MOVIMOT®
MM..C
Vydání
08/2003
Návod k obsluze
11218266 / CS
SEW-EURODRIVE
Obsah
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 3
1 Důležitá upozornění .......................................................................................... 5
2 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 7
3 Konstrukce zařízení .......................................................................................... 8
3.1 Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)............................................... 83.2 Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)............................ 93.3 Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS) ............................... 123.4 Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS).............. 13
4 Mechanická instalace ..................................................................................... 16
4.1 Převodový motor MOVIMOT® ................................................................ 164.2 Modulární připojovací skříňka ................................................................. 174.3 Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým
zařízením P2.A ....................................................................................... 194.4 Doplněk MLU..A / MLG..A / MLK11A...................................................... 204.5 Doplněk MBG11A ................................................................................... 214.6 Doplněk MWA21A................................................................................... 214.7 Doplněk URM.......................................................................................... 22
5 Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení ............................. 23
5.1 Předpisy pro instalaci.............................................................................. 235.2 Připojení základního přístroje MOVIMOT® ............................................. 255.3 Konektor MOVIMOT® ............................................................................. 265.4 Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT® ............................................. 275.5 Připojení masteru sběrnice RS-485 ........................................................ 315.6 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži
v blízkosti motoru .................................................................................... 32
6 Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i................................... 37
6.1 Předpisy pro instalaci.............................................................................. 376.2 Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS.. 396.3 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A) .......... 426.4 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B) .......... 436.5 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C) 446.6 Připojení doplňkového zařízení URM ..................................................... 456.7 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži
v blízkosti motoru .................................................................................... 46
7 Uvedení do provozu – standardní provedení ............................................... 51
7.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu................................................ 517.2 Popis ovládacích prvků ........................................................................... 517.3 Popis přepínačů DIP S1.......................................................................... 537.4 Popis přepínačů DIP S2 ......................................................................... 557.5 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00 ............................................. 587.6 Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky) .............. 777.7 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A
nebo MLG11A......................................................................................... 797.8 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A
(převodník žádaných hodnot) ................................................................. 827.9 Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A ............ 857.10 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru ..................... 88
8 Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i.................................. 90
8.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu................................................ 908.2 Popis ovládacích prvků .......................................................................... 908.3 Popis přepínačů DIP S3 ......................................................................... 928.4 Popis přepínačů DIP S4.......................................................................... 948.5 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30 ............................................. 958.6 Postup při uvedení do provozu ............................................................. 1028.7 Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS ................ 1068.8 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru ................... 115
Obsah
4 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
9 Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí .......................................................................................................... 117
9.1 Postup při uvedení do provozu ............................................................. 1179.2 Kódování procesních dat ...................................................................... 1199.3 Funkce s masterem RS-485 ................................................................. 122
10 Diagnostika.................................................................................................... 127
10.1 Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení ...................... 12710.2 Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i ........ 13210.3 Důležité informace pro komunikaci se servisním oddělením ................ 140
11 Inspekce a údržba ......................................................................................... 141
11.1 Intervaly údržby a inspekcí ................................................................... 14111.2 Inspekce a údržba motoru .................................................................... 14211.3 Inspekce a údržba brzdy....................................................................... 14411.4 Přípustné Typy kuličkových ložisek ...................................................... 14811.5 Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy ............................ 148
12 Technické údaje, standardní provedení...................................................... 149
12.1 Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC ........................ 14912.2 Provedení UL s připojovacím napětím 380...500 VAC ......................... 15012.3 Technické údaje doplňkových zařízení ................................................. 15112.4 Integrované rozhraní RS 485................................................................ 15312.5 Přiřazení interních brzdových odporů ................................................... 15312.6 Přiřazení externích brzdových odporů .................................................. 15412.7 Odpor a přiřazení brzdové cívky ........................................................... 154
13 Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i ...................................... 155
13.1 Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC ........................ 15513.2 Přiřazení interních brzdných odporů ..................................................... 15613.3 Přiřazení externích brzdových odporů .................................................. 15613.4 Odpor a přiřazení brzdové cívky ........................................................... 15613.5 Napět’ové relé URM .............................................................................. 156
Index změn..................................................................................................... 157
Index............................................................................................................... 158
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 5
1
Důležitá upozornění
Návod k obsluze
1 Důležitá upozornění
Bezpečnostní
upozornění
a varování
Dbejte prosím bezpodmínečně na bezpečnostní upozornění a varování uvedenáv tomto tiskopisu!
Současně platné
dokumenty
• Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DT/DV, Asynchronní servomotory CT/CV"
• Při použití zařízení MOVIMOT® v bezpečnostních aplikacích je třeba dbát na
pokyny uvedené v doplňkové dokumentaci "Bezpečné odpojení pro
MOVIMOT®" (Sichere Abschaltung für MOVIMOT). V bezpečnostních aplikacích
se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány
výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace!
Použití v souladu
s předpisy
• Pohony MOVIMOT® jsou určeny pro průmyslové aplikace. Odpovídají platnýmnormám a předpisům a splňují požadavky směrnice č. 73/23/EWG pro nízká napětí.
• MOVIMOT® je pouze v omezené míře vhodný pro použití u zdvihacích zařízení!
• Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznetena výkonovém štítku a v tomto návodu k obsluze.
• Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!
• Uvedení do provozu (počátek provozu v souladu s předpisy) není možné, dokud není
zajištěna shoda stroje se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EWG
a shoda koncového produktu se směrnicí 89/392/EWG (s ohledem na EN 60204).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.
Nebezpečí poranění.Možné následky: Lehká nebo drobná poranění.
Riziko poškození.Možné následky: Poškození přístroje a okolí.
Uživatelské tipy a užitečné informace.
1
6 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Důležitá upozornění
Okolní prostředí Je zakázáno (pokud zařízení není pro dané podmínky výslovně určeno):
• použití v oblastech s ochranou proti explozi
• použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, zářeníapod.
• použití v nestacionárních aplikacích, u kterých vznikají mechanická chvění a rázovázatížení, která přesahují požadavky normy EN50178
• použití v aplikacích, ve kterých měnič MOVIMOT® sám (bez nadřazenýchbezpečnostních systémů) přebírá bezpečnostní funkce, které slouží k zajištěníochrany osob a strojů
Likvidace Tento výrobek obsahuje:
• Železo
• Hliník
• Měď
• Umělé hmoty
• Elektronické prvky
Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy!
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 7
2Bezpečnostní pokyny
2 Bezpečnostní pokyny
• Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosímneprodleně reklamujte u firmy, která zajišt’ovala transport.
• Instalaci, uvedení do provozu a servis smí provádět pouze odborný personáls příslušnou kvalifikací pro prevenci úrazů a s ohledem na platné předpisy (např.EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
• Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např.EN 60204 oder EN 50178).
Nutné ochranné opatření: Uzemnění pohonu MOVIMOT®
• Přístroj splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonové a elektronickéčásti podle EN 50178. Pro zajištění bezpečného oddělení musí všechny připojenéobvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné oddělení.
• Před odstraněním měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečnánapětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě.
• Pokud je na MOVIMOT® připojeno sít’ové napětí, musí být připojovací skříňkauzavřená, tj. musí být našroubován měnič MOVIMOT®.
• Zhasnutí provozní kontrolky LED a dalších zobrazovacích prvků nemusí znamenat,že je přístroj odpojen od sítě a bez napětí.
• Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí přístrojemohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo resetmohou vést k tomu, že se motor samočinně znovu rozběhne. Pokud tou poháněného stroje není z bezpečnostních důvodů přípustné, je třeba předodstraněním poruchy odpojit měnič MOVIMOT® od sítě.
• Pozor, nebezpečí popálení: Teplota povrchu měniče MOVIMOT® (zejménachladicího tělesa) může během provozu činit více než 60 °C!
• Při použití zařízení MOVIMOT® nebo průmyslových distributorů v bezpečnostníchaplikacích je třeba dbát na pokyny uvedené v doplňkové dokumentaci "Bezpečnéodpojení pro MOVIMOT®" (Sichere Abschaltung für MOVIMOT). V bezpečnostníchaplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVEdodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace!
3
8 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)
Konstrukce zařízení
3 Konstrukce zařízení
3.1 Měnič MOVIMOT® (standardní provedení)
06496AXX
1. Označení způsobu zapojení2. Připojovací skříňka (příklad - konstrukční velikost 2)3. Konektor pro připojovací jednotku s měničem4. Měnič MOVIMOT® s chladicím tělesem (příklad - konstrukční velikost 2)5. Připojovací jednotka se svorkami6. Šroub pro připojení PE 7. Svorková lišta elektroniky X28. Interní brzdný odpor BW. (sériově u motorů bez brzdy)9. Připojení brzdové cívky (X3). U motorů bez brzdy: připojení interního
brzdného odporu BW. (sériově)10. Sít’ová přípojka L1, L2, L3 (X3) (vhodné pro 2 x 4 mm2)11. Šroub pro připojení PE 12. Kabelová šroubení 13. Typový štítek elektroniky14. Ochranný kryt elektroniky měniče15. Potenciometr žádaných hodnot f1 (není viditelný), z vrchní strany měniče MOVIMOT®
přístupný přes šroubení16. Spínač žádaných hodnot f2 (zelený)17. Spínač t1 pro integrační rampu (bílý)18. Přepínače DIP S1 a S2 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu")19. Stavová dioda LED (viditelná z vrchní strany měniče MOVIMOT®, viz kapitola "Diagnostika")
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 9
3Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
Konstrukce zařízení
3.2 Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
Typový štítek
motoru (příklad)
Struktura výrobního čísla (příklad):
06491AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU
Doplňkové provedení měniče1
1 Na typovém štítku se vyznačují pouze varianty instalované z výroby
Frekvenční měnič MOVIMOT®
Doplňkové provedení motoru (brzdy)
Velikost, počet pólů motoru
konstrukční řada motoru
Velikost převodovky2
2 Podrobné informace o kombinacích motoru a převodovky naleznete v katalogu "Převodové motoryMOVIMOT®" ("MOVIMOT®-Getriebemotoren").
Konstrukční řada převodovky2
3009818304. 0001. 99
Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné)
Průběžné číslo kusu (čtyřmístné)
Číslo zakázky (desetimístné)
SEW-EURODRIVE
TypNr.KW
kg 73
50Hz
60Hz
r/min
Bremse
KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU3009818304. 0001. 991,5 / 50 HZ
V 380-500V 380-500
22/1400V 230Ma 665
IEC 34B30,99
3,503,5054 F
64,75
Kl
:1
Schmierstoff
Bruchsal / Germany3 ~IM
cosAAIPGleichrichteri
Nm 20Nm
Made in Germany 184103 3.14
3
10 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
Konstrukce zařízení
Typový štítek
měniče (příklad)
Identifikace
přístroje
Identifikace přístroje [1] na vrchní straně měniče MOVIMOT® obsahuje informaci o typu
měniče [2], objednacím čísle měniče [3], výkonu zařízení [4] a příslušných (přiřazených)
motorech [5].
05605AXX
MM 15 C – 503 – 00
Provedení (00 = standardní)
Způsob zapojení (3 = třífázové)
Připojovací napětí(50 = 380...500 VAC)
Verze C
Výkon motoru (15 = 1,5 kW)
Typová řada MOVIMOT®
50862AXX
[1]
[2]
[3] [4][5]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 11
3Typová označení (MOVIMOT®- standardní provedení)
Konstrukce zařízení
Provedení
"Montáž poblíž
motoru" s
doplňkovým
zařízením P2.A
Následující obrázek znázorňuje příklad (vzdálené) montáže poblíž motoru měniče
MOVIMOT® s příslušným typovým štítkem a typovým označením:
52232AXX
MM22C-503-00/0/P22A/REZA/ALA4
Konektor pro spojení s motorem
Provedení připojovací skříňky
Adaptér pro montáž poblíž motoru (vzdálenou)21 = konstrukční velikost 122 = konstrukční velikost 2
Způsob zapojení0 = 1 =
MOVIMOT®
3
12 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS)
Konstrukce zařízení
3.3 Měnič MOVIMOT® (s integrovaným rozhraním AS)
06413AXX
1. Šroub pro připojení PE 2. Připojovací skříňka (příklad - konstrukční velikost 1)3. Označení způsobu zapojení4. Konektor pro připojovací jednotku s měničem5. Měnič MOVIMOT® s chladicím tělesem (příklad - konstrukční velikost 1)6. Přepínač S5 (napájení AUX-/24V, možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu")7. Svorková lišta elektroniky X28. Připojení brzdové cívky (X3). U motorů bez brzdy: připojení interního
brzdného odporu BW. (sériově)9. Sít’ová přípojka L1, L2, L3 (X3) (vhodné pro 2 x 4 mm2)10. Šroub pro připojení PE 11. Připojovací jednotka se svorkami12. Kabelová šroubení13. Diagnostické rozhraní (viz kapitola "Diagnostika")14. Přípojka AS-i15. Typový štítek elektroniky16. Ochranný kryt elektroniky měniče17. Potenciometr žádaných hodnot f1 (není viditelný), z vrchní strany měniče MOVIMOT®
přístupný přes šroubení18. Spínač žádaných hodnot f2 (zelený)19. Spínač t1 pro integrační rampu (bílý)20. Přepínače DIP S3 a S4 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu")21. Stavové diody LED (viditelné z vrchní strany měniče MOVIMOT®, viz kapitola "Diagnostika")
32 4
117 8 9 13
1
10
5
15 16 17 18 19 20 216 1412
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 13
3Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
Konstrukce zařízení
3.4 Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
Typový štítek
motoru (příklad)
Struktura výrobního čísla (příklad):
06488AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK
Konektor pro připojení AS-i a senzoru
Konektor pro výkon
Provedení připojovací skříňky
Frekvenční měnič MOVIMOT®
Doplňkové provedení motoru (brzdy)
Velikost, počet pólů motoru
Konstrukční řada motoru
Velikost převodovky1
1 Podrobné informace o kombinacích motoru a převodovky naleznete v katalogu "Převodové motoryMOVIMOT®" ("MOVIMOT®-Getriebemotoren").
Konstrukční řada převodovky2
3009818304. 0001. 99
Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné)
Průběžné číslo kusu (čtyřmístné)
Číslo zakázky (desetimístné)
SEW-EURODRIVE
TypNr.KW
kg 73
50Hz
60Hz
r/min
Bremse
3009818304. 0001. 991,5 / 50 HZ
V 380-500V 380-500
22/1400V 230Ma 665
IEC 34B30,99
3,503,5054 F
64,75
Kl
:1
Schmierstoff
Bruchsal / Germany
3 ~IM
cosAAIPGleichrichteri
Nm 20Nm
Made in Germany 184103 3.14
KA77 DT90L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK
3
14 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
Konstrukce zařízení
Typový štítek
měniče (příklad)
Identifikace
přístroje
Identifikace přístroje [1] na vrchní straně měniče MOVIMOT® obsahuje informaci o typuměniče [2], objednacím čísle měniče [3], výkonu zařízení [4] a příslušných (přiřazených)motorech [5].
52118AXX
MM 15 C – 503 – 30
Provedení (30 = s integrovaným rozhraním AS-i)
Způsob zapojení (3 = třífázové)
Připojovací napětí(50 = 380...500 VAC)
Verze C
Výkon motoru (15 = 1,5 kW)
Typová řada MOVIMOT®
51967AXX
[2]
[3][5]
[4]
[1]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 15
3Typová označení (MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS)
Konstrukce zařízení
Provedení
"Montáž poblíž
motoru" s
doplňkovým
zařízením P2.A
Následující obrázek znázorňuje příklad (vzdálené) montáže poblíž motoru měničeMOVIMOT® s příslušným typovým štítkem a typovým označením:
52233AXX
MM30C-503-30/0/P22A/REZA/AVSK/ALA4
Konektor pro spojení s motorem
Konektor - doplněk
Provedení připojovací skříňky
Adaptér pro montáž poblíž motoru (vzdálenou)21 = konstrukční velikost 122 = konstrukční velikost 2
Způsob zapojení0 = 1 =
MOVIMOT®
4
16 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Převodový motor MOVIMOT®
Mechanická instalace
4 Mechanická instalace
4.1 Převodový motor MOVIMOT®
Dříve než začnete MOVIMOT® smí být namontován pouze tehdy, pokud:
• se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět’ové sítě
• je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou neboskladováním)
• je zajištěno splnění následujících předpokladů:
– teplota okolí mezi –25 °C a +40 °C (dbejte na to, že teplotní rozsah převodovkymůže být omezený → návod k obsluze převodovky)
– nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, páry, záření apod.
Tolerance při
montážních
pracích
Instalace motoru
MOVIMOT®
• MOVIMOT® je možné nainstalovat/namontovat pouze v uvedené pracovní polozena rovnou torzně tuhou základovou konstrukci, která není vystavena otřesům.
• Konce hřídelů důkladně očistěte od antikorozních prostředků (použijte běžnérozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům a k těsnicím kroužkům –nebezpečí poškození materiálu!
• MOVIMOT® a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnémunamáhání hřídelů motoru (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálnícha axiálních sil!)
• Konce hřídelů nesmí být vystavovány nárazům a úderům.
• U vertikální pracovní polohy je třeba zařízení chránit zakrytím proti vniknutícizorodých těles nebo kapaliny!
• Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávatteplý vzduch odváděný od jiných agregátů.
• Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky,je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (výstupní hřídele jsou vyváženy pomocípolovičního lícovaného pera).
• Případné otvory pro zkondenzovanou vodu jsou uzavřeny plastovými zátkami a smíse otevírat pouze v případě potřeby.
• Otevřené otvory pro zkondenzovanou vodu nejsou přípustné, nebot’ by tím došlo kezrušení vyššího stupně ochrany.
Instalace ve
vlhkých
prostorách nebo
na volném
prostranství
• Pro kabelové přívody používejte odpovídající kabelová šroubení (případně použijteredukce).
• Závity kabelových šroubení a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivědotáhněte – poté je znovu přetřete.
• Přívody kabelů dobře utěsněte.
• Těsnicí plochy měniče MOVIMOT® před opětovnou montáží důkladně očistěte.
• V případě potřeby opravte antikorozní nátěr.
• Překontrolujte přípustnost stupně ochrany podle typového štítku.
Konec hřídele Příruby
Tolerance průměru podle DIN 748• ISO k6 u ∅ ≤ 50 mm• ISO m6 u ∅ > 50 mm
(Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR)
Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948• ISO j6 u ∅ ≤ 230 mm• ISO h6 u ∅ > 230 mm
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 17
4Modulární připojovací skříňka
Mechanická instalace
4.2 Modulární připojovací skříňka
Otáčení
připojovací
skříňky
V zásadě se doporučuje objednávat pohon MOVIMOT® přímo z výroby se správnoupolohou kabelových přívodů. Ve výjimečných případech je možné polohu kabelovýchpřívodů otočit na opačnou stranu (pouze u provedení s modulární připojovací skříňkou).
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Přívody před odpojením označte pro pozdější opětovnou montáž.
3. Odpojte sít’ové napájení, řízení a přívody senzorů.
4. Odstraňte šrouby [A] a sejměte měnič MOVIMOT® [B].
5. Povolte šrouby [C] a sejměte připojovací skříňku [D].
51819AXX
[D]
[B]
[C]
[A]
4
18 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Modulární připojovací skříňka
Mechanická instalace
6. Připojovací skříňku [D] otočte o 180°.
7. Připojovací skříňku [D] usaďte na montážní desku [E], a upevněte ji šrouby [C].
8. Obnovte zapojení.
9. Měnič MOVIMOT® [B] znovu nasaďte a upevněte jej pomocí šroubů [A].
51820AXX
51821AXX
180˚ [D]
[D]
[E]
[B]
[C]
[A]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 19
4Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A
Mechanická instalace
4.3 Montáž měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A
Následující obrázek znázorňuje upevňovací rozměry pro (vzdálenou) montáž měničeMOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A:
51772AXX
Konstrukční velikost A B
MM03 až MM15 65 mm 140 mm
MM22 až MM3X 65 mm 170 mm
A
B
M6
M6
4
20 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Doplněk MLU..A / MLG..A / MLK11A
Mechanická instalace
4.4 Doplněk MLU..A / MLG..A / MLK11A
Rozsah dodávky • MLU..A / MLG..A / MLK11A horní část [2]
• 2 šrouby [1]
• Průchozí šroub [4]
• MLU..A / MLG..A / MLK11A dolní část [5]
Montáž 1. Odstraňte uzavírací šroub na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®.
2. Dolní část [5] zafixujte na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT® a upevněte jipomocí průchozího šroubu [4].
3. Připojovací kabel [3] protáhněte průchozím šroubem [4] do vnitřního prostorupřipojovací skříňky pohonu MOVIMOT®.
4. Horní část [2] posaďte na dolní část [5] a upevněte ji dvěma šrouby [1].
Pozor: Tento doplněk smí být montován pouze v poloze vyznačené na
následujícím obrázku!
05625AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 21
4Doplněk MBG11A
Mechanická instalace
4.5 Doplněk MBG11A
• A: montáž zezadu pomocí čtyř závitových otvorů
• B: montáž zepředu pomocí dvou upevňovacích otvorů
4.6 Doplněk MWA21A
• MWA21A se montuje v rozváděči na nosnou lištu (DIN EN 50022):
50520AXX
a = tloušt’ka stěnyŠrouby nejsou součástí dodávky!
A B
2
M4
8 m
m
68 mm56 mm
Ø 4,3 mm
M4
M4 x 5 + a
M4 x 25
60 m
m8
8 m
m
A A
A A
B B
50519AXX
22,5
74
75
4
22 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Doplněk URM
Mechanická instalace
4.7 Doplněk URM
Doplněk URM namontujte pomocí dvou šroubů podle následujícího obrázku. Připojenípodle kapitoly "Elektrická instalace".
Montáž je možná pouze v kombinaci s modulární svorkovou skříňkou!
52207AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 23
5Předpisy pro instalaci
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5 Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.1 Předpisy pro instalaci
Připojení sít’ových přívodů
• Jmenovité napětí a frekvence zařízení MOVIMOT® musí odpovídat parametrůmpříslušné sítě.
• Průřez vedení: podle vstupního proudu INetz při jmenovitém výkonu (viz Technickéúdaje).
• Přípustný průřez vedení na svorkách měniče MOVIMOT® (neplatí pro průmyslovédistributory).
• Používejte objímky konců žil bez límců z izolační látky (DIN 46228 část 1, materiálE-CU).
• Jištění vodičů nainstalujte na začátek přívodních kabelů sítě za odbočku sběrné lišty(viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", F11/F12/F13). Použijteochrany D, D0, NH nebo kabelové ochranné spínače. Dimenzování ochrany musíodpovídat průřezu kabelů.
• Běžný spínač chybového proudu není možné použít jako ochranné zařízení. Jakoochranné zařízení je možné použít spínače chybového proudu citlivé na veškeréproudy (spouštěcí proud 300 mA). Při normálním provozu pohonu MOVIMOT®
mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 mA.
• Pro spínání pohonu MOVIMOT® je třeba na relé použít spínací kontakty spotřebníkategorie AC-3 podle IEC 158.
• SEW doporučuje použít v napět’ových sítích s neuzemněným nulovým bodem(sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tímzbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi.
Instalace ve výškách nad 1000 m.n.m.
Pohony MOVIMOT® pro sít’ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodrženínásledujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 2 000 m domaximálně 4 000 m.1
• Dlouhodobý jmenovitý výkon se omezuje kvůli zhoršenému chlazení ve výškáchnad 1000 m (viz kapitola "Technické údaje a rozměrové listy").
• Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 mdostatečné pro přepět’ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět’ovátřída 3, je třeba pomocí externí přepět’ové ochrany zajistit, aby špičky přepětínepřesahovaly hodnotu 2,5 kV (fáze-fáze a fáze-země).
• Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, je třeba jej ve výškách nad2 000 m realizovat mimo přístroj (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 50178).
• Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m činí 3 x500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m až na maximální přípustnou hodnotu 3 x380 V ve výšce 4000 m.
Výkonové svorky Řídicí svorky
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
1 Maximální výška je omezena povrchovými vzdálenostmi a uzavřenými součástmi, jako jsou např.elektrolytické kondenzátory.
5
24 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Předpisy pro instalaci
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
Připojení napájecího napětí 24 VDC
• MOVIMOT® je možné napájet buď přes externí zdroj 24 VDC nebo přes doplňkovázařízení MLU..A nebo MLG..A.
Konvenční řízení (přes binární příkazy)
• Připojte potřebná řídicí vedení (např. vpravo/stop, vlevo/stop, přepínání žádanýchhodnot f1/f2).
• Jako řídicí vedení používejte stíněné kabely a pokládejte je odděleně od sít’ovýchpřívodů.
Řízení přes rozhraní RS-485
S masterem sběrnice SPS, doplňky MLG..A, MBG11A, MWA21A nebo rozhranímprůmyslové sběrnice MF../MQ..
• Pozor: Vždy připojujte pouze jeden master sběrnice.
• Jako řídicí vedení používejte stíněné kabely spojené do párů a pokládejte jeodděleně od sít’ových přívodů.
Ochranná zařízení
• Pohony MOVIMOT® jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externíochranná zařízení nejsou nutná.
Instalace v souladu s UL
• Pro připojení používejte pouze měděné kabely s teplotním rozsahem 60 / 75 °C.
• Přípustné utahovací momenty výkonových svorek pohonu MOVIMOT® činí:
– 1,5 Nm (13,3 lb.in).
