-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
1/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
2/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
3/262
THE GULISTANOR ROSE GARDEN OF SA‘DI
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
4/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
5/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
6/262
© 2010 by Omphaloskepsis
Protected under the Berne Convention.
No part o this book may be reproduced in any orm or by any electronic
or mechanical means, including inormation storage and retrieval systems,without permission in writing rom the copyright holder, except or brie
passages quoted in review.
All rights reserved. Published 2010.
For additional inormation, please [email protected].
ISBN: 978-0-557-20027-6
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
7/262
CONENS
pages
ranslator’s Preace vii
Editor’s Preace ix
Introduction xi
Te Gulistan or Rose Garden of Sa‘di
Introductory 3
In the Name o God 3
Panegyric o the Padshah o Islam 7
Te Cause or Composing the Rose Garden 11
Record o the Great Amir Fakhruddin 17
Excuse or Remissness in Service 19
Te Manners o Kings 23
Te Morals o Dervishes 67
Te Excellence o Contentment 101
Te Advantages o Silence 129
Love and Youth 137
Weakness and Old Age 163
Te Effects o Education 171
Rules or Conduct in Lie 195
Conclusion o the Book 227
Glossary 229
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
8/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
9/262
vii
RANSLAOR’S PREFACE
o produce this new translation o the Gulistan o Sheikh
Muslih-uddin Sa‘di Shirazi may appear presumptuous and
superfluous aer the publication o so many others Tere
is, however, one reason which may justiy it in the opinion
o persons who do not care in works o this class so much
or elegance as or fidelity; and indeed how could the spirit,the mode o thinking, and the style o writing o a work
composed in a preceding age, say about six centuries ago,
become really known, i it is reproduced in the present,
chiefly with a view to suit modern ideas o propriety, care-
ully disregarding anything which might shock them, and
consequently giving only imperect renderings o such
portions as happen to be repugnant to them? It is generally
believed that the translations o the Gulistan which have
hitherto appeared are such expurgated ones, and thereore
likewise in that respect deficient in fidelity. How ar this is
the case anyone may ascertain who will take the trouble
to compare other renderings with the present translation,
which is as literal as compatible with the English language,and contains the whole work without any attempts at ele-
gance, glossing over, or omitting, whole passages or single
expressions not suitable or amily reading. As to the origi-
nal Persian work, there is but little difference between the
older honest editions o it which contain the ull text; there
must, however, be discrepancies in translations whose chieaim is not fidelity, and the translator has purposely avoided
consulting any o them, or ear o being tempted to imitate
elegant language to the detriment o fidelity. Short oot-
notes, 253 in number, have been appended by the translator
and reerences given in them also to the chapters and verses
o the passages quoted by the author rom the Quran.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
10/262
viii
Te Arabic lines occurring here and there in the text
have, or the inormation o the reader, all been given initalics in the translation.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
11/262
ix
EDIOR’S PREFACE
Te ootnotes to which the translator reers have beenrendered into a glossary appearing at the end o the book.Te quotations rom the Quran are in boldace italics toset them apart in the text. However, chapter and versecitations are omitted, the editor trusting in the modern
reader’s access to searchable online texts o the Quran or
reerence.
Careul not to alter the meaning o any o the text, I have
nevertheless made additional modifications throughoutthat I will briefly catalog here.
All spellings are now American rather than British English.Double and single quotation marks have likewise beenchanged to reflect American usage. Reerences made inthe text to Allah and to Musalmans have been changed toGod and Muslims (or believers) respectively. Antiquatedendings to English verbs have been modernized and word
order has sometimes been changed to improve the flow
o sentences. All brackets rom the original edition o thework published by the Kama Shastra society have beenremoved. Finally, quotations rom the text that were origi-
nally Arabic are in italics but, unlike Quranic verses, arenot boldaced.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
12/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
13/262
xi
INRODUCION
M L B
Edward Rehatsek’s translation o the Gulistan or RoseGarden of Sa‘di was originally published in 1888 by theKama Shastra Society. Hungarian by nationality, Rehatsek
was born and educated within the borders o the Austrian
Empire, but his lucid and idiomatic English translationsbetray no suggestion that English was other than his firstlanguage. While other prior translations o the Gulistan
into English existed, Rehatsek undertook this translationaiming, as he said, or fidelity rather than elegance. Yethis work is elegant nevertheless and undiminished by the
passages that other translators omitted or bowdlerized butthat Rehatsek aithully included, notwithstanding theoffense they gave to the mores o his time. For this reason,above others the Rehatsek translation is superior to itspredecessors.
Edward Rehatsek was born in the town o Ilok in 1819.
Te town was, at the time o his birth, a part o the AustrianEmpire. oday it lies within the borders o the Republic oCroatia. Interestingly, Ilok was under Ottoman rule rom
1526 until 1697. While the Muslim population had longago fled, Islamic architecture still stands in the community.Rehatsek attended university in Budapest and received a
master’s degree in civil engineering. Between 1842 and1847, he visited France, lived our years in the United
States, and sailed at last to India, arriving in Bombay (now,Mumbai) where he spent the rest o his lie.
In Bombay, Rehatsek studied eastern languages, litera-
tures and customs. He supported himsel first by employ-
ment in the Public Works Department, later as Proessor
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
14/262
xii
o Latin and Mathematics at Wilson College. Rehatsek
was a remarkable linguist, fluent in twelve languages. Heprovided private lessons to students in Latin and French,
as well as Persian and Arabic, and wrote and published
scholarly articles and translations on Asian, particularly
Islamic, history and custom. Aer retiring rom Wilson
College in 1871, Rehatsek continued to work as Examiner
at the Bombay University in Latin, Arabic, Persian, and
French. Tough he cherished his independence, Rehatsek
remained in this position or twelve years, giving it up at
last in 1881. Troughout his lie his studies, translations
and publications won him honors and awards, though he
was not a man who sought such recognition. In retirement
he remained industrious and hardworking, dedicated to
his work even until the day he died. His health ailing,Rehatsek wrote in a letter that “work occupies the mind and
keeps off despair….”
Rehatsek was unmarried and known to be rugal. He
did not drink, and avoided meat. Tough wealthy, he was
not especially social. He had no servants, shopped daily atthe local bazaar, cooked or himsel, and wore simple, even
threadbare, clothing. His house was very small, constructed
o reeds in the native style. His urnishings were sparse,
hardly sufficient or his own use. Immune to the lures o
material possession and austere in his habits, Rehatsek per-
haps cherished only his library, filled with books in Latin,
French, English, German, Arabic, and Persian.
Described even by riends as a recluse and an ascetic,
Rehatsek could be ound most oen peering over books
and manuscripts, taking notes or an article, or preparing a
new translation, pausing only to take a walk to the seaside
in the mornings and evenings, or to prepare his meals.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
15/262
xiii
A man o chaste habits, yet Rehatsek was not squea-
mish in worldly matters. His association with Sir RichardBurton’s Kama Shastra society proved he was not prudish.He was in requent correspondence with Burton, and was
a riend o Forster Fitzgerald Arbuthnot, the coounderwith Burton o the Kama Shastra Society, which Rehatsekappreciated would not expurgate his work. Rehatsek wasscrupulously devoted to the fidelity o his translations at a
time when such fidelity to indelicate tales o eastern litera-ture might lead to western prosecutions or pornography.Yet he kept aith with his subjects, with his readers, andwith the authors.
In the evening aer his death, his Portuguese and
Indian riends covered his body with garlands o flowers,and brought him to the sea-shore he had visited everyday. Tere, according to his wishes, they set his body on
kindling and cremated him in the Hindu ashion. Hele behind only his work. Tis superb translation o theGulistan is a ar better and longer lasting epitaph than anymarked on stone.
A M P
Te Gulistan or Rose Garden of Sa‘di reaches us today notmerely because it is entertaining, but because it remains a
model o clear and precise writing in Persian literature. It
has a history o being the first book thrust into the handso students o the language. Consequently, there is also ahistory o translations o the Gulistan. In 1634, a truncatedFrench version o the work was printed. Less than twenty
years later, in Amsterdam a German scholar published aLatin translation o the entire work. Edward FitzGerald,the amed paraphraser and popularizer o Persian poet
Omar Khayyam, took the Gulistan as his guide in learning
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
16/262
xiv
Persian. Te Gulistan likewise became amiliar to English
servants o the British Raj, since Persian was the languageo the courts. ranslations into English prolierated inthe 18th and 19th centuries. Rehatsek’s translation is the
crowning achievement o those western approaches to theGulistan. But today, what can we saely say about this workand its author?
