dual language handbook€¦ · examen de admisión. español lenguaje y cultura (nivel avanzado) x...
TRANSCRIPT
Manual para padres del Lenguaje Dual
Dual Language Parent Handbook
El manual para el padre del Lenguaje Dual del Distrito Escolar de Naperville 203 fue creado en conjunción
con el personal y la comunidad de cada escuela de Lenguaje Dual en el Distrito 203. Esperamos que este
manual provea información valiosa para los padres que tienen hijos en el Lenguaje Dual, así como
también para aquellos que son nuevos en Dual o buscan información acerca del Lenguaje Dual en el
Distrito Escolar de Naperville 203.
Actualización: Febrero de 2020
The Dual Language Parent Handbook for Naperville School District 203 was created in conjunction with
staff and community from every Dual Language site in District 203. It is our hope that this handbook will
provide valuable information to parents who have children in Dual Language as well as those who are
new to Dual or seeking to find information about Dual Language in Naperville School District 203
Update: February, 2020
Contenido - Contents
Lenguaje Dual ............................................................................................................................................... 1
Dual Language .............................................................................................................................................. 1
¿Qué es Lenguaje Dual? .......................................................................................................................... 1
What is Dual Language? .......................................................................................................................... 1
Filosofía del Programa ............................................................................................................................. 1
Program Philosophy ................................................................................................................................. 1
Historia .................................................................................................................................................... 1
History ...................................................................................................................................................... 2
Sitios ........................................................................................................................................................ 2
Sites.......................................................................................................................................................... 2
Descripción del Programa Dual .................................................................................................................... 3
Dual Language Program Description ............................................................................................................ 3
Plan de estudios ....................................................................................................................................... 3
Curriculum ............................................................................................................................................... 3
Asignación del lenguaje ........................................................................................................................... 3
Language Allocation ................................................................................................................................ 4
Asignación del lenguaje por materia ....................................................................................................... 4
Language Allocation by Subject ............................................................................................................... 5
Maestros .................................................................................................................................................. 6
Teachers ................................................................................................................................................... 6
Evaluación ................................................................................................................................................ 7
Assessment .............................................................................................................................................. 7
Beneficios ................................................................................................................................................. 7
Benefits .................................................................................................................................................... 8
Participación en el Programa ....................................................................................................................... 8
Program Participation .................................................................................................................................. 8
Admisión al Programa ............................................................................................................................. 8
Program Admission.................................................................................................................................. 9
Compromiso de los padres de familia en el programa ............................................................................ 9
Parent Commitment to the Program ..................................................................................................... 10
Padres de familia ................................................................................................................................... 10
The Dual Language Parents ................................................................................................................... 10
DL PAG ................................................................................................................................................... 11
DLPAG .................................................................................................................................................... 11
Participación en otros programas ......................................................................................................... 11
Participation in Other Programs ............................................................................................................ 12
Servicio de transporte ............................................................................................................................ 12
Transportation ....................................................................................................................................... 12
Preguntas Frecuentes ................................................................................................................................. 12
FAQs ............................................................................................................................................................ 12
1
Lenguaje Dual
Dual Language
¿Qué es Lenguaje Dual?
El Programa de Lenguaje Dual, también conocido como el programa de inmersión en dos
idiomas, es un programa bilingüe y multicultural de Kínder a 8º grado que utiliza dos idiomas
para la enseñanza, el aprendizaje y la comunicación. Un número proporcional de estudiantes
dentro de dos grupos principales de diferentes idiomas (inglés y español) se integran para su
enseñanza con el objetivo de ayudarlos a ser estudiantes bilingües, tener doble lectoescritura y
ser multiculturales. Este programa también está abierto para los estudiantes de familias que
hablan diferente idioma al inglés o español.
What is Dual Language?
The Dual Language Program, also known as Two-Way Immersion Program, is a Kindergarten
through 8th grade bilingual and multicultural program that uses two languages for instruction,
learning, and communication. A balanced number of students from two main language groups
(English and Spanish) are integrated for instruction with the goal of becoming bilingual,
biliterate, and multicultural. The program is also open to students from families who speak a
language other than English or Spanish.