• MOVIMOT® je vhodný pro provoz v napět’ových sítích s uzemněným nulovýmbodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 AAC a maximálníjmenovité napětí 500 VAC (MM03C-503 až MM3XC-503). Výkonové parametryochrany nesmí překročit hodnotu 35A/600 V.
• Jako externí zdroj napětí 24 VDC je možné použít pouze vyzkoušené zařízenís omezeným výstupním napětím (Umax= 30 VDC) a výstupním proudem (I ≤ 8 A).
• Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět’ových sítích s napětím proti zemimaximálně do 300 V.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 25
5Připojení základního přístroje MOVIMOT®
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.2 Připojení základního přístroje MOVIMOT®
05614AXX
Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stopu binárního řízení:
Směr otáčení Vpravo aktivní
Směr otáčení Vlevo aktivní
Funkce svorek f1/f2:
Žádaná hodnota f1 aktivní
Žádaná hodnota f2 aktivní
Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stopu řízení přes rozhraní/průmyslovou sběrnici RS-485:
Oba směry otáčení jsou uvolněny
pouze směr otáčení vpravo je uvolněn, zadání požadovaných hodnot pro otáčení vlevo vedek zastavení pohonu
pouze směr otáčení vlevoje uvolněn, zadání požadovaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavenípohonu
Pohon je zablokován, resp. zastaven
[1] Napájení 24 VDC (externí nebo přes doplněk MLU../MLG..)[2] Vpravo/stop[3] Vlevo/stop[4] Přepínání žádaných hodnot f1/f2[5] Pohotovostní hlášení (kontakt uzavřen = připraveno k provozu)[6] Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy)
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
K1
RS
-485
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
=+
-
BMG
MOVIMOT®
RD
WH
BMG
MOVIMOT®
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
24 VDC
BL
BW. [6]
R L24V
R L24V
R L24V
f1/f2
R L24V
f1/f2
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
5
26 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Konektor MOVIMOT®
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.3 Konektor MOVIMOT®
Konektor AVT1,
ASA3
Následující obrázek znázorňuje obsazení kontaktů doplňkových konektorů AVT1a ASA3.
Možná provedení:
• MM.../ASA3
• MM.../AVT1
• MM.../ASA3/AVT1
Konektor AMA6 Následující obrázek znázorňuje obsazení kontaktů doplňkového konektoru AMA6.
Možné provedení:
• MM.../AMA6
52113AXX
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1 2
4 3
MOVIMOT®
L1 L2 L324V RS+ RS-
ASA3AVT1
10
52114AXX
MOVIMOT®
AMA6
1
23
456
1
2
AC
3
45
6
24 V
RS+
RS-
L2
L1
L3
U provedení s konektorem jsou z výroby uvolněny oba směry otáčení. Pokud je
požadován pouze jeden směr otáčení, dbejte na pokyny v kapitole "Připojení
základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop a vlevo/stop při
řízení přes rozhraní RS-485.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 27
5Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.4 Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Připojení
doplňkového
zařízení MLU11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLU11A.
Připojení
doplňkového
zařízení MLG11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLG11A.
05651AXX
13 14 15
L1
L2
L3
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
L1
L2
24V
MOVIMOT®
24V
YE
YE
RD
BU
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
L1
L2
24V
MLU11A
MOVIMOT®
05652AXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
RD
BU
OG
GN
YE
YE
13 14 15
L1
L2
L3
MOVIMOT®
L1
L2
24V
RS
+
RS
-
MLG11A
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
[1]
5
28 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
Připojení
doplňkového
zařízení MBG11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MBG11A.
Připojení
doplňkového
zařízení MLK11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MLK11A (externíbinární slave AS-i).
03183CXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
[2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility
MBG11A
24V
RS
+
RS
-
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
24 VDC
[2]
[1]
05118CXX
[1] Přípojka AS-i[2] Přípojka pro 2 externí senzory
4
21
3
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MLK11A
2 1
3 45
[2]
AS-i +
AS-i -
24V
DI20V
N.C.
N.C.
N.C.DI3
MOVIMOT®
[1]
WHBK/BU
BK/RD
BK/WHRD
BU
(DI0)(DO2)
(DO1)
(DO0)(DO3)
( )
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 29
5Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
Připojení
doplňkového
zařízení MWA21A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MWA21A.
03184DXX
[1] Berte ohled na uvolněný směr otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
[2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility[3] Potenciometr při použití referenčního napětí 10 V [A]
nebo bezpotenciálový analogový signál [B]
05622BX
MWA21A1 24V2 24V34 R5 L6 10V7 +8 -9
1011 RS+12 RS-
24VDC
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
[1]
[2][2]
[3]
6 10V7 +8 -9
10
6 10V7 +8 -9
10
MW
A21
A
MW
A21
A
[A] [B]
5
30 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Připojení Doplňková zařízení MOVIMOT®
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
Připojení
doplňkového
zařízení URM
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení URM.
Připojení
doplňkového
zařízení MDG11A
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení MDG11A.
• Diagnostický přístroj je třeba připojit před případným výskytem chyby, nebot’MOVIMOT® neukládá chybová hlášení a proto dojde vypnutím napájení 24 V keztrátě informací.
• Připojení doplňku MDG11A na sběrnici RS-485 s několika pohony MOVIMOT®
není přípustné.
• Diagnostický přístroj je možné použít pouze tehdy, pokud je pohon MOVIMOT®
řízen přes svorky (= adresa 0 [S1/1-S1/4 = OFF]).
• Použití diagnostického přístroje při zadávání žádaných hodnot přes rozhraní
RS-485 není přípustné.
52203AXX
M3~
13
RD
14
15 24
V
R L f1/f2
K1
a
K1
b
RS
-
RS
+
BMG
URM
13
14
15WH
BU
L1
L2
L3
MOVIMOT®
03404CXX
[1] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibilityObsluha viz kapitola "Diagnostika"
MDG11A
24V
RS
+
RS
-
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
[1]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 31
5Připojení masteru sběrnice RS-485
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.5 Připojení masteru sběrnice RS-485
Následující obrázek znázorňuje připojení masteru sběrnice RS-485.
03177BXX
[1] Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®", Funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
[2] Kovová kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility[3] Vyrovnání potenciálů mezi pohonem MOVIMOT® a masterem průmyslové sběrnice RS-485
RS-485
RS-485Busmaster(SPS / PLC)
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
24 VDC
[1]
[3]
[2][2]
5
32 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
5.6 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízením
P2.A je propojení s motorem zajišt’ováno pomocí konfekcionovaného kabelu. Na straně
měniče MOVIMOT® jsou možná následující provedení:
• A: MM../P2.A/RO.A/APG4
• B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
U provedení APG 4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnosti
propojení s motorem:
Provedení A1 A2 A3 A4
MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4
Motor Kabelové šroubení/svorky
ASB4 APG4 IS
Hybridní kabel 0 593 231 9 0 593 076 6 0 186 741 5 0816 325 1 0816 326 X 0593 278 5 0593 755 8
viz také... Strana 34 Strana 34 Strana 35 Strana 35
52198AXX
[1] Připojení přes svorky
A2
A3
ASB4
APG4
APG4
APG4
APG4
IS
A4
A1
[1]
APG4
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 33
5Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti
motoru
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
U provedení ALA 4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnostipropojení s motorem:
Provedení B1 B2
MOVIMOT® ALA4 ALA4
Motor Kabelové šroubení/svorky ASB4
Hybridní kabel 0 817 948 4 0 816 208 5
Další informace Strana 36 Strana 36
52199AXX
[1] Připojení přes svorky
B1 B2
ASB4[1]
ALA4ALA4
5
34 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
Hybridní kabel
provedení A
• Provedení A1
Objednací číslo 0 593 231 9
• Provedení A2
Objednací číslo 0 593 076 6
52073AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubenízajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru.
Zapojení kabelu
Svorka motoru Barva žíly / označení
U1 černá / U1
V1 černá / V1
W1 černá / W1
13 červená / 13
14 bílá / 14
15 modrá / 15
TH černá / 1
TH černá / 2
Svorka PE zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
52074AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 35
5Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti
motoru
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
• Provedení A3
Objednací číslo 0 186 741 5
• Provedení A4
52075AXX
52076AXX
MOVIMOT® v zapojení do hvězdy MOVIMOT® v zapojení do
trojúhelníku
Motor se spodní částí ISkonstrukční velikost DT71 – DT90
Objednací číslo hybridního kabelu0593 278 5
Objednací číslo hybridního kabelu0816 325 1
Motor se spodní částí ISkonstrukční velikost DV100
Objednací číslo hybridního kabelu0593 755 8
Objednací číslo hybridního kabelu0816 326 X
Auftr
agsn
umm
er:
Auftr
agsn
umm
er:
R 01/
00R 0
1/00
Laen
ge (m
):La
enge
(m):
593 2
78 5
593 2
78 5
5
36 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Elektrická instalace, MOVIMOT® – standarní provedení
Hybridní kabel –
provedení B
• Provedení B1
Objednací číslo 0 817 948 4
• Provedení B2
Objednací číslo 0 816 208 5
52077AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubenízajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru.
Zapojení kabelu
Svorka motoru Barva žíly / označení
U1 černá / U1
V1 černá / V1
W1 černá / W1
13 červená / 13
14 bílá / 14
15 modrá / 15
TH černá / 1
TH černá / 2
Svorka PE zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
52078AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 37
6Předpisy pro instalaci
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6 Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.1 Předpisy pro instalaci
Připojení sít’ových přívodů
• Jmenovité napětí a frekvence zařízení MOVIMOT® musí odpovídat parametrůmpříslušné sítě.
• Průřez vedení: podle vstupního proudu INetz při jmenovitém výkonu (viz Technickéúdaje).
• Přípustný průřez vedení na svorkách měniče MOVIMOT® (neplatí pro průmyslovédistributory).
• Používejte objímky konců žil bez límců z izolační látky (DIN 46228 část 1,materiál E-CU).
• Jištění vodičů nainstalujte na začátek přívodních kabelů sítě za odbočku sběrné lišty(viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT®, F11/F12/F13). Použijteochrany D, D0, NH nebo kabelové ochranné spínače. Dimenzování ochrany musíodpovídat průřezu kabelů.
• Běžný spínač chybového proudu není možné použít jako ochranné zařízení. Jakoochranné zařízení je možné použít spínače chybového proudu citlivé na veškeréproudy (spouštěcí proud 300 mA). Při normálním provozu pohonu MOVIMOT®
mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 mA.
• Pro spínání pohonu MOVIMOT® je třeba na relé použít spínací kontakty spotřebníkategorie AC-3 podle IEC 158.
• SEW doporučuje použít v napět’ových sítích s neuzemněným nulovým bodem(sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tímzbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi.
Instalace ve výškách nad 1000 m.n.m.
Pohony MOVIMOT® pro sít’ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodrženínásledujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 2 000 m domaximálně 4 000 m.1
• Dlouhodobý jmenovitý výkon se omezuje kvůli zhoršenému chlazení ve výškách nad1000 m (viz kapitola "Technické údaje a rozměrové listy").
• Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 mdostatečné pro přepět’ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět’ovátřída 3, je třeba pomocí externí přepět’ové ochrany zajistit, aby špičky přepětínepřesahovaly hodnotu 2,5 kV (fáze-fáze a fáze-země).
• Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, je třeba jej ve výškách nad2 000 m realizovat mimo přístroj (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 50178).
• Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m činí 3 x500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m až na maximální přípustnou hodnotu 3 x380 V ve výšce 4000 m.
Výkonové svorky Řídicí svorky
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
1 Maximální výška je omezena povrchovými vzdálenostmi a uzavřenými součástmi, jako jsou např.elektrolytické kondenzátory.
6
38 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Předpisy pro instalaci
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
Ochranná zařízení
• Pohony MOVIMOT® jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externíochranná zařízení nejsou nutná.
Instalace v souladu s UL
• Jako připojovací kabely používejte pouze měděná vedení s teplotním rozsahem: 60 / 75 °C.
• Přípustné utahovací momenty výkonových svorek pohonu MOVIMOT® činí:
– 1,5 Nm (13,3 lb.in).
• MOVIMOT® je vhodný pro provoz v napět’ových sítích s uzemněným nulovýmbodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 AAC a maximálníjmenovité napětí 500 VAC (MM03C-503 až MM3XC-503). Výkonové parametryochrany nesmí překročit hodnotu 35A/600 V.
• Jako externí zdroj napětí 24 VDC je možné použít pouze vyzkoušené zařízenís omezeným výstupním napětím (Umax = 30 VDC) a výstupním proudem (I ≤ 8 A).
• Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět’ových sítích s napětím proti zemimaximálně do 300 V.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 39
6Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.2 Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
Sít’ a řízení A Provedení s konektorem AVSK (1x zástrčka M12):
Provedení A1 A2
Typové označení MM../AVSK MM../AVSK
Přepínač S5 0 1
Napájení 24 V žlutý kabel AS-i černý kabel AUX-PWR(dvojitý snímač)
Přípojka AS-i žlutý kabel AS-i žlutý kabel AS-i (dvojitý snímač)
Sít’ová přípojka svorky svorky
Připojení senzoru svorky svorky
Další informace Strana 42 Strana 42
52001AXX
[1] Sít’
AS-i (YE)
AUX-PWR
(BK)
A1
[1]
AS-i (YE)
[1]
A2
• Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT®
poblíž motoru s doplňkem P2.A.
6
40 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
B Provedení s konektorem AZSK (3x zástrčka M12):
Provedení B1 B2 B3
Typové označení MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK
Přepínač S5 1 1 0
Napájení 24V černý kabel AUX-PWR černý kabel AUX-PWR-Kabel (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Přípojka AS-i žlutý kabel AS-i žlutý kabel AS-i (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Sít’ová přípojka svorky svorky svorky
Připojení senzoru konektor M12 konektor M12 konektor M12
Další informace Strana 43 Strana 43 Strana 43
52002AXX
[1] Sít’
2 x DI
2 x DI
AS-i (YE)
AUX-PWR
(BK)
B1 B2
AS-i (YE)AUX-PWR (BK)
B3
AS-i (YE)
[1][1]
2 x DI
[1]
• Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT®
poblíž motoru s doplňkem P2.A.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 41
6Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
C Provedení s konektorem AND3/AZSK
(3x zástrčka M12, 1 x Han Q8/0):
Provedení C1 C2 C3
Typové označení MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK
Přepínač S5 1 1 0
Napájení 24V kabel AUX-PWR kabel AUX-PWR-Kabel (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Přípojka AS-i žlutý kabel AS-i žlutý kabel AS-i (dvojitý snímač)
žlutý kabel AS-i
Sít’ová přípojka konektor AND3 konektor AND3 konektor AND3
Připojení senzoru konektor M12 konektor M12 konektor M12
Další informace Strana 44 Strana 44 Strana 44
51761AXX
[1] Sít’
2 x DI
2 x DI
AS-i (YE)
AUX-PW
(BK)
2 x DI
[1]
C1 C2
AS-i (YE)AUX-PWR (BK)
C3
AS-i (YE)
[1] [1]
• Výše uvedená provedení platí rovněž pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT®
poblíž motoru s doplňkem P2.A.
6
42 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A)
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.3 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AVSK (možnost připojení A)
Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AVSK:
51823AXX
[1] Napájení 24 VDC [2] Datové vedení AS-i -[3] Datové vedení AS-i +[4] Napájecí napětí pro senzory[5] Senzor DI2[6] Senzor DI3[7] Brzdný odpor BW.. (pouze u pohonu MOVIMOT® bez mechanické brzdy)[8] Zástrčka M12 (žlutá)
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
13 14 15
L1
L2
L3
24V
AS
-i -
AS
-i +
VO
VO
24D
I2D
I3
BMG
RD
WH
BMG
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
BL
BW. [7]
4
21
3
314
2
AS-i+
AS-i -
MM../AVSK
24 V
[8]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 43
6Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B)
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.4 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AZSK (možnost připojení B)
Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AZSK:
52061AXX
Konektor AZSK
[1] Konektor M12 (zástrčka, černá)
1 24 V napájení 24 V (AUX-PWR)
2 N. C. není obsazen
3 0 V vztažný potenciál AUX-PWR
4 N.C. není obsazen
[2] Konektor M12 (zástrčka, žlutá)
1 AS-i + datové vedení AS-i +
2 0 V vztažný potenciál AUX-PWR
3 AS-i - datové vedení AS-i -
4 24 V napájení 24 V (AUX-PWR)
[3] Konektor M12 (zásuvka, černá)
1 VO24 napájecí napětí 24 V pro senzory
2 DI3 senzorový vstup DI3
3 VO⊥ vztažný potenciál 0 V pro senzory
4 DI2 senzorový vstup DI2
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
13 14 15
L1
L2
L3
BMG
RD
WH
BMG
BL
BW.
4
21
3
MM../AZSK
314
2
24V
4
21
3
4
21
3314
2
AS-i+
AS-i - 24 V
DI3VO24
314
2
DI2
[1] [2] [3]BK YE BK
VO
6
44 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C)
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.5 Připojení měniče MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (možnost připojení C)
Následující obrázek znázorňuje připojení v provedení MM../AND3/AZSK:
51940AXX
Konektor AZSK
[1] Konektor M12 (zástrčka, černá)
1 24 V napájení 24 V (AUX-PWR)
2 N. C. není obsazen
3 0 V vztažný potenciál AUX-PWR
4 N.C. není obsazen
[2] Konektor M12 (zástrčka, žlutá)
1 AS-i + datové vedení AS-i +
2 0 V vztažný potenciál AUX-PWR
3 AS-i - datové vedení AS-i -
4 24 V napájení 24 V (AUX-PWR)
[4 Konektor M12 (zásuvka, černá)
1 VO24 napájecí napětí 24 V pro senzory
2 DI3 senzorový vstup DI3
3 VO⊥ vztažný potenciál 0 V pro senzory
4 DI2 senzorový vstup DI2
Konektor AND3
[3] Konektor AND3 (zástrčka)
1 N.C. není obsazen (rezervováno pro N)
2 L2 sít’ová přípojka L2
3 N.C. není obsazen
4 N.C. není obsazen
5 N.C. není obsazen
6 L3 sít’ová přípojka L3
7 N.C. není obsazen
8 L1 sít’ová přípojka L1
PE PE
3
1 2
4
24V 0VASI+24V ASI-0V
0V
PE
N.C.
N.C.
L3
N.C.
N.C.
L2
L1
N.C.
DI3 DI224V PE
3
1 2
43
1 2
4 3
1 2
4
122 1
33 44
[1] [2]
[3] [4]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 45
6Připojení doplňkového zařízení URM
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.6 Připojení doplňkového zařízení URM
Následující obrázek znázorňuje připojení doplňkového zařízení URM.
52208AXX
M3~
13
RD
14
15
BMG
URM
13
14
15WH
BU
L1
L2
L3
MOVIMOT®
24V
AS
-i -
AS
-i +
VO
VO
24D
I2D
I3
6
46 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
6.7 Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízenímP2.A (pouze ve spojení s modulární připojovací skříňkou) je propojení s motoremzajišt’ováno pomocí konfekcionovaného kabelu. Na straně měniče MOVIMOT® jsoumožná následující provedení:
• A: MM../P2.A/RO.A/APG4
• B: MM../P2.A/RE.A/ALA4
U provedení APG4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnostipropojení s motorem:
Provedení A1 A2 A3 A4
MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4
Motor Kabelové šroubení/svorky
ASB4 APG4 IS
Hybridní kabel 0 593 231 9 0 593 076 6 0 186 741 5 0816 325 1 0816 326 X 0593 278 5 0593 755 8
viz také... Strana 48 Strana 48 Strana 49 Strana 49
51771AXX
[1] Připojení přes svorky
A2
A3
ASB4
APG4
APG4
APG4
APG4
IS
A4
A1
[1]
APG4
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 47
6Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti
motoru
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
U provedení ALA4 jsou podle použitého hybridního kabelu následující možnostipropojení s motorem:
Provedení B1 B2
MOVIMOT® ALA4 ALA4
Motor Kabelové šroubení/svorky ASB4
Hybridní kabel 0 817 948 4 0 816 208 5
Další informace Strana 50 Strana 50
51853AXX
[1] Připojení přes svorky
B1 B2
ASB4[1]
ALA4ALA4
6
48 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
Hybridní kabel
provedení A
• Provedení A1
Objednací číslo 0 593 231 9
• Provedení A2
Objednací číslo 0 593 076 6
52073AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubenízajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru.
Zapojení kabelu
Svorka motoru Barva žíly / označení
U1 černá / U1
V1 černá / V1
W1 černá / W1
13 červená / 13
14 bílá / 14
15 modrá / 15
TH černá / 1
TH černá / 2
Svorka PE zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
52074AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 49
6Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti
motoru
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
• Provedení A3
Objednací číslo 0 186 741 5
• Provedení A4
52075AXX
52076AXX
MOVIMOT® v zapojení do hvězdy MOVIMOT® v zapojení do trojúhelníku
Motor se spodní částí ISkonstrukční velikost DT71 – DT90
Objednací číslo hybridního kabelu0593 278 5
Objednací číslo hybridního kabelu0816 325 1
Motor se spodní částí ISkonstrukční velikost DV100
Objednací číslo hybridního kabelu0593 755 8
Objednací číslo hybridního kabelu0816 326 X
Auftr
agsn
umm
er:
Auftr
agsn
umm
er:
R 01/
00R 0
1/00
Laen
ge (m
):La
enge
(m):
593 2
78 5
593 2
78 5
6
50 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Propojení mezi měničem MOVIMOT® a motorem při montáži v blízkosti motoru
Elektrická instalace s integrovaným rozhraním AS-i
Hybridní kabel –
provedení B
• Provedení B1
Objednací číslo 0 817 948 4
• Provedení B2
Objednací číslo 0 816 208 5
52077AXX
Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubenízajišt’ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru.
Zapojení kabelu
Svorka motoru Barva žíly / označení
U1 černá / U1
V1 černá / V1
W1 černá / W1
13 červená / 13
14 bílá / 14
15 modrá / 15
TH černá / 1
TH černá / 2
Svorka PE zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění)
52078AXX
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 51
7Důležité pokyny pro uvedení do provozu
Uvedení do provozu – standardní provedení
7 Uvedení do provozu – standardní provedení
7.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu
• Při uvedení do provozu bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostníchpokynů!
• Před demontáží/montáží měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě.Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě.
• Před uvedením do provozu se přesvědčte, že pohon není poškozen.
• Překontrolujte, zda jsou řádně namontovány všechny ochranné kryty.
• Pro impulzový provoz použijte "vpravo/stop" nebo "vlevo/stop".
• Pro sít’ový stykač K11 je třeba dodržet minimální vypínací dobu 2 sekundy.
7.2 Popis ovládacích prvků
Potenciometr
žádaných
hodnot f1
Potenciometr má podle provozního režimu přístroje proměnlivý význam:
• Řízení přes svorky: žádaná hodnota f1 (se volí přes svorky f1/f2 = "0")
• Řízení přes RS-485: maximální frekvence fmax
Přepínač
žádaných
hodnot f2
Přepínač má podle provozního režimu přístroje proměnlivý význam:
• Řízení přes svorky: žádaná hodnota f2 (se volí přes svorky f1/f2 = "1")
• Řízení přes RS-485: minimální frekvence fmin
Přepínač t1 Pro integrační rampu (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz)
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Minimální frekvence [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
34
56
78
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
7
52 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Popis ovládacích prvkůUvedení do provozu – standardní provedení
Přepínače
DIP S1 a S2
Přepínač DIP S1:
Přepínač DIP S2:
50522AXX
S1 1 2 3 4 5
Ochranamotoru
6
Výkonmotoru
7
FrekvencePWM
8
Tlumeníchodu
naprázdno
Význam Adresa RS-485
20 21 22 23
ON 1 1 1 1 vyp.motor o jedenstupeň menší
proměnná(16,8,4 kHz)
zap.
OFF 0 0 0 0 zap. přizpůsobeno 4 kHz vyp.
S2 1 2 3 4 5 6 7 8
Význam Typ motoru
Odbrždění brzdy bez
uvolnění
Způsob řízení Kontrolaotáček
Doplňkové funkce
20 21 22 23
ON Motor SEW-DZ1
1 k dostání pouze v Brazílii
zapnuto U/f zapnuto1 1 1 1
OFF Motor IEC vypnuto VFC vypnuto 0 0 0 0
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 53
7Popis přepínačů DIP S1
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.3 Popis přepínačů DIP S1
Přepínače
DIP S1/1-S1/4
Volba adresy RS-485 měniče MOVIMOT® přes binární kódování
Podle řízení měniče MOVIMOT® je třeba nastavit různé adresy:
Přepínač DIP S1/5 Zapnutá, resp. vypnutá ochrana motoru
• Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízenímP2.A nebo v průmyslovém distributoru) musí být ochrana motoru deaktivována.
• Aby byla přesto zajištěna bezpečnost motoru, je třeba použít TH (bimetalový hlídačteploty). Tento hlídač pak při dosažení jmenovité teploty otevře proudový obvod čidla(viz systémová příručka "Systém pohonů pro decentrální instalaci", kapitola"Uvedení do provozu s průmyslovým distributorem").
