Download - Re Vista 7
Uniting Frontiers VOL VII
Una Mejor Rehabilitación A Través De La Educación. Better Rehabilitation Through Education
Uniendo Fronteras
Directorio de Empresas y Profesionales
Directory of Companies and Specialists
Uniendo Fronteras
Con el apoyo de:
www.UniendoFronteras.org
Una Mejor Rehabilitación A Través De La Educación. Better Rehabilitation Through Education
!"#$""#%!"&'('')*+' !"#$""#,$--
BeckerOrthopedic.com
ComponentesModulares...
Otra opción en la fabricación
de Aparatos Ortopédicos
Modular Lever Lock
Model 1017
Modular Ratchet Lock
Model 1018
INDICE
Editorial
Bienvenidos a Guadalajara
El Nuevo Desarrollo del M.A.S. Soft Socket
Paquete de Información para Inscripción y
Actividades del 5.º Foro Uniendo Fronteras –
Guadalajara, México 2012
Esclerosis Múltiple
Algoritmo Basado en Equipo Clínico para
Indicar Prótesis
Riesgos en Pie Contralateral en
Amputaciones Unilaterales de Extremidad
!"#$%&$'()*+,(-#( -#!.%/0,0%1!(2(3,!#4&(5,$,(
el Terapeuta
Congreso Mundial ISPO – India 2013
Uniendo Fronteras 3.ª Gran Aventura de
Camaradería. Inmediatamente después del
Congreso Mundial de ISPO 2013
Directorio de Empresas y Profesionales
4
7
9
17
29
39
46
50
51
53
Editorial
Welcome to Guadalajara
The M.A.S. Socket Suited for Everybody
Registration and Activities’ Informative Package
of the 5th Uniting Frontiers Forum. Guadalajara,
Mexico 2012.
Multiple Sclerosis
Clinical Team Based Algorithm for Prosthetic
Prescription
Risks to the Contra-lateral Foot of Unilateral
Lower Limb Amputees: A Therapist’s Guide to
!"#$%&'($%)#*(#!*+(#(,"-"#$.
ISPO 2013 World Congress in Hydrabad, India.
India - Post Congress Uniting Frontiers’ Adventure
Immediately after the ISPO 2013 World Congress
Directory of Companies & Specialists
3
Escribo este editorial motivada por los resultados de la experiencia vivida durante el pasado seminario Becker/Tamarack sobre “Manejo de la Extremidad Inferior: Efectos del diseño del AFO y el Calzado en la Mecánica de la Marcha”. El mismo fue realizado en la facultad de Ciencias de la Rehabilitación de la Universidad Don Bosco en Soyapango, El Salvador.
No creo equivocarme al decir que en muchos casos pregonamos el trabajo multidisciplinario de nuestras instituciones sin que esto sea verdaderamente cierto en el desempeño de nuestras funciones. La implementación de seminarios en donde el ortesista, conjuntamente con el médico !"#$%#&' ("%)*#+,' ,%$,-./"!$#' 0' .1' $.%#-.)$#'físico, participa representando a una misma institución, nos demostró una vez más que, #/.23!'/.1'"+$.%(#24",'(".+$5 (,'/.1'$.2#&'este tipo de seminario ayuda a mejorar los canales de comunicación entre todos estos profesionales.
Durante esta pasada experiencia los médicos pudieron observar el proceso de fabricación de las ortésis de los pacientes modelos y claramente entender lo complejo que puede llegar a ser la fabricación de un aparato ortopédico. Para algunos médicos y terapeutas físicos la experiencia de caminar con un AFO fabricado especialmente para ellos permitió demostrar con mayor claridad cómo estas férulas impactan la marcha, lo que condujo a cuestionarnos si debemos o no revisar nuestros criterios de prescripción de férulas AFO.
I am writing this article motivated by the results of a recent experience from a Becker/Tamarack seminar entitled: “Lower Extremity Management – The Effects of AFO and Shoe Design on Lower Extremity Mechanics”. This event was conducted in the faculty of Rehabilitation Sciences of the University of Don Bosco in Soyapango, El Salvador.
