edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · web viewreisebüro...

96
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УО «Белорусский государственный экономический университет» Белицкая Е.А., Шевцова В.А., Бахун Т.П. Пособие по самостоятельной работе для изучающих немецкий язык

Upload: others

Post on 01-Jul-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬУО «Белорусский государственный экономический

университет»

Белицкая Е.А., Шевцова В.А., Бахун Т.П.

Пособие по самостоятельной работе для изучающих немецкий язык

Page 2: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Минск 2015

Page 3: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Оглавление

ПРЕДИСЛОВИЕ 4I. Управляемая самостоятельная работа студентов

(УСРС) 61. Работа с мультимедийными материалами 62. Особенности работы с иноязычными 12аутентичными материалами 123. Написание коротких письменных работ 143.1. Сочинение 163.2. Комментарий-аргументация 193.3. Описание графика, таблицы, фото 253.4. Письмо (личное, деловое) 354. Составление портфолио 425. Самостоятельная подготовка заданий 465.1. Кроссворд 465.2. Викторина 485.3. Текст с пробелами 515.4. Сопоставление 53II. Контроль, самоконтроль и оценка результатов УСРС 551. Европейская система уровней владения 55иностранным языком 552. Оценка результатов 623. Тестовые задания для самопроверки и самоконтроля 64Список использованной литературы 68

3

Page 4: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемое учебное пособие предназначено для эффективной организации учебной деятельности студентов в ходе внеаудиторной работы, а также для обеспечения самостоятельной работы обучающихся.

Согласно положению о самостоятельной работе студентов учреждения образования «Белорусский государственный экономический университет» от 14.05.2014, № 411-А, разработанному на основании «Положения о самостоятельной работе студентов», утвержденного приказом Министра образования Республики Беларусь от 27.05.2013 № 405, самостоятельная работа студентов является необходимым компонентом процесса обучения и представляет собой творческую деятельность обучающихся, направленную на приобретение новых знаний, навыков и развитие умений.

Самостоятельная работа определяется как индивидуальная или коллективная учебная деятельность, осуществляемая без непосредственного участия педагога, но по его заданиям и под его контролем. Студент должен уметь планировать и выполнять свою работу, чтобы в процессе обучения не только освоить учебную программу, но и приобрести навыки самостоятельной работы, которая способствует развитию ответственности и организованности, творческого подхода к решению проблем учебного и профессионального уровня.

В связи с тем, что целью самостоятельной работы студентов является овладение фундаментальными знаниями, профессиональными умениями и навыками деятельности по профилю, опытом творческой, исследовательской деятельности, данный учебно-методический материал ориентирован на достижение главной цели: повышение результативности самостоятельной работы студентов, развитие способности к самостоятельному получению знаний, освоению коммуникативных компетенций по немецкому языку.

Самостоятельная работа может осуществляться индивидуально или группами студентов в зависимости от цели, объема, конкретной тематики самостоятельной работы, уровня сложности, степени развития умений студентов, поэтому для организации самостоятельной работы необходимы следующие условия:

готовность студентов к самостоятельному труду;4

Page 5: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

наличие и доступность необходимого учебно-методического и справочного материала;

консультационная помощь.Предлагаемое учебное пособие составлено с учетом

современных научно-методических рекомендаций и направлено на оптимизацию учебного процесса при обучении немецкому языку.

Цель данного учебного пособия – упорядочить различные виды деятельности при организации самостоятельной работы студентов. При этом оно может быть использовано как справочный материал преподавателями и как инструкция к действию студентами, поскольку предоставляет четкие алгоритмы выполнения отдельных видов самостоятельных заданий.

Учебное пособие включает разделы, посвященные управляемой самостоятельной работе студентов (УСРС), контролю, самоконтролю и оценке результатов (УСРС).

При разборе управляемой самостоятельной работы центральный акцент делается на особенностях организации работы с иноязычными аутентичными материалами, и затрагиваются вопросы написания коротких письменных работ: сочинений, писем, комментариев и т.п. Кроме того, большое внимание уделяется составлению портфолио и самостоятельной подготовке креативных заданий, направленных на проявление творческой активности студентов.

Последний раздел дает представление о возможностях контроля и самоконтроля в соответствии с общепринятой шкалой европейских компетенций при изучении иностранного языка.

Авторы

5

Page 6: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

I. Управляемая самостоятельная работа студентов (УСРС)

1. Работа с мультимедийными материалами(Интернет – источниками)

Мультимедиа - это аудио, видео и фотоматериалы, которые были закодированы (сжаты в цифровом виде). Кодирование включает преобразование аудио и видеосигнала в файл мультимедиа. Закодированный файл мультимедиа можно без труда изменять, распространять и воспроизводить с помощью компьютера, а также передавать по компьютерным сетям.

Даже самый хороший учебник с точки зрения содержащихся в нём текстов в известной степени консервативен, в том смысле, что не имеет места постоянное обновление информации о жизни носителей изучаемого языка. А ведь именно такого рода информация вызывает повышенный интерес и, следовательно, благоприятно сказывается на мотивации и самомотивации при овладении иностранным языком.

Интернет – это доступный источник “свежей” информации, не только текстовой, но и мультимедийной в том числе. Именно там, например, в блогах или на форумах, можно найти высказывания носителей языка в текстовом, звуковом или видеоформатах по различным темам, а также актуальную информацию в рамках специфических, профессиональных тем.

Для организации УСРС по немецкому языку возможно использование различных ресурсов, предоставляющих адаптированные и неадаптированные учебные материалы в соответствии с европейской системой уровней владения иностранным языком.

Например, бесплатные курсы немецкого языка Deutsche Welle (www.dw.de) - это возможность учить язык за компьютером, скачивая через Интернет видеоклипы, аудиокурсы и подкасты, - или классически, по распечатанным на бумаге текстам и заданиям. Предлагается большой выбор курсов для начинающих и для продолжающих. Подходящий для соответствующего уровня знаний формат можно найти с помощью поисковика на сайте.

Рекомендуемые материалы для организации самостоятельной работы:

6

Page 7: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

№ п\п

Название

Содержание Уровень

Ссылка на источник

1. Mission Berlin

Mission Berlin bietet in 26 Episoden einen originellen Ansatz zum Sprachenlernen. Man erlebt die Mission aus der Perspektive eines Computerspielers, der mit seiner virtuellen Heldin ein Abenteuer bestehen muss. Der Spieler und seine virtuelle Heldin Anna bekämpfen die Feinde des wiedervereinigten Deutschlands.

Niveau-stufe A1

http://www.dw-world.de/dw/0,,9824,00.html

2. LanguageGuide

Ein gemeinsames Projekt zur Entwicklung interaktiver, Ton-integrierter Sprach-Ressourcen. Zum Trainieren von Vokabular, Alphabet und Zahlen

Niveau-stufe A1

http://www.languageguide.org/

3. Radio D –Teil 1

Deutsch für Anfänger: In den Folgen 1 bis 26 besuchen Paula und Philipp Schloss Neuschwanstein und treffen dort auf König Ludwig. Aus Hamburg berichten sie über einen Hai im Hafen,

Niveau-stufe A1

http://www.dw-world.de/dw/0,2142

7

Page 8: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

und in Köln lernen sie Hexen kennen.

,9604,00.html

4. Radio D –Teil 2

Die Folgen 27 bis 52 führen Paula und Philipp quer durch die Republik. Sie untersuchen unter anderem Laserattacken in Jena und wandeln auf den Spuren der Berliner Mauer.

Niveau-stufe A2

http://www.dw-world.de/dw/0,2142,9605,00.html

5. Deutsch – warum nicht?(104 Lektionen)

Der Kurs erzählt in vier Serien die Geschichte des Journalistik studenten Andreas und seiner unsichtbaren Begleiterin Ex. Jede Folge bietet 26 Lektionen mit Dialogen, Übungen und Audios zum Herunterladen.

Niveau-stufe A1-B1

http://www.dw-world.de/dw/0,,2163,00.html

6. Deutsch Interaktiv(Online-Kurs mit 30 Lektionen)

Arbeitsblätter, Übungen und Tests unterstützen eigenverantwortliches Lernen. Audios, Bilderserien und Videos vermitteln einen authentischen Eindruck vom Leben in Deutschland. Es gibt die Grammatikübersicht, ein Wörterbuch mit

Niveau-stufe A1-B1

http://www.dw-world.de/dw/0,,9571,00.html

8

Page 9: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

über 7.000 Vokabeln und Aussprachehilfen.

7. Wieso nicht?Szenen aus dem Alltag (monolingual Deutsch)

Der Sprachkurs ist eine Sammlung von Szenen aus dem Alltag in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Beziehungskrisen und Zahnarztbesuche, Wohngemeinschaften und Supermärkte: 20 Hörszenen. Er bietet Hilfe, vorhandene Deutschkenntnisse zu festigen und zu erweitern.

Niveau-stufe B1

http://www.dw-world.de/dw/0,,2164,00.html

8. Deutsch lernen mit JojoWebsoap mit Übungen (monolingual Deutsch)

Man begleitet die brasilianische Studentin Jojo 33 Folgen lang auf ihrer Suche nach dem Glück in ihrer neuen Heimatstadt Köln. Zusätzlich zu den Folgen von "Jojo sucht das Glück", findet man auch Arbeitsblätter und interaktive Übungen zum Deutschlernen.

Niveau-stufe B1-2

http://www.dw-world.de/dw/0,,13121,00.html

9. Wort der WocheInteressante Wörter (Monolingual Deutsch)

Um jemanden zu bauchpinseln, braucht man keine Farbe, Extrawürste kann man nicht essen und Rabenmütter sind keine Vögel. Warum das so ist, kann man aus dem Kurs erfahren. Mit dem "Wort der Woche"

Niveau-stufe B1-2

http://www.dw-world.de/dw/0,,9031,00.

9

Page 10: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

stellt DEUTSCHE WELLE wöchentlich ein kurioses deutsches Wort vor.

html

10. Top-Thema mit VokabelnBerichte mit Vokabeln (monolingual Deutsch)

Man kann sich gleichzeitig über Neues aus aller Welt informieren und Wortschatz erweitern. DEUTSCHE WELLE bietet zweimal wöchentlich leicht verständliche Berichte mit Vokabelangaben und Fragen zum Text. Außerdem kann man zu jedem Top-Thema auch ein langsam gesprochenes Audio herunterladen.

Niveau-stufe B1

http://www.dw-world.de/dw/0,,8031,00.html

11. Nachrichtenglossar von A bis Z(monolingual Deutsch)

Das Nachrichtenglossar bietet eine Zusammenstellung nützlicher Begriffe der Nachrichtensprache mit Erklärungen in deutscher Sprache. Man kann das Glossar nutzen, um gezielt Begriffserklärungen zu finden oder um Wortschatz im Bereich Politik und Wirtschaft zu erweitern.

Niveau-stufe B2

http://www.dw-world.de/dw/0,,9151,00.html

12. Marktplatz Kurs für Wirtschafts-

Der Kurs “Deutsche Sprache in der Wirtschaft“ gibt Einblicke ins Wirtschaftsdeutsch

Niveau-st

http://www.dw-

10

Page 11: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

deutsch und hilft zahlreiche Situationen zu meistern.

ufe B2

world.de/dw/0,,2203,00.html

13. Video-ThemaReportagen zum Deutsch-lernen (monolingual Deutsch)

Zum Trainieren vom Hörverstehen mit dem Video-Thema: man findet Videomaterial aus dem Angebot von DW-TV. Mit Beiträgen zu vielfältigen Themen lernt man gesprochene Sprache richtig zu erfassen.

Niveau-stufe B2-C1

http://www.dw-world.de/dw/0,,12165,00.html

14. Langsam gesprochene Nachrichten(monolingual Deutsch)

Tägliche Nachrichtensendung aus dem deutschen Radioprogramm – langsam und verständlich gesprochen. Neben der Audio-Datei zum Herunterladen (MP3) findet man auch den vollständigen Text zum Ausdrucken.

Niveau-stufe B2-C1

http://www.dw-world.de/dw/0,,8030,00.html

15. SprachbarGeheimnisse des Deutschen (Monolingual Deutsch)

Die Sprachbar ist der Treffpunkt für Genießer der deutschen Sprache. Ob Goethe-Verse oder Werbeslogans: Auf dem Menü steht alles, was die deutsche Sprache aufregend und lebendig macht. Man erfährt mehr

Niveau-stufe C1-2

http://www.dw-world.de/dw/0,,9011,00.htm

11

Page 12: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

über besondere Vokabeln, ihre Herkunft und Geschichte.

l

16. Alltags-deutsch(Monolingual Deutsch)

Hier findet man Audiobeiträge zu bunten Themen aus dem deutschen Alltag. Zusätzlich kann man das Manuskript mit Fragen zum Textverständnis und Arbeitsaufträgen ausdrucken.