Filosofía del Programa
La filosofía del Programa Dual del Distrito Escolar de Naperville 203, es educar a nuestros
estudiantes para ser bilingües, tener doble lectoescritura y ser multiculturales en una sociedad
global creciente. Finalmente, queremos que nuestros estudiantes alcancen excelencia
académica en los dos idiomas, logren un entendimiento multicultural y puedan apreciar las
diferentes culturas que se representan en nuestro Programa Dual.
Program Philosophy
The philosophy of Naperville School District 203's Dual Language Program is to educate our
students to become bilingual, biliterate, and multicultural in this ever increasing global society.
Ultimately, we want our students to achieve academic excellence in two languages and attain a
multicultural understanding and appreciation for the different cultures represented in our Dual
Language program.
Historia
Basados en el cambio demográfico de la ciudad de Naperville y en el deseo de la comunidad de
adquirir una segunda lengua, el Distrito Escolar llevó a cabo una investigación y desarrolló un
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
2
estudio de dos años para comenzar un Programa Dual. La decisión de incluir el Programa Dual
como parte del programa bilingüe del Distrito fue aprobado por el Consejo de Educación para el
año 2008-2009. Comenzó en dos escuelas primarias y desde entonces ha continuado su
crecimiento.
History
Based on Naperville’s changing demographics and desire for second language acquisition from
the community, the district underwent a two-year research and development study to begin a
Dual Language Program. The decision to include Dual Language as part of the district's bilingual
program was approved by the Board of Education for the school year 2008-2009. It started at
two elementary schools and since then it has continued to grow.
Sitios
El Programa Dual se encuentra en cinco escuelas primarias en el Distrito Escolar. Hay un salón
por cada nivel de grado en cada una de las escuelas primarias. Beebe, Elmwood, Mill Street y
Steeple Run aceptan estudiantes que viven dentro de sus límites. River Woods es el sitio de
concentración y acepta estudiantes de otras escuelas dentro del Distrito Escolar de Naperville
203 excepto por estudiantes de otros sitios de Lenguaje Dual.
La siguiente gráfica muestra los grados escolares de cada uno de los sitios donde el Programa
Dual se ofrece. Todos los sitios de primaria con lenguaje Dual tienen implementación completa.
Primaria
Beebe, Elmwood, Mill Street, River Woods, Steeple Run Kínder – 5o
Secundaria
Jefferson Junior High 6o – 8o
Los estudiantes del Programa Dual asisten al bachillerato (High School) de su localidad.
Sites
There are five elementary schools in the district that house the Dual Language Program. There
is one classroom of Dual Language for each grade level at each of the elementary Dual sites.
Beebe, Elmwood, Mill Street and Steeple Run accept students who live within their
neighborhood boundaries. River Woods is the magnet site and accepts students from other
schools within Naperville School District 203 except for students from other Dual Language
sites.
The chart below shows grade levels served in each Dual Language site where the program is
offered. All Dual Language elementary sites have full implementation.
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
3
Elementary
Beebe, Elmwood, Mill Street, River Woods, Steeple Run K-5th
Junior High
Jefferson Junior High 6th -8th
Students in the Dual Language Program attend their neighborhood High School.
Descripción del Programa Dual
Dual Language Program Description
Plan de estudios
Con el fin de que el plan de estudios esté garantizado y pueda ser viable, se espera que cada
maestro utilice el plan de estudios central aprobado por el Distrito Escolar. Los objetivos del plan
de estudios y expectativas son las mismas que se esperan en el programa de instrucción
monolingüe, con la diferencia de que los estudiantes del Programa Dual aprenden en dos
idiomas.
Curriculum
In order to have a guaranteed and viable curriculum, it is expected that every teacher use the
core curriculum approved by the School District. The curriculum goals and expectations are the
same as our monolingual program of instruction with the difference that Dual Language
students learn in two languages.
Asignación del lenguaje
La asignación de lenguaje varía por nivel de grado de acuerdo a la siguiente gráfica. a
Nivel de grado Porcentaje de tiempo español-inglés
Kínder – 1er grado 80% español -20% inglés
2do grado 70% español -30% inglés
3er grado 60% español -40% inglés
4to – 5to grado 50% español -50% inglés
Nivel de grado Número de periodos de enseñanza en español
6o grado 2 de 9 periodos
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
4
7o – 8o grado 2 o 3 de 9 periodos
Language Allocation
The language allocation varies per grade level according to the following chart.
