drnis vodic opt
TRANSCRIPT
DRNIŠ Travel guide
Gra
tis
2011VODIČ
Oštarija 922320 Pakovo seloGSM: 099 2200 [email protected]
Pozivamo vas da dođete
kao posjetitelji, a otiđete
i vratite se kao prijatelji!
We invite you to come
as visitors but leave and
come back as friends!
TEMATSKI PARK ETNOLANDTHEME PARK ETNOLAND
Dragi prijatelji Hrvatske,
dok putujete upoznavajući i otkri-
vajući čari naše zemlje, prelista-
vajući sljedeće stranice pronaći
ćete informacije oko uvijek iznova
privlačnog i samozatajnog dalma-
tinskog zaleđa.
Drniški kraj Vam svojom bogatom
povijesnom, kulturnom, prirod-
nom i kulinarskom baštinom pruža
brojne cjelogodišnje mogućnosti.
Udahnite čisti zrak, osluškujte ti-
šinu i prirodu, pronađite duh proš-
losti... okušajte se u istraživanju
drniškog kraja. Iskoristite blagost
mediteranske klime i kušajte tra-
dicionalne plodove i proizvode
koje Vam nude srdačana i nasmi-
jana lica domaćina.
Vaša Turistička zajednica
grada Drniša
Dear friends of Croatia,While travelling and discover-ing magical Croatia, browsing through the following pages you will fi nd information about the enchanting and majestic Dalma-tian hinterland.The region of Drniš with its rich historical, cultural, natural and culinary heritage offers a variety of things to do and experience all year long.
Take a breath of fresh air, enjoy the peace and serenity of nature, fi nd a spirit of the past, and dis-cover the region of Drniš. Take advantage of the mild Mediter-ranean climate and taste tradi-tional fruits and products offered to you by kind-spirited and wel-coming hosts.Your Drniš Tourist board
VODIČ / TRAVEL GUIDE4
NAKLADNIK / PUBLISHED BY: Turistička zajednica grada Drniša ZA NAKLADNIKA / FOR THE PUBLISHER: Ana Lokas UREDNIK / EDITOR: Ana Lokas FOTOGRAFIJE / PHOTOGRAPHS: Snježana Zdunić, Stanko Ferić, Zoran Alajbeg, arhiva Grada Drniša, arhiva Gradskog muzeja Drniš, arhiva NP Krka, arhiva Muzeja Ivana Meštrovića, arhiva ETNOLAND-a Dalmati TEKSTOVI / TEXTS BY: Ana Lokas LEKTURA / PROOF-READING: Mladena Baran Jakelić i LAPSUS GRAFIČKO OBLIKOVANJE / GRAPHIC DESIGN: iDesign TISAK / PRINTED BY: Tiskara Malenica NAKLADA / NUMBER OF COPIES: 7.500 kom SVA PRAVA ZADRŽAVA / COPYRIGHT: 2011©Turistička zajednica grada Drniša
infoKORISNE INFORMACIJE / USEFUL INFORMATION
Važni telefonski brojevi / Important phone numbers
Međunarodni pozivni broj za Hrvatsku / International telephone code for Croatia
+385
Jedinstveni broj za pomoć / For all emergency situations
112
Policija / Police 92
Vatrogasci / Fire brigade 93
Hitna medicinska pomoć / Ambulance 94
HAK - Pomoć na cestama / HAK – Road assistance
987
Zračna luka / Airport: Zadarwww.zadar-airport.hr; www.croatiaairlines.comTel: 023 205 800
Zračna luka / Airport: Kaštela - Splitwww.split-airport.hr; www.croatiaairlines.comTel: 021 203 555
Željeznički kolodvor / Railway stationwww.hznet.hr; Tel: 060 333 444
Autobusni kolodvor / Bus stationwww.autobusni-kolodvor.com; Tel: 022 887 920
Turistička zajednica Grada Drniša
Domovinskog rata 522320 DrnišTel: 022 888 619Fax: 022 888 609E-mail: [email protected]: www.tz-drnis.hr
Drniš Samozatajan gradić dalmatinskog zaleđa /A majestic town of the Dalmatian hinterland
Drniš je sve ono što su čovjek
i priroda stvorili u čudesnom
trokutu između južne padine planine
Promine, rijeke Krke, i područja
preko Moseća, Pokrovnika i
Pakova sela do sutoka Krke i
Čikole iznad Skradinskog buka.
Drniš is everything man and nature
have created in a miraculous triangle
intertwined within the southern slopes
of the mountain Promina, the river
Krka and the area of Moseć,
Pokrovnik and Pakovo selo,
and the confl uence where the rivers
Krka and Čikola meet above the
waterfalls of Skradinski buk.
VODIČ / TRAVEL GUIDE6
..zemljopisno, Drniš je grad na rubu Petrova polja......sentimentalno, Drniš je grad pjesme, vrsnih pjevača i glazbenika......globalno, Drniš je zavičaj kipara Ivana Meštro-vića......za hedoniste, Drniš je grad najboljeg hrvat-skog pršuta, vina i dobre hrane u kojoj su se skladno sljubile i prožele kuharske tradicije Me-diterana, Orijenta i hrvatske kulinarske baštine......klimatski, Drniš je mjesto na kojem se stapaju svježina kontinentalne i blagost mediteranske klime......povijesno, Drniš je milenijsko raskrižje povije-snih događaja...
...geographically, Drniš is a town situated on the edge of the fi elds of Petrovo polje......sentimentally, Drniš is a town of songs, re-markable singers and musicians......globally, Drniš is the birthplace of Ivan Meštrović, world renowed Croatian artist......for hedonists, Drniš is a town that offers the best Croatian smoked ham, wine and homemade food - where the tradition of: Mediterranean, Oriental and Croatian culinary heritage melts into one......climatically, Drniš is a place where fresh con-tinental and mild Mediterranean climates meet......historically, Drniš is a millennium crossroad of historical events...
Drniš je grad smješten u zaleđu županijskog cen-tra Šibenika. Nudi Vam raznolikost kolorita svo-jim planinama, plodnim poljima, rijekama i kanjo-nima.
Drniš is a town located in the hinterland of Šibenik and offers diversity with its mountains, fertile fields, rivers and can-yons.
Drniš kroz vrij14th century - Drniš goes under the name of Ključ?
15th century - 1415 - the Ottoman invasion
1494 - the fi rst written reference to the town of Drniš in which a rural area of land is sold on the outskirts of Drniš (lat. sub urbum Dernis)
16th century - 1522 - the region of Drniš occupied by the Turks
17th century - until 1647 - Drniš is a modern town with approximately 200-300 households, 5 mosques, a water system and bridges
18th century - the arrival of the Venetian Republic
1786 - the beginning of a new Drniš: the town moves below the Gradina fortress, the “palazzino” and “kvartir” buildings are erected
19th century - changes between Austrian and French rule (strong and rapid development; the Croatian language begins being used in offi ces and schools)
20th century - political change from: the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes - the Kingdom of Italy - the Kingdom of Yugoslavia and the Socialist Federal Republic of Yugosla-via (electric infrastructure and water systems completed; the railway connecting Drniš and Zagreb completed)
1990 - Parliamentary elections - the Repub-lic of Croatia proclaims independence - the Croatian War of Independence
August 5th 1995 - operation Storm - the people return to their homes to yet again rebuild life in Drniš
XIV. st. - Drniš pod imenom Ključ?
XV. st. - 1415. god. provala Turaka
1494. god. prvi pismeni spomen na grad Drniš u kojem se govori o prodaji vrta iz
drniškog podgrađa (sub urbum Dernis)
XVI. st. - 1522. god drniški kraj pod turskom vlašću
XVII. st. - do 1647. god. Drniš je na-predan grad sa 200-300 domaćinstava, 5
džamija, opskrbom vode i mostovima
XVIII. st. - dolazak Mlečana
1786. god. početak novog Drniša - Drniš se spušta sa Gradine, grade se „palazzino” i
„kvartir”, centar na današnjoj Poljani
IX. st. - izmjenjuje se vlast Austrije i Francuske (intenzivan razvoj;
početak uporabe hrvatskog jezika u uredima i školama)
XX. st. - izmjenjuje se vlast Kraljevine Srbije, Kraljevine Italije, Kraljevine
Jugoslavije i socijalističke Jugoslavije (dovršen dovod struje i vode, završena
željeznička pruga prema Zagrebu)
1990. god. parlamentarni izbori (proglašenje samostalne Republike
Hrvatske; Domovinski rat)
05.08.1995. akcija Oluja povratak Drniša-na u svoje domove i još jedan novi početak
života iz temelja
VODIČ / TRAVEL GUIDE8
Drniški kraj oduvijek je imao značajnu ulogu u povijesti: od arheoloških ostataka iz prapo-vijesti, starog vijeka obilježenog razdjelnicom između ilirskih plemena Liburna i Delmata, pre-ko srednjeg vijeka u kojem ovdje nastaje jezgra prve hrvatske države pa do ranog novog doba, u kojem je drniški kraj obilježen kao prostor za koji su se borile Mletačka Republika, Habsbur-ška Monarhija i Osmansko Carstvo.