Niveau-stufe C1-2

http://www.dw-world.de/dw/0,,9214,00.html

17. DialektatlasDeutsche Dialekte (Monolingual Deutsch)

Ob quatschen, schnacken, schwätze oder babbele, viele Deutsche sprechen Dialekt. Mundarten sind aber mehr als Sprache und transportieren regionale Identität: Bayrisch ist für einen Friesen Chinesisch und umgekehrt. Dialektatlas stellt Land und Leute, Sprache und Eigenarten aus deutschen Landesteilen vor.

Niveau-stufe C1-2

http://www.dw-world.de/dw/0,,12377,00.html

18. Online-Deutschkurs

Über 20.000 Online-Übungen zur deutschen Grammatik und Wortschatz. Deutsche Grammatikregeln: Man findet Erklärungen zu allen

Niveau-stufe A1

http://www.deutschakademie.de/

12

Page 13: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Grammatikthemen. -C1

online-deutschkurs/

19. Deutsch Gram-matik online

Übungen, Spiele und Tests zur deutschen Grammatik. Es handelt sich um Texteingabe-Übungen, Schreibübungen, Multiple Choice-Übungen, Drag and Drop-Übungen und um Grammatikspiele. Die Tests prüfen 18 Themen der deutschen Grammatik. Es stehen zwei Tests zur Auswahl, die jeweils 9 Grammatikthemen testen und aus jeweils 108 Multiple Choice Übungen bestehen.

Niveau-stufe A1-C1

http://www.grammatiktraining.de/index.html

20. Deutschkursonline

10 Lektionen Deutschkurs für Anfänger und 24 Grammatik-Lektionen für Fortgeschrittene sowie eine Einführung in die neue deutsche Rechtschreibung und 2 online Tests zum Bestimmen der Sprachbeherrschung im Internet. Zusätzlich komplettieren nützliche Lerntipps, Ratschläge für eine erfolgreiche Bewerbung, ein

Niveau-stufe A1-C1

http://www.deutsch-lernen.com/anfaengerkurs/uebung1_1

13

Page 14: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

deutscher Podcast und berühmte deutsche Zitate

.php

14

Page 15: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

2. Особенности работы с иноязычнымиаутентичными материалами

Одним из источников для чтения на иностранном языке можно и нужно рассматривать современные аутентичные тексты, которые способствуют более прочному усвоению социокультурной информации. Применение современных информационных технологий во многом способствует развитию умений и формированию навыков чтения посредством аутентичных текстов из ресурсов Интернет.

Для того, чтобы избежать дополнительных трудностей при чтении оригинальных немецких материалов и получить максимальный эффект от работы с ними, воспользуйтесь следующими советами.

Инструкция по чтению Внимательно прочитайте заголовок текста,

постарайтесь вникнуть в его смысл, определить главную мысль текста.

Перефразируйте заглавие, используя синонимические слова из текста.

Повторно прочтите заглавие и скажите, о чем будет идти речь в данном тексте.

Прочитайте первое предложение текста. Сопоставьте его содержание с заголовком.

Прочитайте первый абзац. Сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста.

Просмотрите все остальные абзацы, сопоставляя их содержание с представлением главной мысли текста, обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев.

Сформулируйте ответ на вопрос: «О чем повествуется в тексте?».

Грамматический анализ непонятных предложений текста на иностранном языке.

Бегло просмотрите текст и постарайтесь понять, о чем идет речь. При вторичном прочтении определите тип непонятного

предложения и функции всех его составляющих по внешним признакам.

При наличии сложносочиненного или сложноподчиненного предложения разделяйте его по формальным признакам на самостоятельные и

15

Page 16: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

придаточные, выделяйте инфинитивные, причастные и деепричастные обороты.

Если в предложении есть служебные слова, используйте их для членения предложения на смысловые группы.

В каждом отдельном предложении сначала находите сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее или группу подлежащего. Если значение этих слов неизвестно, обращайтесь к словарю.

Глагол-сказуемое обычно стоит на втором месте. Сказуемое можно найти

по личным местоимениям; по вспомогательным и модальным глаголам в

личной форме; по неправильным глаголам; по суффиксам

Помните, что существительные употребляются в функции подлежащих только без предлогов.

Найдя подлежащее и сказуемое, проверьте, согласуются ли они в лице и числе. Поняв значение главных членов, выявляйте последовательно второстепенные, сначала в группе сказуемого, а затем в группе подлежащего.

Если предложение длинное, определите слова и группы слов, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите сразу в словаре все незнакомые слова, а заменяйте их вначале неопределенными местоимениями и наречиями (кто-то, какой-то, как-то, где-то и др.)

Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, приставки. Попытайтесь установить значение этих слов. При этом обратите внимание на то, какой частью речи являются такие слова, а затем подбирайте соответствующий русский эквивалент.

Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре, соотнося их значение с контекстом.

16

Page 17: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3. Написание коротких письменных работ

Для организации самостоятельной работы могут предлагаться различные виды письменных работ: от составления истории по картинкам до описания графика в рамках курсов «Деловой иностранный язык» и «Профессионально-ориентированный иностранный язык».

Процесс написания работы начинается с составления плана или альтернативных ему способов организации мыслей, а также знакомства с требованиями к работе в зависимости от ее типа, в том числе требований к формату в рамках определенной дисциплины и уровня языковой компетенции. Учитывается внешнее оформление и использование источников. Однако, наряду с форматированием, важным компонентом также является стилистика, которая уже имеет дело с лексико-грамматическим аспектом письма, к которому примыкает и пунктуация.

Для любых видов текстов справедливы следующие критерии:

1) Актуальность содержания • sachlicher Gehalt (relevant, differenziert)

2) Четкая структура и связность • gedankliche Strukturierung (sinnvoll, geordnet, kohärent)

3) Языковое соответствие и грамотность • sprachliche Angemessenheit und Richtigkeit (verständlich, treffend)

4) Разнообразие стилистических средств и индивидуальность• stilistische Vielfalt und persönliche Authentizität

5) Соответствие форме и ситуации • Beachtung der Textkonventionen für besondere Textformen

Методика написания письменных работВоспользуйтесь следующим планом для грамотного

построения своей письменной работы.

17

Page 18: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Перед написанием воспользуйтесь одним из актуальных методов планирования и систематизации идей. Это может быть развернутый план в виде вопросов или ключевых понятий с комментариями, блок-схема, диаграмма, таблица или матрица, либо же техника MindMapping, позволяющая наряду со структурированием материала активизировать соответствующий пласт лексики. В процессе написания работы вы можете воспользоваться следующим контрольным списком для самостоятельного планирования структуры письменной работы и для последующей самооценки.

Обратите внимание на то, что письменный текст, как конечный продукт вашей самостоятельной деятельности должен быть не только логически стройным, огромную роль играет выбор подходящих к ситуации слов и выражений, грамматическая правильность, отсутствие орфографических

18

Grundmuster eines Schreibplans1. Für wen schreibe ich?2. Wozu schreibe ich? 3. Was muss ich wissen? 4. Wie bereite ich mich auf das Schreiben vor?5. Was soll in meinem Text stehen?6. Wie soll mein Text geschrieben werden? (ausführlich/kurz;

sachlich/anschaulich; informativ/unterhaltsam; ...)

Grundmuster einer Gliederung – Frageraster

1. Welche Überschrift trifft mein Thema am besten? 2. Was ist alles wichtig? Was ist mir besonders wichtig? 3. Wie baue ich meinen Text auf? 4. Gibt es ein Textmodell, das ich nutzen kann? 5. Wie fange ich an? 6. Welche einzelnen Textteile folgen aufeinander? 7. Was soll am Ende stehen? 8. Ist der Zusammenhang klar? 9. Bekommt mein Leser alles Wichtige mitgeteilt?

Page 19: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

ошибок и опечаток, а также связность и соответствие форме и духу задания.

19

die treffende Wortwahl ein flexibler Satzbau bedeutsamer Satzinhalt die Satzverknüpfung die Absatzbildung die Beachtung der Rechtschreibung Zeichensetzung

Page 20: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3.1. Сочинение

Сочинение – это письменное произведение небольшого объема и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующее на определяющую или исчерпывающую трактовку предмета.

Цель сочинения состоит в формировании таких навыков, как самостоятельное творческое мышление и письменное изложение собственных мыслей, однако на определенных этапах оно ставит целью также развитие умений изложения с точки зрения другого человека и способности выразить свое отношение к ней.

Тема сочинения предлагается преподавателем в соответствии с изучаемым разделом; также допускается написание сочинения по теме, сформулированной самостоятельно, но в таком случае необходимо ее согласование с преподавателем. Объем сочинения должен составлять 240–280 слов. Сочинение сдается в указанный в графике срок на листе бумаги или в специально заведенной для этой цели тонкой тетради (не толще 48 листов), в рукописном или распечатанном виде. Сочинение оформляется произвольно; обязательно только указание темы сочинения.

Существуют разные виды сочинений. Самым простым видом является изложение (Nacherzählung), которое представляет собой пересказ после прослушивания аудиозаписи или после просмотра видео.Требования к изложению: самостоятельность при изложении текста (образец не

должен зазубриваться и полностью копироваться); использование в тексте изложения лексики, оборотов

речи, синтаксических конструкций, взятых из образца; полнота передачи существенных моментов —

соблюдение последовательности изложения, причинно-следственной зависимости, основных фактов.

1. Man muss die Geschichte sehr aufmerksam lesen oder sehr gut zuhören.

2. Man braucht sich nicht den genauen Wortlaut der Geschichte zu merken, sondern den Sinn der Geschichte zu verstehen.

20

Page 21: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3. Beim Schreiben der Nacherzählung muss man auf den richtigen Aufbauachten:

Einleitung (Wann? Wo? Wer?) Hauptteil (Höhepunkt) Schluss (klares Ende, verständlicher Sinn)

4. Am Inhalt und am Sinn der Geschichte darf man nichts verändern. Nichts Wichtiges weglassen und nichts dazu erfinden!

5. Die Nacherzählung wird im Präteritum geschrieben.6. Man soll die Geschichte möglichst mit eigenen Wörtern zu

erzählen versuchen, eigene Ausdrücke verwenden, lebendig und spannend schreiben.

Непосредственно сочинение(Aufsatz, Textproduktion) предусматривает самостоятельное построение текста, выражение собственных мыслей в письменной форме.

Для написания сочинения нужно: понять и раскрыть тему сочинения; подчинить своё сочинение определённой мысли; собрать материал, его систематизировать и

расположить в нужной последовательности; определить границы сочинения; составить план и писать по плану; создать текст и записать его; использовать средства языка в соответствии с

замыслом и речевыми ситуациями; совершенствовать написанное, находить и исправлять

ошибки и недочёты.Другим распространенным типом заданий для

самостоятельной работы является сочинение по заданному плану (vorgabenorientierte Textproduktion). При этом дается не только тема для работы, но и оговариваются несколько основных пунктов, которые требуется раскрыть.

Возможность решать, в каком порядке вы расположите данные аспекты темы, чаще всего, предоставляется вам, поэтому при написании подобных сочинений важно на первом этапе составить четкий план и ясно представить себе структуру будущего письменного высказывания.

Кроме того нужно учитывать, что сочинение должно соответствовать заданной теме. Поэтому работа по написанию сочинения должна начинаться с обдумывания заданной проблемной области, с составления MindMap.

21

Page 22: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Причём обязательным для выполнения условием является запись темы в той формулировке, в которой вы её получили. Следует помнить, что тему сочинения нельзя менять, сокращая в ней слова, переставляя их местами, заменяя их синонимами. Каждое слово в формулировке темы несёт определённый смысл, который должен быть раскрыт в сочинении, поэтому обдумывание темы - это выяснение смысла каждого из слов, включённых в неё. Более того, слова из формулировки темы можно и нужно включить в текст сочинения. Если формулировка темы - цитата, то она может послужить материалом для вступления или финала сочинения.

Написание самостоятельной письменной работы возможно практически на любом этапе изучения иностранного языка. Упомянутые выше формы письменных работ актуальны для самостоятельного и свободного уровня владения иностранным языком в соответствии с Европейской системой уровней. Однако и на элементарном уровне уместны различные задания, которые носят не такой формальный характер, например:

1) Erlebnisgeschichten;2) Fantasiegeschichten;3) Lügengeschichten;4) Fortsetzungsgeschichten;5) Reizwortgeschichten;6) Verbesserungsgeschichten;7) Bildgeschichten.

22

Page 23: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3.2. Комментарий-аргументация

Когда требуется не просто раскрыть определенную тему в деталях, но и высказать свое отношение к проблеме, то есть вступить в заочную дискуссию с авторским мнением, мы можем говорить о таком виде самостоятельной работы как сочинение-аргументация (Argumentation) или сочинение-комментарий (Kommentar).

Его написание чрезвычайно полезно, поскольку это позволяет научиться четко и грамотно формулировать мысли, структурировать информацию, использовать основные понятия, выделять причинно-следственные связи, иллюстрировать опыт соответствующими примерами, аргументировать свои выводы.