DekadickáAdresa
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X
S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X
S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X
S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X
X = ON
– = OFF
Řízení Adresa RS485
Binární řízení (svorkový provoz) 0
Přes externí binární slave AS-i (MLK11A) 0
Přes obslužný přístroj (MLG.., MBG..) 1
Přes rozhraní průmyslové sběrnice (MF..) 1
Přes rozhraní průmyslové sběrnice s integrovaným malým řízením (MQ..) 1 až 15
Přes master RS-485 1 až 15
00
I
7
54 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Popis přepínačů DIP S1Uvedení do provozu – standardní provedení
Přepínač DIP S1/6 Nižší výkonový stupeň motoru
• Přepínač DIP umožňuje při aktivaci přiřadit měnič MOVIMOT® k motoru s nižšímvýkonovým stupněm. Jmenovitý výkon přístroje přitom zůstane nezměněný.
• Při použití motoru s nižším výkonem se může zvýšit náchylnost pohonu k přetížení,nebot’ měnič MOVIMOT® je z pohledu motoru o jeden výkonový stupeň nadoptimální hodnotou. Krátkodobě tak může docházet k přivádění vyššího proudu, cožmá za následek větší krouticí momenty.
• Účelem přepínače S1/6 je krátkodobé využití momentové špičky motoru. Proudovéomezení příslušného přístroje je nezávisle na poloze přepínače stále stejné.Ochranná funkce motoru se přizpůsobuje poloze přepínače.
• V tomto provozním režimu při S1/6 = "ON" není možná ochrana motoru proti
překročení momentu zvratu.
Přepínač DIP S1/7 Nastavení maximální frekvence PWM
• Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = OFF pracuje měnič MOVIMOT®
s frekvencí PWM 4 kHz.
• Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracuje MOVIMOT® s frekvencíPWM 16 kHz (bez hluku) a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa pokrocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Přepínač DIP S1/8 Funkce tlumení při běhu naprázdno (S1/8 = ON)
Tato funkce zabraňuje rezonančnímu chvění při provozu naprázdno.
Měnič MOVIMOT®
Přiřazený motor
S1/6 = OFF S1/6 = ON
MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41) –
MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41
1 možné pouze při vzdálené montáži
MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4
MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4
MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4
MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4
MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4
MM3X – DV100L4 DV100L4 DV100M4
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 55
7Popis přepínačů DIP S2
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.4 Popis přepínačů DIP S2
Přepínač DIP S2/1 Typ motoru
• U motorů IEC a NEMA musí být přepínač DIP S2/1 stále v poloze OFF.
• U motorů DZ o jmenovitém napětí 220/380 V, 60 Hz (dostupné pouze v Brazílii) musíbýt přepínač DIP stále v poloze ON.
Přepínač DIP S2/2 Odbrždění brzdy bez uvolnění
Při aktivovaném přepínači S2/2 = "ON" je odbrždění brzdy možné i tehdy, pokud nenípohon uvolněn.
Provoz s brzdným
odporem
Při provozu s brzdným odporem není doplňková funkce účinná.
Funkce při řízení
přes svorky
(adresa = 0)
Při řízení přes svorky je možné brzdu odbrzdit pomocí svorky f1/f2 za následujícíchpředpokladů:
Funkce při provozu
na sběrnici
Při provozu na sběrnici je otevření brzdy realizováno pomocí řídicího slova:
Stav svorek Stav uvolnění Chybový stav Funkce brzdy
R L f1/f2
"1""0"
"0""1"
"0" Přístroj je uvolněn Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f1
"1""0"
"0""1"
"1" Přístroj je uvolněn Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f2
"1""0"
"1""0"
"0" Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"1" "1" "1" Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"0" "0" "1" Přístroj neníuvolněn
Žádnáchyba zařízení
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Všechny ostatní stavy
Přístroj není uvolněn
Chyba zařízení Brzda je uzavřena
52117AXX
PO = výstupní procesní data PI = vstupní procesní data
PO1 = řídicí slovo PI1 = stavové slovo 1
PO2 = otáčky (%) PI2 = výstupní proud
PO3 = rampa PI3 = stavové slovo 2
DO = digitální výstupy DI = digitální vstupy
MOVIMOT®
PO1 PO2 PO3 DO
Master
-+
PI1 PI2 PI3 DI
PO
PI
00
I
7
56 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Popis přepínačů DIP S2Uvedení do provozu – standardní provedení
Pomocí bitu 8 v řídicím slově je možné brzdu za následujících předpokladů odbrzdit:
Volba žádaných
hodnot při provozu
na svorkách
Volba žádaných hodnot při provozu na svorkách podle svorky f1/f2:
Pokud přístroj není
připraven
k provozu
Pokud přístroj není připraven k provozu, je brzda nezávisle na nastavení svorky f1/f2,resp. bitu 8 v řídicím slově vždy uzavřena.
Kontrolky LED Žlutá kontrolka LED periodicky rychle bliká (ton: toff = 100 ms : 300 ms), pokud byla brzdaotevřena pro manuální ovládání. Platí to jak pro provoz na svorkách, tak i pro provoz nasběrnici.
Základní řídicí blok
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Řídicí slovo
není obsazenBit "8"
"1" = Reset
není obsazen"1 1 0" = uvolnění
jinak zastavení
Virtuální svorky pro odbrzdění brzdy bez uvolnění pohonu
Stav uvolnění Chybový stav Stav bitu 8 v řídicím slově
Funkce brzdy
Přístroj uvolněn
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"0" Brzda je řízena měničem MOVIMOT®
Přístroj uvolněn
Žádná chyba přístroje/žádný timeout komunikace
"1" Brzda je řízena měničem MOVIMOT®
Přístroj neníuvolněn
Žádná chyba přístroje/ žádný timeout komunikace
"0" Brzda je uzavřena
Přístroj neníuvolněn
Žádná chyba přístroje/žádný timeout komunikace
"1" Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Přístroj neníuvolněn
Chyba přístroje/timeout komunikace
"1" nebo "0" Brzda je uzavřena
Brzda nemůže být v případě chyby přístroje nebo timeoutu komunikace otevřenapřes doplňkovou funkci.
Stav uvolnění Svorka f1/f2 Aktivní žádaná hodnota
Přístroj je uvolněn Svorka f1/f2 = "0" Potenciometr žádaných hodnot f1 je aktivní
Přístroj je uvolněn Svorka f1/f2 = "1" Potenciometr žádaných hodnot f2 je aktivní
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 57
7Popis přepínačů DIP S2
Uvedení do provozu – standardní provedení
Přepínač DIP S2/3 Způsob řízení
• Přepínač DIP S2/3 = OFF: Provoz VFC pro čtyřpólové motory
• Přepínač DIP S2/3 = ON: Provoz U/f rezervovaný pro zvláštní případy
Přepínač DIP S2/4 Kontrola otáček
• Kontrola otáček (S2/4 = "ON") slouží k ochraně pohonu při zablokování.
• Jestliže je pohon při aktivované kontrole otáček (S2/4 = "ON") provozován déle než1 sekundu na proudové hranici, dojde k zásahu kontroly otáček. MOVIMOT®
signalizuje chybu prostřednictvím stavové diody LED (červená, pomalu blikající,kód chyby 08). Proudová hranice musí být dosažena po celou reakční dobu, abydošlo k zásahu kontroly otáček.
Přepínače
DIP S2/5 až S2/8
Doplňkové funkce
• Přes binární kódování přepínačů DIP je možné volit doplňkové funkce.
• Možné hodnoty lze nastavit následujícím způsobem:
• Přehled volitelných doplňkových funkcí naleznete na Strana 58.
Dekadickáhodnota
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S2/5 – X – X – X – X – X – X – X – X
S2/6 – – X X – – X X – – X X – – X X
S2/7 – – – – X X X X – – – – X X X X
S2/8 – – – – – – – – X X X X X X X X
X = ON
– = OFF
00
I
7
58 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00Uvedení do provozu – standardní provedení
7.5 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Přehled
volitelných
doplňkových
funkcí
Dekadickáhodnota
Stručný popis Předpokládaný provozní režim
Viz strana
Nahrazuje MOVIMOT®-B TypSběrnice Svorky
0 Základní funkčnost, není zvolena žádná doplňková funkce
X X– –
1 MOVIMOT® s prodlouženými časy rampX X
Strana 59
MM..B-503-01
2 MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení chyba)
X XStrana
59MM..B-503-02
3 MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2)
X XStrana
60MM..B-503-05
4 MOVIMOT® s parametrizací sběrniceX –
Strana 62
–
5 MOVIMOT® s ochranou motoru přes THX –
Strana 64
MM..B-503-14 (částečně)
6 MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
X XStrana
65MM..B-503-13
7 MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
X XStrana
66–
8 MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 HzX X
Strana 68
–
9 MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice
X XStrana
69–
10 MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
X XStrana
71
–
11 Sledování výpadku sít’ové fáze deaktivováno
X XStrana
71–
12 MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením a s ochranou motoru přes TH
X XStrana
72–
13 až 15 Není obsazena – – – –
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 59
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
Popis funkce • Existuje možnost, nastavit časy rampy až na 40 s.
• Při provozu na sběrnici je možné při použití tří procesních datových slov přenést časrampy max. 40 s.
Změněné časy
rampy
Doplňková
funkce 2
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
Popis funkce • Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení.
• Žádaná hodnota f2 (při řízení přes svorky) resp. minimální frekvence (při řízení přesRS-485) jsou neměnné a jsou pevně nastaveny na následující hodnoty:
– žádaná hodnota f2: 5 Hz– minimální frekvence: 2 Hz
• Kontrola je účinná nad hranicí 15 Hz. Pokud pohon déle než 500 ms běží naproudové hranici, přepne přístroj do chybového stavu (chyba 44). Chybový stav jeindikován rychlým červeným blikáním kontrolky.
Nastavitelné
proudové hranice
05592AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40
= odpovídá standardnímu nastavení
= změněné časy rampy
34
56
78
05596AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 853
45
67
8
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imax [%] z hodnoty IN 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160
00
I
7
60 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2),
při překročení omezení frekvence
Popis funkce Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení. Přes binární vstupnísvorku f1/f2 je možné přepínat mezi maximální proudovou hranicí a proudovou hranicínastavenou přes přepínač f2.
Reakce při
dosažení
proudového
omezení
• Při dosažení proudové hranice přístroj sníží frekvenci prostřednictvím funkceproudového omezení a případně podrží rampu, aby nemohlo dojít k nárůstu proudu.
• Pokud se přístroj nachází na hranici proudového omezení, je tento stav indikovánrychlým zeleným blikáním stavové kontrolky LED.
Interní systémové
hodnoty pro
žádanou hodnotu
f2/minimální
frekvence
• Přepínání přes svorky mezi žádanou hodnotou f1 a f2 při provozu na svorkách, resp.nastavení minimální frekvence při provozu na sběrnici není možné.
• Minimální frekvence při provozu na sběrnici je pevně nastavena na 2 Hz.
Nastavitelné
proudové hranice
Volba proudové
hranice přes
vstupní binární
svorky f1/f2
05598AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
34
56
78
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imax [%] z hodnoty IN 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
03819AXX
f1/f2 = "0" Proudové omezení 160 % je aktivní.
03820AXX
f1/f2 = "1" Proudové omezení nastavené přes přepínač f2 je aktivní. Přepínání je možno provádět i při uvolněném přístroji.
R L24V
f1/f2
R L24V
f1/f2
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 61
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Ovlivnění
proudové
charakteristiky
Volbou nižší proudové hranice dojde k redukci mezní proudové charakteristikyo konstantní faktor.
Motor v zapojení do hvězdy
Motor v zapojení do trojúhelníku
50851AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce[2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a svorky f1/f2 = "1"
50852AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce[2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a svorky f1/f2 = "1"
200
160
100
500 50 100 f [Hz]
Imax / In [%]
[1]
[2]
200
160
100
500 50 10087
Imax / In [%]
f [Hz]
[1]
[2]
00
I
7
62 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 4
MOVIMOT® s parametrizací sběrnice
Popis funkce Potenciometr f1 a přepínače f2 a t1 jsou deaktivovány. Nastavení potenciometrua přepínačů MOVIMOT® ignoruje. Přístroj jako obvykle načte polohu přepínačů DIP.Funkce zvolené prostřednictvím přepínačů DIP není možné přenastavit pomocísběrnice.
Princip zapojení
05599AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Funkce je určena výhradně pro provoz na sběrnici přes rozhraní průmyslovésběrnice MQ.. s integrovaným malým řízením.
K obsluze přístroje slouží kanál parametrů, hodnoty jsou ukládány v paměti EEPROM.
Další informace naleznete v následujících příručkách SEW-EURODRIVE:
• Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
• Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
• Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
50853AXX
[1] Průmyslová sběrnice[2] Diagnostické rozhraní
RS-485
MOVIMOT
MQ..
UWS21A
P R O F I
B U S
®
PROCESS FIELD BUS
[1]
PC +MOVITOOLS
[2]
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 63
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Změna parametrů
v softwaru
MOVITOOLS®
Otevřete MOVITOOLS®/Shell a dále
• zvolte kategorii přístrojů "MOVIMOT®" [1]
• v položce "Vykonat program" (Programm ausführen) zvolte "Shell" [2]
Po otevření programu MOVITOOLS®/Shell jsou přístupné následující parametry. Tytoparametry je možné měnit a ukládat v přístroji.
• Výrobní nastavení se aktivuje, jakmile dojde k aktivaci doplňkové funkce 4 přespřepínače DIP. Pokud doplňková funkce zvolená přes přepínače DIP zůstane poodpojení provozního napětí 24 V nezměněná, použijí se po novém zapnutí posledníplatné hodnoty z paměti EEPROM.
• Spouštěcí frekvence je pevně nastavena na hodnotu 0,5 Hz, zastavovací frekvencena 3 Hz.
• V případě, že je nastavená žádaná hodnota resp. maximální frekvence menší nežnastavená minimální frekvence, aktivuje se minimální frekvence.
• Indexy jsou vyhodnocovány pouze u této doplňkové funkce.
05595ADE
Jméno Rozsah Index Číslo parametru
Šířka kroku
Rampa rozběh 0,1...1.. 2000 [s] 8807 130 0,1 s – 1 s: 0,011 s – 10 s: 0,110 s – 100 s: 1100 s – 2000 s: 10
Rampa zastavení 0,1...1...2000 [s] 8808 131
Minimální frekvence 2...100 [Hz] 8899 305 0,1
Maximální frekvence1) 2...100 [Hz] 8900 306 0,1
Omezení proudu 60...160 [%] 8518 303 1
Doba předmagnetizace 0... 0,4...2 [s] 8526 323 0,001
Doba domagnetizace 0... 0,1...2 [s] 8585 732 0,001
Blokování parametrů Zap/Vyp 8595 803 –
Výrobní nastavení Ano/Ne 8594 802 –
Doba zpožděníKontrola otáček 0,1...1...10,0 [s] 8558 501 0,1
Doba otevírání brzdy 0..2 [s] 8749 731 0,001
Kompenzace skluzu2) 0..500 [1/min] 8527 324 0,2
Výrobní nastavení je vyznačeno tučně
1) Příklad: maximální frekvence = 60 Hz žádaná hodnota po sběrnici = 10 % žádaná hodnota frekvence = 6 Hz2) Při změně nastavení doplňkových funkcí se hodnota nastaví na jmenovitý skluz motoru
[1]
[2]
00
I
7
64 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 5
MOVIMOT® s ochranou motoru přes TH
Popis funkce Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MF.. a MQ..:
• Doplňková funkce 5 generuje při otevření obou svorek pro jednotlivé směry otáčeníchybu 84 (přehřátí motoru).
• Ve spojení se (vzdálenou) montáží měniče MOVIMOT® poblíž motoru (sdoplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) se svorky pro směrotáčení při přehřátí motoru nastaví prostřednictvím TH na "0".
• Chyba 84 je indikována blikáním stavové kontrolky LED na měniči MOVIMOT®.
• Generovaná chyba 84 se přenáší také přes průmyslovou sběrnici.
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MQ..:
• Parametrizace sběrnice měniče MOVIMOT® podle doplňkové funkce 4 (viz Strana 62).
Funkce ve spojení s rozhraními průmyslové sběrnice MF..:
• Potenciometr f1 a přepínače f2 a t1 jsou deaktivovány, platí následující hodnoty:
05600AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Doplňková funkce je určena pouze pro provoz na sběrnici se (vzdálenou) montážíměniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebov průmyslovém distributoru).
Jméno Hodnota
Rampa rozběh 1 [s]
Rampa zastavení 1 [s]
Minimální frekvence 2 [Hz]
Maximální frekvence 100 [Hz]
Omezení proudu 160 [%]
Doba předmagnetizace 0,4 [s]
Doba domagnetizace 0,1 [s]
Doba zpoždění kontroly otáček 1 [s]
Doba otevírání brzdy 0 [s]
Kompenzace skluzu Jmenovitý skluz motoru
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 65
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Podmínka pro
vyvolání chyby 84
Chyba 84 "přehřátí motoru" je vyvolána tehdy, pokud jsou splněny všechny následujícípodmínky:
• Standardní ochranná funkce motoru na měniči MOVIMOT® přes přepínač DIP S1/5 = ON
je deaktivována.
• Svorky pro směr otáčení jsou zapojeny přes TH na 24 V, jak je znázorněno nanásledujícím obrázku.
• Došlo ke spuštění TH z důvodu přehřátí motoru (uvolnění obou svorek pro směrotáčení tak odpadá).
• Je připojeno sít’ové napětí.
Doplňková
funkce 6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
Popis funkce • Doplňková funkce snižuje maximální frekvenci PWM nastavitelnou přes S1/7 z 16 kHz
na 8 kHz.
• Při nastavení přepínače DIP S1/7 = "ON" pracuje přístroj s frekvencí PWM 8 kHza přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa zpět na 4 kHz.
U průmyslového distributoru:
52119AXX
Při montáži poblíž motoru s doplňkovým vybavením P2.A
52120AXX
24V
TH L R
TH24V L R
TH
Pokud je na MOVIMOT® připojeno pouze napájecí napětí 24 VDC, nedojde k vyvoláníchyby.
05601AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
S1/7 bez doplňkové funkce 6
S1/7 s doplňkovou funkcí 6
ON Proměnná frekvence PWM16, 8, 4 kHz
Proměnná frekvence PWM8, 4 kHz
OFF Frekvence PWM 4 kHz Frekvence PWM 4 kHz
00
I
7
66 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 7
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením
Popis funkce • Nezávisle na tom, zda je MOVIMOT® provozován na svorkách nebo na sběrnici, jedoba předmagnetizace pevně nastavena na 0 s.
• Na začátku uvolnění proto není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možnéco nejrychleji začít zrychlovat na rampě žádaných hodnot.
• Další chování měniče MOVIMOT® závisí na provozním režimu a na tom, zda jepřipojena mechanická brzda.
05602AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Doplňková funkce 7Rychlý rozběh/zastavení
Provozní režim Provoz na sběrnici
Provoz na
svorkách
Mechanická brzda je řízená přes... ...MOVIMOT® ...výstup relé ...MOVIMOT® ...výstup relé
Funkce relé
relé pro hlášení
provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
relé pro hlášení
provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 67
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Provoz na sběrnici Mechanická brzda řízená měničem MOVIMOT®:
• Svorky 13, 14 a 15 jsou na zapojovací desce měniče MOVIMOT® obsazenybrzdovou cívkou mechanické brzdy.
• Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu jeobsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
• Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, uzavře MOVIMOT® brzdua zablokuje koncový stupeň.
• Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzdanezávisle na stavu bitu 9.
• Relé je zapojeno pro funkci hlášení provozní pohotovosti (standardní funkce).
Mechanická brzda řízená přes výstup relé:
• Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdnýodpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
• Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti protonení dostupná (Dbejte prosím bezpodmínečně na pokyny v kapitole "Použití výstupurelé při doplňkové funkci 7 + 9" na Strana 75).
• Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu jeobsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
• Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, dojde k uzavření brzdy přes výstuprelé a měnič MOVIMOT® zablokuje koncový stupeň.
• Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzdanezávisle na stavu bitu 9.
Postupový diagram "Řízení brzdy při provozu na sběrnici":
05319BXX
[1] Uvolnění svorek/řídicí slovo[2] Otáčky[3] Bit 9[4] Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
[1]
[2]
[3]
[4]
1
0
n
1
0
1
0
t
t
t
t
00
I
7
68 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Provoz na
svorkách
Mechanická brzda řízená měničem MOVIMOT®:
• Svorky 13, 14 a 15 jsou na zapojovací desce měniče MOVIMOT® obsazenybrzdovou cívkou mechanické brzdy.
• Mechanickou brzdu není možné přes dvorky ovlivnit. Brzda se chová jako u přístrojebez doplňkové funkce.
• Relé je zapojeno pro funkci hlášení provozní pohotovosti (standardní funkce).
Mechanická brzda řízená přes výstup relé:
• Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdnýodpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
• Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti protonení dostupná (Dbejte prosím bezpodmínečně na pokyny v kapitole "Použití výstupurelé při doplňkové funkci 7 + 9" na Strana 75).
Doplňková
funkce 8
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
Popis funkce Řízení přes RS-485:
V poloze 0 přepínače f2 činí minimální frekvence při aktivované doplňkové funkci 0 Hz.Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny.
Řízení přes svorky:
V poloze 0 přepínače f2 činí žádaná hodnota f2 při aktivované doplňkové funkci 0 Hz.Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny.
Pozor: Funkci rychlého zastavení nelze při provozu na svorkách použít!
05603AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
34
56
78
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Minimální frekvence [Hz] při aktivované doplňkové funkci
0 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Minimální frekvence [Hz] bez doplňkové funkce 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz]při aktivované doplňkové funkci
0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Žádaná hodnota f2 [Hz]bez doplňkové funkce
5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
34
56
78
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 69
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 9
MOVIMOT® pro aplikace ve zvedací technice
Předpoklady MOVIMOT® je možné použít ve zvedací technice pouze při dodržení následujícíchpředpokladů:
• Doplňkovou funkci 9 je možné použít pouze ve spojení s brzdovým motorem.
• Ujistěte se, že je nastaven provoz VFC (přepínač DIP S2/3 = OFF).
• Použití ovládání brzdy BGM ve spojení s externím brzdovým odporem jebezpodmínečně nutné (viz Strana 75).
• Doporučuje se aktivovat funkci "kontrola otáček" (Strana 57).
Popis funkce • Spouštěcí frekvence činí při provozu na svorkách i na sběrnici 2 Hz. Pokud funkcenení aktivována, činí spouštěcí frekvence 0,5 Hz.
• Doba otevírání brzdy je pevně nastavena na 200 ms (standard = 0 ms), čímž jezajištěno, že motor nemůže působit proti uzavřené brzdě.
• Doba zabrždění brzdy (doba domagnetizace) činí 150 ms (standard = 100 ms), čímžje zajištěno, že se brzda uzavře, když motor nedodává žádný moment.
• Další chování měniče MOVIMOT® je závislé na provozním režimu (viz Strana 70).
Přehled řízení brzdy při doplňkové funkci 9:
05604AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
05613AXX
[1] Uvolnění[2] Doba předmagnetizace[3] Signál řízení brzdy
1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
[4] Doba otevírání brzdy[5] Doba zabrždění brzdy
(Doba domagnetizace)
[6] Frekvence[7] Zastavovací frekvence[8] Spouštěcí/minimální
frekvence
[1]
t
t
t
t
150 ms200 ms
3 Hz
2 Hz
[2]
[3]
[5][4]
[6][7]
[8]
1
0
00
I
7
70 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Provoz na sběrnici • Mechanická brzda je řízena přes výstup relé:
• Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdnýodpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
• Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti protonení dostupná (Dbejte prosím bezpodmínečně na pokyny v kapitole "Použití výstupurelé při doplňkové funkci 7 + 9" na Strana 75).
• Zavádí se nová funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9 v řídicím slovu jeobsazen touto funkcí jakožto virtuální svorka podle profilu MOVILINK®.
• Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, dojde k uzavření brzdy přes výstuprelé a měnič MOVIMOT® zablokuje koncový stupeň.
• Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence, uzavře se brzdanezávisle na stavu bitu 9.
Provoz na
svorkách
• Mechanická brzda je řízena přes výstup relé:
• Na svorky 13 a 15 a na zapojovací desku měniče MOVIMOT® je třeba připojit brzdnýodpor (BW..), svorka 14 není obsazena.
• Relé funguje jako ovládací relé brzdy, funkce hlášení provozní pohotovosti protonení dostupná.
• Uzavření brzdy přes bit 9 nelze při provozu na svorkách využít.
05648AXX
[1] Uvolnění svorek/řídicí slovo[2] Otáčky[3] Bit 9[4] Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
t
t
t
t
[1]
[2]
[3]
[4]
1
0
n
1
0
1
0
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 71
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 10
MOVIMOT® se sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
Popis funkce • Díky snížení kompenzace skluzu a činného proudu při nízkých otáčkách vytvářípohon pouze snížený krouticí moment (viz následující obrázek):
• Minimální frekvence = 0 Hz (viz doplňková funkce 8 na Strana 68).
Doplňková
funkce 11
Deaktivace kontroly výpadku fází
Popis funkce • Při aktivované doplňkové funkci nedochází ke kontrole fází.
• Vhodné např. v sítích s krátkodobou asymetrií.