Aer the passage o more than 700 years, it is difficult toassemble a trustworthy biography o Sheikh Muslih-uddinSa‘di Shirazi. Te tales that appear in his two celebratedworks, the Bustan or the Orchard of Sa‘di and the Gulistanor the Rose Garden of Sa‘di, provide brie personal recol-
lections. Some scholars have used these recollections to
reconstruct Sa‘di’s biography. However, it is impossible toknow i these tales are genuine accounts, or are inventionso the author intended or entertainment and edification, or
are something in between. Doubtless they are an unreliablesource or the details o Sa‘di’s lie.
We do not know or certain when he was born. Scholars
have never agreed on a date. According to tradition he wasborn between 1184 and 1185 CE. More recent scholarshipplaces his birth in the early 13th century CE, perhaps as lateas 1219. Scholars do agree that he died in or around 1292.I he was born in 1184, he enjoyed an unusually long lie,
dying at an improbable 108 years o age.
Sa‘di was born in the city o Shiraz, which served asthe capital o the southern province o Fars, a part o theKhwarezmian Empire that ruled a territory corresponding
roughly with the geographical description o Greater Iran.
Sa‘di’s lie coincides with the Mongol invasion and
subjugation o both the Khwarezmian Empire and the
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
17/262
xv
neighboring Abbasid Empire. Te century-long devasta-
tion and dislocation wrought on the Muslim world by theinvading Mongol armies is hardly comprehensible today.
Yet its effects are still much evident, as the Muslim world,
arguably at its cultural height prior to the invasion, never
healed rom this wound. Te confidence that marked the
rapid ascension o Muslim civilization never recovered.
Tis was especially true aer the destruction o Baghdad by
the Mongols in 1258 in which as many as a million inhab-
itants o the city were put to the sword. Yet it was during
these terrible and turbulent times that Sa‘di thrived, and so
too did his contemporary Jalal-ad-Din Rumi, author o the
deservedly amous Mathnawi, considered the most impor-
tant work o Sufi literature.
By about 1220 CE, Sa‘di completed his early education
in Shiraz. He then attended the Nizamiyah Academy in
Baghdad. Sa‘di, was Persian by birth, but in Baghdad he
acquired his amiliarity and fluency with the Arabic lan-
guage and its tales and traditions. Aer concluding his
studies Sa‘di le Baghdad, but did not yet return to Shiraz.For many years Sa‘di traveled, sometimes in the company
o Sufi dervishes. Based again on the unsteady testimony o
the Bustan and Gulistan, he reers to his travels rom North
Arica to Arabia, rom Central Asia to India. Certainly
the tales o the Gulistan demonstrate either a detailed
knowledge o or an obsessive interest in travel. One story
rom the Gulistan in particular stands out or readers and
scholarly commentators alike. According to Story 32, in
the chapter entitled Te Morals o Dervishes, Sa‘di while in
the Levant is captured by Crusaders and made a slave until
he is ransomed. Once again, it is impossible to veriy the
truth o the tale, yet its truth is, aer all, not Sa‘di’s reason
or telling it.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
18/262
xvi
When not worried by specifics, we know that Sa‘di trav-
eled. We know that he was away rom Shiraz possibly orseveral decades and did not return until 1256. He settleddown at last rom years o wandering and put pen to
paper recounting what his travels taught him. Shiraz hadnot been devastated by the Mongols; the city’s ruler hadwisely offered them submission and tribute, and the citywas spared.
Upon his return to Shiraz, Sa‘di was warmly welcomedby the ruler o the city, Atabak Abubakr Sa’d ibn Zangy,or whom Sa‘di composed several panegyrics. Sa‘dicompleted the Bustan in 1257 and the Gulistan in 1258.
Te completion o the Gulistan coincided with the sack o
Baghdad by the Mongols. Unlike Shiraz, Baghdad, underthe weakened Abbasid Caliphate, had unwisely chosen tofight the invaders.
While Sa‘di wrote many panegyrics and hundreds oquatrains and sonnets, he is best known or the Bustan and the Gulistan. Te didactic style o both works was in
keeping with Sa‘di’s wish to provide a “mirror or princes,”practical and corrective moral and ethical guidance orhis beneactors. While other poets had certainly writtendidactic works, Sa‘di is considered to have excelled hispredecessors with his open and riendly style and simple,
though not simplistic, diction. Sa‘di does not merely
recount amusing tales that support proverbs and morals, hemakes the reader orget that he’s being taught something;the medicine o Sa‘di’s verse is honeyed.
Yet Sa‘di’s works do not satisactorily answer the questiono his own religious inclinations. Certainly he was a devoutMuslim, and his works overflow with wit, and refined moral
sentiment. While both scholars and co-religionists oen
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
19/262
xvii
consider Sa‘di a Sufi, he seems to lack the mystical perspec-
tive o Rumi and Farid ud-Din Attar, the two celebratedSufi Persian authors o the same period. Still Sa‘di’s work, i
not explicitly mystical, relies on the vocabulary o Sufism.
raveling with Sufi dervishes had more than a superficial
influence on Sa‘di’s outlook. How easy it is to find some-
thing proound in Sa‘di’s words: “Nothing can blot out my
remembrance o you; I am a snake with a broken head and
cannot turn.” While he may not openly display the religiousecstasy o Rumi, there is both earthly and celestial counsel in
the Bustan and the Gulistan, and Sa‘di deserves his eminent
place in Persian literature.
O his two great works. the Gulistan is without question
the more amous and popular. Yet both works are didacticand share eatures in common.
Te Bustan or Orchard of Sa‘di was written prior to
the Gulistan. Its approach is more ormal and it is written
entirely in verse. It includes ables, tales rom history, prov-
erbs, and maxims. Many o these tales and proverbs Sa‘dihad picked up in his years o travel. Te work includes ten
sections covering justice, counsel, and the administration
o government; benevolence; love; humility; resignation
and submission; contentment; education; gratitude; repen-
tance; and prayer.
But the Bustan has not been served well in English
translation; such translations o the work are invariably
disappointing. Tey’ve never been better than adequate at
capturing the beauty o Sa‘di’s verse. But the companion
work o the Bustan, the Gulistan or Rose Garden of Sa‘di
written one year later, mixes prose and poetry and trans-
lates well. Te Gulistan seems more personal, and in a sense
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
20/262
xviii
this is true. Te Bustan included tales and proverbs Sa‘di
had heard elsewhere. But what appear in the Gulistan aremany tales and proverbs o his own invention, and thuscloser to his heart.
Te Gulistan or Rose Garden of Sa‘di covers manysimilar topics as the Bustan, but in a less rigid ashion. It is
organized around eight chapters which are: Te Mannerso Kings, Te Morals o Dervishes, Te Excellence oContentment, Te Advantages o Silence, Love and Youth,Weakness and Old Age, Te Effects o Education, and Rulesor Conduct in Lie.
Te Gulistan possesses grace, and personality. I the
Bustan is a little ormal, the Gulistan is a cheerul riend,not too sel-serious, a devoted companion counseling
contentment and hopeulness. O all Sa‘di’s works, it isthe Gulistan that most ully reveals the man he was; thereis nothing orced or ormal in the work, apart rom thenecessary panegyric. Sa‘di writes with the reader in mind,making an effort to keep the reader’s interest, alternating
prose and verse, never allowing one or the other to becometiresome. He speaks o loy subjects in simple terms, butis never simplistic. He is brie and direct and entertaining.However uncertain his biography, these are the things we
know about Sa‘di in this English translation.
David Rosenbaum
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
21/262
xix
R
Arberry, A.J. Classical Persian Literature. London: GeorgeAllen and Unwin, Ltd., 1958.
Arbuthnot, F.F. “Lie and Labours o Mr. Edward Rehatsek.”In Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain andIreland For 1892. London: Royal Asiatic Society o Great
Britain and Ireland, 1892.
Boyle, J.A., ed. Te Cambridge History of Iran, vol 5,Te Saljuk and Mongol Periods. Cambridge: CambridgeUniversity Press, 1968
Browne, Edward G. A Literary History of Persia, vol. 2,From Firdawsi to Sa‘di. London: . Fisher Unwin, 1906.
de Bruijn, J..P., ed. General Introduction to Persian
Literature. New York: I.B. auris, 2009.
Field, Claud, Persian Literature. London: Herbert & Daniel,
1912.
Levy, Reuben. Persian Literature: An Introduction. London:Oxord University Press, 1923.
Reed, Elizabeth A. Persian Literature: Ancient and Modern.
Chicago: S.C. Griggs and Company, 1893.
Wright, Tomas. Te Life of Sir Richard Burton, 2 vols.