Аргументация – это способ рассуждения в процессе которого создается убеждение в истинности тезиса и ложности антитезиса. Собственное мнение вы должны подкреплять аргументами и вводить его с помощью тезисов или утверждений (These,Behauptung). При этом, в соответствии с законами аргументации, следует приводить контраргументы и делать выводы.

Схема дискуссии (Erörterung) в общем виде может включать в себя следующие компоненты:ANTITHESEантитезис

E. ist ein schlechter Musiker!

THESEтезис

E. ist ein toller Musiker!

ARGUMENTаргумент

+ E. wird in vielen Clubs gespielt.

BELEG подтверждение

+ E. ist bei den Charts auf Platz 1.

BEISPIELпример

+ Der Song W. von E. wird von dem Magazin Rolling Stones besonders gelobt!

Выделяют различные типы аргументов, основными из которых являются:

Argumenttyp Beispiel FunktionFaktenargument

“70% aller Wortwuchs-Besucher sind Schüler oder Studenten.”

Die formulierte These (Behauptung) wird durch eine überprüfbare und belegbare

23

Page 24: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Tatsachenaussage gestützt. Diese ist unstrittig und ist für den Empfänger der These nachvollziehbar.

Normatives Argument

“Kulturelle Werte, beispielsweise das Schreiben, müssen an die nachfolgende Generation weitergegeben werden.”

Die These wird dadurch gestärkt, dass verbreitete Wertmaßstäbe (Normen) als Grundlage dienen. Diese Normen sind allgemein akzeptiert.

Autoritätsargument

“‘Wortwuchs ist eine der besten Seiten, um die eigenen Fähigkeit im Deutschunterricht zu schärfen’, betonte der Vorstand des Dudens.”

Hierbei wird eine Autorität herangezogen, die die eigene Meinung nochmals unterstützt. Meist sind dies Instanzen, die dem Empfänger bekannt und Größen auf ihrem Gebiet sind.

Analogisierendes Argument

“Aus dem besten Drehbuch wird nichts, wenn jeder Darsteller die Hauptrolle einnehmen möchte und nur an sich selbst denkt. Das gilt auch für Diskussionen.”

Das aktuelle Thema der Argumentation wird mit einem anderen Bereich verbunden. Idealerweise ist dieser dem ursprünglichen ähnlich, sodass ein Vergleich funktioniert.

Indirektes Argument

“Kritiker von Lernseiten meinen, dass Bücher besser geeignet wären. Fakt ist, dass sich die Noten der Schüler verbessert haben, seit es das Internet gibt.”

Das Argument der Gegenseite wird angegriffen. Die eigene These wird also gestützt, indem die Gegenposition entkräftet wird.

Plausibilitätsargument:

“Ich kümmere mich natürlich vorerst um meine Probleme. Wie sagt man so schön? Jeder ist sich selbst der Nächste!”

Die Aussage wird dadurch begründet, dass sie “plausibel”, also für den Leser oder Zuhörer besonders nachvollziehbar scheint.

24

Page 25: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

http://wortwuchs.net/

При оценке и самооценке данной работы нужно учитывать следующие аспекты:

Выявлена ли проблема текста; Наличие комментария по поводу проблемы; Позиция автора; Изложение собственного мнения и его аргументация

(минимум 2 аргумента); Смысловая целостность и композиционная

стройность; Точность, богатство и выразительность речи; Соблюдение орфографических норм; Соблюдение пунктуационных норм; Соблюдение стилистических норм; Фактические ошибки.

Инструкция по подготовке аргументированного комментария

1) Разделите текст на смысловые абзацы в соответствии с предложенным в задании планом.

2) В первом абзаце сформулируйте проблему, которую вы будете обсуждать, однако не повторяйте тему сочинения слово в слово, попытайтесь объяснить проблему другими словами.

3) Выделите положительные и отрицательные стороны проблемы, подумайте о разумных аргументах, в поддержку обеих точек зрения. Помните, что вы должны выразить не только свою точку зрения, но и противоположную. Также не забудьте объяснить, почему вы не согласны с другой точкой зрения.

4) Старайтесь соблюдать баланс между абзацами. Используйте слова-связки, чтобы помочь читателю проследить за логикой ваших рассуждений.

5) В последнем абзаце сделайте обобщающий вывод по данной проблеме. Вы можете также окончательно сформулировать свое мнение или предложить пути решения данной проблемы.

6) При написании комментария следует использовать формальный стиль письма:

не пользуйтесь сокращениями; не используйте скобки или восклицательные знаки —

это свойственно неформальному стилю;

25

Page 26: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

не употребляйте вводные слова, характерные для неформального стиля, не начинайте предложения со слов und, nun или also, так как они характерны для разговорного языка;

избегайте слишком простых предложений, объединяйте их в сложные, используя логические средства связи.

при формулировании аргумента используйте следующую схему:

Redemittel Kommentar (Erörterung)

Eigene Meinung:Ich finde, dass …Ich meine, dass …Ich glaube, dass …Meine Meinung ist …Meiner Meinung nach /Ansicht …Also ich bin der Auffassung, dass …Ich bin der Meinung/Überzeugung, dass … Aus meiner Sicht …

Zustimmung:Ich stimme X zu, wenn er/sie behauptet, dass …Ich bin auch der Meinung, dass …X hat recht, wenn er/sie sagt, dass …Ich bin damit einverstanden, dass …Ich bin für…Ich halte das für gut.

EingestehenMan muss zugeben, einräumen, eingestehen, bestätigen,

anerkennen, dass …Ich gebe zu, ich räume ein, etc., dass …

AblehnenZwar …., aber …Das ist nur bedingt richtig.

26

Warum ist das ein Vor- bzw. Nachteil?Welche Beweise habe ich?Kann ich dazu ein Beispiel sagen?

Page 27: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Wenn/falls/vorausgesetzt, dass …Man muss berücksichtigen, dass …Hier muss man die Einschränkung machen.Ich bin gegen …Ich halte das für schlecht.

Abwägen:Einerseits … anderseits …Auf der einen Seite … auf der anderen Seite …Zu einem… zu anderem …Wenn auch, so doch …Im Vergleich zu …Demgegenüber …

Beispiele geben:Das zeigt sich daran, dass …Ein Beispiel dafür ist …Als Beispiel kann X gelten …Das ist daran zu sehen, dass …

Schlussfolgerung:Deshalb sollte …Daraus ergibt sich, dass …Aus diesen Beispielen wird deutlich, dass …Schließlich …

WortschatzDer Nachteil – der Minuspunkt – das Minus – das Kontra-

Argument - der negative AspektDer Vorteil – der Pluspunkt – das Plus –das Pro-Argument – der

positive AspektEin großer Nachteil/Vorteil ist, dass …Als Nachteil/Vorteil kann … genannt werden.Ein Nachteil/Vorteil besteht darin, dassEs gibt bei diesem Vorschlag natürlich auch einen

Nachteil/Vorteil. Ein weiterer Nachteil/Vorteil (Minuspunkt/Pluspunkt) ist, dassEin weiteres Argument gegen/für ist, dass …Das hat den Nachteil/Vorteil, dass …X hat den Nachteil/Vorteil, dass …Der entscheidende Nachteil/Vorteil ist …Dagegen/Dafür spricht, dass … Weiterhin spricht dafür/dagegen, dass… Ein Argument dagegen/dafür ist, dass …

27

Page 28: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Dagegen/Dafür lassen sich folgende Argumente anführen: …Ein absolutes/offensichtliches Minus/Plus ist …Zu den negativen/positiven Seiten des Vorschlags

gehört/gehörenDas Argument Kontra/Pro ist …Ich sehe hier auch einen negativen/positiven Aspekt …Man könnte gegen X einwenden, dass…

28

Page 29: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Пример заданияНапишите сочинение-комментарий по теме «Ganztagsschulen».

Пример выполнения задания

29

Die aktuelle bildungspolitische Diskussion wird derzeit von einem Thema dominiert, nämlich die Einführung der Ganztagsschule. Um zu einer sachlich ausgewogenen Entscheidung zu kommen, ist es wichtig, sich einmal mit den Vor- und Nachteilen einer Einführung der Ganztagsschule insbesondere an Gymnasien auseinanderzusetzen. Eltern führen als positive Argumente an, dass Schüler von dazu befähigten Lehrern ganztägig pädagogisch betreut und beaufsichtigt werden, die dadurch eingehender die individuellen Fähigkeiten der Schüler entwickeln und Kinder mit Lernschwächen gezielt fördern können. In der Schule würden alle Lehr- und Lernmittel zur Verfügung stehen, so dass die Schüler mehr Möglichkeiten der Lern- und Arbeitstechnik nutzen könnten, was auch ein wichtiger Beitrag dazu sei, ihre Selbständigkeit individuell zu entwickeln. Aus Sicht der Schüler steht primär die Zeit, die man in der Schule verbringt bzw. verbringen muss, im Focus der Betrachtung. Über den Vormittag hinaus werde in der Ganztagsschule auch der Mittag und Nachmittag durch die Schule verplant und geprägt. Durch den Ganztagesaufenthalt fühlten sich Schüler von früh bis spät organisiert und beaufsichtigt. Schule werde als Aufbewahrungsstätte empfunden, wenn fünf Tage die Woche vom frühen Morgen bis späten Nachmittag kein Raum mehr für Erholung, Freizeit, Freundeskreise, Hobbies und Sport bleibe. Für Lehrer ergeben sich durchaus ähnliche Auswirkungen wie bei den Schülern. Man könne nicht vormittags und nachmittags in gleicher Weise Höchstleistung bringen. Zur Korrektur der Arbeiten, zum Beispiel, würden zunehmend Abende und Wochenenden herangezogen werden müssen. Insgesamt würde das Engagement für den Lehrberuf und damit für die Ausbildung und Erziehung der Schüler leiden.Im Familienleben der Schüler zeigen sich Auswirkungen, die Veränderungen im emotionalen und sozialen Verhalten mit sich bringen. Gemeinsame Freizeitgestaltung ist nur noch an Abenden oder am Wochenende möglich. Im Ergebnis sind nach eingehender Betrachtung mehr kritische als befürwortende Argumente für die Einführung der Ganztagsschule anzuführen. Was bei den Überlegungen bisher noch wenig oder überhaupt nicht beachtet wird, ist die Frage einer generellen Reform der Schulpolitik. Die Beispiele von Finnland und anderen Ländern mit hohem pädagogischem Erfolg zeigen, dass eine gute Ausbildungsquote weniger von der Frage der Ganztagsschule abhängt als von einer individuellen Betreuung der Schüler und Entwicklung seiner persönlichen Befähigungen. Hier gibt es meines Erachtens noch viel Aufklärungsbedarf. Vor einem Schnellentschluss zur Einführung der Ganztagsschule sollte überlegt werden, das gesamte

Page 30: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3.3. Описание графика, таблицы, фото

Описание графика, таблицы, фото – это неотъемлемая часть любого серьезного квалификационного экзамена по немецкому языку, поэтому развитие подобных умений и формирование необходимых для этого вида деятельности навыков должно стать одним из приоритетов самостоятельной работы.

Методика описания графикаВ общем виде любое описание должно строиться на

основе четкого плана и алгоритма действий. Можно выделить при описании 2 глобальные части. В первую очередь вы описываете внешние элементы, особенности строения графиков, их происхождение, а затем предлагаете свой вариант интерпретации данных. Важно остановиться во второй части на основных тенденциях и представить сравнение элементов диаграммы друг с другом.

Любое описание должно предваряться небольшим вводным предложением и завершаться оценкой информации. Эффективно использовать стратегию 5 шагов.

Fünf-Schritte-Strategie zum Umgang mit Schaubildern.1. Schritt: Ich suche das Thema.Hilfsfragen:

Wovon handelt das Schaubild? Was weiß ich schon über das Thema?

2. Schritt: Ich verschaffe mir einen Überblick.Hilfsfrage:

Was steht noch im Schaubild an Text?3. Schritt: Ich beschreibe Strukturelemente.Hilfsfragen:

In welcher Form werden die Informationen gegeben? Gibt es ein Bild? Was ist dargestellt? Woher stammen die Daten? Wer wurde befragt?

4. Schritt: Ich schaue mir die Zahlen genau an.Hilfsfragen:

Welche Maßangaben werden im Schaubild verwendet? Spielen Jahreszahlen eine Rolle? Über welchen Zeitraum wird eine Entwicklung dargestellt? Welche Werte sind besonders auffällig (höchste Werte, niedrigste Werte, ähnliche Werte, abweichende Werte)?

30

Page 31: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Welche Ursachen kann es für die Auffälligkeiten geben?5. Schritt: Ich überlege, welche Informationsabsicht vorliegt. Hilfsfragen:

Liegt hinausgehend über die Information ein Appell vor? Will der Autor warnen? Will er mit seinem Schaubild zu einer Verhaltensänderung aufrufen? Will er Mitgefühl oder Empörung hervorrufen?