05606AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
50907AXX
[1] maximální krouticí moment při provozu VFC[2] maximální krouticí moment při aktivované doplňkové funkci
M
5
[1]
[2]
10 15 f [Hz]
06378AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
00
I
7
72 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Doplňková
funkce 12
MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením a s ochranou motoru přes TH
Popis funkce • Doplňková funkce je aktivní při provozu na svorkách i na sběrnici, nicméně existujírozdíly v užitečném rozsahu funkce.
• Doplňková funkce zahrnuje při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblížmotoru (s doplňkovým zařízením P2.A nebo v průmyslovém distributoru) následujícífunkce:
– funkce ochrany motoru přes nepřímé vyhodnocování TH prostřednictvím svorekpro směr otáčení
– funkce rychlého rozběhu a zastavení
Dílčí funkce
"Ochrana motoru
přes
vyhodnocování
TH"
Tato funkce je aktivní pouze při provozu na sběrnici. Doplňková funkce zajišt’ujevyhlášení chyby 84 "Přehřátí motoru".
Chyba je vyhlášena tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky:
• Standardní ochranná funkce motoru na měniči MOVIMOT® přes přepínač DIP S1/5 = ON
je deaktivována.
• Svorky pro směr otáčení jsou zapojeny přes TH na 24 V, jak je znázorněno nanásledujícím obrázku.
• Došlo ke spuštění TH z důvodu přehřátí motoru (uvolnění obou svorek pro směrotáčení tak odpadá).
• Je připojeno sít’ové napětí.
06379AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
U průmyslového distributoru:
52119AXX
Při montáži poblíž motoru s doplňkovým vybavením P2.A
52120AXX
24V
TH L R
TH
24V L R
TH
Funkce ochrany motoru přes vyhodnocování TH může být deaktivována pomocípřepínače DIP S1/5 = OFF. V takovém případě funguje ochrana motoru přes modelv měniči MOVIMOT®.
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 73
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Dílčí funkce
"Rychlý rozběh"
Nezávisle na tom, zda je MOVIMOT® řízen přes svorky nebo přes sběrnici, je dobapředmagnetizace pevně nastavena na 0 s, tj. na začátku uvolnění není prováděnažádná předmagnetizace, aby bylo možné začít co nejrychleji se zrychlením na rampěžádaných hodnot.
Dílčí funkce
"Rychlé zastavení"
V provozu na sběrnici se zavádí funkce "uzavření brzdy při poklesu rampy". Bit 9v řídicím slovu je jako virtuální svorka obsazen touto funkcí.
Jakmile je během poklesu rampy dosazen bit 9, uzavře měnič MOVIMOT® brzdu přímo(ovládání brzdy je realizováno přes MOVIMOT®), resp. přes ohlašovací výstup relé proMOVIMOT® (ovládání brzdy je realizováno přes výstup relé) a zablokuje koncovýstupeň.
Jestliže je frekvence motoru nižší než zastavovací frekvence (3 Hz), uzavře se brzda připoklesu rampy nezávisle na stavu bitu 9.
Postupový diagram "Řízení brzdy při provozu na sběrnici":
Při provozu na svorkách není funkce rychlého zastavení přes bit 9 řídicího slovak dispozici.
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
není obsazenoBit "9"
není obsazeno
"1" = reset
není obsazeno"1 1 0" = uvolnění
jinak zastavení
Virtuální svorka pro funkci "Uzavření brzdy při poklesu rampy"
06381AXX
[1] Uvolnění svorek/řídicí slovo[2] Otáčky[3] Bit 9[4] Signál řízení brzdy: 1 = otevřeno, 0 = uzavřeno
[1]
[2]
[3]
[4]
1
0
n
1
0
1
0
t
t
t
t
00
I
7
74 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Funkce ohlašovacího relé
Doplňková funkce 12MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením a s ochranou motoru
v průmyslovém rozdělovači Z.7 a Z.8
Provozní režim Provoz na sběrnici
Provoz na svorkách
Připojeno na svorkách13, 14 + 15 resp. 13 + 15 ...Brzda
...Brzdný odpor
...Brzda...Brzdný
odpor
Funkce relé
relé pro hlášení
provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
relé pro hlášení
provozní pohotovosti
brzdové relé (viz Strana 75)
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 75
7Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Použití výstupu
relé při
doplňkových
funkcích 7, 9 a 12
Následující obrázek znázorňuje použit kontaktu relé K1 k řízení mechanické brzdys brzdovým usměrňovačem BGM.
Pozor: Před uvedením do provozu s ovládáním brzdy BGM prosím dbejte nadodržení následujících pokynů:
• Brzdová cívka musí odpovídat sít’ovému napětí (např. 400 V).
• Musí být aktivována zvláštní funkce 7, 9 nebo 12, nebot’ jinak brzda zůstanetrvale odbržděná. To je třeba bezpodmínečně dodržet také při případnévýměně měniče MOVIMOT®.
Pokud není aktivována žádná z vyjmenovaných funkcí, chová se kontakt relé K1 jakokontakt pro hlášení provozní pohotovosti. To znamená, že je brzda při použití BGModbržděna i bez odblokování, pokud je ovládání BGM připojeno nepovolenýmzpůsobem.
52121AXX
[1] Ovládání brzdy BGM namontované v připojovací skříňce [2] Externí brzdný odpor BW (přiřazení viz kapitola "Technické údaje")[3] Napájení 24 VDC
[4] Vpravo/stop [5] Vlevo/stop
Dbejte na uvolnění příslušného směru otáčení (viz kapitola "Připojení základního přístroje MOVIMOT", funkce svorek vpravo/stop, vlevo/stop při řízení přes rozhraní RS-485)
[6] Přepínání žádaných hodnot f1/f2[7] Brzdové relé
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
K1
RS-485
13
RD
RD
BKBK
WHBU
BU
14 15L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS-
RS+
=+
-
MOVIMOT
+~
~
[1]
[2]
[3]
[4] [5][6] [7]
BMG
BGM
MOVIMOT 24 V DC
1314
15
L1 L2
_
UIN
UE
00
I
7
76 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-00
Uvedení do provozu – standardní provedení
Dovybavení
brzdovým
usměrňovačem
Pokud nebyl brzdový usměrňovač objednán jako nainstalovaný doplněk, musí býtdoinstalován následujícím způsobem:
1. Vyměňte brzdovou cívku (brzdová cívka musí odpovídat sít’ovému napětí).
2. Namontujte ovládání brzdy BGM pomocí dvou šroubů podle následujícího obrázku(připojení podle schématu na Strana 75).
3. Připojte externí brzdný odpor podle schématu na Strana 75 (přiřazení viz kap."Technické údaje").
Montáž je možná pouze v kombinaci s modulární svorkovou skříňkou!
52122AXX
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 77
7Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.6 Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická
instalace").
3. Ujistěte se, že jsou přepínače DIP S1/1 – S1/4 v poloze OFF (= adresa 0).
4. První otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 (aktivní, pokudsvorka f1/f2 = "0") (výrobní nastavení: cca 50 Hz).
5. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud svorka f1/f2 = "1").
6. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádanýchhodnot 50 Hz).
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
9. Připojte řídicí napětí 24 VDC a sít’.
05062AXX
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
1
ON
6 7 854321
ON
432
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru
žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku.
Otáčky f1 a f2 je možné nezávisle na sobě nastavit na libovolnou hodnotu.
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
7
78 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s binárním řízením (řízením přes svorky)
Uvedení do provozu – standardní provedení
Chování měniče
v závislosti na
stavu svorek
Legenda 0 = bez napětí
1 = napětí
X = libovolný stav
Sít’ 24 V f1/f2 Vpravo/
stop
Vlevo/stop Stavová
kontrolka
LED
Chování měniče
0 0 x x x nesvítí měnič je vypnutý
1 0 x x x nesvítí měnič je vypnutý
0 1 x x x bliká žlutě zastaven, chybí sít’
1 1 x 0 0 žlutá zastaven
1 1 0 1 0 zelená chod vpravo s f1
1 1 0 0 1 zelená chod vlevo s f1
1 1 1 1 0 zelená chod vpravo s f2
1 1 1 0 1 zelená chod vlevo s f2
1 1 x 1 1 žlutá zastaven
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 79
7Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.7 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická
instalace").
3. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT®) přepněte do polohy ON (= adresa 1).
4. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2.
5. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádanýchhodnot 50 Hz).
6. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení.
05064AXX
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Minimální frekvence fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Svorka R Svorka L Význam
aktivní aktivní • Oba směry otáčení jsou uvolněny
aktivní neaktivní • Je uvolněno pouze otáčení vpravo• Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení
pohonu
neaktivní aktivní • Je uvolněno pouze otáčení vlevo• Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede
k zastavení pohonu
neaktivní neaktivní • Přístroj je zablokován, resp. pohon byl zastaven
1
ON
6 7 854321
ON
2
34
56
78
34
56
78
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
00
I
7
80 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
Uvedení do provozu – standardní provedení
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
8. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1.
9. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
10.Připojte napětí.
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 81
7Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MBG11A nebo MLG11A
Uvedení do provozu – standardní provedení
Obsluha doplňkových zařízení MBG11A a MLG11A
Funkce Vysvětlení
Údaj na displejiZáporná hodnota, např. = běh vlevo
Kladná hodnota, např. = běh vpravo
Zobrazená hodnota se vztahuje k otáčkám nastaveným pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Příklad: zobrazená hodnota "50" = 50 % otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot.Pozor: pokud je na displeji zobrazena hodnota "0", otáčí se pohon rychlostí fmin.
Zvýšení otáčekPři běhu vpravo: Při běhu vlevo:
Snížení otáčekPři běhu vpravo: Při běhu vlevo:
Zablokování pohonu MOVIMOT® Současné stisknutí tlačítek: Displej =
Uvolnění pohonu MOVIMOT® nebo
Pozor: MOVIMOT® po uvolnění zrychlí na naposled uloženou hodnotu a směr otáčení
Změna směru otáčení zprava doleva
1. až se na displeji zobrazí
2. Opětovným stisknutím se změní směr otáčení zprava doleva.
Změna směru otáčení zleva doprava
1. až se na displeji zobrazí
2. Opětovným stisknutím se změní směr otáčení zleva doprava.
Pamět’ová funkce Po vypnutí a zapnutí sít’ového napájení zůstane zachována poslední nastavená hodnota, pokud po poslední změně žádané hodnoty bylo připojeno napájení 24 V nejméně po dobu 4 sekund.
50
50
+ 0FF
0
0
00
I
7
82 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.8 Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická
instalace").
3. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT®) přepněte do polohy ON (= adresa 1).
4. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2.
5. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádanýchhodnot 50 Hz).
6. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení.
05064AXX
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Minimální frekvence fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Svorka R Svorka L Význam
aktivní aktivní • Oba směry otáčení jsou uvolněny
aktivní neaktivní • Je uvolněno pouze otáčení vpravo• Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení
pohonu
neaktivní aktivní • Je uvolněno pouze otáčení vlevo• Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede
k zastavení pohonu
neaktivní neaktivní • Přístroj je zablokován resp. pohon byl zastaven
1
ON
6 7 854321
ON
2
34
56
78
34
56
78
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 83
7Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník
žádaných hodnot)
Uvedení do provozu – standardní provedení
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
8. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1.
9. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
10.Vyberte druh signálu pro analogový vstup (svorky 7 a 8) doplňkového zařízeníMWA21A pomocí přepínačů S1 a S2.
11.Připojte napětí.
12.MOVIMOT® uvolněte připojením napětí +24 V na svorku 4 (běh vpravo) nebo nasvorku 5 (běh vlevo) zařízení MWA21A.
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
S1 S2 Funkce přidržení
žádané hodnoty
Napět’ový signál 0...10 V OFF OFFne
Proudový signál 0...20 mA ON OFF
Proudový signál 4...20 mA ON ONano
Napět’ový signál 2...10 V OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
00
I
7
84 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s doplňkovým zařízením MWA21A (převodník žádaných hodnot)
Uvedení do provozu – standardní provedení
Řízení Pomocí analogového signálu na svorkách 7 a 8 je měnič MOVIMOT® řízen odfrekvence fmin do fmax.
Funkce přidržení žádané hodnoty:
05067BXX
[1] Potenciometr s využitím referenčního napětí 10 V (alternativně 5 kΩ)[2] Bezpotenciálový analogový signál
6 10V7 +8 -9
10
6 10V7 +8 -9
10
MWA21A MWA21A
2 k[1] [2]
05068BXX
Nastavení: [1] Výstupní frekvence[2] Žádaná hodnota
0 0,5 1 1,5 2 2,50 1 2 3 4 5
[V][mA]
f(2 Hz)
min
[Hz]5
4
3
1
0
[1]
[2]
0...10 V / 0...20 mA2...10 V / 4...20 mA
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 85
7Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.9 Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická
instalace").
3. Ujistěte se, že jsou přepínače DIP S1/1 – S1/4 v poloze OFF (= adresa 0).
4. První otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 (aktivní, pokudsvorka f1/f2 = "0") (výrobní nastavení: cca 50 Hz).
5. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud svorka f1/f2 "1").
6. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádanýchhodnot 50 Hz).
7. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
9. Připojte napájecí napětí AS-i a sít’.
05062AXX
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
1
ON
6 7 854321
ON
432
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru
žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku.
Otáčky f1 a f2 je možné nezávisle na sobě nastavit na libovolnou hodnotu.
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
7
86 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
Uvedení do provozu – standardní provedení
Data AS-i master → MLK11A
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z masteru AS-i přenášenypřes rozhraní AS na MLK11A:
Data MLK11A → master AS-i
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou přes rozhraní AS zasílányz MLK11A zpět na master AS-i:
Kontrolky LED
Bit Funkce Indikace / barva diody LED
D0 Běh vpravo (svorka R) DO 0 / žlutá
D1 Běh vlevo (svorka L) DO 1 / žlutá
D2 Otáčky f1 / otáčky f2 (svorka f1/ f2) DO 2 / žlutá
D3 Napájecí napětí / reset (svorka 24 V) DO3 / zelená
Bit Funkce Indikace / barva diody LED
D0 Hlášení provozní pohotovosti (relé K1) DI 0 / žlutá
D1 - -
D2 Senzor 1 (zásuvka M12, pin 4) DI 2 / žlutá
D3 Senzor 2 (zásuvka M12, pin 2) DI 3 / žlutá
05070BXX
[1] MOVIMOT® připraven k provozu[2] Externí vstup DI2[3] Externí vstup DI3[4] Napájecí napětí přes sít’ AS-i je v pořádku
[5] Je aktivován chod vpravo[6] Je aktivován chod vlevo[7] Jsou aktivovány otáčky f2[8] Napájecí napětí pro MOVIMOT®
DI0DI2DI3AS-iPower
DO0DO1DO2DO3
[1][2][3][4]
[5][6][7][8]
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 87
7Uvedení do provozu s externím binárním slavem AS-i MLK11A
Uvedení do provozu – standardní provedení
Zadání adresy slavu přes ruční programovací přístroj
Pro zadání adresy závislého zařízení (slave) je možné použít ruční programovacípřístroj. Tím je umožněno snadné adresování bez závislosti na síti.
Ruční programovací přístroje AS-i nabízejí následující funkce:
• načtení a změnu adresy slavu AS-i
• načtení profilu AS-i
• načtení a změnu datových bitů
• zkoušku funkce a testovací provoz (pro zkoušku funkce a testovací provoz je třebapoužít externí napájení, nebot’ ruční programovací přístroje nedodávají dostatečnýproud pro provoz).
Při použití ručního programovacího přístroje je nutno použít odpovídající spojovacíkabel podle konektoru M12 zařízení MLK11A (viz následující obrázek).
Příklad: Každý prvek AS-i je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sítě AS-i (B).
05135AXX
52308AXX
[1] Ruční programovací přístroj AS-i
4
21
3
AS-i +
AS-i -N.C.
N.C.
[1]
A B
00
I
7
88 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
Uvedení do provozu – standardní provedení
7.10 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízenímP2.A dbejte navíc na následující pokyny:
Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru
Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení měničeMOVIMOT® souhlasí se zapojením připojeného motoru.
Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontovánbrzdový usměrňovač!
Ochrana motoru a uvolnění směru otáčení
Připojený motor musí být vybaven ochranou TH.
• Při řízení přes RS-485 musí být TH zapojeno následujícím způsobem:
• Při řízení přes binární signály doporučujeme zapojit TH sériově s relé "hlášeníprovozní pohotovosti" (viz následující obrázek).
– Hlášení provozní pohotovosti musí být sledováno externím řízením. – Jakmile není k dispozici hlášení provozní pohotovosti, je třeba pohon vypnout
(svorky R a L = "0").
03636AXX
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
52257AXX
[A] Oba směry otáčení jsou uvolněny[B] Je uvolněno pouze otáčení vlevo[C] Je uvolněno pouze otáčení vpravo
52253AXX
24
V
L R
24
V
L R
24
V
L R
TH TH TH
MOVIMOT® MOVIMOT® MOVIMOT®A B C
TH
SPS
24V
K1a
K1bL R
MOVIMOT®
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 89
7Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
Uvedení do provozu – standardní provedení
Přepínač DIP Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru musí být přepínač DIP S1/5narozdíl od výrobního nastavení v poloze ON:
Brzdný odpor • U motorů bez brzdy musí být na měniči MOVIMOT® připojen interní brzdný odpor(BW1 nebo BW2).
• U brzdových motorů nesmí být na měniči MOVIMOT® připojen žádný brzdnýodpor.
Montáž měniče MOVIMOT® v průmyslovém rozdělovači
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru v průmyslovém rozdělovačidbejte na pokyny v příslušných příručkách:
• Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
• Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
• Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
• Rozhraní AS-i a průmyslové distributory
S1 1 2 3 4 5
Uvedení motoru
6
Uvedení motoru
7
FrekvencePWM
8
Tlumeníchodu
naprázdno
Význam Adresa RS-485
20 21 22 23
ON 1 1 1 1 nesvítí motor o jedenstupeň menší
proměnná(16,8,4 kHz)
zap.
OFF 0 0 0 0 zap. přizpůsobeno 4 kHz nesvítí
06487AXX
13
14
15
BW1 / BW2
MOVIMOT®
00
I
8
90 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Důležité pokyny pro uvedení do provozuUvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8 Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu
• Při uvedení do provozu bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostníchpokynů!
• Před demontáží/montáží měniče MOVIMOT® je třeba jej odpojit od sítě.Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě.
• Před uvedením do provozu se přesvědčte, že pohon není poškozen.
• Překontrolujte, zda jsou řádně namontovány všechny ochranné kryty.
• Pro sít’ový stykač K11 je třeba dodržet minimální vypínací dobu 2 sekundy.
8.2 Popis ovládacích prvků
Potenciometr
žádaných
hodnot f1
Pomocí potenciometru se nastavuje žádaná hodnota f1:
Žádaná hodnota f1 se volí prostřednictvím bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2".
Přepínač
žádaných hodnot
f2
Prostřednictvím přepínače se nastavuje žádaná hodnota f2:
Žádaná hodnota f2 se volí prostřednictvím bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2".
Přepínač t1 Pro integrační rampu (časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz)
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
34
56
78
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 91
8Popis ovládacích prvků
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Přepínače DIP S3
a S4
Přepínač DIP S3:
Přepínač DIP S4:
51858AXX
S3 1 2 3 4 5 6
Význam Ochranamotoru
Výkonmotoru
FrekvencePWM
Tlumeníchodu
naprázdno
Typ motoru Odbrždění brzdy bez
uvolnění
ON vypnutomotor o jedenstupeň menší
proměnná(16,8,4 kHz)
zapnutoMotor
SEW-DZ1
1 k dostání pouze v Brazílii
zapnuto
OFF zapnuto přizpůsobeno 4 kHz vypnuto Motor IEC vypnuto
S4 1 2 3 4 5 6
Význam Způsob řízení Kontrola otáček Doplňkové funkce
20 21 22 23
ON U/f zapnuto 1 1 1 1
OFF VFC vypnuto 0 0 0 0
00
I
8
92 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Popis přepínačů DIP S3Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.3 Popis přepínačů DIP S3
Přepínač DIP S3/1 Zapnutá, resp. vypnutá ochrana motoru
• Při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s doplňkovým zařízenímP2.A nebo v průmyslovém distributoru) musí být ochrana motoru deaktivována.
• Aby byla přesto zajištěna bezpečnost motoru, je třeba použít TH (bimetalový hlídačteploty).
Přepínač DIP S3/2 Nižší výkonový stupeň motoru
• Přepínač DIP umožňuje při aktivaci přiřadit měnič MOVIMOT® k motoru s nižšímvýkonovým stupněm. Jmenovitý výkon přístroje přitom zůstane nezměněný.
• Při použití motoru s nižším výkonem se může zvýšit náchylnost pohonu k přetížení,nebot’ měnič MOVIMOT® je z pohledu motoru o jeden výkonový stupeň nadoptimální hodnotou. Krátkodobě tak může docházet k přivádění vyššího proudu, cožmá za následek větší krouticí momenty.
• Účelem přepínače S3/2 je krátkodobé využití momentové špičky motoru. Proudovéomezení příslušného přístroje je nezávisle na poloze přepínače stále stejné.Ochranná funkce motoru se přizpůsobuje poloze přepínače.
• V tomto provozním režimu při S3/2 = "ON" není možná ochrana motoru proti
překročení momentu zvratu.
Přepínač DIP S3/3 Nastavení maximální frekvence PWM
• Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = OFF pracuje měnič MOVIMOT®
s frekvencí PWM 4 kHz.
• Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = ON pracuje MOVIMOT® s frekvencíPWM 16 kHz (bez hluku) a přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa pokrocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Přepínač DIP S3/4 Funkce tlumení při běhu naprázdno (S3/4 = ON)
Tato funkce zabraňuje rezonančnímu chvění při provozu naprázdno.
Měnič MOVIMOT®
Přiřazený motor
S3/2 = OFF S3/2 = ON
MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41) –
MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41
1 možné pouze při vzdálené montáži
MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4
MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4
MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4
MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4
MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4
MM3X – DV100L4 DV100L4 DV100M4
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 93
8Popis přepínačů DIP S3
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Přepínač DIP S3/5 Typ motoru
U motorů IEC a NEMA musí být přepínač DIP S3/5 v poloze OFF, u brazilských motorův poloze ON.
Přepínač DIP S3/6 Odbrždění brzdy bez uvolnění
Při aktivovaném přepínači S3/6 = "ON" je odbrždění brzdy možné i tehdy, pokud nenípohon uvolněn.
Provoz s brzdným
odporem
Při provozu s brzdným odporem není doplňková funkce účinná.
Odbrždění brzdy Brzdu je možné odbrzdit dosazením bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2" za následujícíchpředpokladů:
Volba žádané
hodnoty
Volba žádané hodnoty v závislosti na bitu AS-i "otáčky f1/otáčky f2":
Pokud přístroj není
připraven
k provozu
Pokud přístroj není připraven k provozu, je brzda nezávisle na nastavení bitu AS-i"otáčky f1/otáčky f2" vždy uzavřena.
Kontrolky LED Žlutá kontrolka LED periodicky rychle bliká (ton : toff = 100 ms : 300 ms), pokud bylabrzda otevřena pro manuální ovládání.
Stav bitu AS-i Stav uvolnění Chybový stav Funkce brzdy
D0 (R)
D1 (L)
D2 (f1/f2)
"1""0"
"0""1"
"0" Přístroj je uvolněn Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f1
"1""0"
"0""1"
"1" Přístroj je uvolněn Žádná chyba zařízení
Brzda je řízena měničem MOVIMOT®, žádaná hodnota f2
"1""0"
"1""0"
"0" Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"1" "1" "1" Přístroj není uvolněn
Žádná chyba zařízení
Brzda je uzavřena
"0" "0" "1" Přístroj neníuvolněn
Žádnáchyba zařízení
Brzda je otevřena pro manuální ovládání
Všechny ostatní stavy
Přístroj není uvolněn
Chyba zařízení Brzda je uzavřena
Pro uvolnění pohonu je třeba dosadit bit D3 (reset/uvolnění regulátoru)!
Stav uvolnění Bit AS-i Aktivní žádaná hodnota
Přístroj je uvolněn D2 = "0" Potenciometr žádaných hodnot f1 je aktivní
Přístroj je uvolněn D2 = "1" Potenciometr žádaných hodnot f2 je aktivní
00
I
8
94 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Popis přepínačů DIP S4Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.4 Popis přepínačů DIP S4
Přepínač DIP S4/1 Způsob řízení
• Přepínač DIP S4/1 = OFF: Provoz VFC pro čtyřpólové motory
• Přepínač DIP S4/1 = ON: Provoz U/f rezervovaný pro zvláštní případy
Přepínač DIP S4/2 Kontrola otáček
• Kontrola otáček (S4/2 = "ON") slouží k ochraně pohonu při zablokování.
• Jestliže je pohon při aktivované kontrole otáček (S4/2 = "ON") provozován déle než1 sekundu na proudové hranici, dojde k zásahu kontroly otáček. MOVIMOT®
signalizuje chybu prostřednictvím stavové diody LED (červená, pomalu blikající, kódchyby 08). Proudová hranice musí být dosažena po celou reakční dobu, aby došlok zásahu kontroly otáček.
Přepínače
DIP S4/3 až S4/6
Doplňkové funkce
• Přes binární kódování přepínačů DIP je možné volit doplňkové funkce.
• Možné hodnoty lze nastavit následujícím způsobem:
• Přehled volitelných doplňkových funkcí naleznete na Strana 58.