London: Everett & Co., 1906.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
22/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
23/262
THE ROSE GARDEN OF SA‘DI
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
24/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
25/262
3
I N G M C
Laudation to the God o majesty and glory! Obedience toHim is a cause o approach and gratitude in increase obenefits. Every inhalation o the breath prolongs lie andevery expiration o it gladdens our nature; whereore everybreath coners two benefits and or every benefit gratitude
is due.
Whose hand and tongue is capableo ulfill the obligations o thanks to Him?
Words o the most high: Be thankul, O amily o David,and but ew o My servants are thankul.
It is best to a worshipper or his transgressionso offer apologies at the throne o God,Although what is worthy o His dignity No one is able to accomplish.
Te showers o His boundless mercy have penetrated to
every spot, and the banquet o His unstinted liberality isspread out everywhere. He tears not the veil o reputationo His worshippers even or grievous sins, and does not
withhold their daily allowance o bread in spite o greatcrimes.
O bountiul One, Who rom Your invisible treasury Supplies the Zoroastrian and the Christian with ood,How could You disappoint Your riends,
While having regard or Your enemies?
He told the chamberlain o the morning breeze to spreadout the emerald carpet and, having commanded the nurse
o vernal clouds to cherish the daughters o plants in the
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
26/262
4 Te Gulistan o Sa‘di
cradle o the earth, the trees donned the new year’s robe
and clothed their breast with the garment o green oliage,while their offspring, the branches, adorned their headswith blossoms at the approach o the season o the roses.
Also the juice o the cane became delicious honey by Hispower, and the date a loy tree by His care.
Cloud and wind, moon and sun move in the sky
Tat you may gain bread, and not eat it unconcerned.For you all are revolving and obedient.It is against the requirements o justice i you obey not.
Tere is a tradition o the prince o created beings, theparagon o existing things, the mercy to the inhabitants o
the world, the purest o mankind and the completion othe revolving ages, Muhammad the elect, upon whom beblessing and peace:
Intercessor, obeyed, prophet, gracious,Bountiful, majestic, affable, marked with the seal of God.
What danger is there to the wall o the aithul with youor a buttress?
What ear o the waves o the sea has he whose pilot isNoah?
He attained exaltation by his perfection.
He dispelled darkness by his beauty.Beauteous are all his qualities,Benediction be on him and on his family.
Te tradition is that whenever a sinul and distressedworshipper stretches orth the hand o repentance with
hopes o acceptance to the court o heaven, God the most
high does not notice him, whereon he continues to implore
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
27/262
Introductory 5
mercy with supplications and tears and God the most holy
says: O my angels, verily I am ashamed of My servant andhe has no other Lord besides Myself. Accordingly I have fully pardoned Him.
See the generosity and kindness o God.Te servant has committed sin and he is ashamed.
Tose who attend permanently at the temple o His gloryconess the imperection o their worship and say: We have
not worshipped You according to the requirements of Yourworship; and those who describe the splendor o His beautyare rapt in amazement saying: We have not known You asYou ought to be known.
I someone asks me or His description,What shall I despairing say o One who has no orm?Te lovers have been slain by the Beloved.No voice can come rom the slain.
One o the devout who had deeply plunged his headinto the cowl o meditation and had been immersed in theocean o visions, was asked, when he had come out o thatstate, by one o his companions who had desired to cheerhim up: “What beautiul gi have you brought us rom the
garden in which you have been?” He replied: “I intendedto fill the skirts o my robe with roses when I reached the
rose tree, as presents or my riends; but the perume othe flowers intoxicated me so much that I let go the hold
o my skirts.”
O bird o the morning, learn love rom the mothBecause it burnt, lost its lie, and ound no voice.
Tese pretenders are ignorantly in search o Him,
Because he who obtained knowledge has not returned.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
28/262
6 Te Gulistan o Sa‘di
O You who are above all imaginations, conjectures,
opinions and ideas,Above anything people have said or we have heard orread,
Te assembly is finished and lie has reached its termAnd we have, as at first, remained powerless in describing
You.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
29/262
7
P P I
M G
Te good reputation o Sa‘di which is current among thepeople, the renown o his eloquence which has spread onthe surace o the earth, the products o his riendly penwhich are consumed like sugar, and the scraps o his lit-
erary compositions which are hawked about like bills o
exchange, cannot be ascribed to his virtue and perection,but the lord o the world, the axis o the revolving circle otime, the vicegerent o Solomon, protector o the ollowers
o the religion, His Majesty the Shahanshah Atabek Aa’zmMuzaffaruddin Abu Bekr Ben Sa’d Ben Zanki—Te shadowof God on earth! O Lord, be pleased with him and with his
kingdom—has looked upon Sa‘di with a avorable eye, haspraised him greatly, and has shown him sincere affection so
that all men, gentle and simple, love him because the people
follow the religion of their king.
Because you look upon my humble person,
My merits are more celebrated than those o the sun.
Although this slave may possess all aults,Every ault pleasing the Sultan becomes a virtue.
A sweet-smelling piece o clay, one day in the bath,Came rom the hand o a beloved one to my hand.I asked: “Are you musk or ambergris?
Because your delicious odor intoxicates me.”It replied: “I was a despicable lump o clay;
But or a while in the society o a rose.Te perection o my companion took effect on meAnd, i not, I am the same earth which I am.”
O God, favor the Believers with the prolongation of his
life, and with an augmentation of his reward for his good
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
30/262
8 Te Gulistan o Sa‘di
qualities and deeds; exalt the dignities of his friends and
governors; annihilate those who are inimical to him andwish him ill; for the sake of what is recorded in the verses of
the Quran. O God, give security to his country and protect
his son.
Verily the world is happy through him; may his happiness
endure for ever And may the Lord strengthen him and with the banners of
victory.
Tus the branch will flourish of which he is the root
Because the beauty of the earth’s plants depends on the
virtue of the seed.
May God, whose name be exalted and hallowed, keep
in security and peace the pure country o Shiraz until the
time o the resurrection, under the authority o righteous
governors and by the exertions o practical scholars.
Do you not know why I in oreign countries
Roamed about or a long time?
I went away rom the distress o the urks because I saw
Te world entangled like the hair o negroes;
Tey were all human beings, but
Like wolves sharp-clawed, or shedding blood.
When I returned I saw the country at rest,
Te tigers having abandoned the nature o tigers.
Within a man o good disposition like an angel,
Without an army like bellicose lions.
Tus it happened that first I beheld
Te world ull o conusion, anxiety and distress;
Ten it became as it is in the days o the just Sultan
Atabek Abu Bekr Ben Sa’d Zanki.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
31/262
Introductory 9
Te country o Pares dreads not the vicissitudes o time,
As long as one presides over it like you, the shadow oGod.oday no one can point out on the surace o the earth,
A place like the threshold o your door, the asylum ocomort.
On you is incumbent the protection o the distressed and
gratitudeUpon us and reward on God the creator o the world,As long as the world and wind endure.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
32/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
33/262
11
C C R G
I was one night meditating on the time which had elapsed,repenting o the lie I had squandered and perorating thestony mansion o my heart with adamantine tears. I utteredthe ollowing verses in conormity with this state o mind:
Every moment a breath o lie is spent,
I I consider, not much o it remains.O you, whose fiy years have elapsed in sleep,Will you perhaps overtake them in these five days?
Shame on him who has gone and done no work.Te drum o departure was beaten but he has not made
his load.
Sweet sleep on the morning o departureRetains the pedestrian rom the road.Whoever had come had built a new edifice.He departed and le the place to anotherAnd that other one concocted the same utile schemes
And this edifice was not completed by anyone.
Cherish not an inconstant riend.Such a traitor is not fit or amity.As all the good and bad must surely die,
He is happy who carries off the ball o virtue.Send provision or your journey to your tomb.Nobody will bring it aer you; send it beore.
Lie is snow, the sun is melting hot.Little remains, but the gentleman is slothul still.
O you who have gone empty handed to the bazar,I ear you will not bring a towel filled.Who eats the corn he has sown while it is yet green,Must at harvest time glean the ears o it.
Listen with all your heart to the advice o Sa‘di.
Such is the way; be a man and travel on.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
34/262
12 Te Gulistan o Sa‘di
Te capital o man’s lie is his abdomen.
I it be gradually emptied there is no earBut i it be so closed as not to openTe heart may well despair o lie;
And i it be open so that it cannot be closed,Go and wash your hands o this world’s lie.Four contending rebellious dispositionsHarmonize but briefly with each other.
I one o these our becomes prevalent,Sweet lie must abandon the body Whereore an intelligent and perect manSets not his heart upon this world’s lie.