Инструкция по описанию графиков.1) Раскройте тему (предмет) графика . Redemittel: Thema der Grafik ist ... – Тема/предмет

диаграммы/графика – это… Die Tabelle / das Schaubild / die Statistik / die Grafik / das

Diagramm gibt Auskunft über ...– Таблица / рисунок / статистика / график / диаграмма дает справочную информациюо…

Das Schaubild gibt Auskunft (darüber), wie viele / was ... – Рисунок дает справку (о том), сколько / что…

Die Statistik / Das Diagramm gibt / liefert Informationen über ... – Статистика/диаграмма предоставляет информацию о

Aus der Statistik ist zu ersehen, dass / wie ...– Из статистической справки видно, что / как …

Dem Schaubild ist zu entnehmen, dass / wie ... – Из рисунка следует, что / как…

Das Schaubild stellt ... dar.– На рисунке изображено ... (обратите внимание на то, что отделяемая приставка будет стоять в конце предложения)

Das Schaubild stellt dar, wie ... – Рисунок показывает, как…

Die Grafik / Die Tabelle / Das Schaubild zeigt ... – График / таблица / рисунок показывает…

Aus dem Diagramm geht hervor, dass / wie ...- Из диаграммы следует, что / как…

Aus der Tabelle ergibt sich, dass ... – По данным таблицы можно заключить, что…

2) Расскажите про источники, из которых взята информация. Redemittel: Die Daten stammen von ... – данные взяты из / от… Das Schaubild wurde vom ... erstellt / herausgegeben. –

Иллюстрация была предоставлена…31

Page 32: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Die Grafik wurde ... entnommen. – График был заимствован из…(обратите внимание на управление глагола)

Erhebungszeitraum – Период проведения обследования  Die Daten stammen aus dem Jahr ... – Данные за … год Die Angaben basieren auf einer repräsentativen Umfrage

unter ..., die in der Zeit vom ... bis zum ... durchgeführt wurde. – Данные базируются на данных опроса среди…, который проводился с … до … 

Als Basis für den Index wurde das Jahr .... gewählt / festgesetzt. – Базисом для индексов был выбран … год.

3) Используйте выражения для описания структуры данных. Redemittel: Alle Angaben sind in Prozent.– Данные указаны в

процентах. Die Werte sind in ... angegeben. – Величины заданы в…. Auf der x-Achse / y-Achse sind die .... angegeben /

aufgeführt / aufgetragen. – На оси Х/У заданы / нанесены ... 

Die x-Achse zeigt ..., die y-Achse zeigt ... – Ось Х показывает ..., ось У показывает…

Die Zahl ... ist in Tausend angegeben. – Количество … задано в тысячах.

Die Tabelle gibt Auskunft über folgende Aspekte: ... – таблица дает справку о следующих аспектах: …

In der linken / rechten Spalte sieht man die Angaben für ... – В правом / левом столбце можно увидеть данные о …

Für die Darstellung wurde die Form des Säulen- / Balken- / Kreis- / Kurvendiagramms gewählt. – Для иллюстрации была выбрана форма гистограммы / столбиковой диаграммы / круговой диаграммы / графика (с кривыми).

Die Entwicklung der / des ... wird in Form einer Kurve, die (Entwicklung) der / die .... in Form einer Säule wiedergegeben / dargestellt. – Развитие … показано в кривых / в виде столбцов. (обратите внимание на управление!)

Aus dem Schaubild geht allerdings nicht hervor, was / wie ... – Из иллюстрации не видно, что / как…

Die genauen Werte sind rechts neben den Balken / oberhalb der Säulen angegeben. – Точные величины даны справа от столбцов / над колонками.

32

Page 33: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Die Legende gibt Auskunft über ... – Легенда (описание диаграммы) дает информацию о …

In der Legende wird die Bedeutung der im Schaubild verwendeten Farben / Abkürzungen erklärt. – В легенде разъясняется значение заданных в иллюстрации цветов / сокращений.

4) Раскройте и опишите процессы, изображенные на графике. Это самая трудоемкая для изучения часть графика.

Redemittel: Предлоги, необходимые для описания измерений и

количеств:auf – до (какого-либо значения)um – на (какое-либо значение, показывается именно количественное различие)

a) Опишите у величение: Redemittel:

Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)… - ist von ... (im Jahre ...) auf ... (im Jahre ...)

gestiegen/angestiegen/angewachsen.–  возросло с … (в 20...) до … (в 20… году).

- ist um (fast / mehr als) ... % gestiegen. – выросло на (почти/более чем) … %.

- hat sich zwischen 2005 und 2012 um ...% erhöht. – увеличилось на ... % за период между 2005 и 2012 годом.

- hatzwischen 2001 und 2008 um ...% zugenommen. - увеличилось на ..% за период (между) 2001 и 2008 годом.

- -steigerte / erhöhte sich in den vergangenen 4 Jahren um ...%. – за прошедшие 4 года возросло на….%

- hat sich im Zeitraum von 2010 bis 2014 (fast / mehr als) verdoppelt / verdreifacht / vervierfacht. – удвоилось / утроилось / увеличилось в 4 раза за временной период с 2010 до 2014 года

- konnte im Zeitraum von ... bis ... um ... gesteigert / erhöht / heraufgesetzt werden. – могло быть увеличено на … за период с … до …

- ist in den letzten 3 Jahren um ...% gesteigert / erhöht worden. – возросло в последние 3 года на …%

b) Опишите уменьшение: 33

Page 34: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Redemittel: Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)

….... - ist in den letzten 3 Jahren von ... % auf ... % gesunken /

zurückgegangen / geschrumpft / gefallen. -  за последние 3 года упало / спало / сократилось   с … % до …%.

- hat im Zeitraum von 2004 bis 2009 um ...% abgenommen. – в промежутке между 2004 и 2009 годами сократилось на …%

- hat sich von 2012 bis 2013 um die Hälfte / ein Drittel / ein Viertel verringert / vermindert. -  с 2012 до 2013 года  сократилось на половину/на треть.

- ist zwischen 1986 und 1999 um ...% verringert / reduziert / vermindert worden. – в промежутке между 1986 и 1999 годами было ограничено / сокращено / уменьшено на …%

-konnte von 2000 bis 2005 um ...% verringert / vermindert / reduziert werden.  - в промежутке между 2000 и 2005 годом могло быть ограничено / сокращено / уменьшено на …%

c) Выполните сравнение: Redemittel:

Im Vergleich zu / Verglichen mit 2005 ist die Zahl der ... um ... % höher / niedriger. -  По сравнению с / Сравнительно с 2005 годом количество (чего-либо) выше / ниже на …%.

Im Gegensatz / Im Unterschied zu 2012 ist der Anteil der ... um ... % gefallen.– В противоположность / в отличии от 2012; года доля (чего-либо) снизилась на …%.

Gegenüber 2004 konnte die Zahl der ... um ...% gesteigert werden. – По отношению к 2004 году количество (чего-либо) могло возрасти на …%.

Mehr Personen ... als im Jahre 2009 – больше людей ..., чем в 2009 году

Weniger Menschen ... als im Vergleichszeitraum.– меньше людей ..., чем в сравнительном периоде.

d) Обозначьте процентное соотношение: Redemittel:

Der Anteil von ... beträgt / betrug im Jahr 2003 ...%. – Доля (чего-либо) составляет / составляла в 2003 году (столько-то) %.

34

Page 35: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Der Anteil von ... liegt jetzt bei ... %. / lag im Jahr 1999 bei ... %. - Доля (чего-либо) составляет  сейчас около …%/ составляла в 1999 около %.

Auf ... entfallen / entfielen 2007 ca. ... %. – На (что-либо/кого-либо) выпало в 2007 году примерно ...%.

X macht / machte ...% des / der gesamten ... aus. – Х составляет / составлял в 20… году …% от общего количества.

Der / Die / Das Gesamt....verteilt / verteilte sich zu ... % auf X, zu ... % auf Y und zu ...% auf Z.-  Общее количество делится / делилось в пропорции …% на Х, …% на У и …% на Z.

... % aller ... sind / waren, haben / hatten , machen / machten ... – (столько-то)…% всех … есть / были, имеют / имели, составляют / составляли…

X hat zwischen 2001 und 2003 um ...% zugenommen. – Х увеличился на …% между 2001 и 2003 годами.

X ist in den Jahren von 2005 bis 2008 von ...% auf ...% gestiegen / gesunken. -  В промежуток между 2005 и 2008 годами Х возрос / сократился с …% до …%

e) Укажите количество: Redemittel:

Die Kosten für ... betragen / betrugen 2001 ... Euro. -  Расходы / Издержки на … составляют/составляли в 2001 году (столько-то) Евро.

Die Ausgaben für ... erreichen / erreichten 2012 die / eine Höhe von ... Euro. – Расходы на … достигают / достигли в 2012 году величины в… Евро.

Die Einnahmen bei ... liegen / lagen im Jahr 2001 bei rund ... Euro.- Доходы / Поступления при (какой-либо деятельности)… находятся / находились в 2001 году

Der Verbrauch an ... lag 2013 bei ca. ... l/km. – Потребление (чего-либо) было в 2013 году около … л\км.

Der Ausstoß an ... erreichte im letzten Jahr einen Stand von ... Tonnen pro Jahr. – Выработка (чего-либо)… достигла в прошлом году  (состояния в) … тонн в год.

5) Сделайте к омментарии и выводы: Redemittel: Es ist festzustellen, dass ... in den letzten Jahren tendenziell

steigt / sinkt.– Надо констатировать, что… в последние годы имеет тенденцию к увеличению/к снижению.

35

Page 36: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Das Schaubild zeigt deutlich den kontinuierlichen Rückgang / Anstieg des / der ... – Иллюстрация отчетливо демонстрирует продолжающийся спад / подъем (чего-либо Genitiv)

Bezüglich des erfassten Zeitraum kann gesagt werden, dass ... – касательно взятых временных рамок можно утверждать, что…

Es fällt auf / Es ist unverkennbar / Überraschend ist, dass ...– Бросается в глаза / Невозможно не заметить / Впечатляет то, что…

Aus der Grafik geht leider nicht hervor, wie ... – К сожалению, из графика непонятно, как…

6) Воспользуйтесь следующими контрольными списками для планирования хода работы:

36

Checkliste zur Vorgehensweise:1. Schritt

Die Antwort finde ich meist im Titel und Untertitel. Ich lese noch alle Teilüberschriften, um sicher zu sein. Dann notiere ich das Thema des Schaubildes. Ich notiere auch, was ich schon zum Thema weiß.

2. Schritt Ich lese alle Textbausteine, auch wenn es nur einzelne

Wörter sind, genau und mehrfach durch. Oft wird in den Textbausteinen schon eine Bezugsgröße

(z.B. in Tausend) oder Maßangabe (z.B. in Millionen Tonnen) gegeben. Ich unterstreiche sie schon jetzt und verschaffe mir Klarheit über ihre Bedeutung.

Unbekannte Wörter schlage ich nach.3. Schritt

In der Regel bestehen Schaubilder aus drei Elementen: den Textbausteinen, den Diagrammen und den Bildern.

Ich zähle und benenne die Diagramme. Ich beschreibe das Bild. Ich finde heraus, wer das Schaubild verfasst hat und

woher die Daten stammen. Ich beantworte die W-Fragen: Wer? Was? Wann? Wo?

4. Schritt Ich markiere die Maßeinheiten. Ich markiere die wichtigsten Zahlen. Ich mache mir Randnotizen an den entsprechenden

Stellen, wenn mir etwas auffällt.5. Schritt

In Schaubildern kann zusätzlich zur Information auch ein Appell vorhanden sein.

Um den Appell eines Schaubildes zu erkennen,

Page 37: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Пример задания.Опишите диаграмму «Deutschland surft“.

Пример выполнения задания.

www.schulentwicklung.nrw.de

37

Checkliste zur Vorgehensweise:1. Schritt

Die Antwort finde ich meist im Titel und Untertitel. Ich lese noch alle Teilüberschriften, um sicher zu sein. Dann notiere ich das Thema des Schaubildes. Ich notiere auch, was ich schon zum Thema weiß.

2. Schritt Ich lese alle Textbausteine, auch wenn es nur einzelne

Wörter sind, genau und mehrfach durch. Oft wird in den Textbausteinen schon eine Bezugsgröße

(z.B. in Tausend) oder Maßangabe (z.B. in Millionen Tonnen) gegeben. Ich unterstreiche sie schon jetzt und verschaffe mir Klarheit über ihre Bedeutung.

Unbekannte Wörter schlage ich nach.3. Schritt

In der Regel bestehen Schaubilder aus drei Elementen: den Textbausteinen, den Diagrammen und den Bildern.