Drniš has always had an important role throughout history: from archaeological re-mains dating back to prehistoric times; to an-cient times when it was the border between the Liburnian and Delmata Illyrian tribes; through the middle ages when Croats fi rst set-tled here and established a nation and political realm; right down through the Early modern period when it was an area of confl ict between the Venetian Republic, Habsburg Monarchy and the Ottoman Empire.
jemeDrniš through history
TRAVEL GUIDE / VODIČ 9
VODIČ / TRAVEL GUIDE10
Preko Drniša putevi vode do
nekih od najljepših dijelova NP
Krka koji oduševljava očuvanom
prirodom te bogatstvom fl ore i
faune. NP Krka obuhvaća gotovo
cijeli tok rijeke Krke i donji tok
rijeke Čikole, a gdje Vas tije-
kom cijele godine očekuju broj-
ni i impresivni slapovi. Priroda
je stvorila sedam (7) sedrenih
slapišta, od kojih su najpozna-
tiji Skradinski buk i Roški slap.
Tijekom cijele godine istražite
i upoznajte mlinice, endemske
biljke i životinje, otočić Visovac
sa samostanom, te brojne po-
vijesne spomenike koji su svoje
„strateško” mjesto pronašli na
riječnim obalama Krke i Čikole.
Nacionalni Kontakt: / contact: www.npkrka.hr [email protected] tel: 022 201 777
IZLETNIČKI PROGRAM / EXCURSION PROGRAMME:
- šetnje mrežom staza i mostova tijekom cijele godine / - strolls using the trail and bridge network - all year long
- izleti brodom i posjet lokalitetu Burnum od ožujka ili travnja do listopada ili studenog / boat excursions and visits to the Burnum site - from March or April until October or November
Vis
ovac
Roš
ki s
lap
park Krka
Istinskim zaljubljenicima u pri-rodu i avanturistima, drniški kraj je idealna lokacija za istra-živanje prirode i njezinih ljepota.
For all true nature lovers and adventurists, the region of Drniš is an ideal location to explore the beauty of nature in all its splendour.
Routes through Drniš lead to one of the most beautiful parts of Krka NP - which moves visi-tors with its preserved nature and richness in fl ora and fauna. NP Krka includes almost the whole fl ow of the Krka river and the lower fl ow of the Čikola river, where one can experi-ence numerous and impressive waterfalls all year round. There are seven travertine waterfalls
in total, along with Skradinski buk and Roški slap which are the most famous. Here you can see and explore water mills, endemic plants and animals - visit the amazing islet of Visovac with its monastery, as well as numerous other his-torical monuments which found their “strategic” place on the river banks of Krka and Čikola.
INFO:3 ULAZA / 3 ENTRANCES: Roški slap, Lozovac, Skradin
RADNO VRIJEME / WORKING HOURS:
ROŠKI SLAP (10 - 16h zimsko radno vrijeme / winter) i (9 - 18h ljetno radno vrijeme / summer)
LOZOVAC I SKRADIN (9 - 16h zimsko radno vrijeme / winter) i (8 - 19:30h ljetno radno vrijeme / summer)
Bur
num
Krka National Park
www.croatiabanka.hr
ww
w.rad
iod
rnis.h
r
Rijeka Čikola iRijeka Čikola poznata je u povijesti pod imenom Poljšica.
Historically the river Čikola was also once called Poljšica.
Rijeka Čikola je tajanstvena rijeka puna iznenađenja koja izvire podno planine Svilaje, ukupne dužine 46 km.
Nema stalni površinski tok, a svoju raznolikost pokazuje na više načina: u zimskim mjesecima teče cijelom duljinom svog toka, ljeti gotovo potpuno presuši te dozvoljava istraživanje svo-jim suhim koritom. Kroz Petrovo polje ostavlja dojam mirne i tihe rijeke, no dolaskom u kanjon pretvara se u bujicu i približava se svom ušću u rijeku Krku. Pogled s drniške Gradine jedan
je od najatraktivnijih pogleda na rijeku Čikolu i njezin kanjon. S ovog mjesta jasno ćete vidjeti dvojako lice rijeke Čikole. Kanjon rijeke Čikole je izrazito strm, a u brinama kanjona su otkrivene pećine u kojima je obitavao paleolitički čovjek. Zapuštene mlinice, drevni kameni mostovi i skriveni vrtovi daju ovom kanjonu posebnu čar.
The river Čikola and its canyon
VODIČ / TRAVEL GUIDE14
njezin kanjon
The river Čikola which springs under the mountain Svilaja, is 46 km long and is a mysterious river full of surprises. It
doesn’t have a continuous surface fl ow and it shows its diversity in several ways: in the win-ter months it fully fl ows through its canyon, while in the summer it almost completely dries out making its basin accessible for exploration. Flowing through the fi elds of Petrovo polje, it gives the impression of a calm and silent river, but as it reaches the canyon it transforms into
a violent fl ux as it fl ows into the river Krka. One of the most attractive views of the river Čikola and its canyon is from Drniš Gradina fortress. From this lookout one can clearly see how the river Čikola’s calm fl ow turns into a fi erce rush. While the Čikola canyon is extremely steep, along its ridges lie caves in which Palaeolithic remains have been found. Abandoned water mills, ancient bridges and hidden gardens give this canyon a special charm.
15TRAVEL GUIDE / VODIČ
MiljevciSkupnim imenom Miljevci obuhvaćena su sela koja se nalaze na zaravni omeđenoj strmim kanjonima rijeka Krke i Čikole, te planinom Prominom.
The group name Miljevci embraces villages located on a plateau with an area of more than 100 km2 which is surrounded by the steep canyons of the Krka and Čikola rivers and the Promina mountain.
Na ovoj zaravni sa površinom od preko 100 km2, putujući kroz sela Drinovci, Miljevački Bogatići, Brištane, Širitovci, Karalići, Kaočine i Ključ otvara se bogatstvo kulturne, povijesne, folklorne i prirodne baštine. Miljevci će Vas dovesti na korak bliže remek djelima prirode i pružiti Vam nezaboravne slike kanjona Čikole, rijeke Krke, Roškog slapa, te otočića Visovac i Visovačkog jezera. Ovdje također dominira kroz
povijest „strateški” značajna fortifi kacijska ar-hitektura sa srednjovjekovnim utvrdama Ključ i Kamičak. Dijelove tradicijske arhitekture moći ćete doživjeti kroz seoska domaćinstva, koja nude domaću tradicionalnu hranu i piće uz sr-dačan doček domaćina.
VODIČ / TRAVEL GUIDE16
Miljevačka legenda
Knez Andrija i kneginja Čika, gospodari
utvrde Ključ, udavali su svoju prekrasnu
kćer Miljevu za Bogdana, sina kneza
Bogoja, gospodara utvrde Bogočin.
Vjenčanju je prisustvovalo sedam (7)
banova i dvanaest (12) župana, ali je
veselje prekinuo strašni zmaj koji je oteo
djevojku i odnio je u jezero Brljan.