I believe that I am not mistaken in saying that we often boast about the multidisciplinary work of our institutions without this necessarily being the case when we carry out our functions. Holding seminars where the orthotist, together with the rehab doctor or orthopedic surgeon and physical therapist, participates representing the same institution, demonstrated once again !" #$%&$"''% %(&$ ($ !)$*+%)& %,+$%& )-+!"&.)$on the subject, this type of seminar helps us to improve the channels of communication between all these professionals.
During this recent experience the doctors were able to observe the fabrication process of the orthoses of the demonstrator patients and clearly understand how complex the fabrication of an orthopedic device can be. For some doctors and physical therapists the experience of walking with an AFO built especially for them demonstrated more clearly how these braces impact on gait, making us question whether or not we should review our AFO prescription criteria.
Editorial
Gracias a todos por participar tan
activamente en este pasado curso!
A big thankyou to all those who participated
so actively in this recent course!
6
Dr. José Paúl Rodríguez, Fisiatra
República Dominicana
Licda. Aída Guzmán C., Educadora
Chile
Dr. Ariel E. Saldaña, Ortopedista
Panamá
Santiago Muñoz, CPO
Estados Unidos
Richard Priborsky,
Licenciado en Idiomas y Comercio
Inglaterra
Licda. Gisela M. Nieto, Kinesióloga
Panamá
Dra. Margarita Fernández, Fisiatra
Venezuela
Licda. Ana Victoria Tovar J., Psicóloga
Panamá
Licda. Mónica Castaneda, O/P
El Salvador
Filí-Melé Rodríguez, BS, CPO, FAAOP
Puerto Rico
Samuel Iván Montero, O/P
Chile
Shawn Swanson, Terapeuta Ocupacional
Estados Unidos
Licda. Claudia Cáceres,
Master Admon. Hospitalaria & Docencia
Universitaria
Guatemala
Licda. Elizabeth Mazariegos
!"#$%&'()*+%&,& !-.(-/-+!01
Guatemala
Para contactar a los miembros del Consejo Editorial escriba a:
CONSEJO EDITORIAL REVISTA UNIENDO FRONTERAS
ADVISORY BOARDLa parte práctica del seminario también permitió resaltar la importancia de la implementación de protocolos de fabricación y, sobre todo, la necesidad de comunicación entre los profesionales del equipo de atención al paciente para conjuntamente determinar la correcta prescripción, la adecuada selección de componentes y materia prima para diseñar y fabricar la ortésis indicada para cada caso.
No es raro escuchar que los presupuestos de insumos para los laboratorios de Ortésis y Prótesis frecuentemente están por debajo de lo que la demanda de servicios/pacientes requiere pero, a pesar de ello, muy rara vez se hace una evaluación del protocolo de fabricación de estos laboratorios para mejorar lo que tenemos y aplicar las técnicas correctas evitando así que se trabaje en base a ensayo y error.
Los comentarios post-seminario han sido muy alentadores y nos motivan a seguir implementando este tipo curso en donde las diferentes instituciones estén bien representadas con un equipo de profesionales de diferentes especialidades. El que nos contactaran y nos expresaran que regresaron a sus instituciones con el deseo de implementar lo aprendido es 2#%#6"11,!,'0'.!$,'+,!'(,+ %2#'7).'.!$,!'intercambios siempre nos enseñan algo nuevo y que la experiencia vivida en esos pocos días también nos demostró que no hay nada más motivante que multiplicar y transmitir lo aprendido.
The practical part of the seminar also highlighted the importance of using fabrication protocols and, especially, the need for communication between the professionals in the team treating the patient in order to determine the correct prescription, the right choice of components and raw materials for the design and fabrication of the orthosis indicated for each case.
It is not unusual to hear that budgets for materials for Orthotic and Prosthetic workshops are often below what is required for patient service but, despite that, rarely is an evaluation made of the fabrication protocol in these workshops to improve what we have and to apply the correct techniques, thus avoiding work done by trial and error.
The post-seminar comments have been very encouraging and motivate us to keep doing this type of course where different institutions are well represented with a team of different specialists. The fact that they contacted us saying that they returned to their institutions with the desire to implement what they had learnt %*$ /"-0)1(2*$ "&'$ +(&,-/*$ !" $ !)*)$exchanges always teach us something new and that the experience of these few days also shows us that there is nothing more rewarding than to expand on and pass on what has been learnt.