Ich zähle und benenne die Diagramme. Ich beschreibe das Bild. Ich finde heraus, wer das Schaubild verfasst hat und

woher die Daten stammen. Ich beantworte die W-Fragen: Wer? Was? Wann? Wo?

4. Schritt Ich markiere die Maßeinheiten. Ich markiere die wichtigsten Zahlen. Ich mache mir Randnotizen an den entsprechenden

Stellen, wenn mir etwas auffällt.5. Schritt

In Schaubildern kann zusätzlich zur Information auch ein Appell vorhanden sein.

Um den Appell eines Schaubildes zu erkennen,

Page 38: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

1. Schritt - Lösung:Das Schaubild hat die Überschrift „Deutschland surft“. Die darunter abgebildete Legende trägt die Überschrift „Durchschnittliche Internetnutzung“. Das Schaubild gibt Auskunft über die durchschnittliche Internetnutzung der Internetnutzerin Deutschland.2. Schritt - Lösung:Es werden Angaben über die durchschnittliche Internetnutzung der Internetnutzer insgesamt gegeben. Die durchschnittliche Internetnutzung wird zusätzlich in drei Altersgruppen aufgeteilt: 10-24 Jahre / 25- 54 Jahre / 55 Jahre bzw. älter. Die Maßangabe ist in Prozent vermerkt.3. Schritt - Lösung:Das Schaubild besteht aus insgesamt vier Kreisdiagrammen. Das größte der vier Diagramme steht rechts im Vordergrund und gibt Auskunft über die durchschnittliche Internetnutzung der Internetnutzer insgesamt. Am linken Rand des Bildes sind dreikleinere Kreisdiagramme, die untereinander stehen, abgebildet. Jedem Diagramm ist eine Altersgruppe zugeordnet. Unter dem Titel „Durchschnittliche Internetnutzung“ wird in einer Legende erklärt, wofür die verschiedenen Farben der Kreisdiagramme stehen (blau =surfe fast jeden Tag im Internet / gelb = surft mindestens einmal die Woche im Internet /rosa= surft seltener im Internet).Neben der Überschrift „Deutschland surft“ ist die Zeichnung einer Person zu sehen, die auf einem Surfbrett durch eine Welle reitet. Das Bild soll auf die Doppelbedeutung des Verbs „surfen“ hinweisen und die Aufmerksamkeit des Betrachters wecken. Das Schaubild wurde vom Globus-Verlag herausgegeben. Die Daten stammen vomStatistischen Bundesamt und wurden im Jahr 2007 erhoben.4. Schritt - Lösung:Das größte Kreisdiagramm gibt in Prozent die durchschnittliche Internetnutzung aller Internetnutzer insgesamt an. Es zeigt, dass 61% aller Internetnutzer fast jeden Tag ins Netz gehen. 26% aller Internetnutzer nutzen das Netz mindestens einmal in der Woche, während 13% seltener im Internet sind. Das erste der kleineren Kreisdiagramme zeigt an, dass in der Altersgruppe der 10 bis 24-jährigen Internetnutzer 64% täglich ins Internet gehen. Damit liegt diese Altersgruppe 3% über dem Durchschnitt. 25% der Internetnutzer dieser Altersgruppe nutzen das Netz mindestens einmal die Woche und 11% der Internetnutzer seltener.Ähnliche Zahlen lassen sich im Kreisdiagramm über die Internetnutzung der 25 bis 54-jährigen Internetnutzer ablesen. Hier nutzen 63% der Internetnutzer das Internet täglich, während 25% der Internetnutzer mindestens einmal in der Woche surfen und 12% der Internetnutzer seltener das Internet verwenden.

38

Page 39: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Im Vergleich dazu zeigt das dritte kleinere Kreisdiagramm, dass die Altersgruppe der 55-jährigen und älteren Internetnutzer in der durchschnittlichen Internetnutzung größere Unterschiede zu den vorangegangenen Altersgruppen aufweist. Hier nutzen 53% der Internetnutzer der Altersgruppe das Netz täglich. Der Unterschied zu den beiden anderen Altersgruppen liegt bei 10% bzw. 11%. 35% der Internetnutzer gehen hingegen mindestens einmal pro Woche ins Netz und 16% der Internetnutzer seltener.Mehr als die Hälfte aller Internetnutzer nutzen das Netz jeden Tag. Alle Altersgruppen verwenden das Internet eher häufig. Scheinbar wird es in der Altersgruppe der 10-24-jährigen Internetnutzer am häufigsten genutzt. Die Unterschiede in der Nutzung des Internets in den unterschiedlichen Altersgruppen lassen sich dadurch erklären, dass die ersten beiden Altersgruppen mit dem Internet „aufgewachsen“ sind. Sie verwenden es in der Schule, in der Ausbildung, im Studium, im Beruf, aber auch in ihrer Freizeit, während die dritte Altersgruppe das Internet im Vergleich dazu weniger häufig nutzt.

5. Schritt - Lösung:Aus dem Schaubild geht hervor, dass für Internetnutzer das Internet zum Alltag gehört und nur wenige das Internet selten nutzen. Es lässt sich vermuten, dass der Autor des Schaubildes diese Entwicklung nicht negativ zu sehen scheint, zumindest nicht als bedrohlich darstellen möchte. Dies lässt sich sowohl aus den hellen, freundlichen Farbendes Schaubildes als auch aus dem Bild des Wellenreiters schließen.Allerdings wirft das Schaubild auch Fragen auf, die nur mit Hilfe von zusätzlichen Informationen beantwortet werden können: Wie viel Prozent aller Deutschen nutzen das Internet überhaupt? Wofür nutzen die unterschiedlichen Altersgruppen das Internet? Wie lange bleiben die unterschiedlichen Altersgruppen im Netz? Wo und wann gehen sie ins Internet?

39

Page 40: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3.4. Письмо (личное, деловое)

Письма – это письменные высказывания небольшого объема, адресованные одному или нескольким получателям (Empfänger / Adressaten / Leser). Автор обращается непосредственно к адресату. Круг получателей ограничен (исключение - читательское письмо / Leserbrief).В процессе профессионального общения написание писем

является одной из наиболее часто встречающихся задач. Темы для деловых писем предлагаются преподавателем, также допускается написание письма по теме, сформулированной самостоятельно, но в таком случае необходимо ее согласование с преподавателем.

Электронные письма постепенно заменяют и дополняют традиционные письма, так как они быстрее доходят до получателя. Они могут быть короче, чем

40

ZielInformation des Empfängers /der Empfänger

InhaltFrage, Kommentar, Problem, Glückwunsch

Arten- Privatbriefe- Geschäftsbriefe (Briefe zwischen Geschäft und Geschäft; Briefe zwischen Geschäft und Privatperson)

StilPrivatbriefeBei Privatbriefen sind das Verhältnis zwischen Schreiber und Empfänger, der Anlass usw. entscheidend.

Geschäftsbriefe- müssen bestimmten Stil- und Höflichkeitsnormen entsprechen.- müssen sachlich, klar und präzise, höflich und freundlich sein: Verwenden Sie oft "bitte" und

"danke". Sprechen Sie den Kunden an. Achten Sie besonders auf den

Anfang und das Ende des Briefes.

Achten Sie auf korrekte Rechtschreibung und

Page 41: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

бумажные письма, но основные правила относительно стиля и формулировок остаются такими же.

Методика написания писемПеред написанием письма проводится подготовительная

работа: анализируются тексты писем, определяется характер каждого письма (личное, семейное, деловое, проблемное; письмо с выражением благодарности; поздравление, приглашение и т. д).

На подготовительном этапе просматриваются приведенные речевые формулы, используемые в письме, и отмечаются различные способы выражения благодарности и признательности. Кроме того, составляются различные тематические письма для заданных ситуаций письменного общения. Любое письмо начинается с приветствия и обращения и заканчивается стандартной формулой прощания.

Инструкция для написания письма

Определите, кому могут быть адресованы названные формы письменного обращения.

Определите характер письма по его структуре (описание, сообщение, повествование, уведомление, выражение благодарности за что-либо, приглашение).

Выпишите из списка речевые формулы, выражающие подтверждение получения письма, надежды на скорый ответ, обозначающие окончание письма.

41

Privatbriefe sind prinzipiell zu jedem Anlass möglich: Dank, Einladung, Information, Frage, Gratulation, Krankheit, Tod.

Geschäftsbriefe die Anfrage, das Angebot, der Auftrag, /

die Bestellung, die Bestätigung, die Lieferung, die Reklamation, die Mahnung.

Typische Briefe

Page 42: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Систематизируйте имеющуюся в письме информацию, отметьте материал, требующий реагирования, подчеркните заслуживающие внимания места.

Определите средства изложения мыслей; отметьте переходы от одной мысли к другой; укажите средства обращения к адресату; средства выражения отношения автора и оценки описываемых событий.

Составьте письмо по предложенному плану, ориентируясь на конкретный тип адресата, коммуникативную задачу и ситуацию написания письма.

Ответьте в письменной форме на поставленные в письме вопросы.

Составьте ответ на письмо, учитывая его содержание, характер автора, соотнесенность коммуникативных ситуаций автора письма и его получателя.

Отвечая на вопросы, поставленные в письме, прокомментируйте их, выразите свое собственное мнение.

Составьте письмо по плану, используя образцы фраз и ключевые слова.

42

Wichtige Anmerkungen zu Geschäftsbriefen:

Hinweise zur Anschrift Name der Firma Name des Empfängers Adresse

Korrekte Anrede Sehr geehrte Frau Müller, Sehr geehrter Herr Müller, Sehr geehrte Frau Dr. Meier, Sehr geehrter Herr Dr. Schulze, Sehr geehrte Damen und Herren,

Grussformel Mit freundlichen Grüßen

Anlagen Prospekte, Preislisten, Kataloge

Page 43: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Redemittel in Briefen● BedauernEs tut mir sehr Leid / Es tut uns aufrichtig LeidEs ist sehr schade, Wir bedauern,

● EntschuldigenEntschuldigen / Verzeihen Sie bitte, dass ...Wir bitten Sie wegen ...um Entschuldigung / Verzeihung.Ich möchte mich / Wir möchten uns für ... entschuldigenEs ist sehr unangenehm / peinlich für uns.

● EinladenHiermit laden wir Sie (sehr) herzlich zu ... ein.Mit diesem Brief möchten wir Sie (herzlich)zu ...einladen

● DankFür … danke ich Ihnen/danken wir Ihnen/möchte ich Ihnen dankenFür … möchte ich mich sehr/ ganz herzlich/aufrichtig bedankenBesten / Vielen / Herzlichen Dank, Haben Sie(ganz) herzlichen DankIch bedanke mich / Wir bedanken uns für ...Ich möchte mich bedanken / Wir möchten uns für ...Über Ihren Brief/Ihre Hilfe/haben wir uns sehr gefreut.

● GlückwünscheZu Ihrem... Geburtstag /... Geschäftsjubiläum gratuliere ich Ihnen recht herzlich.Zu Ihrem... Geburtstag möchten wir Ihnen herzlich gratulieren.Zu Ihrem … senden wir Ihnen unsere herzlichsten Glückwünsche.

● WünscheWir wünschen Ihnen für ...(Ihre Firma/ die Zukunft) alles Gute.Ich hoffe auf ... / Wir hoffen, dass ...

● GrüßeBitte grüßen Sie .... ganz herzlich von mir.Bestellen Sie bitte ... viele/ herzliche Grüße von mir .Schöne Grüße auch an ...