Mladić Bogdan, u želji da spasi svoju
buduću suprugu, pojurio je za zmajem i na
nesreću se utopio. Knez Bogoje je nakon
ove tragedije razdijelio svoje bogatstvo,
a u zidove utvrda Nečven i Trošenj
zazidao dvije sestre blizanke da plaču za
izgubljenim sinom. Od tada, narod utvrdu
Bogočin-grad naziva Vilingradom, kraj
između rijeka Krke i Čikole Miljevcima,
a rijeku Poljšicu Čikolom.
The legend of Miljevci Duke Andrija and his duchess Čika, lords of the fortress Ključ, planned to give their daughter Miljeva’s hand in marriage to Bogdan, the son of duke Bogoje who was lord of the fortress Bogočin. Seven governors and twelve county prefects came to the wedding, but the celebration was interrupted by a dreadful dragon, which took the girl and brought her to the lake Brljan. Bogdan, wanting to save his wife to be, followed the dragon, but tragically drowned in the end. After the tragedy Duke Bogoje handed out his fortune, and had the image of two twin sisters immured in the walls of Nečven and Trošenj fortress to cry day and night after his lost son. Ever since then, people call the Bogočin-grad fortress; Vilingrad or in English “Fair Maiden Town”. The area between the Krka and Čikola rivers became known as Miljevci and Poljšica became known as Čikola.
While travelling through the villages Drinovci, Miljevački Bogatići, Brištane, Širitovci, Karalići, Kaočine and Ključ you will see how the region opens up with its richness in culture, history, folklore and natural heritage. Miljevci will bring you one step closer to one of nature’s greatest masterpieces, and offer you unforgettable sight of the Krka and Čikola canyons, the waterfalls of Roški slap, as well as the islet Visovac and
Lake Visovac. Here you can see the remains of strategically placed medieval fortresses such as Ključ and Kamičak which were erected for defence purposes during the Ottoman invasion.You can experience traditional architecture during your stay in rural households where you will be welcomed by kind hosts who will offer you traditional homemade food and drink.
Put kroz Oklaj 42-48 / 22 303 OKLAJ Tel/fax: 022 881 573 / GSM: 098 66 84 30Bijelo vino / White wine: Maraština, DebitCrno vino / Red wine: Plavina, Merlot
PTBC
PTBC
PRŠUTANA BABA DELICIJE d.o.o.Kralja Zvonimira 4/322320 DrnišGsm: 098 174 31 46
Drniški pršut i
dalmatinska
panceta
Drniš smoked ham
and bacon
ŠAMPION KVALITETE I ZLATNA PLAKETA ZA KVALITETU PRŠUTA NA SAJMU SA MEĐUNARODNIM SUDJELOVANJEMAWARDED QUALITY CHAMPION´S PRIZE AND GOLDEN PLAQUE FOR QUALITY SMOKED HAM AT THE FAIR INCLUDING INTERNATIONAL PARTICIPANTS
• izdavanje lij ekova na recept• pregled vlasišta
jednom mjesečno• mjerenje tjelesne
težine i visine• savjetovanje• korektivna i
preparativna kozmetika
• dječji program • ortopedske cipele
i pomagala
LJEKARNA DRNIŠ • Poljana 7 • 22320 Drniš
Tel: 022 886 133 • 022 888 288 • Fax: 022 886 133
Radno vrij eme: 07-20h pon.-pet.
07.30-15h sub. Nedjeljom i blagdanima
ne radi
ljeka
rna.
drni
s@si
.t-co
m.h
r
Planina
Nalazi se sjeverno od grada Drniša, a svojom du-žinom od 10 km prostire se između rijeke Krke i Petrova polja. Do vrha vodi više planinarskih sta-za. Promina je zanimljiva destinacija koja „skriva” rudna bogatstva, špilje, botanički vrt, borove šume, gromače i kamene ograde. Na putu prema vrhu, točnije na 855 m.n.v., do-brodošlicu će Vam poželjeti članovi Planinarskog društva Promina. Odmor možete planirati u pla-ninarskom domu koji nudi 40 kreveta, dnevni bo-ravak i kuhinju.
JESTE LI ZNALI?
• Ime Promina potječe od predrim-
skog imena Promona
• Najvažnija utvrda ilirskog plemena
Liburna
• Oktavijan, rimski car osvaja
Promonu 33. god. pr. Kr.
• Pronađeni dokazi života od neoliti-
ka do danas
• Bogatstvo antičkih i srednjovje-
kovnih arheoloških nalazišta, a
najznačajnija je starokršćanska
crkva u Trbounju
• Otvaranjem rudnika ugljena i bok-
sita drniški kraj prerasta u važno
gospodarsko i prometno središte
(do oko 1950. god.)
S vrhom Čavnovka (1148 m)
planina Promina je lako
dostupna svim posjetiteljima.
The Mountain Promina
VODIČ / TRAVEL GUIDE20
Promina
DID YOU KNOW?• The name Promina originates from the pre-Roman name Promona• Promona - was the most impor-tant fortress of the Illyrian tribe of Liburnians• Roman emperor Octavian con-quers Promona in 33 BC• Human remains have been found here that date back to Neolithic times
• The region is rich in ancient and medieval archaeological fi ndings - of which the most remarkable are the remains of an Early Christian church in Trbounje • When coal and bauxite mines opened here, the region of Drniš became an important centre of economy and commerce (until the 1950’s).
Planinarsko društvo „Promina”
“Promina” hiking society
www.pd-promina.hr
tel: 098 177 69 24
It is located north of Drniš and stretches 10 km out between the river Krka and the fields of Petrovo polje. Several mountain trails lead to its peak. On your way up, this interesting destination hides mineral reserves, caves, a botanical garden, pine woods and stonewalls. At an altitude of 855 m you will come across our welcoming “committee” consisting of members of the Promina hiking society. Accommodations can be arranged for stay and rest in the mountain cabin which accommodates up to 40 people and offers a living room and kitchen.
Promina’s peak called Čavnovka, stands at 1148 m above sea level and is easily accessible to visitors.
izdavanje lijekova na recept uz stručno savjetovanje pri primjeni, interakcijama i mogućim nuspojavama ● uvozne lijekove ● ortopedska i medicinska pomagala uz realizaciju doznaka ● zamjena aparata za mjerenje šećera („staro za novo˝) ● izrada ortopedskih uložaka po mjeri za djecu i odrasle (otisak u pjeni) ● vitaminsko-mineralne pripravke ● biljne pripravke ● preparati na bazi meda ● homeopatske preparate ● kozmetiku i dermokozmetiku ● dječju kozmetiku ● proizvode za njegu kose i vlasišta ● proizvode za sve vrste leća ● proizvode za oralnu higijenu ● proivode za njegu i higijenu nogu ● dječji program (vitamini i minerali, hrana, bočice i ostalo)
OD OSTALOG IZDVAJAMO: SOMATOLINE nova linija za celulitni tretman ● GEHWOL proizvodi za njegu nogu ● BOURJOIS kozmetika ● PARFEMI
ORTOPEDSKA POMAGALA: ortopedska pomagala (sportski program) ● ortopedska obuća ● štake i štapovi ● tlakomjeri
SPORTSKI PROGRAM: LP ● Thuasne proizvodi
ZU Ljekarna PABLO ● Konzum centar ● I. Meštrovića 21 ● 22 320 DrnišTel: 022/ 886 277 ● Fax: 022/ 886 424 ● E-mail: [email protected]
Radno vrijeme: pon – pet 7.30 h – 20.00 h sub 7.30 h – 15.00 h
Ljekarna svim pacijentima nudi usluge:
Nudimo i kartice vjernosti klijenata!