COREREREVIVIVISTA
7
Guadalajara, conocida como la más mexicana de las ciudades de México y el lugar donde las auténticas tradiciones de esta tierra pueden ser experimentadas.
Guadalajara, capital del estado de Jalisco es la segunda ciudad más importante de México con más de 5.5 millones de habitantes y es conocida de diferentes maneras, como la “Ciudad de las Rosas”, o “La Perla Tapatía”. En esta ciudad los sentidos se alteran disfrutando de las alegres notas del mariachi, el sabor del tequila, el color de su folclore, el aroma de su gastronomía, atributos que hacen de esta ciudad una vigorosa metrópoli. Su sólida identidad cultural le ha dado imagen !"#"$%&'!()()*+, !"-
Guadalajara, sin duda, se ha convertido en el destino de Reuniones debido a su cálida hospitalidad y su infraestructura turística de primer nivel, siendo sede de importantes eventos como la 1ra Cumbre Iberoamericana, el XLVIII Congreso Eucarístico Internacional, la III Cumbre de América Latina y el Caribe – Unión Europea, Cumbre de Líderes de América del Norte, Aerospace Meetings, la Conferencia de Plenipotenciarios de la UIT 2010, sin dejar de mencionar que en octubre de este año recibimos la distinción de organizar la décima sexta edición de los Juegos Panamericanos; mayor evento deportivo en el Continente Americano después de los Juegos Olímpicos.
Les esperamos en Guadalajara para celebrar con ustedes el 5to Foro Uniendo Fronteras con un marco de camaradería entre colegas y profesionales de O&P, Rehabilitación Física y Educación Inclusiva. Ven a vivir con nosotros una experiencia profesional y cultural que te permitirá llevar en tu corazón el auténtico sabor de nuestra cultura mexicana!
The place is Guadalajara, known as the
most Mexican of Mexican cities and the
place where authentic Mexican traditions
can be experienced.
Guadalajara, capital of Jalisco state, is
the second most important city in Mexico
with more than 5.5 million inhabitants
and is known by such names as “Ciudad
de las Rosas” (City of Roses) and “La
Perla Tapatía” (Tapatío Pearl….Tapatío
is the coloquial term for an inhabitant of
Guadalajara). It is a place where your
senses vibrate with the lovely mariachi
!"# $% &'(% &()*+,-% .-/!0$% &'(% 1!,!0% !2% +& %
folklore and the aroma of its gastronomy.
All of those attributes have made this city
a vigorous metropolis and its solid cultural
identity provides the iconic image of Mexico
abroad.
Guadalajara, undoubtedly, has become
the ultimate meeting destination
because of its warm hospitality and
+& %30 &%1,- % &!*0+ &% +"20- &0*1&*0(4% % 5&%
has hosted such important events
as the 1st Ibero-American Summit,
the XLVIII International Eucharistic
Congress, III Latin America and
Caribbean-European Union Summit
(EU-LAC), North America Leaders’
Summit, Aerospace Meetings, ITU
Plenipotentiary Conference 2010 and in
October 2011 it was honored
with the organization
of the biggest
sporting event in the American continent,
the XVI Pan American Games.
We are waiting for you in Guadalajara to
celebrate with us the 5th Uniting Frontiers
Forum within a framework of camaraderie
among colleagues and professionals of
O&P, Physical Rehabilitation and Inclusive
Education. Come and share with us a
professional and cultural experience that
will allow you to carry in your heart the
authentic taste of our Mexican culture!
¡Tierra de Tequila, Mariachi y Gente Maravillosa!
7
La tecnología del socket M.A.S. ha llegado a ser una parte inherente en la adaptación de los amputados transfemorales. El control, confort, rango de movimiento y los aspectos estéticos son las ventajas que ofrece al usuario, y el análisis estructurado y mesurable durante la adaptación del socket sería uno de los !"!#$%&'()*+*(!,()+&-!'%'-*.(
¿Pero es el socket M.A.S. adecuado para todo tipo de amputados? Los cambios en el volumen del muñón durante el día y un estado de musculatura débil podrían afectar a puntos de presión en el socket, en particular en el área de la rama y el isquion. Para mejorar estos problemas Marlo Ortiz y Prolutions han desarrollado el M.A.S. soft.