Grade Level Percentage of Time Spanish-English
Kinder – 1st Grade 80% Spanish -20% English
2nd Grade 70% Spanish -30% English
3rd Grade 60% Spanish -40% English
4th – 5th Grade 50% Spanish -50% English
Grade Level Number of Instructional Periods in Spanish
6th Grade 2 out of 9
7th – 8th Grade 2 or 3 out of 9
Asignación del lenguaje por materia
La siguiente tabla demuestra la asignación de lenguaje por materia. Sin embargo, los maestros
del Lenguaje Dual, hacen un ´puente´ en cada materia de contenido. Durante el puente, los
estudiantes tienen la oportunidad de conectar la información de un idioma al otro y utilizar
vocabulario y formas lingüísticas en ambos idiomas.
Grado Español Inglés
Kínder-2o Artes de lenguaje, matemáticas, ciencias, estudios sociales
Artes de lenguaje
3er-5o Artes de lenguaje, ciencias, estudios sociales Artes de lenguaje, matemáticas
6o Artes de lenguaje, estudios sociales Artes de lenguaje, todas las otras áreas de contenido
7o-8o Artes de lenguaje, estudios sociales, español lenguaje y cultura (opcional)
Artes de lenguaje, todas las otras áreas de contenido.
En 7º y 8º grado, los estudiantes tienen la opción de estudiar otro idioma en lugar de tomar el
curso de español lenguaje y cultura. El curso de español lenguaje y cultura ha sido
especialmente diseñado para el nivel de desempeño en español de los estudiantes del Lenguaje
Dual.
Los estudiantes en los grados de 9o a 12o que completaron el programa de lenguaje Dual, tienen
la oportunidad de tomar un curso de español durante cada nivel de grado. Estos cursos son
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
5
ofrecidos por el Departamento de lenguajes clásicos y del mundo y han sido diseñados teniendo
en cuenta el estudiante de Lenguaje Dual con el fin de satisfacer su nivel avanzado de español.
Los estudiantes en el Programa de Lenguaje Dual tendrán la oportunidad de aplicar para
obtener el sello estatal de doble literatura. El sello estatal de doble literatura es un
reconocimiento que se da a los estudiantes que se gradúan de bachillerato (High School) y que
han demostrado un nivel muy alto de aptitud en inglés además de leer, escribir, escuchar y
hablar en otro lenguaje. El sello se adhiere al diploma y se especifica en el expediente
académico. Información acerca del Sello está disponible en el sitio de internet del Distrito así
como los sitios de internet de los bachilleratos (High Schools).
Language Allocation by Subject
The following chart shows the language allocation by subject. However, teachers in the Dual
Language Program make a ´bridge´ for every content area. During the bridge, the students
have the opportunity to connect the information from one language to another and use
vocabulary and linguistic forms in both languages.
Grade Spanish English
Kinder-2nd Language Arts, Math, Science, Social Studies Language Arts
3rd-5th Language Arts, Science, Social Studies Language Arts, Math
6th Language Arts, Social Studies Language Arts, all other content areas
7th-8th Language Arts, Social Studies, Spanish Language & Culture (optional)
Language Arts, all other content areas
In 7th and 8th grade, the students have the option to study a new language instead of taking the
Spanish Language and Culture class. The Spanish Language and Culture course has been
specially designed for the Spanish proficiency level of the Dual Language students.
Grados en que se ofrece
Prerrequisitos 9o 10o 11o 12o
Español lenguaje y cultura para el hispanoparlante
X X X X Participación en el Lenguaje Dual o Examen de admisión.
Español lenguaje y cultura (Nivel avanzado)
X X X X Español 4, Español 5, Español lenguaje y cultura para el hispanoparlante o Recomendación del maestro
Literatura en español (Nivel avanzado)
X X X Español lenguaje y cultura (Nivel avanzado), Español 5, o Recomendación del maestro
Español para las profesiones y Español en filmografía y literatura
X X Español lenguaje y cultura (Nivel avanzado) o Literatura en español (Nivel avanzado)
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
6
Students in grades 9th – 12th that have completed the Dual Language Program, have the
opportunity to take one Spanish course per grade level. These courses are offered by the
Department of World and Classical Languages and have been designed with the Dual Language
student in mind in order to meet their advanced level of Spanish.