Dekadickáhodnota
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S4/3 – X – X – X – X – X – X – X – X
S4/4 – – X X – – X X – – X X – – X X
S4/5 – – – – X X X X – – – – X X X X
S4/6 – – – – – – – – X X X X X X X X
X = ON
– = OFF
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 95
8Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.5 Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Přehled
volitelných
doplňkových
funkcí
Dekadickáhodnota
Stručný popis Omezení Viz strana
0 Základní funkčnost, není zvolena žádná doplňková funkce
– –
1 MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp – Strana 96
2 MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení chyba)
– Strana 96
3 MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2)
– Strana 97
4 U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná –
5 U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná –
6 MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
– Strana 99
7 MOVIMOT® s rychlým rozběhem/zastavením Rychlé zastavení není možné Strana 99
8 MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz – Strana 100
9 U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná –
10 MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
–Strana
101
11 Sledování výpadku sít’ové fáze deaktivováno – Strana 101
12 U měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i není dostupná –
12 až 15 Není obsazeno – –
00
I
8
96 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Doplňková
funkce 1
MOVIMOT® s prodlouženými časy ramp
Popis funkce • Existuje možnost, nastavit časy rampy až na 40 s.
Změněné časy
rampy
Doplňková
funkce 2
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (při překročení dojde k chybě)
Popis funkce • Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení.
• Žádanou hodnotu f2 není možné měnit a je nastavena na následující hodnotu:
– žádaná hodnota f2: 5 Hz
• Kontrola je účinná nad hranicí 15 Hz. Pokud pohon déle než 500 ms běží naproudové hranici, přepne přístroj do chybového stavu (chyba 44). Chybový stav jeindikován rychlým červeným blikáním kontrolky.
Nastavitelné
proudové hranice
51859AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40
= odpovídá standardnímu nastavení
= změněné časy rampy
34
56
78
51860AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
34
56
78
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imax [%] z hodnoty IN 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 97
8Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Doplňková
funkce 3
MOVIMOT® s nastavitelným proudovým omezením (přepinatelné přes bit AS-i
"otáčky f1/otáčky f2"), při překročení omezení frekvence
Popis funkce Prostřednictvím přepínače f2 je možné nastavit proudové omezení. Přes bit AS-i"otáčky f1/otáčky f2" je možné přepínat mezi maximální proudovou hranicí a proudovouhranicí nastavenou přes přepínač f2.
Reakce při
dosažení
proudového
omezení
• Při dosažení proudové hranice přístroj sníží frekvenci prostřednictvím funkceproudového omezení a případně podrží rampu, aby nemohlo dojít k nárůstu proudu.
• Pokud se přístroj nachází na hranici proudového omezení, je tento stav indikovánrychlým zeleným blikáním stavové kontrolky LED.
Interní systémové
hodnoty pro
žádanou hodnotu
f2/minimální
frekvence
• Přepínaní mezi žádanými hodnotami f1 a f2 přes bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" nenímožné.
Nastavitelné
proudové hranice
Volba proudové
hranice přes bit
AS-i "Otáčky f1/
otáčky f2"
51861AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
34
56
78
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imax [%] z hodnoty IN 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" = 0 Bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" = 1
Proudové omezení 160 % Proudové omezení přes přepínač f2
00
I
8
98 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Ovlivnění
proudové
charakteristiky
Volbou nižší proudové hranice dojde k redukci mezní proudové charakteristikyo konstantní faktor.
Motor v zapojení do hvězdy
Motor v zapojení do trojúhelníku
50851AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce[2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a bit AS-i "Otáčky f1/otáčky f2" = "1"
50852AXX
[1] Mezní proudová charakteristika, standardní funkce[2] Redukovaná mezní proudová charakteristika pro doplňkovou funkci 3 a bit AS-i "Otáčky f1/otáčky f2" = "1"
200
160
100
500 50 100 f [Hz]
Imax / In [%]
[1]
[2]
200
160
100
500 50 10087
Imax / In [%]
f [Hz]
[1]
[2]
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 99
8Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Doplňková
funkce 6
MOVIMOT® s maximální frekvencí PWM 8 kHz
Popis funkce • Doplňková funkce snižuje maximální frekvenci PWM nastavitelnou přes S3/3 z 16 kHz
na 8 kHz.
• Při nastavení přepínače DIP S3/3 = "ON" pracuje přístroj s frekvencí PWM 8 kHza přepíná v závislosti na teplotě chladicího tělesa zpět na 4 kHz.
Doplňková
funkce 7
MOVIMOT® s rychlým startem
Popis funkce • Doba předmagnetizace je pevně nastavena na 0 s.
• Na začátku uvolnění proto není prováděna žádná předmagnetizace, aby bylo možnéco nejrychleji začít zrychlovat na rampě žádaných hodnot.
51863AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
S3/3 bez doplňkové funkce 6
S3/3 s doplňkovou funkcí 6
ON Proměnná frekvence PWM16, 8, 4 kHz
Proměnná frekvence PWM8, 4 kHz
OFF Frekvence PWM 4 kHz Frekvence PWM 4 kHz
51864AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
00
I
8
100 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Doplňková
funkce 8
MOVIMOT® s minimální frekvencí 0 Hz
Popis funkce V poloze 0 přepínače f2 činí žádaná hodnota f2 při aktivované doplňkové funkci 0 Hz.Všechny ostatní nastavitelné hodnoty zůstávají nezměněny.
51866AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz]při aktivované doplňkové funkci
0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Žádaná hodnota f2 [Hz]bez doplňkové funkce
5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
34
56
78
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 101
8Volitelné doplňkové funkce MM..C-503-30
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Doplňková
funkce 10
MOVIMOT® se sníženým krouticím momentem při nízkých frekvencích
Popis funkce • Díky snížení kompenzace skluzu a činného proudu při nízkých otáčkách vytvářípohon pouze snížený krouticí moment (viz následující obrázek):
• Minimální frekvence = 0 Hz (viz doplňková funkce 8 na Strana 68).
Doplňková
funkce 11
Deaktivace kontroly výpadku fází
Popis funkce • Při aktivované doplňkové funkci nedochází ke kontrole fází.
• Vhodné např. v sítích s krátkodobou asymetrií.
51868AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
50907AXX
[1] maximální krouticí moment při provozu VFC[2] maximální krouticí moment při aktivované doplňkové funkci
M
5
[1]
[2]
10 15 f [Hz]
52123AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
00
I
8
102 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Postup při uvedení do provozu
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.6 Postup při uvedení do provozu
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Při namontovaném měniči MOVIMOT® a s přepínačem S5 v poloze 1 (výrobnínastavení), nastavte požadovanou adresu AS-i buď přes ruční programovací přístroj(viz Strana 103) nebo později přes master (viz popis příslušného masteru AS-i).
3. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrická
instalace").
4. Přepínačem S5 nastavte způsob napájení 24 V (viz Strana 104).
5. Nastavte první otáčky pomocí potenciometru žádaných hodnot (výrobní nastavenícca 50 Hz).
6. Druhé otáčky nastavte pomocí přepínače f2 (aktivní, pokud bit AS-i "otáčky f1/otáčky f2" = “1").
7. Čas rampy nastavte pomocí přepínače t1 (časy rampy se vztahují ke kroku žádanýchhodnot 50 Hz).
8. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
9. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
10. Připojte napětí AS-i, pomocné napětí 24 V a sít’.
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Žádaná hodnota f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Během provozu je možné první otáčky plynule měnit pomocí potenciometru
žádaných hodnot f1 přístupného z vnějšku.
Otáčky f1 a f2 je možné nezávisle na sobě nastavit na libovolnou hodnotu.
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 103
8Postup při uvedení do provozu
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Zadávání adresy
slavu
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i jsou z výroby dodávány s adresou 0.Zadávání adresy (adresa 1 až 31) může probíhat následujícími způsoby:
• Automatické zadávání adresy v rámci konfigurovaného zařízení AS-i při výměněměniče MOVIMOT®. Musí být splněny následující předpoklady:
– Nový MOVIMOT® musí mít adresu 0. – Při výměně několika měničů MOVIMOT® je třeba je měnit jednotlivě (po sobě).
• Manuální zadávání adresy přes master zařízení (pohony musí být postupněpřipojovány na kabel AS-i, aby nemohla být několika měničům MOVIMOT®
přiřazena stejná adresa).
• Manuální zadávání adresy přes ruční programovací přístroj AS-i (před připojenímměniče MOVIMOT® na kabel AS-i, viz následující odstavec).
Zadání adresy
slavu přes ruční
programovací
přístroj
Ruční programovací přístroje AS-i nabízejí následující funkce:
• načtení a změnu adresy slavu AS-i
• načtení profilu AS-i
• načtení a změnu datových bitů a bitů parametrů
• zkoušku funkce a testovací provoz. Pro zkoušku funkce a testovací provoz je třebapoužít externí napájení (AUX-PWR), nebot’ ruční programovací přístroje nedodávajídostatečný proud pro provoz.
Při použití ručního programovacího přístroje je nutno použít odpovídající spojovacíkabel podle konektoru AS-i na měniči MOVIMOT® (viz následujíc obrázek).
Příklad: Každý prvek AS-i je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sítě AS-i (B).
52149AXX
[1] Pro přiřazení adresy není zapotřebí Pin 2 + 44
21
31:2:3:4:
AS-i +0V24 [1]AS-i -24V [1]
• Pokud ruční programovací přístroj na pinech 2 + 4 není bez potenciálu, není
možné piny 2 + 4 připojit.
• Pro adresování přes ruční programovací přístroj musí být přepínač S5 na
zapojovací desce přepnutý do polohy 1!
• Po adresování musí být přepínač S5 nastaven podle druhu napájení 24 V.
51894AXX
[1] Ruční programovací přístroj AS-i
A B
[1]
00
I
8
104 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Postup při uvedení do provozu
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Volba napájení
24 V přes
přepínač S5
Přepínač S5 se nachází na připojovací desce vedle řídicích svorek. Pomocí přepínačeje možno volit způsob napájení 24 V.
51890AXX
[1] Přepínač S5
Přepínač Napájení 24V
Přepínač S5 = 1
51941AXX
Napájení měniče MOVIMOT® přes AUX-PWR (např. černý kabel AS-i)
06374AXX
Přepínač S5 = 0
51942AXX
Napájení měniče MOVIMOT® přes datové vedení AS-i
06375AXX
[1] 01
0
1
S524V ASi - ASi +
BK
YE
1
S5
024V ASi - ASi +
YE
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 105
8Postup při uvedení do provozu
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Data AS-i master → MOVIMOT®
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z masteru AS-i přenášenypřes rozhraní AS na MOVIMOT®.
Data MOVIMOT® → AS-i master
Následující tabulka znázorňuje čtyři datové bity, které jsou z měniče MOVIMOT®
přenášeny zpět na master AS-i přes rozhraní AS.
Kalibrace žádaných hodnot přes bity parametrů
Následující tabulka znázorňuje bity parametrů pro kalibraci žádaných hodnot. Kalibracežádaných hodnot má vliv pouze na žádanou hodnotu f1, která je nastavitelná z vnějšku.Žádaná hodnota f2 a minimální frekvence nejsou kalibrací ovlivněny. V tabulce jsouznázorněny příklady možných žádaných frekvencí při nastavení f1 = 100 Hz a f1 = 50 Hz:
Bit Funkce
D0 Chod vpravo / stop
D1 Chod vlevo / stop
D2 Otáčky f2 / otáčky f1
D3 Reset1 / uvolnění regulátoru
1 při změně impulzu z "0" → "1" (účinné pouze v případě chyby)
Bit Funkce
D0 Hlášení provozní pohotovosti
D1 -
D2 Senzorový vstup 1 (svorka DI 2 nebo volitelně zásuvka M12 pin 4)
D3 Senzorový vstup 2 (svorka DI 3 nebo volitelně zásuvka M12 pin 2)
Bity parametrů Dělicí faktor Příklad 1 Příklad 2
P3 P2 P1 P0 Nastavení f1 = 100 Hz Nastavení f1 = 50 Hz
1 1 1 1 1,00 100 50
1 1 1 0 1,11 90 45
1 1 0 1 1,25 80 40
1 1 0 0 1,43 70 35
1 0 1 1 1,67 60 30
1 0 1 0 2,00 50 25
1 0 0 1 2,22 45 22,5
1 0 0 0 2,50 40 20
0 1 1 1 2,86 35 17,5
0 1 1 0 3,33 30 15
0 1 0 1 4,00 25 12,5
0 1 0 0 5,00 20 10
0 0 1 1 6,67 15 7,5
0 0 1 0 10,00 10 5
0 0 0 1 14,30 7 3,5
0 0 0 0 20,00 5 2,5
00
I
8
106 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.7 Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Diagnostické rozhraní
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i jsou vybaveny diagnostickýmrozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ručníprovoz a parametrizaci faktorů kalibrace s využitím softwaru SEW MOVITOOLS (odverze 4.0).
Diagnostické rozhraní se nachází na připojovací desce MOVIMOT® (viz následujícíobrázek):
Doplněk MWS21A Spojení diagnostického rozhraní s běžným PC se sériovým rozhraním (RS-232) můžebýt provedeno pomocí diagnostické sady MWS 21A dodávané firmouSEW-EURODRIVE (objednací číslo: 823 180X).
Obsah dodávky MWS21A:
• Převodník rozhraní
• Kabel s konektorem pro Modular Jack 4/4 (RJ11)
• Sériový kabel RS-232
• SOFTWARE-ROM 4 (Software MOVITOOLS)
51943AXX
[1] Diagnostické rozhraní X50
[1]
51872AXX
[1] Kabel protáhněte průchodkami do připojovacího prostoru měniče MOVIMOT®!
UWS21A
PC + MOVITOOLS
RS-232 Modular
Jack 4/4 (RJ11)
MOVIMOT®
[1]
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 107
8Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Spuštění softwaru MOVITOOLS
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnémuopětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu poodpojení od sítě!
2. Odstraňte šrouby na měniči MOVIMOT® a sejměte měnič MOVIMOT®.
3. Odstraňte uzavírací zátku na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®.
4. Konektor Modular Jack 4/4 (RJ11) spojte se zásuvkou X50. Kabel přitom protáhněteotevřenou kabelovou průchodkou.
5. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
6. Připojte napájecí napětí elektroniky.
7. Spust’te MOVITOOLS Manager na PC. Otevře se následující okno:
8. V menu "PC-COM" zvolte sériové rozhraní používané ve Vašem PC.
9. V rámečku "Vytvoř spojení s" ("Stelle Verbindung her zu") zatrhněte možnost"jednotlivým měničem (z bodu do bodu)" ("einzelnem Umrichter (Punkt-zu-Punkt)").
06458ADE
00
I
8
108 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
10.Po kliknutí na tlačítko "Aktualizovat" ("Aktualisieren") se v okně "Připojené přístroje"("Angeschlossene Geräte") objeví Vámi používaný měnič MOVIMOT®. Pokud sepřístroj nezobrazí, překontrolujte komunikační spojení.
11.V rámečku "Vyberte třídu přístroje" ("Geräteklasse auswählen") zatrhněte možnost"MOVIMOT ASI".
12.Po kliknutí na tlačítko "Shell" se otevře rozhraní pro diagnostiku, ruční provoza parametrizaci faktorů kalibrace (Shell) a také stavové okno.
13.Pomocí záložek "Monitor", "Ruční provoz" ("Handbetrieb") a "Faktory kalibrace"("Skalierungsfaktoren") umístěných vlevo nahoře je možné přepínat mezi oknyprogramu. Pro okno "Monitor" naleznete další informace v kapitole "Diagnostika".
06459ADE
06460ADE
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 109
8Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Okno "Faktory
kalibrace"
("Skalierungs-
faktoren")
Pomocí tohoto okna je možné zadávat faktory kalibrace v rozsahu hodnot od 1,00 do50,00. Zadání je třeba potvrdit tlačítkem [Enter].
Pomocí položky menu "Provést výrobní nastavení" ("Werkseinstellung durchführen")může být obnoveno základní nastavení faktorů kalibrace.
Uložení faktorů kalibrace
Přes položku menu "Soubor/nastavení uložit jako" ("Datei/Einstellungen speichernunter") je možné uložit faktory kalibrace do souboru xml. Název souboru a adresář, dokterého se soubor uloží, je možné zvolit libovolně.
06363ADE
06479ADE
00
I
8
110 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Pokud mají být hodnoty uložené v souboru přeneseny na MOVIMOT®, je třeba souborotevřít přes položku menu "Soubor/nastavení otevřít" ("Datei/Einstellungen öffnen").
Při otevírání souboru automaticky proběhne stažení faktorů kalibrace do přístroje.
06480ADE
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 111
8Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Okno "Ruční
provoz"
("Handbetrieb")
Pro manuální provoz pohonu je možné použít režim ručního provozu (viz následujícíobrázek).
Aktivace ručního provozu
Ruční provoz se aktivuje zatržením možnosti "Zapnout ruční provoz" ("HandbetriebEinschalten"):
• Při úspěšné aktivaci ručního provozu se v rámečku "Zobrazované hodnoty měničeMOVIMOT" ("Anzeigewerte MOVIMOT®") zobrazí zelený symbol u položky"Aktivován ruční provoz" ("Handbetrieb aktiviert"). Řídicí signály a bity parametrů senastaví na implicitní hodnoty, jak je znázorněno na obrázku nahoře.
• Tím jsou řídicí signály a bity parametrů k dispozici pro řízení přístroje v ručnímprovozu.
• Pokud se v ručním provozu vypne a znovu zapne napájení elektroniky, přepne setím přístroj do režimu řízení přes rozhraní AS-i. Pro opětovné přepnutí do ručníhoprovozu je třeba zopakovat popsané kroky.
06366ADE
06367ADE
00
I
8
112 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Řízení při ručním provozu
Požadované signály se volí kliknutím na příslušnou volbu, opětovným kliknutím se výběrzruší. Aktuální stav je znázorněn pomocí symbolu (šedá barva znamená neaktivnívariantu, zelená aktivní). Aktivováním některé volby se v přístroji spustí příslušný řídicísignál resp. kombinace parametrů.
Na následujícím obrázku je aktivován řídicí signál "Reset" a všechny bity parametrů,aktivace je znázorněna zeleným symbolem:
06369ADE
Má-li být provedeno uvolnění při ručním provozu, je třeba zvolit řídicí signál "Vpravo/stop" ("Rechts/Halt"), resp. "Vlevo/stop" ("Links/Halt") a řídicí signál "Reset/uvolněníregulátoru" ("Reset/Reglerfreigabe"). Pokud není vybrán řídicí signál "Reset/uvolněníregulátoru" ("Reset/Reglerfreigabe"), nachází se přístroj ve stavu zablokováníregulátoru.
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 113
8Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Rámeček Parametry (Parameter)
• V tomto rámečku se zobrazuje aktuální žádaná hodnota otáček, faktor odstupňovánízvolený přes bity parametrů a čas rampy nastavený prostřednictvím potenciometružádaných hodnot t1. Není možné provádět žádné změny.
• Pokud je aktivní žádaná hodnota f1, je u žádané hodnoty otáček brán respektovánvliv faktoru kalibrace.
Rámeček Zobrazované hodnoty (Anzeigewerte)
V tomto rámečku se zobrazují důležité informace ohledně stavu měniče a procesníchhodnot.
06371ADE
06372ADE
00
I
8
114 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem MOVITOOLS
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Čas timeoutu při ručním provozu
• Aby po aktivaci ručního provozu nemohlo dojít k nekontrolovanému chodu přístroje,probíhá v přístroji při přerušení komunikace, při uzavření okna "Ruční provoz"("Handbetrieb") nebo po ukončení programu v PC sledování timeoutu.
• Po 10 vteřinách se ruční provoz deaktivuje a přístroj se přepne do režimu řízení přesrozhraní AS.
Provedení resetu Pro provedení resetu chyby při ručním provozu je třeba deaktivovat a znovu aktivovatřídicí signál "Reset/uvolnění regulátoru" ("Reset/Reglerfreigabe") nebot’ pro provedeníresetu musí přístroj rozpoznat pozitivní špičku impulzu. Jelikož počítačový program odpřístroje neustále vyžaduje data, objeví se po provedení resetu následující hlášení:
Toto hlášení je třeba odstranit kliknutím na tlačítko "Ignorovat" ("Ignorieren").
Při přepnutí na základě timeoutu jsou ihned platné řídicí signály AS-i masteru.Aby nemohlo dojít k nechtěnému rozběhu, je třeba u těchto signálů předem zvolitmožnost "bez uvolnění" ("keine Freigabe").
06373ADE
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 115
8Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
8.8 Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru s doplňkovým zařízenímP2.A dbejte na následující pokyny:
Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru
Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení měničeMOVIMOT® souhlasí se zapojením připojeného motoru.
Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontovánbrzdový usměrňovač!
Ochrana motoru Připojený motor musí být vybaven ochranou TH. Doporučujeme zapojit TH přes vstupDI2 (viz následující obrázek).
• Vstup DI2 musí být sledován externím řízením.
• Jakmile DI2 = LOW, je třeba pohon vypnout (bity D0 a D1 = "0").
Přepínače DIP Při montáži (vzdálené) měniče MOVIMOT® poblíž motoru musí být přepínač DIP S3/1narozdíl od výrobního nastavení v poloze ON:
03636AXX
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
52254AXX
24V
DI2
TH
MOVIMOT®
S3 1 2 3 4 5 6
Význam Ochrana
motoru
Výkonový
stupeň
motoru
Frekvence
PWM
Tlumení
chodu
naprázdno
Typ motoru Odbrždění
brzdy
bez
uvolnění
ON vypnutámotor o jedenstupeň menší
proměnná(16,8,4 kHz)
zapnutéMotor
SEW-DZ1
1 k dostání pouze v Brazílii
zapnuté
OFF zapnutá přizpůsobený 4 kHz vypnuté motor IEC vypnuté
00
I
8
116 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Doplňující pokyny pro montáž (vzdálenou) poblíž motoru
Uvedení do provozu s integrovaným rozhraním AS-i
Brzdový odpor • U motorů bez brzdy musí být na měniči MOVIMOT® připojen interní brzdný odpor(BW1 nebo BW2).
• U brzdových motorů nesmí být na měniči MOVIMOT® připojen žádný brzdnýodpor.
52245AXX
13
14
15
BW1 / BW2
MOVIMOT®
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 117
9Postup při uvedení do provozu
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
9 Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
9.1 Postup při uvedení do provozu
1. Zkontrolujte správné připojen měniče MOVIMOT® (viz kapitola "Elektrickáinstalace").
2. Nastavte správnou adresu RS-485 pomocí přepínačů DIP S1/1...S1/4. Ve spojenís rozhraními průmyslových sběrnic SEW (MF...) vždy nastavte adresu "1".
3. Nastavte minimální frekvenci fmin pomocí přepínače f2.
4. Pokud není rampa zadána přes sběrnici, nastavte čas rampy pomocí přepínače t1(časy rampy se vztahují ke kroku žádaných hodnot 50 Hz).
5. Zkontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení.
Dekadická
adresa 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X
S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X
S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X
S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X
X = ON
– = OFF
Přepínač f2
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Minimální frekvence fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Přepínač t1
Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Svorka R Svorka L Význam
aktivní aktivní • Oba směry otáčení jsou uvolněny
aktivní neaktivní • Je uvolněno pouze otáčení vpravo• Zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení
pohonu
neaktivní aktivní • Je uvolněno pouze otáčení vlevo• Zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede
k zastavení pohonu
neaktivní neaktivní • Přístroj je zablokován resp. pohon byl zastaven
34
56
78
34
56
78
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
00
I
9
118 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Postup při uvedení do provozu
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
6. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
7. Požadované maximální otáčky nastavte pomocí potenciometru žádaných hodnot f1.
8. Znovu našroubujte uzavírací šroub potenciometru žádaných hodnot f1 s těsněním.
9. Připojte napětí.
05066BXX
[1] Nastavení potenciometru
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
Informace ohledně funkce ve spojení s masterem RS 485 naleznete na Strana 122.
Informace ohledně funkce ve spojení s rozhraními průmyslových sběrnic naleznetev odpovídajících příručkách:
• Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory
• Rozhraní InterBus a průmyslové distributory
• Rozhraní DeviceNet/CANopen a průmyslové distributory
• Rozhraní AS-i a průmyslové distributory
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 119
9Kódování procesních dat
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
9.2 Kódování procesních dat
Pro řízení a zadávání žádaných hodnot používají všechny systémy sběrnic stejnáprocesní data. Kódování procesních dat probíhá podle jednotného protokoluMOVILINK® pro pohonové měniče SEW. U zařízení MOVIMOT® se rozlišují následujícívarianty:
• 2 procesní datová slova (2 PD)
• 3 procesní datová slova (3 PD)
2 procesní datová
slova
Při řízení měniče MOVIMOT® přes dvě procesní datová slova se nadřazenému řízenína MOVIMOT® zasílají výstupní procesní data "řídicí slovo" a "otáčky [%]" a vstupníprocesní data "řídicí slovo 1" a "výstupní proud" se přenesou z měniče MOVIMOT® naautomatizační přístroj.
3 procesní datová
slova
Při řízení přes 3 procesní datová slova se jako další výstupní datové slovo přenášírampa a jako třetí vstupní datové slovo "stavové slovo 2".