Para lograr el estado óptimo en la manufactura del socket de acuerdo al conocimiento existente, es necesario considerar todos los vectores, ángulos y diámetros en el diseño del socket.
The M.A.S. socket
technology has become
an inherent part in
!!"#$% &'% !()#*'+,&()-%
amputees. The control,
!.+% /&,'&(!0% !.+% ()#$+%
&'% ,&1+,+#!% )#2% !.+%
cosmetic aspects are
!.+% )21)#!)$+*% '&(% !.+%
3*+(*4% 5.+% 6+#+ !*%
'&(% !.+% 7(&*!.+!"*!%
)(+% !.+% *!(3/!3(+2%
)#2% (+,+)*3()6-+%
)#)-8*+*% 23("#$% !.+%
*&/9+!% !!"#$4% :3!% "*%
!.+% ;4<4=4% *3"!+2% '&(%
)--% !87+*% &'% ),73!++*>%
?&-3,+%/.)#$+*%&'% !.+%
*!3,7% 23("#$% !.+% 2)8% )#2% )% @+)9% ,3*/3-)!3(+% *!)!3*% /&3-2%
+''+/!%7(+**3(+%7+)9*%"#%!.+%*&/9+!0%"#%7)(!"/3-)(%"#%!.+%A),3*%
)#2%B*/."3,%)(+)4%5&%&1+(/&,+%!."*%7(&6-+,*%;)(-&%C(!"D%)#2%
E(&-3!"&#*%.)1+%2+1+-&7+2%!.+%;4<4=4*&'!4
5&% )/."+1+% )#% &7!",3,% "#% !.+% ,)#3')/!3(+% &'% !.+% *&/9+!%
)//&(2"#$%!&%!.+%+F"*!"#$%9#&@-+$2+0%"!%"*%#+/+**)(8%!&%/&#*"2+(%
)--%1+/!&(*0%)#$-+*%)#2%2"),+!+(*% "#% !.+%*&/9+!%2+*"$#4%5.+*+%
This article describes the differences
between the M.A.S. socket that has
already successfully been established
in orthopedic technology and the
newly developed M.A.S.soft socket. In
cooperation with the prolutions company,
!"#$%&"'()%*!+%,-.-#$/-,% '*(+%0$%,(1-,%
version especially for am putees with
a weaker muscle status and/or stump
volume changes. The application and the
2-3-1'+%$4%'*-% 56575+$4'%!"-%,-+8"(2-,%(3%
the following. Additionally, an example of
a transfemoral patient who was equipped
with the new socket technology is
presented.
Este artículo describe la diferencia entre
el socket M.A.S., que ya ha sido aplicado
con éxito en la tecnología ortopédica,
y el nuevo desarrollo del socket M.A.S.
soft. En colaboración con la compañía
Prolutions, Marlo Ortiz ha desarrollado
!"#$ % &!'()$ !* +'#,$ -./'0+#/#$ *#&#$
amputados con un estado de músculos
débiles y/o con cambios de volumen en el
-12()3$4#$#*,'+#+'()$5$,.!$6 ) 0+'.!$/ ,$
M.A.S. soft son descritos en el artículo.
Asimismo, se presenta el ejemplo de un
paciente transfemoral que fue tratado con
la nueva tecnología de socket.
El nuevo desarrollo del socket
M.A.S. softThe M.A.S. socket suited for everybody
Por: Stefan Bergande - Alemania y R. Marlo Ortiz V. Del M. - México
/'-*'( 0!1%1*'( "&( '&"( !')!$2#$*'( 1!,( 3.4.5.6( '%"&( 78!( '&"(
factores anatómicos y deben ser tomados en consideración en toda clase de sockets de contención isquial-ramal.
Cuando se usan las medidas correctamente (en conjunto con el conocimiento anatómico necesario) el resultado será un socket M.A.S. (Fig. 1).
¿Pero es cada amputado candidato para un socket M.A.S.? Básicamente, sí. Por supuesto, es necesario individualizar la forma pero sin perder ninguno de estos importantes vectores, ángulos y diámetros.
Si un tipo híbrido pierde uno o más vectores, automáticamente conllevará la pérdida de control y/o confort del socket.