Students in the Dual Language Program will be eligible to apply for the State Seal of Biliteracy.
The State Seal of Biliteracy is a recognition given to graduating high school students who have
demonstrated a high level of proficiency in English and in reading, writing, listening and
speaking in another language. The Seal is affixed to the diploma and designated on the
transcript. Information about the Seal can be found on the District website as well as the High
School websites.
Maestros
A los maestros del Programa Dual se les exigen las mismas normas como a cualquier maestro
del Distrito Escolar. Los maestros del Programa Dual dominan completamente los idiomas
español e inglés, así como también tienen endorsos bilingües y de inglés como segundo idioma
(ESL por sus siglas en inglés). Los maestros del Lenguaje Dual participan en desarrollos
profesionales para instrucción tanto académica como lingüística. Los maestros se reúnen para
planear con sus equipos a nivel de grado dentro de la escuela, así como también con equipos del
mismo grado u otros grados dentro del Programa de Lenguaje Dual.
Teachers
Teachers in Dual Language are held to the same standards as any other teacher in the district.
Dual teachers have full command of both English and Spanish languages. They also hold
bilingual and ESL endorsements. Dual Language teachers participate in professional
development for both academic and language instruction. They meet with their school grade-
Grade levels offered
Prerequisites 9th 10th 11th 12th
Spanish Language & Culture for the Spanish Speaker
X X X X Dual Language Participation or Placement Exam
AP Spanish Language & Culture
X X X X Spanish 4, Spanish 5, Spanish Language & Culture for the Spanish Speaker or Teacher Recommendation
AP Spanish Literature X X X AP Spanish Language & Culture, Spanish 5, or Teacher Recommendation
Spanish for the Professions and Spanish Film & Literature
X X AP Spanish Language & Culture or AP Spanish Literature
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
7
level teams for planning, as well as with grade-level and across grade-level teams within the
Dual Language program.
Evaluación
Los estudiantes del Programa Dual toman la misma serie de evaluaciones que los demás
estudiantes del Distrito. La diferencia reside en el idioma de la evaluación. Dependiendo del
objetivo, el área de contenido, y el lenguaje de enseñanza, la evaluación puede ser administrada
en inglés, español o en ambos lenguajes.
Los estudiantes del Programa Dual participan en la evaluación LAS Links en Español 2 la cual
mide los niveles de destreza de los estudiantes al escuchar, hablar, leer y escribir en español
dentro de las áreas de contenido académico.
Assessment
Dual language students take part in the same suite of assessments as all students in the District.
The difference is in the language of the assessment. Depending on the assessment goal, the
content area, and the language of instruction; the assessment is administered in English,
Spanish or both languages.
The students in the Dual Language Program will also participate in the LAS Links en Español 2
assessment, which measures the Spanish proficiency level when listening, speaking, reading
and writing in the content areas.
Beneficios
Los estudiantes que se inscriben en el Programa Dual tendrán beneficios educativos, cognitivos,
socio culturales y económicos a largo plazo. Algunos de estos beneficios son:
Los estudiantes desarrollan habilidades meta-cognitivas y flexibilidad cognitiva.
Los estudiantes desarrollan habilidades de colaboración y cooperación.
Los estudiantes obtienen beneficios en el lenguaje, académicos y culturales.
Los estudiantes trabajan con modelos del lenguaje diariamente.
Los estudiantes están mejor preparados para trabajar en la fuerza laboral mundial.
Estos beneficios no se manifestarán inmediatamente, sino que será un proceso largo y continuo
antes de que los logros adquiridos por el estudiante en el segundo idioma sean evidentes. Ser
bilingüe también tiene un efecto profundo en el cerebro. Hay estudios que indican que el
bilingüismo mejora el proceso que el cerebro utiliza para planear, resolver problemas y ser
mentalmente capaz de realizar tareas exigentes. Estos procesos incluyen: ignorar distracciones,
mantenerse concentrado, y cambiar la atención de una cosa a otra reteniendo la información en
la mente. Además, los científicos han descubierto que los bilingües que tienen soltura en ambos
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
8
idiomas son más resistentes que otros a desarrollar principios de demencia y la enfermedad de
Alzheimer.