Aer maturely considering these sentiments, I thought
proper to sit down in the mansion o retirement to old upthe skirts o association, to wash my tablets o heedless say-ings and no more to indulge in senseless prattle:
o sit in a corner, like one with a cut tongue, dea and
dumb,Is better than a man who has no command over his
tongue.
I continued in this resolution until a riend, who hadbeen my companion in the camel-litter o misery and my
comrade in the closet o affection, entered at the door,according to his old custom with playul gladness, and
spread out the surace o desire; but I would give him noreply nor li up my head rom the knees o worship. He
looked at me aggrieved and said:
“Now, while you have the power o utterance,Speak, O brother, with grace and kindness
Because tomorrow, when the messenger o death arrives,
You will o necessity restrain your tongue.”
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
35/262
Introductory 13
One o my connections inormed him how matters stood
and told him that I had firmly determined and was intentupon spending the rest o my lie in continual devotion and
silence, advising him at the same time, in case he should
be able, to ollow my example and to keep me company.
He replied: “I swear by the great dignity o God and by our
old riendship that I shall not draw breath, nor budge one
step, unless he converses with me as ormerly, and in his
usual way; because it is oolish to insult riends and easy to
expiate an oath. It is against propriety, and contrary to the
opinions o wise men that the Zulfiqar o Ali should remain
in the scabbard and the tongue o Sa‘di in his palate.”
O intelligent man what is the tongue in the mouth?
It is the key to the treasure-door o a virtuous man.When the door is closed how can one know
Whether he is a seller o jewels or a hawker?
Although intelligent men consider silence civil,
It is better or you to speak at the proper time.
wo things betoken levity o intellect: to remain muteWhen it is proper to speak and to talk when silence is
required.
In short, I had not the firmness to restrain my tongue
rom speaking to him, and did not consider it polite to turn
away my ace rom his conversation, he being a congenial
riend and sincerely affectionate.
When you fight with anyone, consider
Whether you will have to flee rom him or he rom you.
I was under the necessity o speaking and then went out
by way o diversion in the vernal season, when the traces o
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
36/262
14 Te Gulistan o Sa‘di
severe cold had disappeared and the time o the dominion
o roses had arrived:
Green garments were upon the treesLike holiday robes on contented persons.
On the first o the month Ardibihesht JellaliTe bulbuls were singing on the pulpits o branches.Upon the roses pearls o dew had allen,
Resembling perspiration on an angry sweetheart’s cheek.
I happened to spend the night in a garden with one o myriends and we ound it to be a pleasant cheerul place withheart-ravishing entangled trees; its ground seemed to bepaved with small glass beads while, rom its vines, bunches
like the Pleiads were suspended.
A garden the water of whose river was limpid A grove the melody of whose birds was harmonious.
Te ormer ull o bright-colored tulips,Te latter ull o ruits o various kinds;
Te wind had in the shade o its treesSpread out a bed o all kinds o flowers.
Te next morning when the intention o returning hadprevailed over the opinion o tarrying, I saw that my riendhad in his skirt collected roses, sweet basil, hyacinths
and ragrant herbs with the determination to carry themto town; whereon I said: “You know that the roses o thegarden are perishable and the season passes away,” andphilosophers have said: “Whatever is not o long duration isnot to be cherished.” He asked: “Ten what is to be done?”I replied: “I may compose or the amusement o those who
read and or the instruction o those who listen a book o
a Rose Garden, a Gulistan, whose leaves cannot be touchedby the tyranny o autumnal blasts and the delight o whose
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
37/262
Introductory 15
spring the vicissitudes o time will be unable to change into
the inconstancy o autumn.
O what use will be a dish o roses to you?ake a lea rom my rose garden.
A flower endures but five or six daysBut this rose garden is always delightul.
Aer I had uttered these words he threw away the flow-ers rom his skirts, and attached himsel to mine, saying:
“When a generous fellow makes a promise he keeps it.”
On the same day I happened to write two chapters,namely on polite society and the rules o conversation,
in a style acceptable to orators and instructive to letter-writers. In short, some roses o the garden still remainedwhen the book o the rose garden was finished but itwill in reality be completed only aer approbation inthe court o the Shah, who is the reuge o the world,
the shadow o God, the ray o his grace, the treasury othe age, the asylum o the Faith, strengthened by heaven,
aided against enemies, the arm of the victorious govern-ment, the lamp of the resplendent religion, the beauty ofmankind, the boast of Islam, Sa’d son of Atabek the great,the majestic Shahanshah, owner of the necks of nations,
lord of the kings of Arabia and Persia, the sultan of theland and the sea, the heir of the kingdom of Solomon,
Muzaffaruddin Ibu Bekr, son of Sa’d Zanki, may Godthe most high perpetuate the prosperity of them both and
direct their inclinations to every good thing.
Perused with a kind glance,Adorned with approbation by the sovereign,
It will be a Chinese picture-gallery or design o the
Arzank,Hopes are entertained that he will not be wearied
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
38/262
16 Te Gulistan o Sa‘di
By these contents because a rose garden is not a place o
displeasure.Te more so as its august preace is dedicatedo Sa’d Abu Bekr Sa’d the son o Zanki.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
39/262
17
R G A F B
A B, S A N
Again, the bride o imagination can or want o beauty not
li up her head nor raise her eyes rom the eet o bashul-
ness to appear in the assembly o persons endowed with
pulchritude, unless adorned with the ornaments o appro-
bation rom the great Amir, who is learned, just, aided by
heaven, victorious, supporter o the throne o the Sultanate
and councillor in deliberations o the realm, refuge of the
poor, asylum of strangers, patron of learned men, lover of
the pious, glory of the dynasty of Pares, right hand of the
kingdom, chief of the nobles, boast of the monarchy and of
the religion, succor of Islam and of the Believers, buttress of
kings and sultans, Abu Bekr, son of Abu Nassar, may God prolong his life, augment his dignity, enlighten his breast and
increase his reward twofold, because he enjoys the praise
o all great men and is the embodiment o every laudable
quality.
Whoever reposes in the shadow o his avor,His sin is transmuted to obedience and his oe into a
riend.
Every attendant and ollower has an appointed duty and
i, in the perormance thereo, he gives way to remissness
and indolence, he is certainly called to account and becomes
subject to reproaches, except the tribe o dervishes, rom
whom thanks are due or the benefits they receive rom
great men as well as praises and prayers, all o which duties
are more suitably perormed in their absence than in their
presence, because in the latter they look like ostentation
and in the ormer they are ree rom ceremony.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
40/262
18 Te Gulistan o Sa‘di
Te back o the bent sky became flat with joy,
When dame nature brought orth a child like you.It is an instance o wisdom i the CreatorCauses a servant to make the general welare his special
duty.He has ound eternal happiness who lived a good lie,Because, aer his end, good repute will keep his name
alive.
No matter whether virtuous men praise you or notA lovely maid stands in no need o a tire woman.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
41/262
19
E R S C
P S
My negligence and backwardness in diligent attendance at
the royal court resemble the case o Barzachumihr, whosemerits the sages o India were discussing but could at lastnot reproach him with anything except slowness o speechbecause he delayed long and his hearers were obliged to
wait until he delivered himsel o what he had to say. WhenBarzachumihr heard o this he said: “It is better or meto consider what to speak than to repent o what I havespoken.”
A trained orator, old, aged,
First meditates and then speaks.Do not speak without consideration.Speak well and i slow what matters it?
Deliberate and then begin to talk.Say yoursel enough beore others say enough.By speech a man is better than a bruteBut a beast is better unless you speak properly.
How then could I venture to appear in the sight o thegrandees o my lord, may his victory be glorious, whoare an assembly o pious men and the center o prooundscholars? I I were to be led in the ardor o conversation to
speak petulantly, I could produce only a trifling stock-in-
trade in the noble presence but glass beads are not worth abarleycorn in the bazar o jewelers, a lamp does not shinein the presence o the sun, and a minaret looks low at the
oot o Mount Alvend.
Who lis up his neck with pretentions,Foes hasten to him rom every side.
Sa‘di has allen to be a hermit.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
42/262
20 Te Gulistan o Sa‘di
No one came to attack a allen man.
First deliberation, then speech;Te oundation was laid first, then the wall.
I know bouquet-binding but not in the garden. I sell a
sweetheart but not in Canaan. Loqman the philosopher,being asked rom whom he had learnt wisdom, replied:“From the blind, who do not take a step beore trying the
place.” First move about, then stir out.
ry your virility first, then marry.Tough a cock may be brave in warHe strikes his claws in vain on a brazen alcon.A cat is a lion in catching mice
But a mouse in combat with a tiger.