Stubište 1 · HR-22320 Drniš · CROATIATel: +385 22 888-636 · Fax:+385 22 888-637 · GSM: +385 91 891 74 58
www.hotelpark.hr · [email protected]
Drniški pršut i dalmatinska panceta Drniš smoked ham and bacon
Pujanke 53 21000 Split Tel: 021 543 408 Fax: 021 543 409 Gsm: 091 209 87 02
www.prsutana-lacic.hr [email protected] pogon Production facility: Razvođe bb 22320 Drniš
Gradski muzej Drniš nalazi se u kući Nikole Adžije, značajnog drniškog političara. U muzeju je potpuno uređena zbirka Me-štrović, restauratorska radio-nica, preparatorska radionica, knjižnica (za stručne posjetite-lje) i dvorana za izložbe. Muzej još raspolaže i zbirkom arhe-oloških predmeta, povijesnom zbirkom, etnografskom zbirkom i kulturno - povijesnom zbirkom.
The Town Museum of Drniš is located in the house of Niko-la Adžija, who was a famous and renowned politician from Drniš. In the Museum one can visit the Meštrović collection, the museum’s preservation and restoration workshops, the sci-entifi c library and the exhibit room. The Museum also exhibits: archaeological, historical, ethno-graphic and cultural collections.
MuzejiG
rads
ki m
uzej
Drn
iš
Ota
vice
Museums
GRADSKI MUZEJ DRNIŠThe Town Museum of DrnišAdresa / address: Domovinskog rata 38, 22320 Drniš[email protected]
Ovaj sakralno - memorijalni muzej i nepokretni spomenik kulture nalazi se na brežuljku iznad Petrova polja u zavičaj-nom kraju najpoznatijeg hrvat-skog kipara Ivana Meštrovića. Osnovnu ideju i koncepciju gra-đevine dao je sam Ivan Meštro-vić, a stalni postav se sastoji od brojnih njegovih slika, crteža, reljefa i skulptura.
OTAVICECrkva Presvetog Otkupitelja - grobnica obitelji Meštrović The Most Holy Redeemer Church - Family Meštrović VaultAdresa / address: Otavice, 22322 Ružićwww.mestrovic.hr; [email protected]: 022 872 630; 099 407 538
Tel: 022 886 774Posjet / visiting hours: 09 - 13h, osim vikenda / weekends closedCijena / price: Gratis / Free
VODIČ / TRAVEL GUIDE24
25TRAVEL GUIDE / VODIČ
Gra
dac
GRADACCrkva Rođenja Blažene Djevice MarijeThe Church of the Nativity of the Blessed Virgin MaryTel: 022 872 781Posjet / visiting hours: uz prethodnu najavu / with prior announcement
Posjet / visiting hours: 01.05.-30.09.: 9-19h / 01.10.-30.04.: 10-16h
Ponedjeljkom i državnim blagdanom za-tvoreno. Svake prve nedjelje u mjesecu: Sv. misa u 9h / Mondays and national holidays closed. Every 1st Sunday of the month: Mass at 9 o’clockCijena / price: 10 kn
This sacral and memorial museum is an important cultural monu-ment which is located on a hill above the fi elds of Petrovo polje, in the native land of Croatia’s most famous sculptor, Ivan Meštrović. The concept and basic guidelines of the building were defi ned by Ivan Meštrović himself, and the permanent display consists of his numerous paintings, drawings, re-liefs and sculptures.
Ova zavičajna zbirka župe Gradac prikazuje kulturno-povijesnu tradiciju i baštinu Petrova polja od pretpovijesti do danas. Zbirka je podijeljena u tematske cjeline, a posebnu pažnju zaslužuju Meštrovićeva djela: Pokaznica, Glava opatice i Mojsije.
This local historical collection of the Gradac parish displays the cultural and historical he-ritage of Petrovo polje, dating from prehistoric times to the present day. The collection is divided into thematic units, and special attention is devo-ted to the works of Ivan Me-štrović, such as: Monstrance, the Head of an Abbess and Moses.
Sakralna arhitDrniški kraj, oduvijek na vjetrometini zbivanja, obogaćen je i različitim sakralnim građevinama.
The region of Drniš, which has always been a centre of turbulent historical events, values its richness in various sacral buildings.
Visovac, poznat i po imenu Bila
stina (lat. Lapis Albus), poseban
je otočić na rijeci Krki na kojem
se od 1445. g. nalazi franjevački
samostan. Usprkos burnoj prošlo-
sti, franjevci su se izborili da ovdje
uvijek vlada mir, molitva, duhov-
nost i vjera, te sklad života pri-
rode i čovjeka. Franjevački samo-
stan Majke od Milosti obogaćen
je arheološkom zbirkom, zbirkom
povijesnog crkvenog ruha i posu-
đa i vrijednom knjižnicom. Narod
često ovaj otok naziva i Gospinim
otokom, a rijeke hodočasnika
slijevaju se u Crkvu Gospe Viso-
vačke na dva najvažnija blagdana
- Gospu od Anđela (02. kolovoza)
i Veliku Gospu (15. kolovoza). Do
otočića se dolazi izletničkim bro-
dovima NP Krka.
Visovac, also known as White Rock (lat. Lapis Albus), is a unique islet on the river Krka and it has been the home of Franciscans since 1445. Despite the region’s turbulent history, Franciscans have managed to ensure that the islet is ruled in peace, prayer, faith and harmony between man and nature. The Franciscan monastery, Our Lady of Mercy, has a rich and impressive archaeological collec-tion. The collection is comprised of ecclesiastical vestments and has a very valuable library. People oftentimes call the island, Our La-dy’s Island, and pilgrims visiting this Marian shrine can especially be seen in the church of Our Lady of Visovac during two major holi-days - Our Lady of Angels (August 2nd) and the Assumption of Mary (August 15th). The islet is acces-sible by NP Krka excursion boats.
Visovac
VODIČ / TRAVEL GUIDE26
tekturaSacral architecture
1731. g. pamti se u narodu kao godina kuge. Zbog toga Drnišani podižu kapelu Sv. Roku (zaštitniku oboljelih od gube, kuge, kolere i sl.), a kojeg biraju i za zaštitnika svoga grada. Kapela je u međuvremenu prerasla u crkvu (očekuje reno-vaciju). Sv. Roko se od tada štuje svake godine na dan 16. kolovoza (ujedno i Dan grada Drniša), kada se održava misno slavlje, procesija u njegovu čast i velika pučka fešta.People remember the year 1731 as the year of the plague. Thus, lo-cals built the chapel of Saint Roch (patron against leprosy, plague, cholera and other) and chose him as patron of their town. In the me-anwhile the chapel has been tran-sformed into a church, which is still awaiting renovation. Ever since then, on every August 16th, mass celebration takes place in his honour and the date has also been chosen to be Drniš Town Day.
Krajem dominiraju impozantne crkve, a većina današnjeg stanovništva nedjeljom i blagdanima odlazi na svete službe u katoličke crkve.Povijest je ostavila svoj trag, te stoga uz pre-krasne katoličke crkve i samostan na Visovcu, možete posjetiti unijatske i pravoslavne crkve, ranokršćansku crkvu u Trbounju ili pronaći ostatke iz doba Osmanskog Carstva, poput mi-nareta u Drnišu.
The region is dominated by impressive chur-ches, and a majority of today’s population attends Catholic mass on Sundays and holidays.History has defi nitely left its mark in these parts; and thus, amongst beautiful Catholic churches, and the Monastery on Visovac, one can also visit Eastern Orthodox and Eastern Ca-tholic churches, the Early Christian Church in Trbounje, and explore the remains such as tho-se of a Minaret from Ottoman times in Drniš.