Benefits
Enrolling children in the Dual Language Program will have long term educational, cognitive,
sociocultural, and economic benefits. Some of these benefits are:
Students develop increased meta-cognitive skills and cognitive flexibility
Students develop skills in collaboration and cooperation
Students gain language, academic and cultural benefits
Students work with authentic language models on a daily basis
Students are better prepared for the global workforce
These benefits will not manifest immediately; rather, it will be a long and steady process before
gains are noticed in a child's second language acquisition. Being bilingual can also have a
profound effect on the brain. Evidence suggests that bilingualism improves the brain’s
processes that are used for planning, solving problems and performing mentally demanding
tasks. These processes include ignoring distractions to stay focused, and switching attention
from one thing to another while holding information in mind. Moreover, scientists have found
that fluent bilinguals were more resistant than others were to the onset of dementia and
Alzheimer’s.
Participación en el Programa
Program Participation
Admisión al Programa
La admisión en este programa es voluntaria y está abierta para todos los estudiantes que
residen dentro de los límites del Distrito Escolar 203 de Naperville. Los padres de familia que se
encuentren interesados en inscribir a sus hijos, deberán llenar una aplicación para el Lenguaje
Dual durante las inscripciones. Todos los aspirantes al lenguaje dual deberán estar
completamente inscritos para poder ser considerados en el programa.
En marzo, se lleva a cabo una lotería para cada sitio de primaria para los estudiantes que
comienzan el kínder. Los padres de familia recibirán una carta a través del servicio postal en la
cual se les notificará su colocación en el programa. Se les dará prioridad a los niños que ya
tengan hermanos inscritos dentro de este programa.
El Distrito trata de mantener un balance de 50-50 entre estudiantes que hablan inglés en casa y
estudiantes que hablan español en casa. Los estudiantes se admiten en el programa en
cualquier nivel de grado. Para Kínder y primer grado la admisión se basa en la lotería. Para
estudiantes entre 2º y 8º grado, se requiere una evaluación de español. Si los estudiantes están
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
9
a un nivel de español comparable a su nivel de grado al escuchar, hablar, leer y escribir, el
estudiante puede ser admitido en el programa si hay cupo en el salón.
Program Admission
Admission into the Program is voluntary and open to all students residing within the Naperville
School District 203 boundaries. Parents interested in enrolling their children complete a Dual
Language application during registration. Every student aspiring to be in the Dual Language
needs to be completely enrolled, to be considered in the program.
In March, a lottery for incoming kindergarten students is conducted for each of the elementary
sites. Parents are notified of their placement via U.S. mail. Priority is given to children with
siblings already enrolled in the program.
The District tries to maintain a 50/50 balance of students who have English as a home language
and students who have Spanish as a home language. Students are admitted into the program
at any grade level. For Kindergarten and 1st grade, the admittance is based on the lottery. For
students in 2nd-8th grades a Spanish assessment is required. If students are at a level of Spanish
in Listening, Speaking, Reading and Writing comparable to their grade level, the student can be
admitted into the program if there is availability in the classroom.
Compromiso de los padres de familia en el programa
Se les pide a los padres de familia del Programa Dual comprometerse en mantener a sus hijos en
el programa durante toda la primaria. Una vez que llegan a la secundaria se les pide, tanto a
los padres de familia como a los estudiantes, que vuelvan a hacer el compromiso para toda la
duración de la secundaria. Animamos a los padres de familia y a los estudiantes a que tomen
ventaja de los cursos avanzados de español que se ofrecen en el bachillerato (High School) como
una manera de continuar desarrollando el bilingüismo y la lectoescritura en los dos idiomas a
niveles más altos. Algunos colegios y universidades contarán estos créditos como créditos
universitarios.
Si el estudiante y la familia no mantienen el compromiso para secundaria, el estudiante no
tendrá derecho a tomar la clase electiva de español en su escuela secundaria para el 7º y 8º
grado. El nivel de español al que el alumno ha estado expuesto es mucho más alto que los
objetivos de las clases de español en secundaria.