51334AXX
PO = výstupní procesní data PI = vstupní procesní data
PO1 = řídicí slovo PI1 = stavové slovo 1
PO2 = otáčky (%) PI2 = výstupní proud
PO3 = rampa PI3 = stavové slovo 2
MOVIMOT®
PO1 PO2 PO3
Master
PI1 PI2 PI3
PO
PI
00
I
9
120 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Kódování procesních dat
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
Výstupní
procesní data
Výstupní procesní data jsou předávána z nadřazeného řízení na měnič MOVIMOT®
(řídicí informace a žádané hodnoty). Tato data jsou však v měniči MOVIMOT® účinnápouze tehdy, pokud je nastavená adresa RS-485 v MOVIMOT® (přepínače DIP S1/1 ažS1/4) různá od nuly. MOVIMOT® je možné řídit pomocí následujících výstupníchprocesních dat:
• PO1: Řídicí slovo
• PO2: Otáčky [%] (žádaná hodnota)
• PO3: Rampa
Řídicí slovo, bit 0...2
Zadání řídicího příkazu "Uvolnění" probíhá přes bit 0...2 zadáním řídicího slova = 0006hex.
Pro uvolnění zařízení MOVIMOT® musí být navíc vstupní svorka VPRAVO a/nebo
VLEVO připojena (přemostěna) na +24 V.
Zadání povelu "Zastavení" probíhá nastavením bitu 2 na hodnotu = "0". Z důvodůkompatibility s jinými druhy měničů SEW je vhodné použít pro zastavení příkaz 0002hex.V zásadě však MOVIMOT® vyvolá zastavení na aktuální rampě nezávisle na hodnotěbitu 0 a bitu 1 vždy, když je bit 2 = "0".
Řídicí slovo bit 6 = reset
V případě poruchy je možné pomocí bitu 6 = "1" (reset) chybu anulovat. Neobsazenéřídicí bity by měly mít z důvodů kompatibility hodnotu 0.
Otáčky [%] Žádaná hodnota otáček se zadává v procentech maximálních otáček nastavenýchpomocí potenciometru žádaných hodnot f1.
Kódování: C000hex = -100 % (otáčení vlevo)
4000hex = +100 % (otáčení vpravo)
→ 1 číslice = 0,0061 %
Příklad: 80 % fmax, směr otáčení VLEVO:
Výpočet: –80 % / 0,0061 = –13115dez = CCC5hex
Rampa Pokud výměna procesních dat probíhá přes tři procesní datová slova, předává seaktuální integrační rampa ve výstupním datovém slově PA3. Při řízení zařízeníMOVIMOT® přes dvě procesní datová slova se použije integrační rampa nastavenápřepínačem t1.
Kódování: 1 číslice = 1 ms
Rozsah: 100...10000 ms
Příklad: 2,0 s = 2000 ms = 2000dez = 07D0hex
Základní řídicí blok
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PO1: Řídicí slovo rezervováno pro doplňkovou funkci = "0""1" = Reset
rezervováno = "0""1 1 0" = uvolnění
jinak zastavení
PO2: Žádaná hodnotaProcentuální hodnota závislá na znaménku / 0,0061 %
Příklad: -80% / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex
PO3: Rampa (pouze uprotokolu se třemi
slovy)
čas od 0 do 50 Hz v ms (rozsah: 100...10000 ms)Příklad: 0,2 s = 2000 ms = 07DOhex
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 121
9Kódování procesních dat
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
Vstupní procesní
data
Měnič MOVIMOT® vrací vstupní procesní data na všechna nadřazená řízení. Tato data
se skládají ze stavových informací a informací o skutečných hodnotách. MOVIMOT®
podporuje následující vstupní procesní datová slova:
• PI1: Stavové slovo 1
• PI2: Výstupní proud
• PI3: Stavové slovo 2
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Uvolnění regulátoru = "1"
PI1: Stavové slovo 1
Stav přístroje (bit 5 = "0") 0 = měnič není připraven 2 = není uvolněno 4 = uvolněno
Číslo chyby (bit 5 = "1")
Přístroj uvolněn = "1"
Uvolnění výstupních dat = "1"
Rezervováno
Rezervováno
Porucha / varování = "1"
Rezervováno
Rezervováno
PI2: Skutečnáhodnota proudu
16bitový integer se znaménkem x 0,1 % IN Příklad: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN
PI3: Stavové slovo 2(pouze u
protokolu se třemislovy)
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Uvolnění regulátoru = "1"
Uvolnění přístroje = "1"
Uvolnění výstupních dat = "1"
Rezervováno
Rezervováno
Porucha / varování = "1"
Rezervováno
Rezervováno
O1 (brzda) "1" = brzda zabrzděna,"0" = dobrzděna
O2 (připraveno k provozu)
I1 (vpravo)
I2 (vlevo)
I3 (žádaná hodnota f2)
Rezervováno 0
Rezervováno 0
Rezervováno 0
00
I
9
122 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funkce s masterem RS-485
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
9.3 Funkce s masterem RS-485
• Řízení (např. SPS) je master, MOVIMOT® je slave.
• Používá se 1 spouštěcí bit, 1 zastavovací bit a 1 bit parity (even parity).
• Přenos probíhá v souladu s protokolem SEW MOVILINK® (viz kapitola "Přístrojovýprofil MOVILINK®") s pevnou přenosovou rychlostí 9600 Baud.
Struktura zprávy
Idle = Počáteční prodleva min. 3,44 ms
SD1 = Start-Delimiter (startovní znak) 1: master → MOVIMOT: 02hex
SD2 = Start-Delimiter (startovní znak) 2: MOVIMOT → master: 1Dhex
ADR = Adresa 1–15
Skupinová adresa 101–115
254 = z bodu do bodu
255 = broadcast
TYP = Typ použitelných dat
PDU = Typ použitelných dat
BCC = Block Check Character (blokový zkušební znak): XOR všech bajtů
02754ACS
• U typu "cyklický" očekává MOVIMOT® nejpozději po jedné sekundě další aktivitusběrnice (protokol masteru). Pokud k této aktivitě nedojde, měnič MOVIMOT® seautomaticky vypne (sledování timeoutu).
• U typu "acyklický" nedochází ke sledování timeoutu.
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 123
9Funkce s masterem RS-485
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
Počáteční
prodleva (Idle)
a počáteční znak
(Start-Delimiter)
MOVIMOT® rozpozná počátek zprávy s požadavkem na základě počáteční prodlevy,
která činí nejméně 3,44 ms, a je následována znakem 02hex (Start-Delimiter 1). Pokud
dojde ze strany masteru k přerušení přenosu platné zprávy, je možné vyslat novou zprávu
s požadavkem nejdříve po uplynutí dvojnásobku počáteční prodlevy (cca 6,88 ms).
Adresa (ADR) MOVIMOT® podporuje rozsah adres od 0 do 15 i přístup přes adresu typu "z bodu dobodu" (254), resp. přes broadcast (255). Přes adresu 0 je možné pouze číst aktuálnívstupní data procesů (stavové slovo, skutečná hodnota proudu). Výstupní data procesůvysílaná z masteru nemají žádný účinek, nebot’ při nastavení adresy 0 není aktivnízpracování výstupních dat.
Skupinová
adresa
Dále je možné pomocí ADR = 101...115 provést seskupení několika měničůMOVIMOT®. Přitom se všechny měniče MOVIMOT® z jedné skupiny nastaví na stejnouadresu RS 485 (např. skupina 1: ADR = 1, skupina 2: ADR = 2).
Master pak může těmto skupinám zadávat nové skupinové žádané hodnoty pouze přesADR = 101 (žádané hodnoty pro měniče skupiny 1) a ADR = 102 (žádané hodnoty proskupinu 2). Měniče při tomto způsobu adresování neposílají žádnou odpověď. Mezizprávami typu broadcast a skupinovými zprávami musí master dodržet prodlevunejméně 25 ms!
Typ použitelných
dat (TYP)
MOVIMOT® v zásadě podporuje čtyři různé typy PDU (Protocol Data Unit), které jsouurčeny především délkou procesních dat a způsobem přenosu.
Sledování
timeoutu
Při přenosu způsobem "cyklický" očekává MOVIMOT® nejpozději po 1 vteřině dalšíaktivitu sběrnice (zprávu s požadavkem nebo zprávu výše uvedeného typu). Pokud tatoaktivita sběrnice není rozpoznána, zastaví se pohon samočinně na poslední platnérampě (sledování timeoutu). Ohlašovací relé "Provozní pohotovost" odpadne. Připřenosu způsobem "acyklický" nedochází ke sledování timeoutu.
Typ Způsob přenosu Délka
procesních
dat
Použitelná data
03hex cyklický 2 slovařídicí slovo / otáčky [%] stavové slovo 1 / výstupní proud
83hex acyklický 2 slova
05hex cyklický 3 slova řídicí slovo / otáčky [%] / rampa stavové slovo 1 / výstupní proud / stavové slovo 285hex acyklický 3 slova
00
I
9
124 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funkce s masterem RS-485
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
Blokový zkušební
znak BCC
Blokový zkušební znak (BCC) slouží společně s přímou tvorbou parity k bezpečnémupřenosu dat. Blokový zkušební znak se tvoří spojením všech znaků zprávy přes funkciXOR. Výsledek je přenášen na konci zprávy ve znaku BCC.
Příklad Následující obrázek znázorňuje příklad tvorby blokového zkušebního znaku proacyklickou zprávu PDU typu 85hex se třemi procesními datovými slovy. Logickýmspojením XOR znaků SD1 ... PA3low vznikne hodnota 13hex jako blokový zkušební znakBCC. Tento znak BCC je posílán jako poslední znak zprávy. Příjemce po přijetíjednotlivých znaků přezkouší paritu znaků. Následně se z přijatých znaků SD1 ... PA3lowvytvoří podle stejného schématu blokový zkušební znak. Pokud jsou vypočtený a přijatýznak BCC shodné a nedošlo k chybě parity, byla zpráva přenesena správně.V opačném případě došlo k chybě přenosu. Zaslání zprávy je pak třeba zopakovat.
01660CCS
1
TYPADRSD1 PA1hi PA1lo PA2 hi PA2 lo PA3 hi PA3lo BCC
0 0 0 0 0 1 00
0 0 0 01 0 0 10
1 0 0 01 1 0 10
0 0 0 00 0 0 00
0 0 0 00 1 1 00
0 0 1 01 0 0 00
0 0 0 00 0 0 00
0 0 0 01 0 1 11
1 0 1 10 0 0 01
0 0 0 11 0 1 10
Par
ity
Sto
p
Sta
rt
SD1: 02hex
ADR: 01hex
TYP: 85hex
BCC: 13hex
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
Idle 02hex 01hex 85hex 00hex 06hex 20hex 00hex 0Bhex B8hex 13hex
Prozess-Ausgangsdaten (PA)
PA1hi : 00hex
PA1lo : 06hex
PA2hi: 20hex
PA2lo: 00hex
PA3hi: 0Bhex
PA3lo: B8hex
00
I
Výstupní procesní data
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 125
9Funkce s masterem RS-485
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
Zpracování
zprávy v masteru
měniče
MOVILINK®
Při vysílání a příjmu zpráv přes MOVILINK® v libovolných automatizačních zařízeníchby měl být pro zajištění správného přenosu dat dodržen následující algoritmus.
Odeslání zprávy
s požadavkem
a) Odeslání zprávy s požadavkem (např. zaslání žádaných hodnot na měničMOVIMOT®)
1. vyčkat po dobu počáteční prodlevy (nejméně 3,44 ms, u skupinových zpráv a zprávtypu broadcast nejméně 25 ms).
2. odeslat zprávu s požadavkem na měnič.
Přijetí zprávy
s odpovědí
b) Přijetí zprávy s odpovědí
(Potvrzení o příjmu + skutečné hodnoty z měniče MOVIMOT®).
1. Během cca 100 ms musí dojít k přijetí zprávy s odpovědí, jinak následuje např.opakované zaslání požadavku.
2. Vypočtený blokový zkušební znak (BCC) zprávy s odpovědí je shodný s přijatýmBCC?
3. Start-Delimiter zprávy s odpovědí = 1Dhex?
4. Adresa odpovědi = adresa požadavku?
5. Typ PDU odpovědi = typ PDU požadavku?
6. Všechna kritéria splněna: → Přenos OK! Procesní data jsou platná!
7. Nyní může být vyslána další zpráva s požadavkem (dále viz bod a).
Všechna kritéria splněna: → Přenos OK!Procesní data jsou platná!Nyní může býtvyslána další zpráva s požadavkem (dále viz bod a).
00
I
9
126 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funkce s masterem RS-485
Uvedení do provozu s komunikačním rozhraním / průmyslovou sběrnicí
Příklad zprávy V tomto příkladu je řízení třífázového motoru MOVIMOT® realizováno přes tři procesnídatová slova pomocí PDU typu 85hex (3 PD acyklicky). Master RS-485 posílá tři výstupnídatová slova (PA) na motor MOVIMOT®. MOVIMOT® odpoví třemi vstupními datovýmislovy.
Zpráva
s požadavkem
z masteru RS-485
na MOVIMOT®
PA1: 0006hex Řídicí slovo 1 = uvolnění
PA2: 2000hex Otáčky [%] - žádaná hodnota = 50 % (z hodnoty fmax1)
PA3: 0BB8hex Rampa = 3 s
Zpráva s odpovědí
z motoru
MOVIMOT® na
master RS-485
PE1: 0406hex Stavové slovo 1
PE2: 0300hex Výstupní proud [% IN]
PE3: 0607hex Stavové slovo 2
Kódování procesních dat viz kapitola 5.5.
Příklad zprávy "3PD acyklicky"
Tento příklad ukazuje acyklickou variantu přenosu, tj. v zařízení MOVIMOT® neníaktivováno sledování timeoutu. Cyklickou variantu přenosu je možné realizovatvložením TYP = 05hex. V tomto případě očekává MOVIMOT® nejpozději po 1 vteřinědalší aktivitu sběrnice (zprávu s požadavkem nebo zprávu výše uvedeného typu), jinakse zařízení MOVIMOT® automaticky vypne (sledování timeoutu).
1 fmax
se zadává přes potenciometr žádaných hodnot f1
05079ACS
00
I
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 127
10Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Diagnostika
10 Diagnostika
10.1 Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Stavová
kontrolka LED
Stavová kontrolka LED se nachází na horní straně víka připojovací skříňky zařízeníměniče MOVIMOT® (viz následující obrázek).
Význam signálů stavové kontrolky LED
Pomocí tříbarevné kontrolky LED jsou signalizovány provozní a chybové stavy.
50867AXX
[1] Stavová dioda LED měniče MOVIMOT®
[1]
Barva
kontrolky
LED
Stav kontrolky LED Provozní stav Popis
– nesvítí Zařízení není připraveno k provozu
Není připojeno napájecí napětí 24 V
žlutá rovnoměrně bliká Zařízení není připraveno k provozu
Probíhá samotestovací fáze, případně bylo připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít’ové napájení.
žlutá rovnoměrně rychle bliká
Zařízení je připraveno k provozu
Je aktivováno odbrždění brzdy bez uvolnění pohonu (pouze u S2/2 = "ON")
žlutá svítí trvale Zařízení je připraveno k provozu, ale přístroj je zablokován
Napájecí napětí 24 V a sít’ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění
žlutozelená bliká s proměnnou barvou
Zařízení je připraveno k provozu, ale došlo k timeoutu
Porucha komunikace při cyklické výměně dat
zelená svítí trvale Přístroj je uvolněn Motor je v provozuzelená rovnoměrně rychle
blikáProudové omezení Pohon se nachází na hranici proudového
omezeníčervená svítí trvale Zařízení není
připraveno k provozuZkontrolujte napájecí napětí 24 VDC.Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13%).
červená blikne dvakrát, pauza Chyba 07 Meziobvodové napětí je příliš vysokéčervená pomalu bliká Chyba 08 Chyba kontroly otáček (pouze u S2/4="ON")
Chyba 90 Chybné přiřazení motoru k měniči (např. MM03 – DT71D4 )
Chyba 17 až 24, 37 Chyba CPUChyba 25, 94 Chyba EEPROM
červená blikne třikrát, pauzaChyba 01 Nadproud koncového stupněChyba 11 Přehřátí koncového stupně
červená blikne čtyřikrát, pauza
Chyba 84 Přehřátí motoru Chybné přiřazení motoru k měniči
červená blikne pětkrát, pauza Chyba 89 Přehřátí brzdyChybné přiřazení motoru k měniči
červená blikne šestkrát, pauza
Chyba 06 Výpadek sít’ové fáze
10
128 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedeníDiagnostika
Tabulka chyb
Chyba Příčina / řešení
Timeout komunikace (motor zůstal stát, žádný chybový kód)
A Chybí spojení ⊥, RS+, RS- mezi zařízením MOVIMOT® a masterem RS-485. Překontrolujte a obnovte spojení.
B Elektromagnetické rušení. Překontrolujte a případně zlepšete odstínění datových vedení.C Chybný typ (cyklický) u acyklického protokolového času mezi jednotlivými zprávami >1 s u
protokolu "cyklický". Zkrat’te cyklus zprávy nebo zvolte typ "acyklický".
Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě(motor zůstal stát, žádný chybový kód)
Zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení sít’ového přívodu a sít’ového napětí. Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile sít’ové napětí dosáhne normálních hodnot.
Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně
Zkrat na výstupu měniče.Zkontrolujte, zda není zkrat ve spojení mezi výstupem měniče a motorem.Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 06 Výpadek fáze(chyba může být rozpoznána pouze při zatížení pohonu)
Zkontrolujte přívodní vedení. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
A Příliš nízký čas rampy → prodlužte čas rampy.B Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte a případně opravte
připojení brzdové cívky / brzdového odporuC Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte vnitřní odpor brzdové
cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje")D Tepelné přetížení brzdového odporu → brzdový odpor je chybně dimenzován.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 08Kontrola otáček
Došlo ke spuštění kontroly otáček, zatížení pohonu je příliš vysoké → snižte zatížení pohonu.Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní chyba přístroje
• Vyčistěte chladicí těleso• Snižte teplotu okolí• Zamezte hromadění tepla• Snižte zatížení pohonu
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 17 až 24, 37Chyba CPU
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 25, 94Chyba EEPROM
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru
• Při vzdálené montáži měniče MOVIMOT® přepněte přepínač DIP S1/5 do polohy "ON".• U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu
přepínače DIP S1/6.• Snižte teplotu okolí.• Zamezte hromadění tepla.• Snižte zatížení motoru. • Zvyšte otáčky.• Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu
a měniče MOVIMOT®.• Při použití měniče MOVIMOT® s aktivovanou doplňkovou funkcí 5 došlo k reakci tepelné
ochrany motoru (termostat vinutí TH) → snižte zatížení motoru.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 129
10Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Diagnostika
Chybový kód 89 Tepelné přetížení nebo závada brzdové cívky
• Prodlužte nastavený čas rampy.• Proveďte inspekci brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba").• Kontaktujte servis SEW.• Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu
(brzdové cívky) a měniče MOVIMOT®.• U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu
přepínače DIP S1/6.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 91 Chyba komunikace mezi bránou průmyslové sběrnice a měničem MOVIMOT® (tuto chybu generuje modul sběrnice)
• Zkontrolujte elektrické propojení mezi bránou průmyslové sběrnice a zařízením MOVIMOT® (RS-485).
• Chyba se po odstranění příčiny automaticky opraví, není možný reset přes řídicí slovo.
Chyba Příčina / řešení
10
130 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedeníDiagnostika
Diagnostika
pomocí
doplňkového
zařízení MDG11A
• Diagnostický přístroj nemůže být použito v kombinaci s měničem MOVIMOT®
s integrovaným rozhraním AS-i.
• Diagnostický přístroj je třeba připojit před případným výskytem chyby, nebot’MOVIMOT® neukládá chybová hlášení a proto dojde vypnutím napájení 24 V keztrátě informací.
• Diagnostický přístroj může být spojen pouze s jedním měničem MOVIMOT®.
• Připojení přístroje MDG11A na sběrnici RS-485 s několika měniči MOVIMOT® nenípřípustné.
• Diagnostický přístroj je možné použít pouze tehdy, pokud je pohon MOVIMOT® řízenpřes svorky. Přepínače DIP S1/1 až S1/4 musí být pro tento účel v poloze OFF(= adresa 0).
• Použití diagnostického přístroje při zadávání žádaných hodnot přes rozhraní
RS-485 není přípustné.
• Připojení podle kapitoly "Elektrická instalace".
05240AXX
03125AXX
1
ON
6 7 854321
ON
432
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 131
10Diagnostika měničů MOVIMOT®, standardní provedení
Diagnostika
Průběh diagnostiky Diagnostický přístroj může zobrazit různé informace jako provozní stav, proud motoru,stav vstupních svorek, stav hlásicího relé a stav brzdy. Výběr se provádí tlačítkem .V případě chyby se automaticky zobrazí číslo chyby.
Proud motoru Brzda Relé Svorka R Svorka L Svorka f1/f2
Provozní stav 05623AXX
Zobrazení na displeji Význam
Provozní stav --- Žádná komunikace, tj. chybí napětí 24 V na měniči MOVIMOT® nebo je chybné spojení s RS-485 (přerušené spojení nebo přehozené kabely)
c 0 Zařízení není připraveno k provozu, tj. chybí sít’ové napětí, napětí 24 V je připojeno
c 2 Zařízení je připraveno k provozu, tj. je připojeno sít’ové napětí a napětí 24 V, není však k dispozici signál pro uvolnění na svorce R nebo L
c 4 Uvolněno, tj. motor se otáčí
Chybové kódy F01 Zkrat na výstupu měniče
F06 Výpadek sít’ové fáze
F07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
F11 Tepelné přetížení koncového stupně
F84 Tepelné přetížení motoru nebo zablokovaný motor
F89 Tepelné přetížení brzdy nebo nesprávný vnitřní odpor brzdy.
F90 Chybné přiřazení motoru k měniči (např. MM03 – DT71D4 )
Proud motoru 0...180 Zobrazení v procentech jmenovitého proudu měniče, od 0 % do 180 %
Brzda o10 Brzda je uzavřená
o11 Brzda je otevřená
Relé o20 Měnič není připraven k provozu (chybí sít’ové napětí nebo je měnič ve stavu "porucha", viz provozní stavy nebo chybové kódy)
o21 Měnič je připraven k provozu
Svorka R i10 Svorka R = "0"
i11 Svorka R = "1" = běh vpravo
Svorka L i20 Svorka L = "0"
i21 Svorka L = "1" = běh vlevo
Svorka f1/f2 i30 Svorka f1/f2 = "0" = aktivována žádaná hodnota f1
i31 Svorka f1/f2 = "1" = aktivována žádaná hodnota f2
c _
_ _ _ o 1 _ o 2 _ i 1 _ i 2 _ i 3 _
10
132 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-iDiagnostika
10.2 Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Stavová
kontrolka LED
Stavová kontrolka LED a kontrolka AS-i LED se nachází na horní straně měničeMOVIMOT® (viz následující obrázek).
Význam signálů kontrolky AS-i LED
51870AXX
[1] AS-i LED[2] Stavová dioda LED měniče MOVIMOT®
[1]
[2]
Barva
kontrolky
LED
Stav kontrolky LED Provozní stav Popis
– nesvítí Zařízení není připraveno k provozu
Chybí napětí 24 V na přípojce AS-i
zelená svítí Zařízení je připraveno k provozu
Normální provozNa přípojce AS-i je připojeno napětí 24 VProbíhá komunikace
červené svítí Zařízení není připraveno k provozu
Porucha komunikace nebo je nastavena adresa zařízení slave = 0
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 133
10Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Diagnostika
Význam signálů stavové kontrolky LED
Provozní a chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED.
Barva
kontrolky
LED
Stav
kontrolky
LED
Provozní stav Popis
– nesvítí Zařízení není připraveno k provozu
Není připojeno napájecí napětí 24 V
žlutá rovnoměrně bliká
Zařízení není připraveno k provozu
Probíhá samotestovací fáze, případně bylo připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít’ové napájení.
žlutá rovnoměrně rychle bliká
Zařízení je připraveno k provozu
Je aktivováno dobrzdění brzdy bez uvolnění pohonu (pouze u S2/2 = "ON")
žlutá svítí trvale Zařízení je připraveno k provozu, ale přístroj je zablokován
Napájecí napětí 24 V a sít’ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění
žlutozelená bliká s proměnnou barvou
Zařízení je připraveno k provozu, ale došlo k timeoutu
Porucha komunikace při cyklické výměně dat
zelená svítí trvale Přístroj je uvolněn Motor je v provozu
zelená rovnoměrně rychle bliká
Proudové omezení Pohon se nachází na hranici proudového omezení
červená svítí trvale Zařízení není připraveno k provozu
Zkontrolujte napájecí napětí 24 VDC.Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13%).
červená blikne dvakrát, pauza
Chyba 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
červená pomalu bliká Chyba 08 Chyba kontroly otáček (pouze u S2/4="ON")
Chyba 90 Chybné přiřazení motoru k měniči (např. MM03 – DT71D4 )
Chyba 17 až 24, 37 Chyba CPU
Chyba 25, 94 Chyba EEPROM
červenáblikne třikrát, pauza
Chyba 01 Nadproud koncového stupně
Chyba 11 Přehřátí koncového stupně
červená blikne čtyřikrát, pauza
Chyba 84 Přehřátí motoru Chybné přiřazení motoru k měniči
červená blikne pětkrát, pauza
Chyba 89 Přehřátí brzdyChybné přiřazení motoru k měniči
červená blikne šestkrát, pauza
Chyba 06 Výpadek sít’ové fáze
10
134 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-iDiagnostika
Tabulka chyb
Chyba Příčina / řešení
Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě(motor zůstal stát, žádný chybový kód)
Zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení sít’ového přívodu a sít’ového napětí. Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile sít’ové napětí dosáhne normálních hodnot.
Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně
Zkrat na výstupu měniče.Zkontrolujte, zda není zkrat ve spojení mezi výstupem měniče a motorem.Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 06 Výpadek fáze(chyba může být rozpoznána pouze při zatížení pohonu)
Zkontrolujte přívodní vedení. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké
A Příliš nízký čas rampy → prodlužte čas rampy.B Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte a případně opravte
připojení brzdové cívky / brzdového odporu.C Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu → zkontrolujte vnitřní odpor
brzdové cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje").D Tepelné přetížení brzdového odporu → brzdový odpor je chybně dimenzován.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 08Kontrola otáček
Došlo ke spuštění kontroly otáček, zatížení pohonu je příliš vysoké → snižte zatížení pohonu.Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní chyba přístroje
• Vyčistěte chladicí těleso• Snižte teplotu okolí• Zamezte hromadění tepla• Snižte zatížení pohonu
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 17 až 24, 37Chyba CPU
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 25, 94Chyba EEPROM
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru
• Při vzdálené montáži měniče MOVIMOT® přepněte přepínač DIP S3/1 do polohy "ON".• U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu
přepínače DIP S3/2.• Snižte teplotu okolí.• Zamezte hromadění tepla.• Snižte zatížení motoru. • Zvyšte otáčky.• Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu
a měniče MOVIMOT®.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Chybový kód 89 Tepelné přetížení nebo závada brzdové cívky
• Prodlužte nastavený čas rampy.• Proveďte inspekci brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba").• Kontaktujte servis SEW.• Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu
(brzdové cívky) a měniče MOVIMOT®.• U kombinací "MOVIMOT® a motor s nižším výkonovým stupněm" zkontrolujte polohu
přepínače DIP S3/2.
Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 VDC nebo přes MOVILINK®.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 135
10Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Diagnostika
Diagnostika AS-i
přes diagnostické
rozhraní
Pohony MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i jsou vybaveny diagnostickýmrozhraním pro uvedení do provozu a servis. Toto rozhraní umožňuje diagnostiku, ručníprovoz a parametrizaci faktorů kalibrace s využitím softwaru SEW MOVITOOLS (od
verze 4.0).
Diagnostické rozhraní se nachází na připojovací desce MOVIMOT® (viz následujícíobrázek):
Doplněk MWS21A Spojení diagnostického rozhraní s běžným PC se sériovým rozhraním (RS-232) můžebýt provedeno pomocí diagnostické sady MWS 21A dodávané firmou SEW (objednacíčíslo: 823 180X).
Obsah dodávky MWS21A:
• Převodník rozhraní
• Kabel s konektorem pro Modular Jack 4/4 (RJ11)
• Sériový kabel RS-232
• SOFTWARE-ROM 4 (Software MOVITOOLS)
51943AXX
[1] Diagnostické rozhraní X50
[1]
51872AXX
[1] Kabel protáhněte průchodkami do připojovacího prostoru měniče MOVIMOT®!
UWS21A
PC + MOVITOOLS
RS-232 Modular
Jack 4/4 (RJ11)
MOVIMOT®
[1]
10
136 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-iDiagnostika
Spuštění diagnostického monitoru
1. Pohon MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí! Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po
odpojení od sítě!
2. Odstraňte šrouby na měniči MOVIMOT® a sejměte měnič MOVIMOT®.
3. Odstraňte uzavírací zátku na připojovací skříňce pohonu MOVIMOT®.
4. Konektor Modular Jack 4/4 (RJ11) spojte se zásuvkou X50. Kabel přitom protáhněteotevřenou kabelovou průchodkou.
5. Měnič MOVIMOT® nasaďte na připojovací skříňku a přišroubujte.
6. Připojte napájecí napětí elektroniky.
7. Spust’te MOVITOOLS Manager na PC. Otevře se následující okno:
8. V menu "PC-COM" zvolte sériové rozhraní používané ve Vašem PC.
9. V rámečku "Vytvoř spojení s" ("Stelle Verbindung her zu") zatrhněte možnost"jednotlivým měničem (z bodu do bodu)" ("einzelnem Umrichter (Punkt-zu-Punkt)").
06458ADE
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 137
10Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Diagnostika
10.Po kliknutí na tlačítko "Aktualizovat" ("Aktualisieren") se v okně "Připojené přístroje"("Angeschlossene Geräte") objeví Vámi používaný měnič MOVIMOT®. Pokud sepřístroj nezobrazí, překontrolujte komunikační spojení.
11.V rámečku "Vyberte třídu přístroje" ("Geräteklasse auswählen") zatrhněte možnost"MOVIMOT ASI".
12.Po kliknutí na tlačítko "Shell" se otevře rozhraní pro diagnostiku, ruční provoza parametrizaci faktorů kalibrace (Shell) a také stavové okno.
13.Pomocí záložek "Monitor", "Ruční provoz" ("Handbetrieb") a "Faktory kalibrace"("Skalierungsfaktoren") umístěných vlevo nahoře je možné přepínat mezi oknyprogramu. K záložkám "Ruční provoz" "Handbetrieb" a "Faktory kalibrace""Skalierungsfaktoren" naleznete bližší informace v kapitole "Uvedení do provozu".
06459ADE
06460ADE
10
138 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-iDiagnostika
Popis okna "Monitor"
Následující obrázek znázorňuje diagnostický monitor.
Rámeček "Komunikace AS-i" (AS-i-Kommunikation)
• V rámečku "Stav měniče" ("Umrichterstatus") se zobrazují důležité informaceohledně stavu rozhraní AS-i. V rámečku "Řídicí výstupy AS-i" ("AS-i-Steuerausgänge") se zobrazuje aktuální stav bitu "D0 (vpravo/stop)", "D1 (vlevo/stop)", "D2 (žádaná hodnota f1/f2)" a "D3 (reset/zablokování regulátoru)". Bit AS-izvolený masterem je označen zeleným symbolem.
• V rámečku "Parametry AS-i" ("AS-i-Parameter") je znázorněn aktuální stav bitůparametrů AS-i. Prostřednictvím těchto bitů se volí faktor kalibrace. Bit parametrůAS-i zvolený masterem je označen zeleným symbolem.
• V rámečku "Parametry měniče MOVIMOT" ("MOVIMOT®-Parameter") se zobrazujíinformace o aktuální žádané hodnotě otáček, aktivovaném faktoru kalibrace(zvoleném přes bity parametrů AS-i) a času rampy zvoleném prostřednictvímpřepínače t1.
06460ADE
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 139
10Diagnostika měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
Diagnostika
Rámeček Zobrazované hodnoty měniče MOVIMOT (Anzeigewerte MOVIMOT)®
V rámečku Stav měniče (Umrichterstatus) je zobrazen aktuální stav přístroje.V následujícím příkladu je přístroj připraven k provozu, koncový stupeň je uvolněn a jezaktivován ruční provoz. Provozní stav je znázorněn v textovém poli.
Pokud dojde k chybě přístroje, zobrazí se červený symbol "Porucha/varování"("Störung/Warnung") a v poli "Provozní stav" ("Betriebszustand") se objeví příčinachyby.
Rámeček Procesní hodnoty (Prozesswerte)
V rámečku Procesní hodnoty (Prozesswerte) se zobrazuje aktuální výstupní proud(efektivní hodnota), otáčky, teplota chladicího tělesa, meziobvodové napětí a informaceohledně typu přístroje a objednacího čísla firmwaru.
06461ADE
06462ADE
10
140 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Důležité informace pro komunikaci se servisním oddělenímDiagnostika
10.3 Důležité informace pro komunikaci se servisním oddělením
Pokud chybu není možné odstranit, obrat’te se prosím na servis SEW (→ "Službyzákazníkům a náhradní díly").
Pokud se obracíte na servis SEW, uveďte prosím vždy následující údaje:
• servisní kód [1]
• sériové číslo [2]
• objednací číslo [3]
• typové označení (typový štítek měniče [4] + typový štítek motoru [5])
• výrobní číslo [6]
• stručný popis aplikace (druh pohonu, řízení přes svorky nebo sériově)
• druh chyby
• doprovodné okolnosti (např. první uvedení do provozu)
• vlastní domněnky
• předcházející neobvyklé události apod.
06494AXX
SEW-EURODRIVE
TypNr.KW
kg 73
50Hz
60Hz
r/min
Bremse
KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU3009818304. 0001. 991,5 / 50 HZ
V 380-500V 380-500
22/1400V 230Ma 665
IEC 34B30,99
3,503,5054 F
64,75
Kl
:1
Schmierstoff
Bruchsal / Germany3 ~IM
cosAAIPGleichrichteri
Nm 20Nm
Made in Germany 184103 3.14
[1]
[4][3]
[2]
[6]
[5]
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 141
11Intervaly údržby a inspekcí
Inspekce a údržba
11 Inspekce a údržba
11.1 Intervaly údržby a inspekcí
• Používejte pouze originální náhradní díly podle příslušných platných seznamů dílů!
• Pozor, nebezpečí popálení: motory mohou být při provozu velmi horké!
Časový interval Zařízení/část zařízení
Co je třeba provést?
Podle zatížení:každé 2 až 4 roky1
1 Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká. Potřebné intervaly inspekcí a údržbystanovte individuálně podle konstrukčních podkladů.
Brzda • Zkontrolujte brzdu (pracovní vzduchová mezera, obložení, přítlačný kotouč, unášeč/ ozubení, přítlačné kroužky)
• Odsajte zbytky opotřebovaného obložení
Každých 10 000 provozních hodin
Motor • Zkontrolujte motor (vyměňte kuličková ložiska a hřídelový těsnicí kroužek)
• vyčistěte přívody chladicího vzduchu
Různý (v závislosti na vnějších vlivech)
Motor • Opravte resp. obnovte ochranný antikorozní nátěr
11
142 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba motoru
Inspekce a údržba
11.2 Inspekce a údržba motoru
02575AXX
1 Pojistný kroužek2 Ostřikovací kotouč3 Hřídelový těsnicí kroužek4 Uzavírací šroub5 Ložiskový (přírubový) štít A
6 Pojistný kroužek 7 Kuličkové ložisko 8 Pojistný kroužek 9 Rotor10 Kroužek Nilos
11 Kuličkové ložisko12 Vyrovnávací kotouč13 Stator14 Ložiskový štít B15 Šroub se šestihrannou hlavou
16 V-kroužek17 Ventilátor18 Pojistný kroužek19 Víko ventilátoru20 Šroub krytu
12
3
4
5 67
9
10
1112
8
13
14
17
18
1920
16
15
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 143
11Inspekce a údržba motoru
Inspekce a údržba
Kontrola motoru 1. Pozor: MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí
2. Pokud je namontován, demontujte přibližovací snímač NV16 / NV26
3. Demontujte víko příruby, resp. ventilátoru (19).
4. Demontujte šrouby (15) z ložiskových štítů A (5) a B (14), stator (13) oddělte odložiskového štítu A.
5. a) U motorů s brzdou
– Sejměte měnič MOVIMOT®, uvolněte brzdové kabely ze svorek.– Ložiskový štít B s brzdou odtlačte od statoru a opatrně sejměte (brzdový kabel
případně připevněte drátem).
b) Stator vysuňte o cca 3–4 cm
6. Vizuální kontrola:
Je uvnitř statoru vlhkost nebo převodový olej?
– ne, dále viz 9.– při výskytu vlhkosti pokračujte bodem 7.– při výskytu převodového oleje nechte motor opravit v odborné dílně.
7. a) U převodových motorů: odmontujte motor od převodovky,
b) U motorů bez převodovky: odmontujte přírubu A.
c) Vymontujte rotor (9).
8. Vyčistěte a vysušte vinutí, proveďte elektrickou zkoušku.
9. Vyměňte kuličková ložiska (7, 11) (používejte pouze schválená ložiska, viz Strana 148).
10.Vyměňte hřídelový těsnicí kroužek (3) v ložiskovém štítu A.
11.Sedlo statoru znovu utěsněte, namontujte motor, brzdu atd.
12.Poté případně zkontrolujte převodovku (viz návod k obsluze převodovky).
11
144 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba brzdy
Inspekce a údržba
11.3 Inspekce a údržba brzdy
02576AXX
1 Motor se štítem brzdového ložiska2 Unášeč3 Pojistný kroužek4 Kotouč Niro 5 Těsnicí pás6 Kroužková pružina7 Nosič brzdového obložení8 Přítlačný kotouč9 Tlumicí kotouč (pouze BMG)
10a Závrtný šroub (3x)10b Protipružina10c Přítlačný kroužek10e Šestihranná matice11 Brzdová pružina12 Těleso cívky13 Těsnicí kroužek14 Spirálový pružný kolík15 Odbrzďovací páka s ruční pákou
16 Závrtný šroub (2x)17 Kuželová pružina 18 Stavěcí matice 19 Ventilátor20 Pojistný kroužek21 Víko ventilátoru22 Šroub krytu
1
23
45
67
89
10
11
1213
1415
161718
19
20
21
22
a
bc
e
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 145
11Inspekce a údržba brzdy
Inspekce a údržba
Inspekce brzdy,
nastavení
pracovní
vzduchové
mezery
1. MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí.
2. Demontujte:
– přibližovací snímač NV16 / NV26, pokud je namontován– víko příruby, resp. ventilátoru (21).
3. Odsuňte těsnicí pás (5) (nejprve případně povolte objímku), odsajte opotřebovanézbytky obložení.
4. Změřte tloušt’ku nosiče brzdového obložení (7, 7b):
– pokud je nosič obložení ≤ 9 mm: vyměňte nosič obložení (viz Strana 146).
5. Změřte pracovní vzduchovou mezeru A (viz následující obrázek)
– pomocí dotykové měrky ve třech místech cca po 120° mezi přítlačným kotoučema tlumicím kotoučem (9).
6. Matice (10e) dotáhněte tak, aby byla pracovní vzduchová mezera správněnastavena (viz Strana 148).
7. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.
02577AXX
A
11
146 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Inspekce a údržba brzdy
Inspekce a údržba
Výměna nosiče
brzdového
obložení
Při výměně nosiče brzdového obložení zkontrolujte také ostatní demontované díly a vpřípadě potřeby je vyměňte.
1. MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí.
2. Demontujte:
– přibližovací snímač NV16 / NV26, pokud je namontován– Sejměte víko příruby resp. ventilátoru (21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19).
3. Odstraňte těsnicí pás (5).
Demontujte ruční odbrždění: stavěcí matice (18), kuželové pružiny (17), závrtnýšroub (16) a odbržďovací páku (15).
4. Povolte matice (10e), opatrně stáhněte těleso cívky (12) (pozor na kabel brzdy!),vyjměte brzdové pružiny (11).
5. Demontujte tlumicí kotouč (9), přítlačný kotouč (8) a nosič obložení (7, 7b), vyčistětesoučásti brzdy.
6. Namontujte nový nosič brzdového obložení.
7. Znovu namontujte součásti brzdy (kromě těsnicího pásu, ventilátoru a víkaventilátoru), nastavte pracovní vzduchovou mezeru (Strana 145, body 5 až 7).
8. U ručního odbrždění (typ HF nebo HR):
pomocí stavěcích matic nastavte podélnou vůli mezi kuželovými pružinami(stisknutými na doraz) a stavěcími maticemi (viz následující obrázek).
9. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.
06495AXX
Brzda Podélná vůle s [mm]
BMG 05 - 1 1,5
BMG 2 - BMG4 2
s
Důležité: tato podélná vůle je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdovéhoobložení mohl přítlačný kotouč posunout.
Upozornění:
• Pevné ruční odbrzdění (typ HF) je již odbrzděno, pokud je při manipulaci sezávitovým kolíkem cítit odpor.
• Zpětné ruční odbrzdění (typ HR) je možné jednoduše odbrzdit pouze silou ruky.
Pozor: U brzdových motorů se zpětným ručním odbrzďováním brzdy je pouvedení do provozu/provedení údržby bezpodmínečně třeba odmontovat ručnípáku! Pro uložení páky slouží držák na vnějšku motoru.
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 147
11Inspekce a údržba brzdy
Inspekce a údržba
Změna brzdného
momentu
Brzdný moment je možné stupňovitě měnit (viz Strana 148)
• použitím různých brzdových pružin,
• změnou počtu brzdových pružin.
1. MOVIMOT® odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí.
2. Demontujte:
– přibližovací snímač NV16 / NV26 (pokud je namontován), víko příruby, resp.ventilátoru (21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19).
3. Odstraňte těsnicí pás (5).
Demontujte ruční odbrždění: stavěcí matice (18), kuželové pružiny (17), závrtnýšroub (16) a odbržďovací páku (15).
4. Povolte matice (10e), těleso cívky (12) opatrně stáhněte o cca 50 mm (pozor nakabel brzdy!).
5. Vyměňte, resp. doplňte brzdové pružiny (11) (brzdové pružiny systematickyuspořádejte).
6. Znovu namontujte součásti brzdy kromě těsnicího pásu, ventilátoru a víkaventilátoru, nastavte pracovní vzduchovou mezeru (Strana 145, body 5 až 7).
7. U ručního odbrždění:
pomocí stavěcích matic nastavte podélnou vůli mezi kuželovými pružinami(stisknutými na doraz) a odbržďovací pákou (viz následující obrázek).
8. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.
01111AXX
Brzda Podélná vůle s [mm]
BMG 05 - 1 1,5
BMG 2 - BMG4 2
s
Důležité: tato podélná vůle je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdovéhoobložení mohl přítlačný kotouč posunout.
Upozornění: Při opakované demontáži vyměňte stavěcí matice (18) a šestihrannématice (10e)! (Kvůli klesající samosvornosti matic!)
11
148 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Přípustné Typy kuličkových ložisek
Inspekce a údržba
11.4 Přípustné Typy kuličkových ložisek
11.5 Pracovní vzduchová mezera, brzdný moment brzdy
Typ motoru Ložisko A (třífázový motor, brzdový motor) Štít B (patkové, přírubové, převodové motory)
Přírubový motor Převodový motor Patkový motor
Třífázový motor Brzdový motor
DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3
DT 90-DV100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3
Brzda Motor Pracovní vzduchová mezera v mm
Nastavení brzdných momentů
min.1
1 Při zkoušce pracovní vzduchové mezery dbejte na to, že po zkušebním běhu mohou na základě tolerancí rovnoběžnosti nosičebrzdového obložení vzniknout odchylky ve výši ± 0,15 mm.
max. Brzdný moment [Nm] Druh a počet pružin Objednací čísla pružin
normální červené normální červené
BMG 05 DT 71
0,25 0,6
5,04,02,51,61,2
32---
-2643
135 017 X 135 018 8BMG 1 DT 80 107,56,05,04,02,5
64332-
-23-26
BMG 2 DT 90 2016106,65,0
32---
-2643
135 150 8 135 151 6BMG 4 DV 100 40
30242016
64332
-23-2
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 149
12Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
Technické údaje, standardní provedení
12 Technické údaje, standardní provedení
12.1 Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
Typ měniče MOVIMOT® MM 03C- 503-00
MM 05C- 503-00
MM 07C- 503-00
MM 11C- 503-00
MM 15C-503-00
MM 22C-503-00
MM 30C-503-00
MM 3XC-503-00
Objednací číslo 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Výstupní zdánlivý výkon při UNetz = 380...500 VAC
SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA
Připojovaná napětíPřípustný rozsah
UNetz 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC
UNetz = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence fNetz 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při UNetz =400 VAC)
INetz 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC 8,6 AAC
Výstupní napětí UA 0... UNetz
Výstupní frekvenceRozlišení Provozní bod
fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V při 50 Hz / 100 Hz
Jmenovitý výstupní proud
IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC
Výkon motoru S1PMot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW
3,0 kW
Výkon motoru S3 25% ED 4,0 kW
Frekvence PWM 4 (výrobní nastavení) / 8 / 161 kHz
1 Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bezhluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Proudové omezení Imax u motoru: 160 % při a u generátoru: 160 % u a
Maximální délka kabelů motoru
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru(s hybridním kabelem SEW a doplňkovým zařízením P2.A)
Externí brzdový odpor Rmin 150 Ω 68 Ω
Odolnost proti rušení splňuje EN 61800–3
Rušivé signály splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014
Okolní teplota ϑU -25 °C...40 °C (redukce PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C) 2
2 -25° C...40° C s S3 25 % ED (až max. 60° C s S3 10 % ED)
Klimatická třída 3 K3
Úroveň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce)IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim DB (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41 751)
přirozené chlazení
Instalační výška h ≤ 1 000 m (redukce PN: 1 % na 100 m od výšky instalace 1 000 m, viz též kap. "Elektrická instalace–, "Pokyny pro instalaci")
Externí napájení elektroniky
svorka 24 V U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 %IE ≤ 250 mA (typ. 150 mA při 24V)vstupní kapacita 100 µF
3 binární vstupy Bez potenciálu přes optočlen, kompatibilní s SPS (EN 61131-2)Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, snímací čas ≤ 5 ms
Signální úroveň +13 V...+30 V = "1" = kontakt uzavřen-3 V...+5 V = "0" = kontakt otevřen
Řídicí funkce Svorka RSvorka LSvorka f1/f2
Vpravo/stopVlevo/stop"0" = žádaná hodnota 1 / "1" = žádaná hodnota 2
Výstupní reléKontaktní data
Svorka K1aSvorka K1b
Doba reakce ≤ 15 ms24 VDC / 0,6 ADC / DC11 podle IEC 337-1
Ohlašovací funkce Kontakt pro hlášení provozní pohotovosti
Kontakt uzavřen:– při připojeném napětí (24 V + sít’)– pokud nebyla rozpoznána žádná chyba– při ukončené samotestovací fázi (podle vlastností)
Sériové rozhraní Svorka RS+Svorka RS-
RS-485
Pi
fkVA
Hz
n
12
150 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Provedení UL s připojovacím napětím 380...500 VACTechnické údaje, standardní provedení
12.2 Provedení UL s připojovacím napětím 380...500 VAC
Typ měniče MOVIMOT® MM 03C- 503-00
MM 05C- 503-00
MM 07C- 503-00
MM 11C- 503-00
MM 15C- 503-00
MM 22C- 503-00
MM 30C- 503-00
MM 3XC- 503-00
Objednací číslo 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Výstupní zdánlivý výkon při UNetz = 380...500 VAC
SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA
Připojovaná napětíPřípustný rozsah
UNetz 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC
UNetz = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence fNetz 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při UNetz = 460 VAC)
INetz 1,1 AAC 1,4 AAC 1,7 AAC 2,1 AAC 3,0 AAC 4,3 AAC 5,8 AAC 7,5 AAC
Výstupní napětí UA 0... UNetz
Výstupní frekvenceRozlišení Provozní bod
fA 2...100 Hz0,01 Hz460 V při 60 Hz
Jmenovitý výstupní proud
IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC
Výkon motoru PMot 0,5 HP0,37 kW
0,75 HP0,55 kW
1,0 HP0,75 kW
1,5 HP1,1 kW
2 HP1,5 kW
3,0 HP2,2 kW
5 HP3,7 kW
5,4 HP1
4 kW
1 možné pouze u S3 25 % ED
Frekvence PWM 4 (výrobní nastavení) / 8 / 162 kHz
2 Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bezhluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Proudové omezení Imax u motoru: 160 % při u generátoru: 160 % při
Maximální délka kabelů motoru
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru(s hybridním kabelem SEW a doplňkovým zařízením P2.A)
Externí brzdový odpor Rmin 150 Ω 68 Ω
Odolnost proti rušení splňuje EN 61800–3
Rušivé signály splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014
Okolní teplota ϑU -25 °C...40 °C (redukce PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C) 3
3 - 25° C...40° C s S3 25% ED (až max. 60° C s S3 10 % ED)
Klimatická třída 3 K3
Úroveň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce)IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim DB (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41 751)
přirozené chlazení
Instalační výška h ≤ 1 000 m (redukce PN: 1 % na 100 m od výšky instalace 1 000 m, viz též kap. "Elektrická instalace–, "Pokyny pro instalaci")
Externí napájení elektroniky
svorka 24 V U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 %IE ≤ 250 mA (typ. 150 mA při 24 V)vstupní kapacita 100 µF
3 binární vstupy Bez potenciálu přes optočlen, kompatibilní s SPS (EN 61131-2)Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, snímací čas ≤ 5 ms
Signální úroveň +13 V...+30 V = "1" = kontakt uzavřen-3 V...+5 V = "0" = kontakt otevřen
Řídicí funkce Svorka RSvorka LSvorka f1/f2
Vpravo/stopVlevo/stop"0" = žádaná hodnota 1 / "1" = žádaná hodnota 2
Výstupní reléKontaktní data
Svorka K1aSvorka K1b
Doba reakce ≤ 15 ms24 VDC / 0,6 ADC / DC11 podle IEC 337-1
Ohlašovací funkce Kontakt pro hlášení provozní pohotovosti
Kontakt uzavřen:– při připojeném napětí (24 V + sít’)– pokud nebyla rozpoznána žádná chyba– při ukončené samotestovací fázi (podle vlastností)
Sériové rozhraní Svorka RS+Svorka RS-
RS-485
Pi
fkVA
Hz
n
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 151
12Technické údaje doplňkových zařízení
Technické údaje, standardní provedení
12.3 Technické údaje doplňkových zařízení
MLU11A
MLG11A
MBG11A
Doplňkové zařízení MLU11A
Doplňkové zařízení MLU11A
Objednací číslo 823 383 7
Vstupní napětí 380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí 24 VSS ± 25 %
Výstupní výkon max. 6 W
Úroveň ochrany IP 65
Okolní teplota -25...60°C
Doplňkové zařízení MLG11A
Doplňkové zařízení MLG11A
Objednací číslo 823 384 5
Vstupní napětí 380... 500 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
Výstupní napětí 24 VSS ± 25 %
Výstupní výkon max. 6 W
Rozlišení žádaných hodnot
1 %
Sériové rozhraní1
1 s integrovaným dynamickým koncovým odporem
RS-485 pro připojení měniče MOVIMOT®
Úroveň ochrany IP 65
Okolní teplota -25...60°C
Doplňkové zařízení MBG11A
Objednací číslo 822 547 8
Vstupní napětí 24 VSS ± 25 %
Spotřeba proudu cca 70 mA
Rozlišení žádaných hodnot 1 %
Sériové rozhraní1
1 s integrovaným dynamickým koncovým odporem
RS-485 pro připojení max. 31 měničů MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 Baud)
Úroveň ochrany IP 65
Okolní teplota -15...60°C
Pi
fkVA
Hz
n
12
152 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Technické údaje doplňkových zařízeníTechnické údaje, standardní provedení
MWA21A
MDG11A
Brzdový
usměrňovač BGM
Pozor: Brzdová cívka musí odpovídat připojovacímu napětí
Doplňkové zařízení MWA21A
Objednací číslo 823 006 4
Vstupní napětí 24 VSS ± 25 %
Spotřeba proudu cca 70 mA
Sériové rozhraní1
1 s integrovaným dynamickým koncovým odporem
RS-485 pro připojení max. 31 měničů MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 Baud)jednosměrná komunikacedoba cyklu: 100 ms
Analogový vstup 0...10 V / 2...10 V, Ri 12 kΩ0...20 mA / 4...20 mA, Ri 22 Ω
Rozlišení žádaných hodnot analogového vstupu
8 bitů (± 1 bit)
Signální hladina binárních vstupů +13 V ...+30 V = "1"-3 V ...+5 V = "0"
Úroveň ochrany IP 20
Okolní teplota -15...60°C
Doplňkové zařízení MDG11A
Objednací číslo 822 941 4
Vstupní napětí 24 VSS ± 25 %
Spotřeba proudu cca 70 mA
Sériové rozhraní RS-485 pro připojení jednoho měniče MOVIMOT® při řízení přes svorky
Úroveň ochrany IP 65
Okolní teplota -15...60°C
Brzdový usměrňovač BGM
Objednací číslo 827 602 1
Úroveň ochrany IP20
Jmenovité připojovací napětí(černé připojovací kabely)
230 VAC...500 VAC, +10% / -15%50 Hz...60 Hz, ± 5%
Řídicí napětí(červené / modré připojovací kabely)
+13 V...+30 V = "1" -3 V...+5 V = "0"
Brzdový proud(přípojka brzdy 13, 14, 15)
max. 0,8 ADC
Okolní teplota -25...60°C
Pi
fkVA
Hz
n
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 153
12Integrované rozhraní RS 485
Technické údaje, standardní provedení
Napět’ové relé
URM
12.4 Integrované rozhraní RS 485
12.5 Přiřazení interních brzdových odporů
Napět’ové relé
Objednací číslo 827 601 3
Funkce Zajišt’uje rychlé zabrždění mechanické brzdy
Úroveň ochrany IP20
Jmenovité napětí UN 36 VDC...167 VDC
(brzdová cívka 88 VAC ...167 VAC)
Brzdový proud IN 0,75 A
Okolní teplota -25...60°C
Vypínací čas taus (odpojení na straně stejnosměrného proudu)
cca 40 ms
Rozhraní RS-485
Standard RS-485 podle standardu EIA (s integrovaným dynamickým koncovým odporem)
Přenosová rychlost
9,6 kBaud31,25 kBaud (ve spojení s rozhraním průmyslové sběrnice.)