La forma del socket M.A.S. debajo del nivel de los bordes (nivel 1!( 9!$-&+!':( '!( 1! !( *( ,*( *18$$%;"6( <!=%;"( >( ?*)&>&( $8*'%@
hidrostático” a través de los vectores existentes, con diámetros y ángulos. Comparado al socket M.A.S., el M.A.S soft está $*+*$-!+%A*1&()&+(#"*'()!+&(!B!$-%9*'(1%B!+!"$%*'.(
Diferencias del M.A.S. soft
El objetivo del M.A.S. soft es ayudar a pacientes con débil musculatura y/o cambios de volumen en el muñón aprovechando las ventajas del socket M.A.S. Por el porcentaje elevado de amputados vasculares que sufre los problemas descritos, la clientela para el M.A.S. soft es relativamente alta.
El nuevo diseño de socket está usando la musculatura existente de forma más extensiva, en comparación al M.A.S. clásico. La peculiaridad está en la interacción de los grupos musculares antagónicos. Los músculos principales son en este contexto el aductor magno y el recto anterior.
Para prevenir puntos de presión en los músculos y problemas de rotación es muy importante seguir los ángulos decididos. Fue un desarrollo de más de 8"( *C&( )*+*( 1!#"%+( ,&'( D"E8,&'(
correctos, la estructura de la forma y la proporción entre cada uno.
El M.A.S. soft forma parte de la biblioteca de Prolutions. Y es que, después de un largo periodo de pruebas, el M.A.S. '&B-( !'-D( *F&+*( &#$%*,0!"-!(
disponible. El corte seccional aproximadamente a 1 cm, 5 cm y 10 cm por debajo del isquion muestra la diferencia en la forma del M.A.S. (Fig. 2) y del M.A.S. soft (Fig. 3). El caso de un paciente será descrito más adelante en este artículo.
,+)*3(+*% )(+% #&!%;4<4=4% *7+/" /% 0% !.+8% )(+% )#)!&,"/)-% ')/!*%
)#2%*.&3-2%6+%!)9+#%"#!&%/&#*"2+()!"&#%"#%)--%9"#2*%&'%B*/.")-G
A),3*%/&#!)"#,+#!%*&/9+!*4%
H.+#% 3*"#$% !.+% ,+)*3(+,+#!*% /&((+/!-8% I,"F+2% @"!.% !.+%
#+/+**)(8%)#)!&,"/)-%3#2+(*!)#2"#$J%!.+%(+*3-!%@"--%)3!&,)!"/-8%
6+%)#%;4<4=4%*&/9+!%IK"$4%LJ4
:3!%"*%+1+(8%),73!++%*3"!+2%'&(%)#%;4<4=4%*&/9+!%>%:)*"/"--8%M+*4%
C'%/&3(*+0%"!%"*%#+/+**)(8%!&%"#2"1"23)-"D+%!.+%*.)7+0%63!%@"!.&3!%
-&&*"#$%&#+%&'%!.&*+%",7&(!%)#2%1+/!&(*0%)#$-+*%&(%2"),+!+(*4
N87("2%!87+*%,"**"#$%&#+%&(%,&(+%&'%!.+%1+/!&(*%@"--%)3!&,)!"/)--8%
-+)2%!&%)%-&**%&'%/&#!(&-%)#2G%&(%/&,'&(!%"#%!.+%*&/9+!4
5.+%;4<4=4% *.)7+%6+-&@% !.+%6(",% I1+/!&(% -+1+-J% "*% /)3*+2%68%
)223/!"�%O+F"&#%)#2%PQ3)*"%.82(&*!)!"/R%-&)2%6+)("#$0%!.(&3$.%
!.+% +F"*!"#$% 1+/!&(*0% @"!.% )#2% )#$-+*% /&,7)(+2% !&% !."*% !.+%
;4<4=4*&'!%"*%/.)()/!+("D+2%68% #+%63!%+''+/!"1+%2"''+%(+#/+*4
M.A.S.® Soft differences