43

Page 44: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

● BeileidZum Tode von ... / Zum Verlust Ihres(r) ... von ... möchten wir Ihnen unser aufrichtiges Beileidaussprechen

Wortschatz: Geschäftsbriefe

fragen; die Anfrage, -n; die allgemeine Anfrage; die gezielte Anfrage anbieten; das Angebot, -e beauftragen mit; der Auftrag, -e+; die Auftragsbestätigung, -en bestellen; die Bestellung, -en liefern; die Lieferung, -en reklamieren; die Reklamation, -en mahnen; die Mahnung, -en schicken/ verschicken/ versendendie Anschrift, -enbetragen die Rechnung, -en

Synonym verwendete Wörter/ Wendungen:

der Käufer = der Abnehmer der Hersteller = der Produzentdas Produkt = das Erzeugnisdas Unternehmen = die Firmader Verkauf = der Vertrieb die Kooperation = die Zusammenarbeitder Export = die Ausfuhrder Import = die Einfuhrdie Offerte = das Angebotdas Dokument = das Schriftstückdie Kondition = die Bedingungder Rabatt = der Preisnachlass

Kontakt aufnehmen zu = in Verbindung treten mitein Angebot machen = ein Angebot unterbreiten

herstellen = produzierenexportieren = ausführenimportieren = einführenofferieren = an/bietensich belaufen auf = betragen

44

Page 45: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

verfassen = abfassen = schreibensich interessieren für  = interessiert an (+ Dat.) exakt = genau

Substantive in Verbindung mit bestimmten Verben

Rabatte gewährenetwas ins Verkaufsprogramm aufnehmenAuskunft erteilenein Angebot unterbreiten/ machenKontakt aufnehmen zu/ in Verbindung treten miteinen Auftrag erteilenzu den üblichen Bedingungen bestellenmit den Zahlungs- und Lieferbedingungen einverstanden seindie Ware bis zum … benötigenauf (eine) termingerechte Lieferung hoffenfür das Angebot dankenein Angebot annehmenan weiterer Zusammenarbeit interessiert seindie Kosten übernehmen (= bezahlen)die Lieferzeit einhalten Schadenersatz fordernvom Kaufvertrag zurücktreten/ den Kaufvertrag annullieren die Annahme der Ware verweigern/ die Ware nicht annehmen

Пример личного письма

45

Bonn, 15. DezemberLieber Tom,

ich habe dir schon lange nicht mehr geschrieben, weil ich kaum Zeit finde. Der Dezember ist immer so stressig. Zurzeit bin ich noch fleißig am Weihnachtsgeschenke basteln. Die Überraschung für meine Oma habe ich schon fertig, aber das Geschenk für meine Tante noch nicht. Was schenkst du denn dieses Jahr deinen Verwandten? Hast du Geld gespart und kaufst du etwas, oder bastelst du? Meine Mutter hat mir versprochen, im neuen Jahr wieder deine Eltern zu besuchen. Das heißt, wir sehen uns dann ja bald wieder.Ich wünsche dir frohe Weihnachten, ein glückliches neues Jahr und viele, viele Geschenke.Bis bald und liebe GrüßeMarta

Page 46: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Пример делового письма

AnfrageMainz, den 11.11.2014

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir planen für den Juli 2013 eine Gruppenfahrt nach Berlin. Voraussichtlich brauchen wir vom 2. bis 5. Juli 2013 10 Doppelzimmer und 5Einzelzimmer mit Dusche oder Bad und Vollpension.Bitte machen Sie uns – möglichst umgehend – ein Angebot.

Bitte teilen Sie uns mit, ob Fahrer und Reiseleiter frei sind.Wie hoch ist Einbettzimmerzuschlag? Bis wann sind kostenfreie Reduzierungen bzw. Stornierungen des Zimmerkontingents möglich?

Antworten Sie bitte per Telefon, Fax oder E-Mail. Wir müssen sehr schnell planen.

Wir bedanken uns im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Augustinerstraße 23 55031 Mainz

Viktoria YanukViktoria YanukManager

46

Reisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail [email protected] Internet www.seidner-reisen.de

Hotel GlockeWielandstrasse, 45

D-10707 Berlin

Page 47: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

4. Составление портфолио

Целесообразно создание и использование портфолио в качестве проекта для самостоятельной работы. По способу обработки и презентации информации выделяют портфолио в бумажном варианте и электронный вариант портфолио.

Портфолио в бумажном варианте, т.е. портфолио документов - это портфель сертифицированных (документированных) индивидуальных образовательных достижений, личностного развития, карьерного продвижения как рецензии, отзывы, резюме, эссе, рекомендательные письма и прочее).

Электронный вариант портфолио т.е. портфолио-коллектор, портфолио работ – это собрание различных творческих и проектных работ студента, а также описание основных форм и направлений его учебной и творческой активности: участие в научных конференциях, конкурсах, прохождение различного рода практик, спортивных и художественных достижений и др.

Структура портфолиоЧасть 1. «Введение»1.1. Фото1.2. Резюме1.3. Цели и задачи портфолио1.4. О структуре портфолио1.5. Специфические характеристики портфолио

Часть 2. «Мои достижения»2.1. «Официальные документы»:

документы об окончании школы; сертификаты официально признанных

международных, региональных и городских олимпиад, конкурсов, фестивалей, иных мероприятий;

документы об участии в грантах, окончании музыкальной, художественной, спортивной или иной школы;

сертификаты о прохождении практик, стажировок, тестирования, участии в проектах и программах;

журнальные, газетные и фото документы и иные документы, свидетельствующие об успехах;

47

Page 48: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

список достижений, который, по тем или иным причинам (забыл, потерял, украли) не может быть задокументирован.

2.2. «Жизненный опыт»: автобиография; эссе «Взгляд в прошлое»; анализ важнейших событий и эпизодов жизни, их

оценка, оценка, вес в сегодняшней жизни; основные этапы становления личности, факторы,

события, люди, повлиявшие на это; газетные, фото, видео и иные кинодокументы,

свидетельства очевидцев; характеристики, отзывы, оценки известных (и не

только) лиц о вас; отзывы с тех мест работы, где вы работали и т.п.).

2.3. «Обучение в вузе, предпрофессиональная и профессиональная подготовка»: ваши оценки на всех этапах обучения в вузе,

комментарии к ним; любимые предметы, преподаватели, мотивы

обучения; основные периоды и этапы учения; изменения взглядов на свою будущую профессию,

вуз; список курсовых и дипломных работ; отзывы преподавателей и научных руководителей,

руководителей учебных, преддипломных и дипломных практик;

список мест прохождения практик и выполненных работ.

2.4. «Научная деятельность»: список научных работ; научная переписка; аннотации к своим работам; рецензии чужих научных трудов, монографий,

учебников и учебных пособий; отзывы на ваши работы; эссе «О науке» и т.п.

2.5. «Курсы по выбору и творческие работы»: список дополнительны курсов, оценки, сертификаты,

комментарии, приобретенные компетенции; список или структурированное представление в том

или ином виде своих творческих работ, отзывы на них, в том числе в СМИ и т.п.

48

Page 49: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Часть 3. «Я в мире людей»3.1. «Участие в общественной жизни»:

характер вашей общественной активности; занимаемые посты; проекты и программы, в которых участвовали, их

результативность.3.2. «Друзья», «Любимые люди»:

ваши близкие друзья в вузе и вне его, сфера их занятий, привлекательные черты характера, образ жизни, разделяемые ценности и т.п.;

родные и близкие люди, их личные качества, интересы, сфера занятий, привлекательные черты.

3.3. «Мои кумиры»:Люди (актеры, ученые, писатели, спортсмены и т.п.),

являющиеся для вас, в определенном смысле, эталонами жизни и поведения, их портреты.

3.4. «Хобби, интересы»: сфера ваших свободных интересов, занятий, хобби,

их примеры, иллюстрации; значение в жизни вообще и в профессиональной

жизни, в частности.

Часть 4. «Взгляд на себя и в будущее»4.1. «Я»: взгляд на свое «Я», сильные и слабые стороны,

мотивацию, интеллект, черты характера, образ жизни.4.2. «Мои ценности и идеалы»:

то, что вы цените, считаете важным, стремитесь, уважаете.

4.3. «Мир вокруг меня»:ваша оценка событий происходящих в мире и вокруг вас, тенденций, открывающихся возможностей, возникающих трудностей и опасностей.

4.4. «Мои жизненные планы:ваше представление о собственной миссии, жизненных и профессиональных целях, стратегии, планах, способах, средствах и времени их достижения и т.п.

4.5. «Мой девиз»:ваш девиз, кредо на новом этапе жизни.

Часть 5. «Заключение для…»5.1. Важнейшие аспекты личности5.2. Наиболее важные компетенции

49

Page 50: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

5.3. Важнейшие аспекты опыта5.4. Направления взаимодействия с работодателем и/или использования

Материалы для оценивания портфолио делят на 2 части и заносят в таблицу:

Формальная часть Неформальная часть1) Средние оценки по общим

дисциплинам.2) Средние оценки по

профессиональным дисциплинам.

3) Средние оценки по специальным дисциплинам.

4) Курсовые работы.5) Дипломная  работа.6) Практики.7) Иностранный язык.8) Второй иностранный язык.9) Третий иностранный язык.10) Любые сертификаты об

обучении, связанные с профессией.

11) Обучение за рубежом по направлению университета.

12) Отзывы преподавателей, руководителей учебных практик.

1.Олимпиады.2.Профессиональные

конкурсы .3.Научные публикации.4.Методические разработки

и публикации(разработка учебного курса, деловой игры, тренинга, конференции, сайта по профессиональной теме).

5.Участие в научной конференции.

6.Участие в общественных проектах.

7.Участие в профессиональных проектах.

8.Участие в спортивных мероприятиях.

9.Иные сертификаты, документы.

10. Отзывы, характеристики от руководителей предприятий, организаций.

50

Page 51: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

5. Самостоятельная подготовка заданий

При необходимости самостоятельно составить задание по изучаемой теме следует в первую очередь определиться с типом задания. Это может быть кроссворд, викторина, текст с пробелами, сопоставление, ролевая игра и другие виды заданий, включая контрольные тесты и упражнения. По желанию студентов это может быть даже проект деловой игры.

5.1. Кроссворд

Кроссворд (в переводе с английского означает «пересечение слов» - cross-word) – головоломка, задача которой состоит в разгадывании слов. То же значение имеет немецкое слово Kreuzworträtsel.

Каждому слову дается ключ-определение, по которому можно его отгадать. Ответы записываются с сетку по вертикали и горизонтали, такое пересечение слов, облегчает нахождение ответов.

Разгадывание кроссвордов можно успешно использовать для увеличения словарного запаса, поскольку методика разгадывание совмещает в себе все основные критерии успешного запоминания иностранных слов. Все слова уже находятся в контексте, что позволяет одновременно повторять уже пройденный материал, а так же усваивать новый.

Инструкция по составлению кроссвордов1. Выберите тему кроссворда.2. Составьте список слов.3. Составьте список ключей.4. Выберите форму кроссворда.5. Внесите индикаторы слов в форму.

Общепризнанной, классической формой кроссворда является симметричная фигура, сложенная из квадратов, например:

51

Page 52: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Пример заданияСоставьте кроссворд по теме «Computer».

Пример выполнения задания

1. Ein Dokument im Computer.2. im Internet, nicht offline.3. Programmewie Word, Excel, Acrobat Reader.4. Der „Fernseher“ am Computer.5. Mit diesem Apparat kann man Filme anschauen.

Lösungswort: ...........................................

Lösungsschlüssel:

52

Page 53: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

5.2. Викторина

Одним из интересных и творческих вариантов заданий является викторина.Викторина — это вид игры, смысл которой заключается в

том, чтобы угадывать правильные ответы на устные или письменные вопросы по разным областям знаний. Есть большое количество разных видов викторин. Они могут отличаться друг от друга условиями и правилами, тематикой, типами и сложностью вопросов.

Инструкция по подготовке викторины на немецком языке

Для написания викторины следует учесть несколько наиболее важных пунктов: вопросы викторины должны быть объединены общей

темой; тема должна быть актуальной и интересной; вопросы также должны быть связаны с темой занятия,

для которого составляется викторина; определите цель задания (проверка знаний,

определение готовности, обобщение информации и т.д.);

в зависимости от цели содержание викторин должно быть разным;

выберите вид викторины (С ответами на выбор? «Правда» или «ложь»? Ответы по шкале «да», «нет», «не знаю»?);

определите, сколько в ней будет вопросов (минимальное количество 5 вопросов, типичное - 7 или 10 вопросов, максимальное количество 20 вопросов);

формулируйте вопросы корректно (вопросы должны быть лексически и грамматически правильными);

уделите особое внимание тому, чтобы вопросы, если требуется, имели односложный ответ;

при необходимости дополните вопросы вариантами ответов;

количество ответов должно быть одинаковым для всех вопросов (от минимум 3 до 5 максимум);

правильным должен быть только один ответ; вопросы и ответы должны быть максимально простыми

и краткими;

53

Page 54: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

подведите итоги (подсчитайте результаты, сделайте выводы о результатах, оцените участников или подготовьте призы);

если ваша викторина на более серьезные темы, можете включить в ответы некоторую справочную информацию, данные научных исследований и т.д.

Правила выполнения викторины должны быть просты. Сложные правила приходится долго разъяснять, и в результате теряется интерес. Но и в том случае, когда человек включится в викторину, он будет путаться, сбиваться и тем самым нарушать темп проведения викторины или разрушать ее.

Викторина должна охватывать всех. Не должно быть таких ситуаций, когда одни участники вовлечены в процесс викторины, а другие оказываются в положении пассивных наблюдателей.

Еще одним элементом викторин являются награды победителям. Здесь есть несколько психологических моментов, которые следует учитывать:

приз должен соответствовать уровню и сложности викторины;

вариант вручения призов всем участникам игры возможен, но при этом основной приз должен оставаться основным, а остальные носить характер утешительных и отличаться от главного;

приз не обязательно должен быть материальным. Он может быть чисто символическим, в виде венка, торжественно возлагаемого на голову победителя, шуточной медали с соответствующей надписью и т.п.;

само представление приза как цели, к достижению которой будут стремиться соревнующиеся, может нести в себе элемент викторины, если его представить в скрытом виде, как «темный приз».

