Early Egyptian
Hieroglyphics
Later Egyptian
Script
Early Greek
Script
The Late Egyptian and Early Greek
were known languages used to
decipher the Egyptian Hieroglyphs
Different Ways To Translate
From One Language To Another:
* Word-for-Word
* Thought-for-Thought
* Paraphrase
Also Requires An Understanding Of
Culture-to-Culture Figures Of Speech
* Idioms – it’s raining cats and dogs
* Simile – my enemies are like dogs
* Metaphors – my enemies are dogs
* Hyperbole – swallowing a camel
by graced are you saved
bygracedareyousaved
devas uoy era ecarg yb
devasuoyeraecargyb
English is written left-to-right
with word spacing and punctuation
English without word spacing
Hebrew is written right-to-left
Ancient Hebrew does not have
word spacing or punctuation
Another Translation Conundrum
Therefore all things whatsoever
ye would that men should do to
you, do ye even so to them: for
this is the law and the prophets. Matthew 7:12 KJV
So in everything, do to others
what you would have them do
to you, for this sums up the
Law and the Prophets. Matthew 7:12 NIV
Here is a simple, rule-of-thumb guide for
behavior: Ask yourself what you want
people to do for you, then grab the
initiative and do it for them. Add up God’s
Law and Prophets and this is what you get. Matthew 7:12 MSG
- Genesis - - John -
2:8 -- Now the Lord God had
planted a garden in the east...
2:9 -- In the middle of the garden
were the tree of life…
2:10 -- A river watering the garden
flowed from Eden…
2:15 -- The Lord God took the man
and put him in the garden…
18:1 -- On the other side there was a
garden…
18:3 -- So Judas came to the garden,
guiding a detachment of…
19:41 -- At the place where Jesus was
crucified, there was a garden,
and in the garden a new tomb…
20:15 -- Thinking He was the gardener…