But, trusting in the liberal sentiments o the great, whoshut their eyes to the aults o their ineriors and abstainrom divulging the crimes o humble men, we have in thisbook recorded, by way o abridgment, some rare events,
stories, poetry and accounts about ancient kings, spendinga portion o our precious lie in the task. Tis was the rea-son or composing this book; and help is from God.
Tis well-arranged composition will remain or years,When every atom o our dust is dispersed.
Te intention o this design was that it should survive
Because I perceive no stability in my existence,Unless one day a pious man compassionately Utters a prayer or the works o dervishes.
Te author, having deliberated upon the arrangemento the book, and the adornment o the chapters, deemed itsuitable to curtail the diction o this beautiul garden and
luxuriant grove and to make it resemble paradise, which
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
43/262
Introductory 21
also has eight entrances. Te abridgment was made to avoid
tediousness.
I. Te Manners o KingsII. Te Morals o Dervishes
III. Te Excellence o ContentmentIV. Te Advantages o SilenceV. Love and Youth
VI. Weakness and Old AgeVII. Te Effects o EducationVIII. Rules or Conduct in Lie
At a period when our time was pleasantTe Hejret was six hundred and fiy-six.
Our intention was advice and we gave it.We recommended you to God and departed.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
44/262
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
45/262
23
HE MANNERS OF KINGS
S
I heard a padshah giving orders to kill a prisoner. Tehelpless ellow began to insult the king on that occasion odespair, with the tongue he had, and to use oul expressionsaccording to the saying:
Who washes his hands o lieSays whatever he has in his heart.
When a man is in despair his tongue becomes long and
he is like a vanquished cat assailing a dog.
In time o need, when flight is no more possible,Te hand grasps the point o the sharp sword.
When the king asked what he was saying, a good-natured vezier replied: “My lord, he says: Tose who bridletheir anger and forgive men; for God loves the beneficent.”
Te king, moved with pity, orbore taking his lie but
another vezier, the antagonist o the ormer, said: “Men oour rank ought to speak nothing but the truth in the pres-ence o padshahs. Tis ellow has insulted the king and spo-ken unbecomingly.” Te king, being displeased with these
words, said: “Tat lie was more acceptable to me than this
truth you have uttered because the ormer proceeded roma conciliatory disposition and the latter rom malignity;and wise men have said: ‘A alsehood resulting in concilia-tion is better than a truth producing trouble.’”
He whom the shah ollows in what he says,It is a pity i he speaks anything but what is good.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
46/262
24 Te Gulistan o Sa‘di
Te ollowing inscription was upon the portico o the
hall o Feridun:
O brother, the world remains with no one.Bind the heart to the Creator, it is enough.
Rely not upon possessions and this worldBecause it has cherished many like you and slain them.When the pure soul is about to depart,
What boots it i one dies on a throne or on the ground?
S
One o the kings o Khorasan had a vision in a dream oSultan Mahmud, one hundred years aer his death. Hiswhole person appeared to have been dissolved and turned
to dust, except his eyes, which were revolving in their orbitsand looking about. All the sages were unable to give aninterpretation, except a dervish who made his salutationand said: “He is still looking amazed how his kingdombelongs to others.”
Many amous men have been buried under ground
O whose existence on earth not a trace has remainedAnd that old corpse which had been surrendered to the
earth
Was so consumed by the soil that not a bone remains.Te glorious name o Nushirvan survives in good reputeAlthough much time elapsed since he passed away.
Do good, O man, and consider lie as a good ortune,Te more so, as when a shout is raised, a man exists no
more.
S I have heard that a royal prince o short stature and mean
presence, whose brothers were tall and good-looking, once
saw his ather glancing on him with aversion and contempt
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
47/262
Te Manners o Kings 25
but he had the shrewdness and penetration to guess the
meaning and said: “O ather, a puny intelligent ellow isbetter than a tall ignorant man, neither is everything big-ger in stature higher in price. A sheep is nice to eat and anelephant is carrion.”
Te smallest mountain on earth is Jur; neverthelessIt is great with God in dignity and station.
Have you not heard that a lean scholarOne day said to a at ool?“Although an Arab horse may be weak It is thus worth more than a stable ull o asses.”
Te ather laughed at this sally, the pillars o the stateapproved o it, but the brothers elt much aggrieved.
While a man says not a wordHis ault and virtue are concealed.Tink not that every desert is empty.Possibly it may contain a sleeping tiger.
I heard that on the said occasion the king was menacedby a powerul enemy and that when the two armies wereabout to encounter each other, the first who entered thebattlefield was the little ellow who said:
“I am not he whose back you will see on the day o battleBut he whom you shall behold in dust and blood.Who himsel fights, stakes his own lieIn battle but he who flees, the blood o his army.”
Aer uttering these words he rushed among the troopso the enemy, slew several warriors and, returning to his
ather, made humble obeisance and said:
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
48/262
26 Te Gulistan o Sa‘di
“O you, to whom my person appeared contemptible,
Did not believe in the impetuosity o my valor.A horse with slender girth is o useOn the day o battle, not a attened ox.”
It is related that the troops o the enemy were numerous,and that the king’s, being ew, were about to flee, but thatthe puny youth raised a shout, saying: “O men, take care not
to put on the garments o women.” Tese words augmentedthe rage o the troopers so that they made a unanimousattack and I heard that they gained the victory on the saidoccasion. Te king kissed the head and eyes o his son, tookhim in his arms and daily augmented his affection until heappointed him to succeed him on the throne. His brothers
became envious and placed poison in his ood but were per-ceived by his sister rom her apartment, whereon she closedthe window violently and the youth, shrewdly guessing thesignificance o the act, restrained his hands rom touching
the ood, and said: “It is impossible that men o honor shoulddie, and those who possess none should take their place.”
No one goes under the shadow o an owlEven i the huma should disappear rom the world.
Tis state o affairs having been brought to the notice othe ather, he severely reproved the brothers and assignedto each o them a different, but pleasant, district as a place
o exile until the conusion was quelled and the quarrelappeased; and it has been said that ten dervishes may sleepunder the same blanket but that one country cannot holdtwo padshahs.
When a pious man eats hal a loa o bread
He bestows the other hal upon dervishes.
I a padshah were to conquer the seven climatesHe would still in the same way covet another.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
49/262
Te Manners o Kings 27
S
A band o Arab brigands having taken up their position onthe top o a mountain and closed the passage o caravans,
the inhabitants o the country were distressed by their
stratagems and the troops o the sultan oiled because the
robbers, having obtained an inaccessible spot on the sum-
mit o the mountain, thus had a reuge which they made
their habitation. Te chies o that region held a consulta-
tion about getting rid o the calamity because it would beimpossible to offer resistance to the robbers i they were
allowed to remain.
A tree which has just taken root
May be moved rom the place by the strength o a man
But, i you leave it thus or a long time,You can not uproot it with a windlass.
Te source o a ountain may be stopped with a bodkin
But, when it is ull, it cannot be crossed on an elephant.
Te conclusion was arrived at to send one man as a spy
and to wait or the opportunity until the brigands departed
to attack some people and leave the place empty. Ten
several experienced men, who had ought in battles, were
despatched to keep themselves in ambush in a hollow o
the mountain. In the evening the brigands returned rom
their excursion with their booty, divested themselves o
their arms, put away their plunder and the first enemy who
attacked them was sleep, until about a watch o the night
had elapsed:
Te disk o the sun went into darkness.
Jonah went into the mouth o the fish.
Te warriors leapt orth rom the ambush, tied the
hands o every one o the robbers to his shoulders and
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
50/262
28 Te Gulistan o Sa‘di
brought them in the morning to the court o the king,
who ordered all o them to be slain. Tere happened tobe a youth among them, the ruit o whose vigor was justripening and the verdure on the rose-garden o whose
cheek had begun to sprout. One o the veziers, havingkissed the oot o the king’s throne and placed the aceo intercession upon the ground, said: “Tis boy has notyet eaten any ruit rom the garden o lie and has not yet
enjoyed the pleasures o youth. I hope your majesty willgenerously and kindly coner an obligation upon yourslave by sparing his lie.” Te king, being displeased withthis request, answered:
“He whose oundation is bad will not take instruction
rom the good,o educate unworthy persons is like throwing nuts on acupola.
“It is preerable to extirpate the race and offspring othese people and better to dig up their roots and ounda-tions, because it is not the part o wise men to extinguish
fire and to leave burning coals or to kill a viper and leaveits young ones.