ŠIBENIK
Puljane
ROŠKISLAP
Krk
a
SKRADIN
NP "KRKA"
MANASTIRKRKA
VISOVAC
Lozovac
SKRADINSKIBUK
Širitovci
Pakovoselo
Brištane
M Bo ati
Drinovci
12 3
7
45 6
Kistanje
Bilice
evrske
Vodice
UDALJENOST DO /DISTANCE TO
ŠIBENIK 33 km
VODICE 43 km
PRIMOŠTEN 57 km
KNIN 24 km
BIOGRAD NA MORU 87 km
ZADAR 108 km
SPLIT 105 km
TROGIR 80 km
NP KORNATI 90 km
NP PAKLENICA 119 km
NP PLITVICE 157 km
infopovršina / area 355 km2
naselja / settlements
Badanj, Biočić, Bogatić, Brištane, Drinovci, Drniš, Kadina Glavica, Kanjane, Kaočine, Karalić, Ključ, Kričke, Lišnjak, Miočić, Nos Kalik, Pakovo Selo, Parčić, Pokrovnik, Radonić, Sedramić, Siverić, Širitovci, Štikovo, Tepljuh, Trbounje, Velušić i Žitnić.
upravno središte / administrative centre
Drniš
broj stanovnika / population
8959
drniške rijeke / Drniš rivers
Krka, Čikola
drniške planine /Drniš mountains
Promina (1148 m), Moseć (838 m), Svilaja (1508 m)
DRNIŠ
KNIN
P R OM I N A
ikola
Oklaj
a vo e
Trbounje
u i
Otavice
v
Gradac
8 9
10
DRNIŠ
SPLIT
ZAGREB
RIJEKA
ZADAR
BiH
SLOH
ŠIBENIK
L E G E N D A / L E G E N D
ULAZ / ENTRANCE NP KRKA
Seosko gospodarstvo /Rural household “GALIĆ” Soba / Room “VELEBIT”
UTVRDA / FORTRESS Seosko gospodarstvo /Rural household “KRISTIJAN”
Seosko gospodarstvo /Rural household “KALPIĆ”
MUZEJ / MUSEUM Seosko gospodarstvo /Rural household “PEACE” Sobe / Rooms “BRAICA”
AUTOPUT / HIGHWAY Seosko gospodarstvo /Rural household “KUĆA KAMENA” Kuća / House “MARUT”
Zračna luka / Airport Tematski park /Theme park “ETNOLAND” Vila / Villa “LILIĆ”
1
A-1
2
3
4
5
6
7
8
99
10
DRNIŠKI PRŠBiti u drniškom kraju znači uživati u delicijama.To be in the region of Drniš means to indulge in delicacies.
Iako je poprilično slan, mišni sir je mrvičasto-grudičaste teksture, proizvodi se od ovčjeg, kozjeg ili kravljeg mlijeka. Ono što ga čini posebnim je proces sazrijevanja u sušenoj ovčjoj mišini koji traje punih četrdeset dana.
Za drniška vina se govori da su krasnih živih boja, čistih mirisa, dobrih tijela, visoke kvalitete i uspješno sačuvanih prirodnih aroma.Poznatije autohtone sorte koje izdvajamo kao preporuku za kušanje su: Debit, Maraština, Plavina, Merlot, Lasin!
Mišni cheese is a very salty kind of cheese which has a rough and granular texture, and is made from sheep’s, goat’s or cow’s milk. What makes it so special is the ripening process in duration of 40 days in dried sheep skin.
Drniš wines are said to be of lively colours, good bodies, high quality, and successfully preserved pure and natural aromas.The best known indigenous wine sorts we recommend you taste are: Debit, Maraština, Plavina, Merlot and Lasin!VODIČ / TRAVEL GUIDE30
UT
Drnišani su poznati kao veliki gurmani koji se zdravo hrane, a svoje će posjetitelje ponuditi najboljim specijalitetima koje imaju. No, drniški pršut posebna je priča i njegova proizvodnja u dr-niškom je kraju stoljetna tradicija. Prepoznaju ga po vrhunskom okusu i kvaliteti, a kako su u njemu uživali brojni vladari i kraljevi, često ga se nazi-va i kraljevskim proizvodom. U novije doba njime su se među ostalima častili i uzvanici na krunidbi kraljice Elizabete II. Ovim jedinstvenim gastro-nomskim specijalitetom drniški kraj oduvijek ča-sti svoje goste kako bi iskazao svoju srdačnost i dobrodošlicu. No, svoje puno značenje poprima u kombinaciji s kruhom ispod peke, mišnim sirom i domaćim autohtonim vinima koja se piju iz suska. Uz pršut, sir i vino preporuka su i arambašići, jela ispod peke, slasna drniška janjetina s ražnja uz mladu kapulicu, puru, grah i ječam.
Locals are known as great gourmets who eat healthy, and have the tradition of offering their
visitors the best delicacies they have. However, the story of Drniš smoked ham and its hundred-year-old tradition is something special. Drniš smoked ham is recognized by its premium taste and quality, and since numerous rulers and kings have enjoyed in its taste, it is also oftentimes re-ferred to as a royal product. Recently, those who have had the pleasure of enjoying its taste, among others were also the guests of her Majesty the Queen Elizabeth II during her coronation. To show hospitality, Drniš has always treated its guests with this unique gourmet delicacy. But Drniš smoked ham gets its full meaning when combined with traditional homemade bread baked under the “peka”, “mišni” cheese and indigenous sorts of wine, which is drunk out of a special mug called a “susak”. Next to smoked ham, cheese and wine we recommend you try “arambašići” (minced meat in cabbage leafs), dishes under the “peka”, and tasty Drniš lamb from a spit with baby on-ions, polenta, beans and spring barley.
Drniš smoked ham
Kvaliteta
Dalmatinske
zagore
Oštarije br. 8, Pakovo Selo,22320 DRNIŠTel.: 022 864-012; 022 864-356; Fax: 022 864-355
MLJEKARA
Tel/fax: 022 882 482GSM: 098 403 420,
098 316 [email protected]
Drniški pršut i drniška panceta
Drniš smoked ham and bacon
Pakovo selo 22320 Pakovo selo GSM: 098 266 022
PRŠUTANA NIRA d.o.o.
Drniški pršut i drniška panceta Drniš smoked ham and bacon
IVAN MEŠTROSvjetski poznat hrvatski umjetnik (1883.-1962. godWorld renowned Croatian artist (1883-1962)Ivan Meštrović, najpoznatiji hrvatski kipar koji je početkom XX. stoljeća ujedno bio i jedan od najznačajnijih autora na svjetskoj sceni, ostavio je svom zavičajnom kraju značajne radove. Dio njegovih radova nalazi se u gradu Drnišu i izloženi su kao javni spomenici. Već 1906. godine napravio je kip Vrelo života, a koji se danas nalazi u gradskom parku kraj drniške Poljane. Osim Vrela života, nedaleko od Poljane pronaći ćete i reljef Orači. Majka s djetetom postavljena je ispred Doma zdravlja. Na koncu, na glavnom oltaru crkve Gospe od Ružarija možete vidjeti i Meštrovićevu Gospu Petropoljsku.Njegova brojna djela koja je osobno poklonio gradu Drnišu možete razgledati u Gradskom muzeju Drniš.
Značajna osoba u životu Ivana Meštro-vića bio je svakako Nikola Adžija, ta-dašnji načelnik Općine Drniš. Adžija je, prepoznavši talent mladog Meštrovića, aomogućio mladiću školovanje. U znak zahvalnosti Meštrović poklanja gradu Drnišu i Nikoli Adžiji značajan broj svojih djela.
A very signifi cant person in Ivan Meštrović’s life was Nikola Adžija (at the time Municipal Mayor in Drniš). Adžija, having recognized young Meštrović’s talent, made it possible for him to get an education; and so as a sign of gratitude, Meštrović donated a signifi cant number of his works to Drniš and Nikola Adžija himself.
VODIČ / TRAVEL GUIDE34
OVIĆd.)
POZNATI DRNIŠANI / FAMOUS PEOPLE FROM DRNIŠ:- Glazbenici / musicians: Krsto Odak, Jakov Gotovac- Književnici / writers: Josip Kosor, fra Karlo Kosor, Ivan Aralica, Filip Marušić- Političari / politicians: Božidar Adžija, Nikola Adžija- Svećenici / priests: fra Petar Krstitelj Baćić, fra Karlo Kosor, fra Julijan Ramljak- Prvi hrvatski kardinal / fi rst Croatian cardinal: Juraj Utišinović- Posljednji hrvatski kralj / last Croatian king: Petar Svačić
Ivan Meštrović, the most famous Croatian sculptor and one of the most infl uential world authors at the beginning of the 20th century, left his native land important works.Several of his works stand as public monuments in Drniš.As soon as 1906, he made his famous statue called: The Spring of Life, which today can be seen next to Drniš Poljana square. Very close to The Spring of Life, you can also see one of his reliefs, called the Ploughmen.The statue Mother and child is located in front of the ambulance, and his Lady of Petrovo Polje is located at the main altar in the church Our Lady of Rosemary.Numerous works, which Meštrović personally donated to Drniš, can be seen in the Town Museum of Drniš.