Si el estudiante y la familia no mantuvieron el compromiso a través de la secundaria, pero
desean tomar español en bachillerato (High School), el estudiante será evaluado en sus
habilidades en español. El coordinador de lenguajes clásicos y del mundo del bachillerato (High
School) decidirá el curso adecuado para el estudiante.
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
10
Parent Commitment to the Program
Parents in Dual Language are asked to commit to keeping their child(ren) in the program for the
duration of their elementary school career. When students reach Junior High, both parents and
students are asked to recommit to the program for the duration of their Junior High career. We
encourage parents and students to take advantage of the advanced Spanish courses at the High
School as a way to continue developing the students´ bilingualism and biliteracy at high levels.
Some colleges and universities will count some of these credits towards college credit.
If the student and family do not to maintain their commitment through Jr. High, the student will
not be eligible to take the Spanish elective at their home school for 7th and 8th grade. The level
of Spanish that the student has been exposed to through the Dual Language Program is far
higher than the goals of the Spanish classes in Jr. High.
If the student and family did not maintain their commitment through Jr. High, but wish to take
Spanish in High School, the student will be assessed in their Spanish skills. The High School World
and Classical Languages Coordinator will decide on the appropriate placement for the student.
Padres de familia
Como en cualquier otro programa educativo, las conexiones entre casa y escuela son esenciales.
Estudios revelan que entre más conexiones tengan los padres con la escuela, mejor será el
desempeño de los alumnos. Hay muchas cosas que un padre de familia puede hacer para
fortalecer dichas relaciones:
Participar como voluntario en el salón de clases
Asistir a las conferencias y juntas
Participar en reuniones sociales
Mantener comunicación con otros padres de familia
Apoyar la apreciación multicultural exponiendo a los niños con libros, películas o televisión en ambos lenguajes.
Asistir a los festivales culturales o sitios que ofrezcan oportunidades para el intercambio de idiomas
The Dual Language Parents
As in any other education program, home-school connections are critical. There are many
things a parent can do to strengthen these relationships:
Volunteer in the classroom
Attend conferences and meetings
Participate at social gatherings
Keep in touch with other parents
Support cross-cultural appreciation by exposing children to books, movies or TV in both languages
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
11
Attending cultural festivals or venues that provide opportunities for language exchange
DL PAG
Con la finalidad de apoyar la relación entre la casa y el Programa Dual ha creado el grupo de
asesoría de padres del Lenguaje Dual (DL PAG por sus siglas en inglés). Este grupo cuenta con
representación de padres provenientes de todos los sitios duales y de diversos niveles de grado.
El papel del representante de DL PAG es ser un comunicador clave y las responsabilidades son
comunicar información a los padres de lenguaje Dual y al director en su escuela; establecer
oportunidades para contactarse entre los padres de Lenguaje Dual (en colaboración con el
director de la escuela); e integrar la voz del Lenguaje Dual dentro del proceso de mejora de la
escuela a través de Home & School, presencia en actividades escolares y SFCP.
DL PAG
In order to support the relationship between home and the Dual Language Program, the District
has created the Dual Language Parent Advisory Group (DL PAG). This group has parents that
represent each of the Dual Language sites as well as different grade levels. The role of the DL
PAG representative is to be a key communicator. The responsibilities are to communicate
information to DL parents at the school, and principal; set up networking opportunities for DL
parents (in collaboration with the principal); and to integrate de DL voice into the school
improvement process through Home & School, presence at school activities and SFCP.
Participación en otros programas
Los estudiantes del Programa Dual tienen derecho a participar en programas que se ofrecen a
través del Distrito de Naperville 203 tales cómo actividades después de la escuela, orquesta,
banda, etc.