Пример заданияСоставьте вопросы для викторины по теме «Österreich» с вариантами ответов.

Пример выполнения задания

54

Page 55: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

55

KLEINES ÖSTERREICH-QUIZ1) Wie heißt der höchste Berg von Österreich?

Prenzlauer Berg Großglockner Krakatau

2) Wie heißt die Hauptstadt von Österreich? Graz Wien St. Pölten

3) Der längste Fluss Österreichs ist die Rhone. die Donau. der Rubikon.

4) Ein beliebtes Wiener Getränk ist Kaffee. Grüntee. Whisky.

5) Ein Erdapfel ist eine Kartoffel. eine Zwiebel. eine Tomate.

6) Österreich hat 800 Millionen Einwohner. 80 Millionen Einwohner. 8 Millionen Einwohner.

7) Das Südtirol ist ein Teil der Schweiz. von Deutschland. von Italien.

8) Welches sind die Österreicher? Wolfgang A. Mozart, Arnold Schwarzenegger, Nikki

Lauda Johann Wolfgang Goethe, Boris Becker, Thomas

Gottschalk Friedrich Dürrenmatt, Stefan Eicher, Roger Federer

9) An welches der Länder grenzt Österreich? Ungarn Schweden Frankreich

10) Das Auto-Kennzeichen von Österreich ist A (Austria).

Page 56: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

5.3. Текст с пробелами

Задание на составление текста с пробелами (Lückentext) может выглядеть по-разному. В общем виде такие задания могут быть cоткрытые и закрытые. В первом случае не предусматривается готовых вариантов ответов. Во втором случае готовые варианты ответов предлагаются, из них нужно выбрать правильный, соответствующий пропущенному в тексте фрагменту.

Тематически подобные задания могут быть самых разных видов. Вы можете подготовить Lückentext на повторение определенной грамматической темы или сделать упор на повторение лексики.

Инструкция для составления текста с пробелами1) Определите тему задания и его цель. Цель может

состоять в повторении грамматических или лексических структур, либо того и другого одновременно.

2) Подберите отвечающий тематике оригинальный немецкий текст. Вы можете воспользоваться Интернет-ресурсами или актуальным учебным пособием. Последнее особенно эффективно, если требуется составить задание на закрепление профессиональной лексики и терминологии. Вы можете составить текст самостоятельно.

3) Убедитесь, что данный текстовый материал отвечает всем требованиям. Текст не должен быть слишком легким или слишком сложным. Кроме того, в нем должно быть достаточно тех структур и элементов, которые отвечают поставленной цели. Однако он не должен быть чрезмерно длинным.

4) Для наглядности выделите в тексте те элементы, который вы можете заменить пробелами.

5) Сократите текст, убрав лишние фрагменты текста, которые не существенны для понимания и интерпретации пробелов.

6) Решите, какой тип задания вы будете создавать. Тип определяет его закрытый или открытый характер.

7) Для заданий с закрытым типом выберите уровень сложности: подстановка или множественный выбор.

8) Если необходимо, подберите варианты ответов. Они должны быть однотипными и реальными. Нельзя использовать несуществующие грамматические или лексические формы.

9) Оформите окончательный вариант задания.10) Подготовьте вариант с правильными ответами для

контроля.56

Page 57: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Примеры различных типов заданий

a) Текст с пробелами по теме склонение прилагательных для уровня А2 с множественным выбором.

In einem Restaurant in Nizza sitzt ein Deutscher beim Mittagessen, der die französisch___1___ Sprache nicht versteht. Die ander__2__ Gäste beachten den Deutsch___3___ nicht. Ein Franzose nimmt an dem recht___4___ Tisch neben dem Deutsch___5___ Platz, verbeugt sich leicht und wünscht: "Bon appétit."

-en -e1.2.3.4.5.

b) Более сложный вариант задания без вариантов ответа.

In einem Restaurant in Nizza sitzt ein Deutscher beim Mittagessen, der die französisch___1___ Sprache nicht versteht. Die ander__2__ Gäste beachten den Deutsch___3___ nicht. Ein Franzose nimmt an dem recht___4___ Tisch neben dem Deutsch___5___ Platz, verbeugt sich leicht und wünscht: "Bon appétit."

c) Лексико-грамматическое задание на подстановку.

In einem Restaurant in Nizza ______ ein Deutscher beim Mittagessen, der die französische Sprache nicht ______. Die anderen Gäste _______ den Deutschen nicht. Ein Franzose _______ an dem rechten Tisch neben dem Deutschen Platz, verbeugt sich leicht und _______: "Bon appétit."

57

Page 58: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

beachten sitzen nehmen verstehen wünschen

58

Page 59: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

5.4. Сопоставление

Задание на сопоставление (Zuordnung) может быть двуязычным или ограничиваться только немецким вариантом.

Особенно актуален такой вид самостоятельной работы, если нужно закрепить в памяти отдельные термины или запомнить перевод отдельных слов и выражений.

Такое задание может предусматривать поиск соответствия на другом языке, подбор синонима, антонима, либо недостающей части слова. Особенно красочны и наглядны подобные задания с иллюстрациями, если нужно соотнести характеристику отдельного лица или объекта.

Инструкция для составления задания1) Определите тему задания и его цель. Чаще всего

цель может состоять в повторении лексических единиц. 2) Составьте MindMap по теме задания. Это позволит

определить наиболее значимые слова и активизировить лексику по заданной теме.

3) Сократите вашу схему, убрав лишние элементы. Оптимальное количество соответствий не должно превышать 10.

4) Решите, какой тип задания вы будете создавать.5) Подберите к элементам, который вы планируете

активизировать, пару. Это может быть перевод, определение, синоним, антоним, другое соответствие.

6) Оформите окончательный вариант задания.7) Подготовьте вариант с правильными ответами для

контроля.

Примеры различных типов заданий

1. Finden Sie die Entsprechungen.

1. Ich muss das Gespräch beenden.2. Ich habe eine Erkältung.3. Steh auf!4. Kann sein.5. Erzähl ihr nicht darüber!6. Auf baldiges Wiedersehen!7. Ich habe viel Arbeit.

A. Vielleicht.B. Ich habe viel zu tun.C. Kein Wort davon zu ihr!D. Muss Schluss machen!E. Bis bald!F. Raus aus dem Bett!G. Ich bin erkältet.

59

Page 60: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

2. Finden Sie die entsprechenden Definitionen.

die Ringstraße

1) eine Anlage, die einen Ort mit Wasser versorgt

der Aussteller

2) jemand, der nicht Fachmann, Experte auf einem Gebiet ist

das Freigelände

3) eine Straße, die um einen bestimmten Bezirk, Stadtteil herumführt

der Einheimische

4) jemand, der am Ort wohnt, zu Hause ist

der Laie 5) eine Stadt, in der ein Monarch seinen Wohnsitz hat

das Wasserwerk

6) Gelände unter freiem Himmel

die Residenzstadt

7) eine Person, eine Firma, die ihre Produkte bei einer Messe ausstellt/zeigt

3. Bilden Sie die zusammengesetzten Wörter, übersetzen Sie sie:

das

Gras- - knotenpunkt

die

Erd- -kammer

die

Futter- -ball

der

Verkehrs-

-fläche

die

Schatz- -mittel

der

Boden- -wirtschaft

60

Page 61: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

4. Wem gehören die Worte? Ordnen Sie zu.

1. Der Typ spielt mit Autos!2. Ich glaube, er arbeitet in einem Museum3. Komm … Wir zeigen dir die Wohnung.4. Und hier ist ein Kissen für dich …5. Bitte bringen Sie mir mein Gepäck.6. Was ist denn mit dir los?7. Ich ziehe - du kommst.8.Ja, ich werde ihm Deutsch-Unterricht geben.

61

Page 62: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

II. Контроль, самоконтроль и оценка результатов УСРС

При оценке результатов самостоятельной работы преподавателем или в ходе самоконтроля со стороны студента рекомендуется опираться на разработанные Советом Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком».

Данная система способствует самостоятельному определению начального уровня языковой компетенции (посредством стартового тестирования, методов самооценки, составления портфолио и др.) и позволяет осуществлять автономный мониторинг прогресса обучения и самообучения.

1. Европейская система уровней владения иностранным языком

Европейская система уровней владения иностранным языком предусматривает существование уровней А, В и С, каждый из которых подразделяется на 2 основных подуровня.

A

(Элементарное владение)

B

(Самостоятельное владение)

C

(Свободное владение)

A1 A2 B1 B2 C1 C2

Уровень выживания

Предпороговый

уровень

Пороговый уровень

Пороговый продвину-

тый уровень

Уровень профессио-нального владения

Уровень владения в совершен-

стве

В качестве инструмента самооценки для выявления своих знаний и умений по аспектам, после изучения определенной темы или в конце определенного этапа могут быть использованы следующие таблицы, описывающие конкретные уровни владения языком. При этом на каждом уровне выделяется 3 основных вида компетенций, таких как: понимание, говорение, письмо. Понимание предполагает зрительное и слуховое восприятие информации, говорение включает в себя аспекты монолога и диалога.

62

Page 63: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

A1 (Уровень выживания):

Понимание

Аудиро-вание

Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении.

ЧтениеЯ понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложения в объявлениях, на плакатах или каталогах.

ГоворениеДиалог

Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем.

Монолог

Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю.

Письмо Письмо

Я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице.

63

Page 64: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

A2 (Предпороговый уровень):

Понимание

Аудиро-вание

Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях.

Чтение

Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера.

Говорение

Диалог

Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.

Монолог

Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе.

Письмо Письмо

Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо).

64

Page 65: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

B1 (Пороговый уровень):

Понимание

Аудиро-вание

Я понимаю основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с которыми мне приходится иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с моими личными или профессиональными интересами. Речь говорящих должна быть при этом четкой и относительно медленной.

Чтение

Я понимаю тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения. Я понимаю описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера.

Говорение

Диалог

Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»).

Монолог

Я умею строить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение.

Письмо Письмо

Я умею писать простые связные тексты на знакомые или интересующие меня темы. Я умею писать письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях.

65

Page 66: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

B2 (Пороговый продвинутый уровень):

Понимание

Аудиро-вание

Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говорят на литературном языке.

Чтение

Я понимаю статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения. Я понимаю современную художественную прозу.

Говорение

Диалог

Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения.

Монолог

Я могу понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против».

Письмо Письмо

Я умею писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я умею писать эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против». Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые являются для меня особо важными.

66

Page 67: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

С1 (Уровень профессионального владения):

Понимание

Аудиро-вание

Я понимаю развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые связи. Я почти свободно понимаю все телевизионные программы и фильмы.

Чтение

Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаются сферы моей деятельности.

Говорение

Диалог

Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу.

Монолог

Я умею понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы.

Письмо Письмо

Я умею четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно .освещать свои взгляды. Я умею подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что мне представляется наиболее важным. Я умею использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату.

67

Page 68: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

С2 (Уровень владения в совершенстве):

Понимание

Аудиро-вание

Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении. Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения.

Чтение

Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения.

Говорение

Диалог

Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание.

Монолог

Я умею бегло свободно и аргументированно высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения.

Письмо Письмо Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, используя при этом необходимые языковые средства. Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и запомнить наиболее важные моменты. Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так

68

Page 69: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

и на художественные произведения.

2. Оценка результатов

Одним из наиболее важных аспектов при выполнении самостоятельных заданий является самопроверка. В учебной деятельности самоконтроль - это способ учения, определяющий виды деятельности обучающихся, такие как: выделение критериев оценки, проверка хода и результатов учебной деятельности, сопоставление своего действия или его результатов с эталоном.

Самооценка, как один из компонентов деятельности, связана не с выставлением себе оценок, а с процедурой оценивания. Более всего она связана с характеристикой процесса выполнения задания, его плюсами и минусами. При самооценке даётся содержательная и развёрнутая характеристика своих результатов самому себе, анализируются достоинства и недостатки, определяются пути их устранения. Главный смысл самооценки заключается в самоконтроле, саморегуляции, самостоятельной экспертизе собственной деятельности и в самостимуляции.

Самопроверка должна быть локальной и глобальной. То есть, в первую очередь, важна пошаговая проверка. Ее рекомендуется осуществлять после каждого выполненного пункта задания. Для этого можно воспользоваться так называемыми контрольными списками (Checklisten), примеры которых приведены в данном пособии.Иногда недостаточность усвоения того или иного вопроса выясняется только при изучении дальнейшего материала. В случае необходимости нужно еще раз внимательно разобраться в материале, изучить методику и инструкцию по выполнению задания.

Оценка должна быть осмысленным действием и направлена на отслеживание личных достижений, чтобы была видна динамика собственного роста. Для развёрнутой и содержательной оценки используется рецензирование ответов по плану.