Meštrović je poznati i priznati kipar svjetskih razmjera koji je radio u kamenu, drvu, bronci i gipsu. Izrađivao je i re-ljefe, slike i raspela, te stvarao književna djela.
Meštrović was a well known and worldly ac-knowledged sculptor who is famous for his works in stone, wood, bronze and plaster stone. However, he also made reliefs, paintings, cruci-fi xes, and was a writer.
TRAVEL GUIDE / VODIČ 35
Drniška Gradina nalazi se na 334 m.n.v. iznad kanjona rijeke Čikole s koje se pruža prekrasan pogled na Petrovo polje i put prema Šibeniku i Kninu.Danas je Gradina spomenik kulture. Sačuvana je četvrtina njezine prvobitne veličine i jedina je u sustavu srednjovjekovnih utvrda koju je mo-guće izbliza posjetiti. Gradina je zajedno sa utvrdama Ključica, Kami-čak, Bogočin - grad i Nečven pripadala sustavu utvrda koje su bile u vlasništvu hrvatske obitelji Nelipića. Utvrde su se gradile na strateškim po-ložajima, a njihov značaj prepoznalo je i Osman-sko Carstvo te Mletačka Republika.Osim Gradine, u snagu i ljepote ostalih utvrda
najbolje ćete se uvjeriti promatrajući ih ploveći rijekama Krkom i Čikolom izletničkim brodovi-ma NP Krka. Osim drniške Gradine, niti jedna utvrda nije u turističkoj funkciji, te se stoga pri-stup odvija na vlastitu odgovornost.Ova fortifi kacijska arhitektura imala je sve do XIX. stoljeća prvenstveno obrambenu namjenu, no njihova se prvotna namjena prestankom rat-nih opasnosti u potpunosti gubi.
Gra
dina
Bog
očin
Srednjovjekov
Ostaci drniške Gradine i danas dominiraju gradom, predstavljajući simbol čiji kamen priča priču drniške povijesti.
Klju
čica
Neč
ven
vne utvrde
At an altitude of 334 m above sea level, Drniš Gradina fortress is located above the river Čikola. From here one can experience a breath-taking view of the fertile fi elds of Petrovo polje and routes leading towards Šibenik and Knin. Today Gradina still stands as a cultural monu-ment - but unfortunately only one quarter of the original construction still stands today. This fortress is the only one of the several medi-eval fortresses which can still be still visited. Gradina, together with the fortresses: Ključica, Kamičak, Bogočin - grad and Nečven, was part of the medieval fortress system owned by the Croatian noble family of Nelipić. Fortresses were always built on strategic positions, and so
naturally their importance was also recognized by the Ottoman Empire and the Republic of Venice. Apart from Gradina, the strength and beauty of the other fortresses can best be seen from NP Krka’s excursion boats on your voyage along the rivers Krka and Čikola. However, except for Drniš Gradina fortress, ac-cess to the other fortresses is not possible for tourist visits. Because these fortifi cations had exclusively a defence purpose; at the beginning of the 19th century, when conquerors and the threat of war disappeared, so did the need for the for-tifi cations.
Medieval fortresses
The ruins of Drniš Gradina even today represent Drniš as a cultural and historical town, whose stone tells us its great tale and history.
37TRAVEL GUIDE / VODIČ
Događanja lipanj / june
Susretom amaterskih klapa u Drnišu daje se doprinos očuvanju etnološkog i povijesnog nasljeđa, a uz domaćine Klapu Drniš, gostuju i brojne druge kla-pe koje na ovaj način čuvaju i promiču izvorno klapsko a capella pjevanje. Miljevci na dan 21. lipnja obilježavaju oslobođenje svojih sedam miljevačkih sela. Tom prilikom pružaju uvid u bo-gatstvo narodnih nošnji, pučkih napjeva, tradicionalnih instrumenata i kulturno-zabavnih zbivanja.
Amateur Klapa ensembles give their contribution in preserving the town and region’s ethnic and historical heritage by performing at concerts which help keep cultural tradition alive. Along with Klapa Drniš, numerous other guest ensembles also perform, and in this way help to promote and preserve this unique and authentic style of a capella singing.Every June 21st, Miljevci celebrate the liberation of their seven villages, and on this occasion through a cultural and entertaining programme offer insight to their rich cultural heritage - traditional ethnic clothing, folksongs, traditional in-struments and more.
veljača - ožujak
Drniški krnjeval s dugogodišnjom tradi-cijom od 1780. godine je zapravo „ludi” tjedan zabave pod okriljem maski.Pasionskim večerima tradicionalno se obilježava spomen Muke Isusa Krista. Program je bogat lokalnim i gostujućim izvođačima.
Drniš carnival with its long-lasting tradi-tion since 1780, is in fact a “crazy” week of fun and masquerade.The Passion nights are a traditional event to remember the suffering of Je-sus Christ. The programme also features local and regional performers.
february - march
Ulaskom u „Didovu kuću” tematskog parka ETNOLAND, tijekom cijele godine, uz degustacije domaćih proizvoda i pri-ču o životu domaćini će Vas vratiti 100 godina unatrag, tako da barem nakratko zaboravite svakidašnje probleme.
As you enter “Grandpa’s house” in ET-NOLAND theme park, you can sample and taste various homemade products all year round, while your hosts will tell you stories that will bring you 100 years back through history so you can forget about your daily problems for a short while.
VODIČ / TRAVEL GUIDE38
kroz godinuEvents
Drniški suvenir Traditional Drniš souvenir
Izvorni drniški suvenir je neuobičajen, zapravo je jestiv. To je... drniški pršut, idealan u kombinaciji s mišnim sirom i vinom. No, predmeti koji svojom jedno-stavnošću puno govore o drniškom kraju su tradicionalna kapa šibensko-drniškog kraja i susak (tradicionalni vrč iz kojeg cijelo društvo pije). Kao suvenir često ćete pronaći začinsko bilje, bunje, odlje-ve pršuta i srednjovjekovnih utvrda, te dijelove narodne nošnje.
The traditional Drniš souvenir is actually edible because it’s the very food and drink the town is famous for - Drniš smoked ham, Mišni cheese and wine. Neverthe-less, other souvenirs which speak for the Drniš region are also its traditional hat which is common throughout the area from Drniš to Šibenik, and the Susak (a traditional mug passed around for everyone to drink from). You can also purchase souvenirs such as: traditional herbs and spices; fi gurines representing the traditional bunja, smoked ham and medieval fortresses, and certain items of traditional ethnic clothing.
TRAVEL GUIDE / VODIČ 39
kolovoz / august
Radio Pijaca pretvara drnišku tržnicu u pozornicu prošlih vremena. Tijekom ve-černjih sati, uz radijski prijenos uživo, osjetite naš način života i duh tradicije. Uz brojne ručne radove, te tradicionalne i izvorne proizvode, ovdje ćete moći uživo vidjeti i nastupe KUD-ova.Drniško kulturno ljeto traje mjesec dana i donosi bogat kulturno-scenski i zabav-ni program. Preko malonogomentnog turnira te brojnih koncerata i kazališnih predstava, ova manifestacija doživlja-va kulminaciju 16. kolovoza proslavom Dana grada Drniša, kada se ujedno odr-žava i najveća pučka fešta.U kolovozu se možete uključiti u tradicio-nalne sportske i zabavne igre miljevačkih sela „Od Gospe do Gospe”.