I a cloud should rain the water o lieNever sip it rom the branch o a willow-tree.
Associate not with a base ellow
Because you can not eat sugar rom a mat-reed.”
Te vezier heard these sentiments, approved o themnolens volens, praised the opinion o the king and said:
“What my lord has uttered is the very truth itsel becausei the boy had been brought up in the company o thosewicked men, he would have become one o themselves. But
your slave hopes that he will, in the society o pious men,profit by education and will acquire the disposition o wise
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
51/262
Te Manners o Kings 29
persons. Being yet a child the rebellious and perverse tem-
per o that band has not yet taken hold o his nature andthere is a tradition o the prophet that every infant is bornwith an inclination for Islam but his parents make him a Jew, a Christian or a Zoroastrian.”
Te spouse o Lot became a riend o wicked persons.His race o prophets became extinct.
Te dog o the companions o the cave or some daysAssociated with good people and became a man.
When the vezier had said these words and some o theking’s courtiers had added their intercession to his, the
king no longer desired to shed the blood o the youth and
said: “I grant the request although I disapprove o it.”
Do you not know what Zal said to the hero Rastam?
“An enemy cannot be held despicable or helpless.I have seen many a water rom a paltry springBecoming great and carrying off a camel with its load.”
In short, the vezier brought up the boy delicately, withevery comort, and kept masters to educate him, until theyhad taught him to address persons in elegant language aswell as to reply and he had acquired every accomplishment.One day the vezier hinted at his talents in the presence o
the king, asserting that the instructions o wise men had
taken effect upon the boy and had expelled his previousignorance rom his nature. Te king smiled at these wordsand said:
“At last a wol’s whelp will be a wol Although he may grow up with a man.”
Aer two years had elapsed a band o robbers in thelocality joined him, tied the knot o riendship and, when
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
52/262
30 Te Gulistan o Sa‘di
the opportunity presented itsel, he killed the vezier with
his son, took away untold wealth and succeeded to theposition o his own ather in the robber-cave where heestablished himsel. Te king, inormed o the event, took
the finger o amazement between his teeth and said:
“How can a man abricate a good sword o bad iron?O sage, who is nobody becomes not somebody by
education.Te rain, in the beneficence o whose nature there is no
flaw,Will cause tulips to grow in a garden and weeds in bad
soil.
Saline earth will not produce hyacinths.
Trow not away your seeds or work thereon.o do good to wicked persons is likeDoing evil to good men.”
S I saw at the palace-gate o Oglimish the son o a militaryofficer who was endued with marvelous intellect, sagacity,
perception and shrewdness; also the signs o uture great-ness maniested themselves on his orehead while yet asmall boy.
From his head intelligence caused
Te star o greatness to shine.
In short, he pleased the sultan because he had a beautiulcountenance and a perect understanding; and philoso-phers have said: “Power consists in accomplishments, not
in wealth and greatness in intellect, not in years.” His com-panions, being envious, made an attempt upon his lie anddesired to kill him but their endeavors remained ruitless.
What can a oe do when the Friend is kind?
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
53/262
Te Manners o Kings 31
Te king asked: “What is the cause o their enmity to
you?” He replied: “Under the shadow o the monarchyo my lord I have satisfied my contemporaries except the
envious, who will not be contented but by the decline o my
prosperity, and may the monarchy and good ortune o my
lord be perpetual.”
I may so act as not to hurt the eelings o anyone
But what can I do to an envious man dissatisfied with
himsel?
Die, O envious man, or this is a malady,
Deliverance rom which can be obtained only by
death.
Unortunate men sometimes ardently desire
Te decline o prosperous men in wealth and dignity.I in daytime, bat-eyed persons do not see
Is it the ault o the ountain o light, the sun?
You justly wish that a thousand such eyes
Should be blind rather than the sun dark.
S It is narrated that one o the kings o Persia had stretched
orth his tyrannical hand to the possessions o his subjects
and had begun to oppress them so violently that in conse-
quence o his raudulent extortions they dispersed in the
world and chose exile on account o the affliction entailed
by his violence. When the population had diminished, the
prosperity o the country suffered, the treasury remained
empty and on every side enemies committed violence.
Who desires succor in the day o calamity,
Say to him: “Be generous in times o prosperity.”
Te slave with a ring in his ear, i not cherished will
depart.Be kind because then a stranger will become your slave.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
54/262
32 Te Gulistan o Sa‘di
One day the Shahnamah was read in his assembly, the
subject being the ruin o the dominion o Zohak and thereign o Feridun. Te vezier asked the king how it cameto pass that Feridun, who possessed neither treasure nor
land nor a retinue, established himsel upon the throne.He replied: “As you have heard, the population enthusi-astically gathered around him and supported him so thathe attained royalty.” Te vezier said: “As the gathering
around o the population is the cause o royalty, then whydisperse you the population? Perhaps you have no desireor royalty?”
It is best to cherish the army as your lie
Because a sultan reigns by means o his troops.
Te king asked: “What is the reason or the gatheringaround o the troops and the population?” He replied: “A
padshah must practise justice that they may gather aroundhim and clemency that they may dwell in saety under theshadow o his government; but you possess neither o thesequalities.”
A tyrannical man cannot be a sultanAs a wol cannot be a shepherd.A padshah who establishes oppressionDestroys the basis o the wall o his own reign.
Te king, displeased with the advice o his censorious vezier, sent him to prison. Shortly aerwards the sons othe king’s uncle rose in rebellion, desirous o recoveringthe kingdom o their ather. Te population, which had
been reduced to the last extremity by the king’s oppressionand scattered, now assembled around them and supportedthem, until he lost control o the government and they took
possession o it.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
55/262
Te Manners o Kings 33
A padshah who allows his subjects to be oppressed
Will in his day o calamity become a violent oe.Be at peace with subjects and sit sae rom attacks o oes
Because his subjects are the army o a just shahanshah.
S
A padshah was in the same boat with a Persian slave who
had never beore been at sea and experienced the inconve-nience o a vessel. He began to cry and to tremble to such a
degree that he could not be pacified by kindness, so that at
last the king became displeased as the matter could not be
remedied. In that boat there happened to be a philosopher,
who said: “With your permission I shall quiet him.” Te
padshah replied: “It will be a great avor.” Te philosopher
ordered the slave to be thrown into the water so that he
swallowed some o it, whereon be was caught and pulled
by his hair to the boat, to the stern o which he clung with
both his hands. Ten he sat down in a corner and became
quiet. Tis appeared strange to the king who knew not what
wisdom there was in the proceeding and asked or it. Te
philosopher replied: “Beore he had tasted the calamity o
being drowned, he knew not the saety o the boat; thus
also a man does not appreciate the value o immunity rom
a misortune until it has beallen him.”
O you ull man, barley-bread pleases you not.
She is my sweetheart who appears ugly to you.
o the houris o paradise purgatory seems hell.
Ask the denizens o hell. o them purgatory is paradise.
Tere is a difference between him whose riend is in his
arms
And him whose eyes o expectation are upon the door.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
56/262
34 Te Gulistan o Sa‘di
S
Hormuzd, being asked what ault the veziers o his atherhad committed that he imprisoned them, replied: “I dis-covered no ault. I saw that boundless awe o me had taken
root in their hearts but that they had no ull confidence inmy promises, whereore I apprehended that they, earingcalamities would beall them, might attempt my lie and Iacted according to the maxim o sages who have said:
“Dread him who dreads you, O sage,Although you could cope with a hundred like him.Do you not see when the cat becomes desperateHow he plucks out with his claws the eyes o a tiger?
Te viper stings the shepherd’s oot
Because it ears he will strike his head with a stone.”
S
An Arab king was sick in his state o decrepitude so that allhopes o lie were cut off. A trooper entered the gate withthe good news that a certain ort had been conquered by thegood luck o the king, that the enemies had been captured
and that the whole population o the district had beenreduced to obedience. Te king heaved a deep sigh andreplied: “Tis message is not or me but or my enemies,namely the heirs o the kingdom.”
I spent my precious lie in hopes, alas!
Tat every desire o my heart will be ulfilled.My wishes were realized, but to what profit? SinceTere is no hope that my past lie will return.Te hand o ate has struck the drum o departure.
O my two eyes, bid arewell to the head.O palm, orearm, and arm o my hand,All take leave rom each other.
Death, the oe o my desires, has allen on meFor the last time, O riends. Pass near me.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
57/262
Te Manners o Kings 35
My lie has elapsed in ignorance.
I have done nothing, be on your guard.
S
I was constantly engaged in prayer, at the head o the prophetYahia’s tomb in the cathedral mosque o Damascus, whenone o the Arab kings, notorious or his injustice, happenedto arrive on a pilgrimage to it, who offered his supplications
and asked or compliance with his needs.
