¨e disse-lhes: acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na...

12
¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.)

Upload: internet

Post on 22-Apr-2015

103 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na

abundância das coisas que possui.¨( Lucas, 12: 15.)

¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na

abundância das coisas que possui.¨( Lucas, 12: 15.)

Page 2: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Fujamos à retenção de qualquer possibilidade sem espírito de

serviço.

Fujamos à retenção de qualquer possibilidade sem espírito de

serviço.

Page 3: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Avareza não consiste apenas em amealhar o dinheiro nos cofres da

mesquinhez.

Avareza não consiste apenas em amealhar o dinheiro nos cofres da

mesquinhez.

Page 4: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

As próprias águas benfeitoras da Natureza, quando encarceradas sem preocupação de benefício, costumam

formar zonas infecciosas.

As próprias águas benfeitoras da Natureza, quando encarceradas sem preocupação de benefício, costumam

formar zonas infecciosas.

Page 5: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Quem vive à cata de compensações, englobando-as ao redor de si, não passa igualmente de avaro infeliz.

Quem vive à cata de compensações, englobando-as ao redor de si, não passa igualmente de avaro infeliz.

Page 6: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Toda avareza é centralização doentia, preparando metas de

sofrimento.

Toda avareza é centralização doentia, preparando metas de

sofrimento.

Page 7: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Não basta saber pedir, nem basta a habilidade e a eficiência em

conquistar.

Não basta saber pedir, nem basta a habilidade e a eficiência em

conquistar.

Page 8: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

É preciso adquirir no clima do

Cristo, espalhando os benefícios da

posse temporária, para que a

própria existência não constitua

obstáculo à paz e à alegria dos

outros.

É preciso adquirir no clima do

Cristo, espalhando os benefícios da

posse temporária, para que a

própria existência não constitua

obstáculo à paz e à alegria dos

outros.

Page 9: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Inúmeros homens, atacados pelo vírus da avareza, muito

ganharam em fortuna, autoridade e

inteligência, mas apenas conseguiram,

ao termo da experiência, a

perversão dos que mais amavam e o ódio dos que lhes

eram vizinhos.

Inúmeros homens, atacados pelo vírus da avareza, muito

ganharam em fortuna, autoridade e

inteligência, mas apenas conseguiram,

ao termo da experiência, a

perversão dos que mais amavam e o ódio dos que lhes

eram vizinhos.

Page 10: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Amontoaram vantagens para a própria perda.

Arruinaram-se, envenenando, igualmente, os que lhes partilharam as

tarefas no mundo.Recordemos a palavra do Mestre Divino,

gravando-a no espírito.

Amontoaram vantagens para a própria perda.

Arruinaram-se, envenenando, igualmente, os que lhes partilharam as

tarefas no mundo.Recordemos a palavra do Mestre Divino,

gravando-a no espírito.

Page 11: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

A vida do homem não consiste na abundância daquilo que possui, mas na

abundância dos benefícios que esparge e semeia, atendendo aos desígnios do

Supremo Senhor.

A vida do homem não consiste na abundância daquilo que possui, mas na

abundância dos benefícios que esparge e semeia, atendendo aos desígnios do

Supremo Senhor.

Emmanuel.Emmanuel.

Page 12: ¨E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de cada um não consiste na abundância das coisas que possui. ¨( Lucas, 12: 15.) ¨E

Pelo espírito: Emmanuel. Médium: Francisco C. Xavier.Livro: Vinha de Luz. Editora: FEB.

Imagens: Terra Dreans. Música:The moon is our pillow. Ernesto Cortazar.

Rio de Janeiro. RJ. O acaso não existe. Leia Kardec.

Pelo espírito: Emmanuel. Médium: Francisco C. Xavier.Livro: Vinha de Luz. Editora: FEB.

Imagens: Terra Dreans. Música:The moon is our pillow. Ernesto Cortazar.

Rio de Janeiro. RJ. O acaso não existe. Leia Kardec.

Formatação: [email protected] de mensagens: http://robertogenio38.4shared.com