69

Selbstgesteuertes Lernen3 Phasen:

Planung Durchführung

Page 70: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Схема рецензии: Правильность, глубина, последовательность и полнота

раскрытия темы. Доказательность, научность изложения материала,

наличие вывода. Последовательность, логичность. Наличие и обоснованность выводов. Речь, стиль изложения. Привлечение дополнительной информации. Использование наглядности (карты, таблицы, схемы,

графики и т.д.) при устном ответе.Для самооценки можно использовать оценочные шкалы.

Данный способ оценочной деятельности особенно актуален при выполнении письменных работ. Количество баллов за выполненные задания определятся по числу выполненных. Количество баллов за правильно выполненное задание суммируется и по оценочной шкале переводится в отметку.

Пример оценочной шкалы.Количество баллов оценка1 12-3 24-7 38-12 413-20 521-28 629-30 740-50 851-64 965-70 10

Важный критерий усвоения материала - умение решать конкретные практические задачи или пройти тестирование по пройденному материалу. После выполнения теста даются образцы ответов, которые сравниваются со своими ответами (самооценка) или осуществляется взаимоконтроль. Особенно эффективно составлять рецензию на свой ответ письменно, обращая внимание на положительные и отрицательные моменты в ответе.

Важность самооценки заключается не только в том, что она позволяет человеку увидеть сильные и слабые стороны своей работы, но также на основе осмысления этих результатов получить возможность выстроить собственную программу дальнейшей деятельности. Алгоритм самооценки может выглядеть следующим образом:

70

Page 71: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

1-й шаг. Что нужно было сделать в этом задании? Какова была цель, что нужно было получить в результате?

2-й шаг. Удалось ли получить результат? Найдено ли решение?

3-й шаг. Выполнено ли задание полностью верно или с незначительной ошибкой (какой, в чем)?

4-й шаг. Выполнено ли задание полностью самостоятельно или с чьей-либо помощью (кто помогал, в чем)?

71

Page 72: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

3. Тестовые задания для самопроверки и самоконтроля

В идеальном случае самоконтроль должен проводиться в 3 этапа с различными целями. Для самоконтроля и контроля особенно эффективно использовать разного рода тестовые задания. К наиболее распространенным типам самопроверки относятся:

вводный тест для определения исходного уровня; промежуточные тесты для контроля правильности

выполнения заданий и своевременной корректировки; итоговый тест для проверки правильности

выполнения задания и оценки результатов свой деятельности;Однако, если два последних вида контроля и

самопроверки используются достаточно часто, то начальному тестированию, как правило, не уделяется должного внимания, хотя оно имеет важное значение для последующего мониторинга собственных достижений и для отслеживания динамики уровня владения иностранным языком.

В качестве примера вводного тестирования можно рассмотреть популярный сегодня C-Test, суть которого заключается в заполнении пробелов в соответствии со смыслом. Например:

Ihr Unter richt beginnt mor gen .

Правильные ответы содержат столько же букв, сколько имеется в недостающей части слова, иногда на одну больше. Так в слове Zentralverband (2 части) пробелом будет обозначено Zentralver_____, а не Zentral______. В случае с da_____ ответом не может служить danach, но лишь только слово dann. Пробел не может остаться незаполненным.

Einstufungstest "Deutsch als Fremdsprache"

Text 1: Das Schulsystem in Österreich In Österreich müssen alle Kinder ab sechs oder sieben Jahren in die Schule gehen, und zwar vier Jahre lang. Danach kön   sie vi   Jahre i   die Haupt   gehen. Anschl   müssen s   1-5 Ja   lang ei   berufsorientierte Sch   besuchen. I   dieser Ze   können s   eine Ausbi  

72

Page 73: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

oder ei   Lehre f   einen prakti   Beruf mac .  Od    sie ge   nach d   Grundschule i   eine höh   Schule, das Gymn .  Da kön   sie na   8 Jahren die Matura (das Abitur) machen.

Text 2: Übersinnliche Phänomene Viele Menschen in Deutschland glauben an übersinnliche Phänomene. Besonders verbr   ist d   Astrologie. I   vielen Zeitsc   gibt e   Horoskope. Natü   sind di    nicht im   ganz er   gemeint, u   wenn m   Menschen fr ,  ob s   wirklich a   die Ste   glauben, da   antworten s   oft: "I   glaube zw   nicht da ,  aber viell   stimmt e   ja do ."  Häufig wi   auch d    Hypnose als übersinnliches Phänomen bezeichnet, aber der Unterschied zum Handlesen oder Kartenlegen ist sehr groß.

Text 3: Service-Roboter Service-Roboter sind Teil einer neuen Generation von Robotern. And   als ih   Kollegen, d   Industrie-Roboter, si   sie me   mobil, bew   sich a   Rädern, Ket   oder kön   sogar lau .  Nach Auss   der Wissens

  sind s   darüber hin   kinderleicht z   bedienen. Ih   Aufgabe i   es, d   Menschen z   dienen, ih   besonders langw ,  gefährliche od   anstrengende Arbe

  abzunehmen. Welt   sind na   Schätzungen schon mindestens 12 000 Service-Roboter im Einsatz.   Text 4: Heizkraftwerke Immer mehr Wohngebiete werden über Fernwärme mit Gebrauchswarmwasser und Heizwärme versorgt. Diese Wä    wird b   kleineren Anl   in Heizw   erzeugt, d   ausschließlich Wä   abgeben. F   große Versorgungsgeb

  werden ne   Heizkraftwerke erri ,  bei de   zunächst elekt   Energie a   der anfal   Abwärme erz   wird. He   bestehen ber   mehr a   100 Heizkraftwe   in Deuts .  Die Lä   des heut  

73

Page 74: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Fernheiznetzes bet   über 2 000 km. A   Wärmeträger ko  hierbei nur noch Warmwasser in Betracht.

Text 5: Die Verteilung des Sozialproduktes Die erzeugten Güter und Dienstleistungen des Sozialproduktes wurden mit Geld bezahlt. Du   die Verteilungsrech   erfährt m ,  wer die   Geld erha   hat, al   ob e   in Fo   von Löh   und Gehä   an d   Arbeitnehmer ausbe   wurde, od   ob e   als Gew   und Zin   den Unter   bzw. Kapitalanle   zugeflossen i .  Allerdings mu   ein Te   der Gew   für Ersatzinvest

  verwendet wer ,  die erford   sind, um jene Güter zu ersetzen, die wegen der Produktion verbraucht oder abgenutzt wurden.

http://www.edition-deutsch.de/lernwerkstatt/ctest/ctested.txt.php3

Lösungen:

Mit diesem Ergebnis und der folgenden Tabelle können Sie Ihr Sprachniveau selbst einschätzen:

Grundstufe 1 - Grundstufe 2:

bis etwa 50 richtige Antworten

Grundstufe 2 - Grundstufe 3:

bis etwa 70 richtige Antworten

Grundstufe 3 - Mittelstufe 1:

bis etwa 90 richtige Antworten

Mittelstufe 2 - Mittelstufe 3:

bis etwa 110 richtige Antworten

Oberstufe: bis etwa 120 richtige Antworten

muttersprachliches Niveau:

über 120 richtige Antworten

Text 1: Das Schulsystem in Österreich In Österreich müssen alle Kinder ab sechs oder sieben Jahren in die Schule gehen, und zwar vier Jahre lang. Danach können  sie vier  Jahre in die Hauptschule gehen. Anschließend 

74

Page 75: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

müssen sie 1-5 Jahre lang eine  berufsorientierte Schule besuchen. In dieser Zeit können sie eine Ausbildung oder eine Lehre für einen praktischen Beruf machen.  Oder sie gehen nach der Grundschule in eine höhere Schule, das Gymnasium. Da können sie nach 8 Jahren die Matura (das Abitur) machen.

Text 2: Übersinnliche Phänomene Viele Menschen in Deutschland glauben an übersinnliche Phänomene. Besonders verbreitet  ist die  Astrologie. In  vielen Zeitschriften  gibt es  Horoskope. Natürlich  sind diese  nicht immer  ganz ernst  gemeint, und  wenn man  Menschen fragt,  ob sie  wirklich an  die Sterne  glauben, dann  antworten sie  oft: "Ich  glaube zwar  nicht daran,  aber vielleicht  stimmt es  ja doch."  Häufig wird  auch die  Hypnose als übersinnliches Phänomen bezeichnet, aber der Unterschied zum Handlesen oder Kartenlegen ist sehr groß.

Text 3: Service-Roboter Service-Roboter sind Teil einer neuen Generation von Robotern. Anders  als ihre  Kollegen, die  Industrie-Roboter, sind  sie meist  mobil, bewegen  sich auf  Rädern, Ketten  oder können  sogar laufen.  Nach Aussagen  der Wissenschaftler  sind sie  darüber hinaus  kinderleicht zu  bedienen. Ihre  Aufgabe ist  es, den  Menschen zu  dienen, ihnen  besonders langweilige,  gefährliche oder  anstrengende Arbeiten  abzunehmen. Weltweit  sind nach  Schätzungen schon mindestens 12 000 Service-Roboter im Einsatz.   Text 4: Heizkraftwerke Immer mehr Wohngebiete werden über Fernwärme mit Gebrauchswarmwasser und Heizwärme versorgt. Diese Wärme  wird bei  kleineren Anlagen  in Heizwerken  erzeugt, die  ausschließlich Wärme  abgeben. Für  große Versorgungsgebiete  werden neue  Heizkraftwerke errichtet,  bei denen  zunächst elektrische  Energie aus  der anfallenden  Abwärme erzeugt  wird. Heute  bestehen bereits  mehr als  100 Heizkraftwerke  in Deutschland.  Die Länge  des heutigen  Fernheiznetzes beträgt  über 2 000 km. Als  Wärmeträger kommt  hierbei nur noch Warmwasser in Betracht.   Text 5: Die Verteilung des Sozialproduktes

75

Page 76: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Die erzeugten Güter und Dienstleistungen des Sozialproduktes wurden mit Geld bezahlt. Durch  die Verteilungsrechnung  erfährt man,  wer dieses  Geld erhalten  hat, also  ob es  in Form  von Löhnen  und Gehältern  an die  Arbeitnehmer ausbezahlt  wurde, oder  ob es  als Gewinne  und Zinsen  den Unternehmen  bzw. Kapitalanlegern  zugeflossen ist.  Allerdings muss  ein Teil  der Gewinne  für Ersatzinvestitionen  verwendet werden,  die erforderlich  sind, um jene Güter zu ersetzen, die wegen der Produktion verbraucht oder abgenutzt wurden.

76

Page 77: edoc.bseu.by:8080edoc.bseu.by:8080/...po_sam._rabote_nemetskiy.docx · Web viewReisebüro Seidner-ReisenAugustinerstraße 23 55031 MainzTelefon +49 6131 28621-0Telefax +49 6131 28621-55E-Mail

Список использованной литературы

1. Базовая программа по иностранному языку. Мн.: БГЭУ, 2006.2. Коржуев, А.В. Теория и практика высшего профессионального

образования / А.В. Коржуев, В.А Попков. - М.: Академический Проект, 2010.

3. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская. - Минск: Вышейшая школа, 2001.

4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Монография. — Страсбург; М.: Совет Европы, Департамент по языковой политике; Московский государственный лингвистический университет, 2001-2003.

5. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур / Е.И. Пассов. - Минск, ООО «Лексис, 2003.

6. Самостоятельная работа студентов: модели, опыт, технологии», Федеральное агентство по образованию ГОУВПО, Удмуртский государственный университет, Ижевск, 2009.

7. Соловьёва О.А. Комплекс упражнений для совершенствования иноязычных речевых грамматических навыков в условиях самостоятельной учебно-познавательной деятельности /О.А. Соловьёва // Вестник МГЛУ. Серия 2: Педагогика. Психология. Методика преподавания иностранных языков. - № 2. /Минск, 2013. - С. 112 -120.

8. Типовая учебная программа для высших учебных заведений «Иностранный язык», Минск: 2008, регистрационный № ТД-СГ.013/тип.

9. Тозик О.В. Активизация самостоятельной учебно-познавательной деятельности студентов по иностранному языку в образовательном процессе высшей школе / О.В. Тозик // Вестник МГЛУ. Серия 2: Педагогика. Психология. Методика преподавания иностранных языков. – № 1. / Минск, 2014.– С.147-152.

10. Учебная программа для высших учебных заведений «Второй иностранный язык (английский, немецкий, французский, итальянский)». Мн., 2002.

11. Bräuer, G. Schreiben als reflexive Praxis. Tagebuch, Arbeitsjournal, Portfolio / G. Bräuer. - Freiburg, 2000.

12. http://www.de-online.ru/13. http://www.deutschalsfremdsprache.ch14. http://www.dw.de15. http://www.finanz-lexikon.de16. http://www.goethe.de17. http://www.gramota.ru18. http://www.inhaltsangabe.de19. http://www.inhaltsangabe.net20. http://www.schulentwicklung.nrw.de21. http://www.studygerman.ru22. http://www.textarchitekt.de23. http://wortwuchs.net

77