Radio Pijaca transforms Drniš market place into a scene of past times. In the evening, via live radio broadcast, one can experience our way of living and the tra-ditional spirit. See numerous handcrafts, traditional and indigenous products and live performances of our folklore ensem-bles.Drniš cultural summer lasts one month and is characterized by its rich cultural entertainment programme (a football tournament, numerous concerts and theatre plays). This event culminates on August 16th when the locals celebrate Drniš Day and praise their patron, St. Roch.In August you can take part in tradi-tional sports and enterntaiment games organised on Miljevci plateau.
Tradicijska graditeljska
VODIČ / TRAVEL GUIDE40
Upravo je ovaj naš kraj odredište brojnih istraživača i zaljubljenika u razne oblike ar-hitekture.Jedan od najpoznatijih oblika tradicijskog graditeljstva je bunja - kameni objekt koji nije imao namjenu stanovanja, ali je bio na-mijenjen seljacima i pastirima kao sklonište od lošeg vremena. Bunje drniškog kraja najčešće su kružnog oblika s kupolastim krovom; nemaju vrata
i prozore, a unutrašnjost se svodi na jednu prostoriju kojom dominira otvoreno ognjište.Danas ih je teško pronaći, no tisućljetni suho-zidi odvest će Vas do brojnih seoskih doma-ćinstava i tematskog parka ETNOLAND, čija je zajednička karakteristika primjena tradi-cijskog graditeljstva u modernom životu.
baštinaTraditional architectural heritage
The region of Drniš is oftentimes an inter-esting destination for explorers and lovers of architectural variety.One of the best known examples of such traditional architectural heritage is a “bun-ja” - a stone building which doesn’t have a common housing purpose; but instead was developed out of the need for shelter during bad weather. A bunja in the region of Drniš is most commonly round in shape and has a
dome, doesn’t have doors or windows, and the interior comes down to one room domi-nated by an open fi replace.Today, it is hard to fi nd them. However, thousand-year-old stone walls will lead you to numerous rural households and the ET-NOLAND theme park, whose common char-acteristic is the implementation of tradi-tional architectural heritage in modern life.
VODIČ / TRAVEL GUIDE42
Grad Drniš Vam nudi gastro doživljaj u restoranu, buffetu ili pizzeria-i, a okolni ruralni kraj u svojim seoskim domaćin-stvima, konobama i autohtonim doma-ćim ambijentom.
Drniš offers gourmet experience in a restaurant, buffet or pizzeria, while surrounding rural area in its rural households, traditional “konobas“ with real domestic ambience.
BUFFET „KOD BAJE“
ADRESA / ADDRESS: Mate Grubišića 14, 22320 Drniš
RADNO VRIJEME / WORKING HOURS:
pon-pet: 06-22h ili uz prethodnu najavu i rezervaciju Mon-Sat: 06-22h or with advance notice and reservation
TEL: +385 22 887 940
RESTORAN HOTELA PARK / HOTEL PARK RESTAURANT
ADRESA / ADDRESS: Stubište 1, 22320 Drniš
RADNO VRIJEME / WORKING HOURS:
pon-pet: 07-22h ili uz prethodnu najavu i rezervacijuMon-Sat: 07-22h or with advance notice and reservation
TEL: +385 22 888 636
www: www.hotelpark.hr
RESTORAN / RESTAURANT „KOD TOME“
ADRESA / ADDRESS: Put sv. Ivana 5, 22320 Drniš
RADNO VRIJEME / WORKING HOURS:
pon-pet: 07-00h ili uz prethodnu najavu i rezervaciju Mon-Sat: 07-00h or with advance notice and reservation
TEL: +385 22 886 415
PIZZERIA “M”
ADRESA / ADDRESS: 142. brigade 20, 22320 Drniš
RADNO VRIJEME / WORKING HOURS:
pon-ned: 07-02h; sub: 07-04h ili uz prethodnu najavu i rezervacijuMon-Sun: 07-02h; Sat: 07-04h or with advance notice and reservation
TEL: +385 22 887 004
GOURMET GUIDEGASTRO VODIČ
NIKOLE TESLE 14, 22320 DRNIŠ
Geo LOBI
Petra Svačića 91 22320 Drniš [email protected] GSM: 091 165 68 64
GEODETSKO LOBIRANJE:
- Savjetovanje u vezi s poslovanjem i upravljanjem
- Zastupanje interesa stranaka (pojedinaca, organizacije ili interesne grupe)
- Razvijanje odnosa s predstavnicima zakonodavne vlasti i drugim sudionicima u procesu stvaranja regulative s ciljem približavanja interesa zastupane stranke
- Približavanje zastupane stranke centrima odlučivanja i ostvarivanja utjecaja na proces donošenja odluka koji su u njezinom interesu
Suradnja u izradi prostornih, urbanističkih i detaljnih planova
Identifi ciranje problema i postavljanje ciljeva prema uputama zastupane stranke
Izrada strategije
Istraživanje pouzdanosti podataka
Pružanje kvalitetne dokumentacije
TRAVEL GUIDE / VODIČ 45
SEOSKA DOMAĆINSTVA I TRADICIONALNE KONOBE RURAL HOUSEHOLDS AND TRADITIONAL “KONOBAS“
RADNO VRIJEME / WORKING HOURS:
uz prethodnu najavu i rezervaciju or with advance notice and reservation
ETNOLAND TEMATSKI PARK / THEME PARK
ADRESA / ADDRESS: Oštarija 9, 22320 Pakovo selo, Drniš
TEL: +385 99 220 02 00
E-mail: [email protected]
www: www.dalmati.com
SEOSKO DOMAĆINSTVO / RURAL HOUSEHOLD „GALIĆ“
ADRESA / ADDRESS: Kod škole 10, 22324 Drinovci, Miljevački Bogatići
TEL: +385 91 529 11 88; +385 22 882 259
E-mail: [email protected]
SEOSKO DOMAĆINSTVO / RURAL HOUSEHOLD „KALPIĆ”
ADRESA / ADDRESS: Kalpići 4, 22221 Radonić
TEL: +385 91 584 55 20
E-mail: [email protected]
www: www.kalpic.com
SEOSKO DOMAĆINSTVO / RURAL HOUSEHOLD „KRISTIJAN“
ADRESA / ADDRESS: Roški slap, NP Krka
TEL: +385 91 514 65 91
E-mail: [email protected]
SEOSKO DOMAĆINSTVO / RURAL HOUSEHOLD „KUĆA KAMENA“
ADRESA / ADDRESS: Rakići 9, 22320 Pakovo selo, Drniš
TEL: +385 98 266 176
SEOSKO DOMAĆINSTVO / RURAL HOUSEHOLD „PEACE“
ADRESA / ADDRESS: Pletikose 14, 22324 Drinovci, Brištane
TEL: +385 98 957 12 11
E-mail: [email protected]
VODIČ / TRAVEL GUIDE46
SMJEŠTAJ
HOTEL PARKStubište 1, 22320 Drništel: 022 888 636www.hotelpark.hr(potrebna najava i rezervacija)
U samom centru prelijepog povijesnog grada Drniša na-lazi se hotel Park. Smještajni kapacitet hotela je 29 ležajeva,
a hotel je svojom lokacijom idealan za odmor. Blizina Ši-benika, Zadra i Splita, te NP Krka čine ga idealnim za sva-kodnevne izlete na neku od navedenih destinacija, udalje-nih svega nekih 30-tak do 60 minuta vožnje.
VILA LILIĆKod škole bb, 22320 Siverićtel: 098 280 888(potrebna najava i rezervacija)
Ovo je bogato opremljena kuća za odmor, okružena pre-krasnom planinom Prominom. Smještena je u naselju Siverić, na udaljenosti od samo 4 km
HOTEL PARKStubište 1, 22320 Drništel: +385 22 888 636www.hotelpark.hr(advance notice and reserva-tion needed)
Hotel Park is located in the centre of the beautiful and historical town of Drniš, with a total accommodation ca-
pacity of 29 beds. Because Šibenik, Zadar and Split, as well as National Park Krka are close by, this hotel is a great place to stay and a great start-ing point for daily excursions..