Te dervish and the plutocrat are slaves on the floor othis threshold
And those who are the wealthiest are the most needy.
Ten he said to me: “Dervishes being zealous and vera-cious in their dealings, unite your mind to mine, or I amapprehensive o a powerul enemy.” I replied: “Have mercy
upon your eeble subjects that you may not be injured by astrong oe.”
With a powerul arm and the strength o the wrist
o break the five fingers o a poor man is sin.Let him be araid who spares not the allenBecause i he alls no one will take hold o his hand.Whoever sows bad seed and expects good ruitHas cudgeled his brains or nought and begotten vain
imaginations.
Extract the cotton rom your ears and administer justiceto your peopleAnd i you ail to do so, there is a day o retribution.
Te sons o Adam are limbs o each otherHaving been created o one essence.
When the calamity o time afflicts one limbTe other limbs cannot remain at rest.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
58/262
36 Te Gulistan o Sa‘di
I you have no sympathy or the troubles o others
You are unworthy to be called by the name o a man.
S
A dervish, whose prayers met with answers, made his
appearance, and Hejaj Yusu, calling him, said: “Utter a
good prayer or me,” whereon the dervish exclaimed: “O
God, take his lie.” He replied: “For God’s sake, what prayer
is this?” Te dervish rejoined: “It is a good prayer or you
and or all Believers.”
O tyrant, who oppresses your subjects,
How long will you persevere in this?
O what use is authority to you?
o die is better or you than to oppress men.
S
An unjust king asked a devotee what kind o worship is
best? He replied: “For you the best is to sleep one hal o the
day so as not to injure the people or a while.”
I saw a tyrant sleeping hal the day.
I said: “Tis conusion, i sleep removes it, so much the
better;
But he whose sleep is better than his wakeulness
Is better dead than leading such a bad lie.”
S
I heard a king, who had changed might into day by plea-
sures, saying in his drunkenness:
“We have in the world no moment more delightul than
this,
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
59/262
Te Manners o Kings 37
Because I care neither or good nor or bad nor or
anyone.”
A naked dervish, who was sleeping outside in the cold,
then said:
“O you like whom in happiness there is no one in theworld,
I take it i you care not, we also do not care.”
Te king, being pleased with these words o unconcern,held out a bag o a thousand dinars rom the window andsaid: “Dervish, spread out your skirt.” He replied: “Whence
can I, who have no robe, bring a skirt?” Te padshah took
pity on his helpless condition, added a robe to his gi andsent it out to him but the dervish squandered the money ina short time and returned.
Property cannot abide in the hands o the ree,Neither patience in the heart o a lover nor water in a
sieve.
Te case o the dervish having been brought to thenotice o the king when he was not in good humor, hebecame angry and turned his ace away. Tereore it hasbeen said that intelligent and experienced men ought to
be on their guard against the violence and despotism o
kings because their thoughts are generally occupied withimportant affairs o state so that they cannot bear to beimportuned by the crowd o vulgar persons.
He will be excluded rom the beneficence o thepadshah
Who cannot watch or the proper opportunity.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
60/262
38 Te Gulistan o Sa‘di
Beore you see the occasion or speaking at hand
Destroy not your power by heedless talk.
Te king said: “Drive away this impudent and prodigal
mendicant who has in so short a time thrown away so much
money. He does not know that the Beit-ulmal is intended
to offer a morsel to the needy and not to eed the brothers
o devils.”
Te ool who burns by day a camphor-light
Will soon not have an oil-lamp or the night.
One o councillor-veziers said: “My lord, it would seem
proper to grant to such persons a sufficient allowance to be
drawn rom time to time so that they may not squander it.But anger and repulsion, as maniested by you, are unwor-
thy o a generous disposition as also to encourage a man by
kindness and then again to distress him by disappointing
his expectation.”
Te door ought not to be opened to applicants soTat, when it is ajar, it may not be shut again.
Nobody sees the thirsty pilgrims to Hejaz
Crowding at the bank o briny water.
Wherever a sweet spring happens to be
Men, birds and insects flock around it.
S
One o the ancient kings neglected the government o his
realm and kept the army in distress. Accordingly the whole
o it ran away when a powerul enemy appeared.
I he rerains rom giving treasure to the troops
Tey rerain rom putting their hands to the sword.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
61/262
Te Manners o Kings 39
What bravery will they display in battle array
When their hands are empty and affairs deplorable?
I was on terms o riendship with one o those who
had acted treacherously and reproached him, telling him
that it was base, ungrateul, despicable and undutiul to
abandon an old master when his affairs have changed a
little and to disregard the obligations incurred or benefitsreceived during many years. He replied: “I I inorm you,
perhaps you will excuse me or my horse had no barley
and my saddle-cloth was pawned. A sultan who grudges
money to his troops, they cannot bravely risk their lives
or him.”
Give gold to the soldier that he may serve you.
I you withhold gold, he will serve elsewhere.
When a warrior is full, he will be brave in fight but if his
belly be empty, he will be brave in flight.
S
A vezier, who had been removed rom his post, entered the
circle o dervishes and the blessing o their society took
such effect upon him that he became contented in his mind.
When the king was again avorably disposed towards him
and ordered him to resume his office, he reused and said:“Retirement is better than occupation.”
Tose who have sat down in the corner o saety
Have bound the teeth o dogs and tongues o men.
Tey tore the paper up and broke the pen
And are saved rom the hands and tongues o slanderers.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
62/262
40 Te Gulistan o Sa‘di
Te king said: “Verily we stand in need o a man o su-
ficient intelligence who is able to carry on the administra-tion o the government.” He replied: “It is a sign o sufficient
intelligence not to engage in such matters.”
Te huma excels all other birds in nobility
Because it eeds on bones and injures no living thing.
A donkey, having been asked or what salary he had
elected to attend upon the lion, replied: “Tat I may con-
sume the remnants o his prey and live in saety rom my
enemies by taking reuge under his bravery.” Being again
asked that, as he had entered into the shadow o the lion’s
protection and grateully acknowledged his beneficence,
why he had not joined the circle o intimacy so as to beaccounted one o his avorite servants, he replied: “I am in
the same way also not sae o his bravery.”
Should a Zoroastrian kindle fire a hundred years
I he alls one moment into it he will be burnt.
It may happen that a companion o his majesty the sul-
tan receives gold and it is possible that he loses his head.
Philosophers have said that it is necessary to be on guard o
the fickle temper o padshahs because sometimes they are
displeased with politeness and at others they bestow robes
o honor or rudeness. It is also said that much jocularity is
an accomplishment in courtiers but a ault in sages.
Abide you by your dignity and gravity.
Leave sport and jocularity to courtiers.
S
One o my riends complained o the unpropitious times,telling me that he had a slender income, a large amily,
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
63/262
Te Manners o Kings 41
without strength to bear the load o poverty and had oen
entertained the idea to emigrate to another country sothat no matter how he made a living no one might becomeaware o his good or ill luck.
Many a man slept hungry and no one knew who he was.Many a man was at the point o death and no one wept or
him.
He was also apprehensive o the malevolence o enemieswho would laugh behind his back and would attribute thestruggle he underwent or the benefit o his amily to hiswant o manly independence and that they will say:
“Behold that dishonorable ellow who will neverSee the ace o prosperity,Will choose bodily comort or himsel,
Abandoning his wie and children to misery.”
He also told me that as I knew he possessed some knowl-edge o arithmetic, I might, through my influence, get him
appointed to a post which would become the means oputting his mind at ease and place him under obligationsto me, which he could not requite by gratitude during therest o his lie. I replied: “Dear riend! Employment by apadshah consists o two parts, namely, the hope or bread
and the danger o lie, but it is against the opinion o intel-
ligent men to incur this danger or that hope.”
No one comes to the house o a dervisho levy a tax on land and garden.
Either consent to bear your anxiety or grie Or carry your beloved children to the crows.
He replied: “You have not uttered these words in conor-mity with my case nor answered my question. Have you not
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
64/262
42 Te Gulistan o Sa‘di
heard the saying? ‘Whoever commits treachery let his hand
tremble at the Last Day.’”
Straightness is the means o acceptance with God.
I saw no one lost on the straight road.
Sages have said: “Four persons are or lie in dread oour persons: a robber o the sultan, a thie o the watch-
man, an adulterer o an inormer, and a harlot o themuhtasib. But what has he to ear whose account o theconscience is clear?”