5.+%2+1+-&7,+#!%)",%&'%!.+%;4<4=4*&'!%@)*%!&%+#)6-+%7)!"+#!*%
@"!.%@+)9%,3*/3-)(%*!)!3*%)#2%G&(%1&-3,+%/.)#$+*%!&%3*+%!.+%
)21)#!)$+*%&'%)%;4<4=4%*&/9+!4%:+/)3*+%&'%!.+%."$.%7+(/+#!)$+%
&'%1)*/3-)(%),73!++*0%@."/.%)(+%*3''+("#$% '(&,% !.+%2+*/("6+2%
7(&6-+,*0%!.+%/-"+#!+-+%'&(%!.+%;4<4=4*&'!%"*%(+-)!"1+-8%."$.4
5.+%#+@%*&/9+!%*.)7+%"*%3*"#$%!.+%+F"*!"#$%,3*/3-)!3(+%,&(+%
+F!+#*"1+-8%"#%/&,7)("*&#%!&%!.+%/-)**"/%;4<4=4%5.+%7+/3-")("!8%
"*%!.+%"#!+()/!"&#%&'%!.+%,3*/-+%$(&37*%)$)"#*!%+)/.%&!.+(4%5.+%
",7&(!)#!%,3*/-+*%)(+%"#%!."*%/&#!+F!%!.+%;,4%)2239!&(%,)$#3*%
)#2%(+/!3*%'+,3("*4
5&% )1&"2% 7(+**3(+% 7+)9*% &#% ,3*/-+% 63-$+*% )#2% !&% ,"#","D+%
(&!)!"&#% 7(&6-+,*% !.+% /&((+/!% /&,7-")#/+% &'% /+(!)"#% )#$-+*%
"*% &'%,)S&(% ",7&(!)#/+4% B!% !&&9%,&(+% !.)#% &#+% 8+)(% !&% 2+ #+%
!.+% /&((+/!% )#$-+*0% !.+% *.)7+% *!(3/!3(+*% )#2% !.+% (+-)!"&#*."7%
6+!@++#%!.+,4
5&% 7(+1+#!% 7(+**3(+% 7&"#!*% "#%
,3*/-+*% )#2% (&!)!"&#% 7(&6-+,*%
"!% "*% 1+(8% ",7&(!)#!% !&% '&--&@%
2+/"2+2%)#$-+*4%B!%@)*%,&(+%!.)#%
&#+% 8+)(% 2+1+-&7,+#!% !&% 2+ #+%
the correct angles, the structure
&'% !.+% *.)7+%)#2% !.+% 7(&7&(!"&#%
to each other.
5.+% ;4<4=4*&'!% "*% )-(+)28%
"#!+$()!+2% "#!&% !.+% -"6()(8% &'%
E(&-3!"&#*4% <'!+(% )% -&#$+(% +-2%
!+*!*% !.+% ;4<4=4*&'!% "*% #&@%
&' /")--8% )1)"-)6-+4% 5.+% /(&**%
*+/!"&#%)77(&F",)!+-8%L%/,0%T%/,%
)#2%LU%/,%6+-&@%"*/."3,%*.&@*%
!.+%2"''+(+#/+%"#%!.+%*.)7+%&'%!.+%
;4<4=4%)#2%!.+%;4<4=4*&'!4%2
Es importante que todos los vectores del M.A.S. clásico estén también presentes en el M.A.S. soft. La dimensión de la pared de contención inferior es reemplazada por otra dimensión 4 cm por debajo del isquion. Únicamente, la forma provee más estabilidad en el socket. Esto incrementa la carga dentro del '&$G!-6(78!(!"( +!,*$%;"(*(&-+&'()!+0%-!(8"*($%!+-*(<!=% %,%1*1(
para cambios de volumen, porque la parte inferior de la rama no tiene contacto con el soporte del tendón (Fig. 4).
Sin embargo, el M.A.S. soft no es simplemente un reemplazo para el M.A.S. clásico. Hay que considerar que la carga alta inicial sobre la parte medial de los tendones/músculos en los usuarios con buen tono muscular puede causar mucha presión en esta área y también la forma diferente puede causar problemas de rotación.
Ejemplo de adaptación
El paciente descrito en el siguiente caso tiene 48 años de edad. Él es además de paciente (usuario activo de su prótesis), protesista. El buen control y rango de movimiento del socket M.A.S. son las principales ventajas que le reporta en sus actividades de la vida diaria.