Spouštěcí bity 1 spouštěcí bit
Zastavovací bity
1 zastavovací bit
Datové bity 8 datových bitů
Parita 1 bit parity, doplňující na přímou paritu (even parity)
Směrování dat jednosměrné
Provozní režim
asynchronní, poloduplexní
Čas timeoutu 1 s
Délka vedení max. 200 m u provozu na RS-485 s přenosovou rychlostí 9600 Baudmax. 30 m při přenosové rychlosti: 31250 Baud1
1 Přenosová rychlost 31250 Baud je při provozu s rozhraním průmyslové sběrnice MF.. automatickyrozpoznána.
Počet připojených prvků
• max. 32 připojených prvků (1 master sběrnice2 + 31 měničů MOVIMOT®) možnost skupinových adres a broadcastu
• možno jednotlivě adresovat 15 měničů MOVIMOT®
2 Externí řízení nebo doplňková zařízení MBG11A, MWA21A nebo MLG..A
Typ měniče MOVIMOT® Brzdový odpor Objednací číslo
MM03 až MM15 BW1 822 897 31
1 2 šrouby M4x8 jsou součástí dodávky
MM22 až MMM3X BW2 823 136 21
Pi
fkVA
Hz
n
12
154 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Přiřazení externích brzdových odporůTechnické údaje, standardní provedení
12.6 Přiřazení externích brzdových odporů
12.7 Odpor a přiřazení brzdové cívky
Typ měniče MOVIMOT® Brzdový odpor Objednací číslo Ochranná mříž
MM03 až MM15
BW200-003 826 267 5 813 152 X
BW200-005 826 270 5 813 152 X
BW150-010 802 285 2 –
MM22 až MMM3X
BW100-003 826 266 7 813 151 1
BW100-005 826 269 1 813 151 1
BW068-010 802 287 0 –
Motor Brzda Odpor brzdové cívky1
1 Jmenovitá hodnota měřená mezi červenou (svorka 13) a modrou (svorka 15) přípojkou při teplotě 20 °C,kolísání v závislosti na teplotě v rozsahu -25 % / +40 % je možné.
DT71 BMG05 277 Ω (230 V)
DT80 BMG1 248 Ω (230 V)
DT90 BMG2 216 Ω (230 V) / 54,2 Ω (110 V)
DV100/DT100 BMG4 43,5 Ω (110 V)
Pi
fkVA
Hz
n
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 155
13Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i
13 Technické údaje s integrovaným rozhraním AS-i
13.1 Provedení IEC s připojovacím napětím 380...500 VAC
Typ měniče MOVIMOT® MM 03C- 503-30
MM 05C- 503-30
MM 07C- 503-30
MM 11C- 503-30
MM 15C- 503-30
MM 22C- 503-30
MM 30C- 503-30
MM 3XC- 503-30
Objednací číslo 824 355 7 824 356 5 824 357 3 824 358 1 824 359 X 824 360 3 824 361 1 824 362 X
Výstupní zdánlivý výkon při UNetz = 380...500 VAC
SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA
Připojovaná napětíPřípustný rozsah
UNetz 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VACUNetz = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Sít’ová frekvence fNetz 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Jmenovitý proud sítě (při UNetz =400 VAC)
INetz 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC 8,6 AAC
Výstupní napětí UA 0... UNetz
Výstupní frekvenceRozlišení Provozní bod
fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V při 50 Hz / 100 Hz
Jmenovitý výstupní proud IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC
Výkon motoru S1PMot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW
3,0 kW
Výkon motoru S3 25% ED 4,0 kW
Frekvence PWM 4 (výrobní nastavení) / 8 / 161 kHz
1 Frekvence PWM 16 kHz (bez hluku): Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S3/3 = ON pracují přístroje s frekvencí PWM 16 kHz (bezhluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa po krocích zpět na nižší taktovací frekvence.
Proudové omezení Imax u motoru: 160 % u a u generátoru: 160 % u a
Maximální délka kabelů motoru
15 m při montáži frekvenčního měniče MOVIMOT® poblíž motoru (s hybridním kabelem SEW a doplňkem P2.A)
Externí brzdový odpor Rmin 150 Ω 68 Ω
Odolnost proti rušení splňuje EN 61800–3
Rušivé signály splňuje EN 61800–3 a třídu mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014
Okolní teplota ϑU -25 °C...40 °C (redukce PN: 3 % IN na 1 K do max. 60 °C) 2
2 -25 °C...40 °C s S3 25% ED (až max. 60 °C s S3 10 % ED)
Klimatická třída 3 K3
Úroveň ochrany (v závislosti na motoru)
IP54, IP55, IP65, IP66 (volitelně, uvést při objednávce)IP67 (možno pouze pro měniče s připojovací skříňkou)
Provozní režim DB (EN 60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut
Způsob chlazení (DIN 41 751)
přirozené chlazení
Instalační výška h ≤ 1 000 m (redukce PN: 1 % na 100 m od výšky instalace 1 000 m, viz též kap. "Elektrická instalace, "Pokyny pro instalaci")
Napájení elektroniky AS-i 29,5 V - 31,6 V (sít’ový zdroj AS-i podle EN 50295)Volitelně AUX-PWR24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 %, vstupní kapacita 100 µFPro napájení pomocným napětím AUX-PWR je předepsán sít’ový zdroj PELV (Protective Extra Low Voltage) podle IEC 60364-4-41 s bezpečným odpojením.IE pouze AS-i≤ 200 mA3 (Typ. 120 mA při 30 V)IE AS-i + AUX-PWR≤ 50 mA (Typ. 30 mA při 30 V) + 200 mA3 (Typ. 120 mA při 24 V)
3 Proud se zvyšuje o spotřebu připojených senzorů (max 100 mA)
Řídicí vstup AS-i +AS-i -
Připojení datového vedení AS-iPřipojení datového vedení AS-i
Připojení senzoru(maximální délka kabelů senzoru 15 m)
svorka DI2svorka DI3svorka 0Vsvorka 0V⊥
Externí vstup senzoruExterní vstup senzoru24 V pro napájení senoruVztažný potenciál pro napájení senzoru
Diagnostické rozhraní Modular Jack 4/4 (RJ11)
Pi
fkVA
Hz
n
13
156 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Přiřazení interních brzdných odporůTechnické údaje s integrovaným rozhraním AS-i
13.2 Přiřazení interních brzdných odporů
13.3 Přiřazení externích brzdových odporů
13.4 Odpor a přiřazení brzdové cívky
13.5 Napět’ové relé URM
Typ měniče MOVIMOT® Brzdový odpor Objednací číslo
MM03 až MM15 BW1 822 897 31
1 2 šrouby M4 x 8 jsou součástí dodávky
MM22 až MMM3X BW2 823 136 21)
Typ měniče MOVIMOT® Brzdový odpor Objednací číslo Ochranná mříž
MM03 až MM15
BW200-003 826 267 5 813 152 X
BW200-005 826 270 5 813 152 X
BW150-010 802 285 2 –
MM22 až MMM3X
BW100-003 826 266 7 813 151 1
BW100-005 826 269 1 813 151 1
BW068-010 802 287 0 –
Motor Brzda Odpor brzdové cívky1
1 Jmenovitá hodnota měřená mezi červenou (svorka 13) a modrou (svorka 15) přípojkou při teplotě 20°C,kolísání v závislosti na teplotě v rozsahu -25% / +40 % je možné.
DT71 BMG05 277 Ω (230 V)
DT80 BMG1 248 Ω (230 V)
DT90 BMG2 216 Ω (230 V) / 54,2 Ω (110 V)
DV100/DT100 BMG4 43,5 Ω (110 V)
Napět’ové relé
Objednací číslo 827 601 3
Funkce Zajišt’uje rychlé zabrždění mechanické brzdy
Úroveň ochrany IP20
Jmenovité napětí UN 36 VDC...167 VDC(brzdová cívka 88 VAC ...167 VAC)
Brzdový proud IN 0,75 A
Okolní teplota -25...60°C
Vypínací čas taus (odpojení na straně stejnosměrného proudu)
cca 40 ms
Pi
fkVA
Hz
n
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 157
Index změn
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 157
Index změn
Oproti předchozímu vydání návodu k obsluze měniče MOVIMOT® (číslo dokumentu:
10527001, vydání: 06/2002) byly provedeny následující zásadní doplňky a změny:
• Nové varianty měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
– MM../AVSK
– MM../AZSK
– MM../AND3/AZSK
• Pouze ve spojení s modulární svorkovou skříní:
– Doplňkové zařízení P2.A pro (vzdálenou) montáž měniče MOVIMOT® poblíž
motoru
– Popis dodatečného otočení modulární připojovací skříně
• Nové doplňkové zařízení "napě?ové relé URM"
• Připojení přes konektory AVT1, ASA3, AMA6 měniče MOVIMOT® (neplatí pro měnič
MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i)
• Nové doplňkové funkce:
– Doplňková funkce 11:Sledování výpadku sí?ové fáze deaktivováno
– Doplňková funkce 12:Měnič MOVIMOT® s rychlým rozběhem a zastavením
a s ochranou motoru přes čidlo TH (neplatí pro měnič MOVIMOT®
s integrovaným rozhraním AS-i)
• Nové pokyny pro uvedení do provozu při (vzdálené) montáži měniče MOVIMOT®
poblíž motoru s doplňkovým zařízením P2.A
• Popis funkce při komunikaci s masterem RS-485.
158 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
IndexAAdresa AS-i
MLK11A 87MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 103
AMA6 26Analogový signál 84Analogový vstup 83Aplikace ve zvedací technice 69ASA3 26AVT1 26
BBezpečnostní pokyny 7BGM 75
Dovybavení 76Technické údaje 152
Binární řízení 24, 77Binární slave AS-i 85Blokový zkušební znak BCC 124Brzdné odpory 156Brzdný moment 148Brzdová cívka 154, 156Brzdové cívky 154, 156Brzdové odpory 153Brzdového usměrňovače 152
DDiagnostický přístroj 30Diagnostika 127
Diagnostický monitor 136Diagnostika pomocí doplňkového zařízení MDG11A 130Doplňkové funkce
MOVIMOT® – standardní provedení 57, 58MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 94, 95
Důležitá upozornění 5
EČasy ramp, prodloužené
MOVIMOT® – standardní provedení 59MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 96
Časy rampyMOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
FFaktory kalibrace 109Frekvence PWM
MOVIMOT® – standardní provedení 54, 65MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 92
Funkce přidržení žádané hodnoty 84Funkce s masterem RS-485 122Funkce tlumení při běhu naprázdno
MOVIMOT® – standardní provedení 54MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 92
HHybridní kabel 34, 48
IIdentifikace přístroje 10, 14Impulzový provoz 51Inspekce 141Instalace v souladu s UL
MOVIMOT® – standardní provedení 24MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 38
Integrační rampaMOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Intervaly inspekcí 141Intervaly údržby 141
JJištění vodičů
MOVIMOT® – standardní provedení 23MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
Jmenovité napětíMOVIMOT® – standardní provedení 23MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
KKabelová šroubení 16Kalibrace žádaných hodnot přes bity parametrů 105Kódování procesních dat 119Komunikační rozhraní 117Konstrukce zařízení
MOVIMOT® – standardní provedení 8MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 12
Kontrola motoru 143Kontrola otáček
MOVIMOT® – standardní provedení 57MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 94
Kontrola výpadku fází, deaktivaceMOVIMOT® – standardní provedení 71MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 101
Krouticí moment, sníženýMOVIMOT® – standardní provedení 71MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 101
MMaximální frekvence 51MBG11A
Montáž 21Obsluha 81Připojení 28Technické údaje 151Uvedení do provozu 79
MDG11APřipojení 30Technické údaje 152
Mechanická instalace 16Minimální frekvence 51Minimální frekvence 0 Hz
MOVIMOT® – standardní provedení 68MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 100
Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC 159
MLG11AMontáž 20Obsluha 81Připojení 27Technické údaje 151Uvedení do provozu 79
MLK11AMontáž 20Připojení 28Uvedení do provozu 85
MLU11AMontáž 20Připojení 27Technické údaje 151
Možnosti připojení měniče MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS 39Modulární připojovací skříňka
Otáčení připojovací skříňky 17Montáž (vzdálená) poblíž motoru
Pokyny pro uvedení do provozu
MOVIMOT® s integrovaným
rozhraním AS-i 115Montáž poblíž motoru (vzdálená)
Montážní rozměry 19Spojení měniče MOVIMOT® a motoru
MOVIMOT® – standardní provedení 32MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 46
Typové označení 11, 15Uvedení do provozu
MOVIMOT® standardní provedení 88MOVITOOLS® 63, 136MWA21A
Montáž 21Připojení 29Technické údaje 152Uvedení do provozu 82
NNadmořská výška instalace
MOVIMOT® – standardní provedení 23Napájení 24 V
MOVIMOT® – standardní provedení 24MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 104
Napěové relé 153, 156Nižší výkonový stupeň motoru
MOVIMOT® – standardní provedení 54MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 92
OObjímky konců žil
MOVIMOT® – standardní provedení 23MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
Ochrana motoruMOVIMOT® – standardní provedení 53MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 92
Ochrana motoru přes TH 64Ochranná zařízení
MOVIMOT® – standardní provedení 24MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 38
Odbrždění brzdy bez uvolněníMOVIMOT® – standardní provedení 55MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 93
Okolní prostředí 6Otáčení připojovací skříňky 17Ovládací prvky
MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Ovládání brzdy BGM 75
PParametrizace sběrnice 62Počáteční prodleva 123Počáteční znak 123Potenciometr žádaných hodnot f1
MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Použití v souladu s předpisy 5Pracovní vzduchová mezera 145, 148Procesní data
Výstupní procesní data 120Vstupní procesní data 121
Proudové omezení, nastavitelné 96MOVIMOT® – standardní provedení 59, 60MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 97
Průmyslová sběrnice 117Průřez vedení
MOVIMOT® – standarní provedení 23MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
Předpisy pro instalaciMOVIMOT® – standardní provedení 23MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
Překontrolujte brzdu 145Přepínač žádaných hodnot f2
MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Přepínač S5 (MOVIMOT s integrovaným rozhraním AS-i) 104Přepínač t1
MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Přepínače DIPS1 a S2 (MOVIMOT® – standardní provedení) 52S3 a S4 (MOVIMOT® s integrovaným
rozhraním AS-i) 91Převodník žádaných hodnot 82Připojení
MOVIMOT® – standardní provedení 25MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i
MOVIMOT® MM../AND3/AZSK 44MOVIMOT® MM../AVSK 42MOVIMOT® MM../AZSK 43
Přístrojový protokol MOVILINK® 119
RRozhraní RS-485
Technické údaje 153RS-485
Adresa RS-485 53Připojení masteru sběrnice RS-485 31Rozhraní RS-485 24
Ruční provoz 111
160 Návod k obsluze – MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Rychlý rozběh/zastaveníMOVIMOT® – standardní provedení 66MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 99
Rychlý rozběh/zastavení a ochrana motoru přes TH 72
ŘŘízení přes svorky 77
SServisní oddělení 140Síová přípojka
MOVIMOT® – standardní provedení 23Síové přívody
MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37Skupinová adresa 123Sledování timeoutu 123Současně platné dokumenty 5Spínací kontakty relé
MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37Spínací kontakty stykačů
MOVIMOT® – standardní provedení 23Spínač chybového proudu
MOVIMOT® – standardní provedení 23MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
Stavová kontrolka LEDMOVIMOT® – standardní provedení 127MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 132
Struktura zprávy 122
TTabulka chyb
MOVIMOT® – standardní provedení 128MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 134
Technické údajeDoplňková zařízení 151MOVIMOT® – standardní provedení
IEC 149UL 150
MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 155Tolerance při montážních pracích 16Typ motoru
MOVIMOT® – standardní provedení 55MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 93
Typ použitelných dat 123Typový štítek
Měnič
MOVIMOT® – standardní provedení 10MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 14
Montáž poblíž motoru
MOVIMOT® – standardní provedení 11MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 15
Motor
MOVIMOT® – standardní provedení 9MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 13
Typové označeníMěnič
MOVIMOT® – standardní provedení 10MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 14
Montáž poblíž motoru
MOVIMOT® – standardní provedení 11MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 15
Motor
MOVIMOT® – standardní provedení 9MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 13
Typy kuličkových ložisek 148
UURM
Montáž 22Připojení
MOVIMOT® – standardní provedení 30MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 45
Technické údaje 153, 156Uvedení do provozu
MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Rozšířené uvedení do provozu se softwarem
MOVITOOLS 106
ÚÚdržba 141
VVlhké prostory 16Vstupy
MLK11A 86MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 105
Výška instalaceMOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 37
Výměna nosiče brzdového obložení 146Výrobní číslo 9, 13Výstup relé 75Výstupy
MLK11A 86MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 105
ZZměna brzdného momentu 147Zpracování zprávy 125Zpráva s odpovědí 126Zpráva s požadavkem 126Způsob řízení
MOVIMOT® – standardní provedení 57MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 94
ŽŽádaná hodnota f1
MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Žádaná hodnota f2MOVIMOT® – standardní provedení 51MOVIMOT® s integrovaným rozhraním AS-i 90
Seznam adres
04/2004 161
Seznam adres
Německo
ŘeditelstvíVýrobní závodOdbytServis
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalČ. poštovní přihrádkyPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected] elektroniky:Tel. +49 171 7210791Servis převodovek a motorůTel. +49 172 7601377
Montážní závodyServis
Garbsen (u Hannoveru)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenČ. poštovní přihrádkyPostfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Kirchheim (u Mnichova)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Langenfeld (u Düsseldorfu)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Meerane(u Cvikova - Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu.
Francie
Výrobní závodOdbytServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Montážní závodyOdbytServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paříž SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii.
Alžírsko
Odbyt Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentina
Montážní závodOdbytServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Austrálie
Montážní závodyOdbytServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Seznam adres
162 04/2004
Belgie
Montážní závodOdbytServis
Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brazílie
Výrobní závodOdbytServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii.
Bulharsko
Odbyt Sofie - Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565Fax +359 2 [email protected]
Chile
Montážní závodOdbytServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileÈ. poštovní pøihrádkyCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
Chorvatsko
OdbytServis
Záhřeb - Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Česká republika
Odbyt Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-160 00 Praha 6-Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]
Čína
Výrobní závodMontážní závodOdbytServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn
Montážní závodOdbytServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Dánsko
Montážní závodOdbytServis
Kodaň - Kopen-hagen
SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Estonsko
Odbyt Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231
Finsko
Montážní závodOdbytServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]
Seznam adres
04/2004 163
Gabun
Odbyt Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Hongkong
Montážní závodOdbytServis
Hongkong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Indie
Montážní závodOdbytServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]
Technické kanceláře
Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]
Irsko
OdbytServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Itálie
Montážní závodOdbytServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]
Japonsko
Montážní závodOdbytServis
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Jihoafrická republika
Montážní závodyOdbytServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]
Kapské Město - Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O. Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Seznam adres
164 04/2004
Kamerun
Odbyt Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Kanada
Montážní závodyOdbytServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě.
Kolumbie
Montážní závodOdbytServis
Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]
Korea
Montážní závodOdbytServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]
Libanon
Odbyt Bejrút (Beirut) Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Litva
Odbyt Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Lotyšsko
Odbyt Riga SIA Gultni21, Unijas StreetLV-1039 Riga
Tel. +371 7 840202Fax +371 7 [email protected]
Lucembursko
Montážní závodOdbytServis
Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Maďarsko
OdbytServis
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Makedonie
Odbyt Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski" 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. +389 2 385 466Fax +389 2 384 [email protected]
Seznam adres
04/2004 165
Malajsie
Montážní závodOdbytServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Maroko
Odbyt Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71
Fax +212 2 [email protected]
Nizozemí
Montážní závodOdbytServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Norsko
Montážní závodOdbytServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]
Nový Zéland
Montážní závodyOdbytServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Peru
Montážní závodOdbytServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]
Pobřeží slonoviny
Odbyt Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Polsko
Montážní závodOdbytServis
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugalsko
Montážní závodOdbytServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Rakousko
Montážní závodOdbytServis
Vídeň (Wien) SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Seznam adres
166 04/2004
Rumunsko
OdbytServis
Bukurešt’ - Bucuresti
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rusko
Odbyt Petrohrad (St. Petersburg)
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]
Řecko
OdbytServis
Atény - Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Senegal
Odbyt Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Singapur
Montážní závodOdbytServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]
Slovensko
Odbyt Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavská 920SK-926 01 Sereï
Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]
Slovinsko
OdbytServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Španělsko
Montážní závodOdbytServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]
Švédsko
Montážní závodOdbytServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Švýcarsko
Montážní závodOdbytServis
Basilej - Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Thajsko
Montážní závodOdbytServis
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Seznam adres
04/2004 167
Tunisko
Odbyt Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
Turecko
Montážní závodOdbytServis
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]
USA
Výrobní závodMontážní závodOdbytServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Montážní závodyOdbytServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA.
Velká Británie
Montážní závodOdbytServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Venezuela
Montážní závodOdbytServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]