Be not extravagant when in office, i you desire
On your removal to see your oes embarrassed or
imputations against you.Be you pure, O brother, and in ear o no one.Washermen beat only impure garments against stones.
I said: “Te story o that ox resembles your case, whowas by some persons seen fleeing with much trouble andasked or the cause o his ear replied: “I have heard that
camels are being orced into the service.” Tey said: “Oool, what connection have you with a camel and whatresemblance does the latter bear to you?” Te ox rejoined:“Hush. I the envious malevolently say that I am a cameland I am caught, who will care to release me or investigate
my case? Until the antidote is brought rom Eraq the snake-
bitten person dies.” You are a very excellent and honestman but enemies sit in ambush and competitors in everycorner. I they describe your character in a contrary man-ner, you would be called upon to give explanations to the
padshah and incur reproo. Who would on that occasion venture to say anything? Accordingly I am o opinion thatyou should retire to the domain o contentment and aban-
don aspirations to dominion. Wise men have said:
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
65/262
Te Manners o Kings 43
“In the sea there are countless gains,
But i you desire saety, it will be on the shore.”
My riend, having heard these words, became angry,
made a wry ace and began to reproach me, saying: “What
sufficiency o wisdom and maturity o intellect is this?
Te saying o philosophers has come true, that riends
are useul in prison because at table all enemies appear as
riends.”
Account him not a riend who knocks at the door o
prosperity,
Boasts o amity and calls himsel your adopted brother.
I consider him a riend who takes a riend’s hand
When he is in a distressed state and in poverty.
Seeing that he had thus changed and ascribed my advice
to an interested motive, I paid a visit to the President o
the State Council and, trusting in my old acquaintance
with him, explained the case o my riend whom he then
appointed to a small post. In a short time my riend’s affa-ble behavior and good management elicited approbation so
that he was promoted to a higher office. In this manner the
star o his good luck ascended until he reached the zenith o
his aspirations, became a courtier o his majesty the sultan,
generally esteemed and trusted. I was delighted with his
sae position and said:
“Be not apprehensive o tangled affairs and keep not a
broken heart
Because the spring o lie is in darkness.”
Do not grieve, O brother in misery,
Because the All-merciful has hidden favors.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
66/262
44 Te Gulistan o Sa‘di
Sit not morose on account o the turns o time; or
patience,Although bitter, nevertheless possesses a sweet ruit.
At that time I happened to go with a company o riends
on a journey to Mekkah and on my return he met me at a
distance o two stages. I perceived his outward appearance
to be distressed, his costume being that o dervishes. I asked:
“What is the matter?” He replied: “As you have predicted,
some persons envied me and brought against me an accusa-
tion o treason. Te king ordered no inquiry on its truthul-
ness and my old well-wishers with my kind riends who
ailed to speak the word o truth orgot our old intimacy.
“Do you not see in ront o the possessor o dignity Tey place the hands on their heads, praising him;
But, i ortune’s turn causes his all,
All desire to place their oot on his head?
“In short, I was until this week undergoing various per-
secutions, when the news o the pilgrims’ approach romMekkah arrived, whereon I was released rom my heavy
bonds and my hereditary property confiscated.” I replied:
“You have not paid attention to my remarks when I said
that the service o padshahs is like a sea voyage, profitable
and dangerous, so that you will either gain a treasure or
perish in the waves.”
Te khajah either takes gold with both hands to the
shore
Or the waves throw him one day dead upon the shore.
Not thinking it suitable to scratch the wound o the
dervish more than I had already done and so sprinkle salt
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
67/262
Te Manners o Kings 45
thereon, I contented mysel with reciting the ollowing two
verses:
Did you not know that you will see your eet in bonds
I the advice o people cannot penetrate into your ear?
Again, i you can not bear the pain o the sting
Put not your finger into the hole o a scorpion.
S
Several men were in my company whose external appear-
ance displayed the adornment o piety. A great man who
had conceived a very good opinion o these persons had
assigned them a fixed allowance but, aer one o them had
done something unbecoming the proession o dervishes,
his opinion changed and they ell into disgrace. I desired in
some way to save the allowance o my riends and intended
to wait upon the great man but the doorkeeper would not
allow me to enter and was rude. I pardoned him, because
it has been said:
Te door o an amir, vezier or sultan
Is not to be approached without an introduction.
When a dog or a doorkeeper sees a stranger
Te ormer takes hold o his skirt, the latter o his collar.
When those who could at any time approach the pres-ence o the said great man became aware o my case, they
took me in with compliments and desired to assign me a
high seat but I humbly took a lower one and said:
“Allow me who am the smallest slave
o sit in the line o slaves.”
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
68/262
46 Te Gulistan o Sa‘di
He said: “God, what need is there or such words?”
I you sit on my head and eyesI shall be polite, or you are polite.
In short, I took a seat and we conversed on a variety otopics until the affair o the error o my companions turnedup and I said:
“What crime has my lord seen, who was bountiul,o make the slave despicable in his sight?o God that magnanimity and bounty is surrenderedWhich beholds the crime but nevertheless bestows the
bread.”
Te governor, being pleased with these words, orderedthe support o my riends to be attended to as beore and
the arrears to be made good. I expressed my gratitude,kissed the ground o obedience, apologized or my bold-ness, and said:
“Since the Ka’bah has become the Qiblah o wants romdistant lands
Te people go to visit it rom many arsangs.You must suffer the importunity o such as we areBecause no one throws stones on a tree without ruit.”
S A royal prince, having inherited abundant treasures romhis ather, opened the hand o liberality and satisfied his
impulse o generosity by lavishing without stint benefitsupon the army and the population.
A tray o lignum aloes will emit no odor.
Place it on fire, it will smell like ambergris.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
69/262
Te Manners o Kings 47
I you wish to be accounted great, be liberal
Because grain will not grow unless it be sown.
One o his courtiers began heedlessly to admonish him,
saying: “Former kings have by their exertions accumulated
this wealth and deposited it or a useul purpose. Cease
this movement because calamities may arise in ront and
enemies in the rear. It is not meet or you to be helpless at
a time o necessity.”
I you distribute a treasure to the multitude
Each householder will receive a grain o rice.
Why not take rom each a barley-corn o silver
Tat you may accumulate every day a treasure?
Te royal prince turned away his ace at these words
and said: “God the most high has made me the possessor
o this country, to enjoy and to bestow, not to guard and
to retain.”
Qarun, who possessed orty treasure houses, perished.Nushirvan has not died because he obtained a good
reputation.
S
It is related that, while some game was being roasted or
Nushirvan the just during a hunting party, no salt could be
ound. Accordingly a boy was sent to an adjoining village to
bring some. Nushirvan said: “Pay or the salt lest it should
become a custom and the village be ruined.” Having been
asked what harm could arise rom such a trifling demand,
Nushirvan replied: “Te oundation o oppression was
small in the world but whoever came augmented it so that
it reached its present magnitude.”
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
70/262
48 Te Gulistan o Sa‘di
I the king eats one apple rom the garden o a subject
His slaves will pull him up the tree rom the roots.
For five eggs which the sultan allows to be taken by orce
Te people belonging to his army will put a thousand
owls on the spit.
A tyrant does not remain in the world
But the curse on him abides or ever.
S
I heard that an oppressor ruined the habitations o the
subjects to fill the treasury o the sultan, unmindul o the
maxim o philosophers, who have said: “Who offends God
the most high to gain the heart o a created being, Godwill use that very being to bring on his destruction in the
world.”
Fire burning with wild rue will not
Cause a smoke like that o afflicted hearts.
Te prince o all animals is the lion and the meanest o
beasts the ass. Nevertheless sages agree that an ass who car-
ries loads is better than a lion who destroys men.
Te poor donkey though void o discernment
Is nevertheless esteemed when he carries a burden.
Oxen and asses who carry loads
Are superior to men oppressing mankind.
When the king had obtained inormation o some o the
oppressor’s misdeeds and bad conduct, he had him put on
the rack and slain by various tortures.
-
8/20/2019 The Gulistan or Rose Garden of Sa'di - Edward Rehatsek
71/262
Te Manners o Kings 49
You will not obtain the approbation o the sultan
Unless you seek the goodwill o his subjects.I you desire God to condone your transgressions,
Do good to the people whom God has created.
One o the oppressed who passed near him said:
“Not everyone who possesses strength o arm and office
In the sultanate may with impunity plunder the people.
A hard bone may be made to pass down the throat
But it will tear the belly when it sticks in the navel.”
S
It is narrated that an oppressor o the people, a soldier, hit
the head o a pious man with a stone and that the dervish,having no means o taking vengeance, preserved the stone
until the time arrived when the king became angry with
that sold