Todos los estudiantes de 3er grado participan en la evaluación para el programa de dotados y
talentosos. Si califican para el programa, los estudiantes de Lenguaje Dual tienen el derecho de
participar en matemáticas de honores ya que matemáticas se imparte en inglés en el Programa
Dual a partir del 3er grado. Por lo tanto, estudiantes que califican para matemáticas de
honores saldrán de su salón de lenguaje Dual durante la materia de matemáticas, pero no
perderán instrucción en español como resultado. Si los alumnos del Programa Dual califican
para el programa de PI o PI+(plus), la familia tendrá que tomar la decisión de continuar en el
programa Dual o no. El programa PI+(plus), es un programa de instrucción de tiempo completo
que se imparte en la escuela Meadow Glens. Los estudiantes del lenguaje Dual que califican y
aceptan el lugar en PI+(plus) deberán cambiar de escuela. El programa PI es un programa para
estudiantes que demuestran comprensión avanzada en lectura en inglés. Estudiantes en el
programa PI salen de su salón durante la lectura para recibir instrucción enriquecida en inglés.
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
12
Ya que le Programa de Lenguaje Dual provee enriquecimiento del lenguaje al impartir lectura
tanto en español como en inglés, no es posible combinar los programas. Sin embargo, todos los
estudiantes, incluyendo los estudiantes de Dual tienen derecho a tomar la clase de inglés de
honores en bachillerato (High School).
Participation in Other Programs
Students in the Dual Language Program are eligible to participate in programs offered by
Naperville School District 203, such as after-school programs, orchestra, band, etc.
All the students in 3rd grade participate in the evaluation for gifted students. If they qualify for
the program, the Dual Language students are eligible to participate in Honors Math as math
instruction in the Dual Language Program beginning in 3rd grade is conducted in English. Thus,
students who qualify for Honors Math will leave the Dual Language classroom during math
instruction but will not lose any Spanish language instructional time as a result. If the Dual
Language Students qualify for PI or PI+(plus), the family will have to decide whether they wish
to continue in the Dual Language Program or not. PI+ (plus) is a full-time program of instruction
that is housed at Meadow Glens school. Dual Language students who qualify and accept
placement in PI+ would need to change schools. The PI program is a program for students who
demonstrate advanced reading comprehension in English. Students in the PI program leave
their classroom during Reading to receive enriched reading instruction in English. Since the
Dual Language Program provides language enrichment by teaching Reading in both Spanish and
English, it is not possible to combine the programs. . However, all the students, including Dual
Language students, are eligible to take Honors English in High School.
Servicio de transporte
Se proveerá servicio de transporte a todos los estudiantes para que asistan a su sitio de
Lenguaje Dual de acuerdo con las reglas de transporte del Distrito Escolar.
Transportation
Transportation is provided for students to attend their Dual Language site in agreement with
the district´s transportation regulations.
Preguntas Frecuentes
FAQs
¿Cuándo será competente mi hijo en el segundo idioma?
Los estudiantes de kínder son considerados bilingües emergentes. A los estudiantes se les
estimula (requiere, a medida que pasa el tiempo) a expresarse en la lengua de enseñanza
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
13
cuando se trabaja académicamente usando ese lenguaje. Las investigaciones han demostrado
que se toma un promedio de 5 a 7 años para aprender un nuevo lenguaje y considerarse
competente. Desarrollar habilidades básicas de comunicación se toma de 6 meses a dos años.
Este programa provee muchas oportunidades para que los alumnos se conviertan en
verdaderos estudiantes bilingües, con lectoescritura en ambos idiomas.
When will my child become competent in the second language?
In Kindergarten, students are considered emergent bilinguals. Students are encouraged
(required, as time goes by) to express themselves in the language of instruction when doing
academic work in that language. Research has shown that learning a new language takes on
average 5-7 years to reach competency. Developing basic communication skills takes anywhere
from 6 months to two years. The program provides students with many opportunities to
become truly bilingual and biliterate.
¿Estará mi hijo debajo en su un nivel de grado a causa del modelo 80/20?
No. Hay conceptos universales y habilidades que todos los estudiantes aprenderán, sin importar
el lenguaje de enseñanza. Estas habilidades se transmiten de un lenguaje a otro. Hay otros tipos
de habilidades y conceptos que son específicos de cada leguaje y por lo tanto son enseñados
explícitamente. Se ha definido cuidadosamente la asignación de tiempo para asegurar que a los
estudiantes se les enseñen habilidades universales, así como habilidades y conceptos
específicos. Se espera que los estudiantes crezcan en una trayectoria de lectoescritura en dos
idiomas, en el cual desarrollen su lengua nativa a un ritmo normal y el segundo idioma se
desarrolla gradualmente hasta que ambos idiomas alcanzan niveles similares.