VILLA LILIĆKod škole bb, 22320 Siverićtel: +385 98 280 888(advance notice and reserva-tion needed)
This well equipped house lies in Siverić on a plateau sur-rounded by the beautiful mountain Promina, only 4 km away from Drniš.
ACCOMMODATION
VILLA LILIĆHOTEL PARK
Put kroz Oklaj · 22303 Oklaj · GSM: 099 212 67 67 · Fax: 022 310 935
LASIN d.o.o. LASIN d.o.o. Bijelo vino / white wine: Debit, Maraština · Crno vino / red wine: LasinBijelo vino / white wine: Debit, Maraština · Crno vino / red wine: Lasin
VETERINARSKA AMBULANTA DRNIŠ d.o.o.
Brune Bušića 1222320 Drniš
Tel: 022 886 180GSM: 098 741 700
Radno vrijeme /
Working hours:
pon – sub /
Mon – Sat:
07-14h
VETERINARY AMBULANCE DRNIŠ
TRAVEL GUIDE / VODIČ 49
od Drniša. Kuća je udaljena 40 minuta od mora te zauzi-ma površinu od 15000 m2. Na raspolaganju Vam je natkrive-ni bazen, teniski teren, teren za badminton, balote i biljar. Domaćini predlažu da svakako posjetite NP Krka, gdje možete uživati u prekrasnom pogledu i odličnim stazama za šetnju.
Kuća se iznajmljuje u cijelosti, te je ukupnog kapaciteta za 7 osoba (3 dvokrevetne sobe i jedan pomoćni ležaj).
SEOSKO DOMAĆINSTVO GALIĆKod škole 10, 22324 Drinovci, Miljevački Bogatići
tel: 091 5291 188, 022 [email protected] (potrebna najava i rezervacija)
Seosko domaćinstvo Galić nalazi se u selu Miljevački Bo-gatići, u blizini NP Krka, 5 km od Roškog slapa. Domaćinstvo raspolaže s 3 dvokrevetne
The house is located 40 min-utes from the sea and has an area of 15,000 m2. There is a swimming pool, a fl oodlit tennis court with rackets and balls, a court for badminton and boules (equipment in-cluded) and a pool table. The hosts recommend you visit the beautiful Krka National Park and enjoy some splendid
scenery and great hiking trails.The house can be completely rented and accommodates a maximum of 7 people (3 dou-ble-bedded rooms with one additional bed).
RURAL HOUSEHOLD “GALIĆ”Kod škole 10, 22324 Drinovci, Miljevački Bogatići
tel: +385 91 5291 188, +385 22 [email protected] (advance notice and reserva-tion needed)
Rural household “Galić” is lo-cated in the village Miljevački Bogatići (on the Miljevci pla-teau), very close to NP Krka and is located only 5 km away
SMJEŠTAJACCOMMODATION
VILLA LILIĆ GALIĆ
VODIČ / TRAVEL GUIDE50
sobe i jednim jednosobnim apartmanom (s mogućnošću dodatnog ležaja u blagovao-nici).Svojim gostima nude milje-vački pršut, kravlji sir, razne vrste rakije, domaće bijelo i crno vino, maslinovo ulje, kao i domaće specijalitete ispod peke (teletina, janjetna, pile-
tina, tuka), jela s roštilja uz razne vrste voća i povrća iz vlastitog vrta.
SEOSKO DOMAĆINSTVO PEACEPletikose 14, 22324 Drinovci, Brištanetel: 098 9571 211
[email protected](potrebna najava i rezervacija)
Domaćini svojim gostima preporučuju ugodnu šetnju vinogradima i maslinicima, te šetnicom do vidikovca s kojeg se pruža predivan pogled na rijeku Krku i Roški slap.
from Roški slap. The house-hold offers three double-bedded rooms and one apart-ment. The hosts offer their guests: smoked ham, cow’s cheese, different kinds of homemade brandy, homemade red and white wine, olive oil, tra-ditional specialties - under “peka” (veal, lamb, chicken,
turkey), grill and various fruits and vegetables from their very own garden.
RURAL HOUSEHOLD “PEACE”Pletikose 14, 22324 Drinovci, Brištanetel: +385 98 9571 [email protected]
(advance notice and reserva-tion needed)
The hosts suggest their guests take a pleasant walk through their vineyards and olive or-chards, as well as visit the lookout point where they can enjoy the beautiful view of the river Krka and the falls of Roški slap. Apart from the pleasant
SMJEŠTAJ ACCOMMODATION
GALIĆ
PEACE
KOD TOMER E S T O R A N
Vl. Tomislav Gabrić, DRNIŠ, Tel: 022 886 415; 887 811
Put kroz Oklaj 86 22303 Oklaj Tel: 022 881 245 Mob: 098 218 572
vin
a.m
ak
ica
@g
ma
il.c
om
Stipe Kneževićobiteljsko poljoprivredno gospodarstvo
TRAVEL GUIDE / VODIČ 53
Osim ugodnog okruženja u hladu oraha, maslina i smo-kava, ponudit će Vam zdravu domaću hranu. Domaćini su sigurni da ćete se dobro nas-pavati u miru seoskog doma-ćinstva i moderno uređenom apartmanu te dvokrevetnoj i trokrevetnoj sobi koji Vam stoje na raspolaganju.
SEOSKO DOMAĆINSTVO KALPIĆKalpići 4, 22221 Radonićtel: 091 5845 [email protected](potrebna najava i rezervacija)
Seoski turizam Kalpić smješten je u blizini NP Krka.
Na prostranom šumovitom području smješteno je šest slikovitih kamenih kućica. Po-lovica rustikalnih kućica ure-đena je u prepoznatljivom au-tohtonom stilu, a namijenjene su za smještaj gostiju. U blizini je smještena konoba u kojoj se poslužuju tradicionalna dal-matinska jela pripremljena od
surroundings in the shade of walnut, olive and fi g trees, you can enjoy healthy homemade food. The hosts can guarantee that you will get some qual-ity sleep in the tranquillity of this rural household, offered to you in your well equipped apartment, double-bedded and triple-bedded rooms.
RURAL HOUSEHOLD “KALPIĆ”Kalpići 4, 22221 Radonićtel: +385 91 5845 [email protected](advance notice and reserva-tion needed)
Rural household “Kalpić” is sit-uated near Krka National Park.
Over a broad area there are six picturesque stone houses. Three of these rustic houses are decorated in the recogniz-able and indigenous style as accommodation units. Very close by, there is a traditional Dalmatian tavern, offering traditional Dalmatian meals made from ecologically grown food, and of course good
SMJEŠTAJACCOMMODATION
PEACE KALPIĆ
VODIČ / TRAVEL GUIDE54
ekološki proizvedene hrane, te dobro vino koje prati mirise i okuse jela.Svaka kućica za smještaj opre-mljena je sobom i sanitarnim čvorom. Uređene su u izvor-nom stilu koji krasi stari anti-kni namještaj.
KUĆA MARUTIvana Meštrovića 67, 22320 Drniš, tel: 099 3152 420(potrebna najava i rezervacija)
SOBA VELEBIT22320 Pakovo selotel: 091 5925 458, 098 1727 294(potrebna najava i rezervacija)
SOBE BRAICAIvana Meštrovića 47, 22320 Drniš, tel: 022 886 551(potrebna najava i rezervacija)
wines which complete the fl avours and aromas of the menu.They offer accommodation in stone rustic houses, each with a bedroom and a bathroom, decorated in authentic style with antique furniture.
HOUSE “MARUT”Ivana Meštrovića 67, 22320 Drniš, tel: +385 99 3152 420(advance notice and reserva-tion needed)
ROOM “VELEBIT”22320 Pakovo selotel: +385 91 5925 458, +385 98 1727 294 (advance notice and reserva-tion needed)
ROOMS “BRAICA”Ivana Meštrovića 47, 22320 Drništel: +385 22 886 551(advance notice and reserva-tion needed)
SMJEŠTAJ ACCOMMODATION
KALPIĆ
Korijenom u Dalmaciji, granama po Hrvatskoj
Roots in Dalmatia, branches all over Croatia
www.npkrka.hr