
istenie pod a ZVEI poznámkového lístka „ istenie batérií“.
Kvapalinu v nádobe batérie treba odsat’ a v súlade s predpismi zlikvidovat’.
Poškodenia izolácie nádoby treba po o istení poškodených miest opravit’, aby sa za-
bezpe ili izola né hodnoty pod a DIN EN 50272-3 a aby sa zabránilo korózii nádoby.
Ak je nutné rozšírenie po tu lánkov, je zmysluplné požiadat’ o to službu zákazní-
kom.
5. Skladovanie
Ke sa batérie na dlhší as uvedú mimo prevádzky, musia sa skladovat’ úplne nabité
v suchej miestnosti, kde teplota neklesne na bod mrazu.
Na zabezpe enie pripravenosti batérie na použitie sa môžu zvolit’ nasledovné spô-
soby nabíjania:
1.Štvrt’ro né úplné nabitie pod a bodu 2.2. Pri pripojenom spotrebi i, napr. meracie
a kontrolné zariadenia, môže byt’ úplné nabitie nevyhnutné už po 14 d och.
2.udržiavacie nabíjania pri nabíjacom napätí 2,25 V x po et lánkov.
Dobu skladovania treba zoh adnit’ v súvislosti so životnost’ou.
17
05
06.S
K6. Poruchy
Ak sa zistia poruchy na batérii alebo nabíjacom zariadení, je nutné ihne zavolat’
službu zákazníkom. Údaje z meraní pod a 3.3 zjednodušia h adanie chyby a odstrá-
nenie poruchy.
S nami uzatvorená zmluva o servise u ah uje v asné spoznanie chýb.
Použité batérie sú odpady, ktorých alšie využitie sa musí osobitne
kontrolovat’.
Batérie ozna ené znakom pre recykláciu a pre iarknutou nádobou
na odpad sa nesmú vyhadzovat’ s domovým odpadom.
Spôsob odovzdania a alšieho využitia sa musí dohodnút’ s
výrobcom pod a § 8 alšie využitie batérií.
Technické zmeny vyhradené.
7.Typový štítok, trak ná batéria Jungheinrich
* CE ozna enie len pre batérie s menovitým napätím vyšším ako 75 Volt
Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie1 Logotyp 8 Znak pre recykláciu
2 Ozna enie batérie 9 Nádoba na odpad/špecifikácia
materiálu
3 Typ batérie 10 Menovité napätie batérie
4 íslo batérie 11 Menovitá kapacita batérie
5 íslo dodávate a 12 Po et lánkov batérie
6 Dátum expedície 13 Váha batérie
7 Logotyp výrobcu batérie 14 Bezpe nostné a výstražné pokyny
Typ1
Type
Nennspannung5
Nominal Voltage
Hersteller9
Manufacturer
Kapazität 6
Capacity
Zellenzahl7
Number of CellsBatteriegewicht min/max 8
Battery mass min/max
Serien-Nr.3
Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4
Supplier No.
Baujahr 2
Year of manufacture
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
5
Pb Pb
2/3 651113
1
14
41012
7
8
9