Will my child be below grade level in an 80/20 model?
No. There are universal concepts and skills that all students will learn, regardless of the
language of instruction. These skills transfer from one language to another. There are other
skills and concepts that are language specific and are explicitly taught therefore, time
allocations are carefully defined to make sure that students are taught universal as well as
specific skills and concepts. Students are expected to grow in a biliteracy trajectory in which
they develop native language at a normal rate and the second language develops gradually until
both languages reach similar levels.
¿Estará confundido mi hijo?
Hay estudios que muestran que, en un cerebro bilingüe, los dos sistemas de lenguaje se
encuentran activos aun cuando solamente se utilice un idioma, creando situaciones en las
cuales la persona puede utilizar ambos sistemas de lenguaje para llegar a una conclusión y por
lo tanto sonando “confundido”. Los investigadores han encontrado que esto no es confusión y
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
14
llegaron a la conclusión de que el bilingüismo obliga al cerebro a resolver el conflicto interno,
fortaleciendo los músculos cognitivos, llegando a conclusiones de manera distinta a como lo
hace un estudiante monolingüe.
Will my child be confused?
There is evidence that in a bilingual brain both language systems are active even when using
only one language, creating situations in which a person might be using both language systems
to arrive to conclusions, thus sounding ´confused´. Researchers have found that it is not
confusion. Bilingualism forces the brain to resolve internal conflict, strengthening the cognitive
muscles, arriving to conclusions in a different way than a monolingual student would do.
¿Cómo puedo ayudar a mi hijo, si yo no hablo el otro idioma?
Como se mencionó anteriormente, los conceptos universales y habilidades se transmiten de un
lenguaje al otro. Continúe hablando, leyendo y desafiando a su hijo en su lengua nativa. Al
fortalecer un lenguaje usted está apoyando a su hijo. En el salón, el maestro apoyará a su hijo
para hacer conexiones entre los lenguajes a través de un “puente”, en el cuál el maestro
explícitamente marca las diferencias y similitudes entre ambos lenguajes. La manera más eficaz
de abordar las necesidades específicas de su familia es la comunicación con el maestro de su
hijo.
How can I help my child if I do not speak the other language?
As stated before, the universal concepts and skills transfer from one language to another. Keep
speaking with, reading to and challenging your child in your native language. By strengthening
one system, you are supporting you child. In the classroom, the teacher will support your child
to make connections across languages through “the bridge”, in which the teacher explicitly
points out the similarities and differences between both languages. Communicating with your
child’s teacher will be the most effective way to address the specific needs of your family.
En mi casa hablamos español. ¿Para qué querría que mi hijo aprendiera español? ¿No será
mejor que aprenda solamente en inglés?
Vivimos en una sociedad global en la que se requieren profesionales que no sólo entiendan y
hablen español, sino que puedan manejar ambos idiomas a altos niveles académicos y
profesionales. El Programa de Lenguaje Dual provee esa oportunidad no sólo para los
estudiantes que hablan inglés, sino también para aquellos que hablan español en casa.
El aprendizaje de un lenguaje es un proceso. Existen varios factores que determinan el éxito
escolar, y aprender en un ambiente únicamente en inglés no garantiza el éxito académico. Sin
embargo, estudios revelan que el reforzar el lenguaje nativo (en este caso español) puede
conducir a tener niveles más altos de lectoescritura en inglés.
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
15
At home, we speak Spanish. Why would I like my child to learn Spanish? Would it be better
for him to learn in English?
We live in a global society, which requires professionals who not only understand and speak
Spanish, but that can handle both languages at high academic and professional levels. The Dual
Language Program provides this opportunity not only for English speakers, but also for students
who already speak Spanish at home.
Language learning is a process. There are various factors that determine school success, and
learning in an English monolingual setting does not guarantee academic success. However,
research reveals that reinforcing native language (in this case Spanish) can lead to achieve
higher levels of English literacy.
Manual para padres del Lenguaje Dual Dual Language Parent Handbook
16
Para más información por favor visite nuestra página web
For more information, please visit our Dual Language website
http://www.naperville203.org/domain/728