Cuando se analizó el caso, el estado muscular era relativamente bueno, sin embargo, sus aductores eran débiles. Esto requería que su pared de contención inferior fuera de más de 3 cm de ancho en el M.A.S. convencional. El estado muscular del músculo recto anterior era bueno. El exceso de tejido en la parte distal y un largo de muñón de 32 cm forzó el uso de un liner. Por un lado, esto le daba al muñón una condición más compacta y, por otro, estabilizaba el largo del muñón y cambios de volumen.
En este caso, fue seleccionado un Seal-In liner, porque los sistemas de anclaje necesitan algún tipo de elongación (para evitar pistoneo) y hacerlo más difícil para crear un apoyo ?$8*'%@F%1+&'-D-%$&H.(5%'-!0*'( *'*1&'(!"(,*('8$$%;"()!+0%-!"(
un mejor control de la prótesis (Fig. 5-7).
El paciente también tenía cambios de volumen del muñón de menos 2 cm concernientes a las circunferencias. Esto generaba presión entre la rama isquio-púbica y la pared de contención inferior en las tardes. Él trataba de compensar esto con calcetas, pero éstas también tenían efecto en los vectores y estaba perdiendo control y confort.
<%7)%!"+#!%@"--%6+%2+*/("6+2%-)!+(%"#%!."*%)(!"/-+%IK"$4%V%)#2%WJ4
B,7&(!)#!% "*% !.)!% )--% 1+/!&(*% &'% !.+% /-)**"/)-% ;4<4=4% )(+% )-*&%
7(+*+#!% "#%!.+%;4<4=4*&'!4%C#-8%!.+%6)#9%@"2+#+**%"*%(+7-)/+2%
68%)%,+2")-%,+)*3(+%&'%X%/,%6+-&@%!.+%"*/."3,4%C#-8%!.+%*.)7+%
7(&1"2+*%,&(+% *!)6"-"!8% "#% !.+% *&/9+!4% 5."*% "#/(+)*+*% !.+% -&)2%
"#*"2+%!.+%*&/9+!%@."/.%&#%!.+%&!.+(%)--&@*%)%/+(!)"#%O+F"6"-"!8%
'&(% 1&-3,+% /.)#$+*0% )*% !.+% 2"*!)-% 7)(!% &'% !.+% (),3*% .)*% #&!%
",,+2")!+-8%/&#!)/!%!&%!.+%!+#2&#%*377&(!4%IK"$4%XJ
N&@+1+(0% !.+% ;4<4=4*&'!% "*% #&!% *",7-8% )% (+7-)/+,+#!% '&(% !.+%
/-)**"/%;4<4=4% B,7&(!)#!% "*% !.)!% !.+% ."$.+(% "#"!")-% -&)2% &#% !.+%
,+2")-% !+#2&#G,3*/-+%7)(!*0% 3*+(*%@"!.%$&&2%,3*/3-)(% *!)!3*%
/&3-2% /)3*+% !&%,3/.% 7(+**3(+% "#% !."*% )(+)4%<-*&% !.+% 2"''+(+#!%
*.)7+%/&3-2%/)3*+%(&!)!"&#%7(&6-+,*4%
Fitting example
5.+%E)!"+#!%2+*/("6+2%"#%!.+%'&--&@"#$%"*%XY%8+)(*%&-20%7(&*!.+!"*!%
.",*+-'%)#2%6+/)3*+%&'%!."*%)#%)/!"1+%3*+(%&'%."*%7(&*!.+*"*4%5.+%
$&&2%/&#!(&-%)#2%!.+%()#$+%&'%,&1+,+#!%&'%!.+%;4<4=4%*&/9+!%
)(+%!.+%,)"#%6+#+ !*%'&(%.",%"#%."*%2)"-8%)/!"1"!"+*4
5.+%,3*/3-)(%*!)!3*%"*%(+-)!"1+-8%$&&20%.&@+1+(%!.+%)223/!&(*%
)(+%(+-)!"1+-8%@+)94%5."*%(+Q3"(+2%6)#9%@"2+#+**%"*%,&(+%!.)#%
W% /,% "#% !.+% /+#!"&#)-%;4<4=44% 5.+% *!)!3*%&'% !.+%;4% (+/!3*%
'+,&("*% "*%$&&24%5.+%&1+(.)#$"#$%*&'!% !"**3+%)!% !.+%2"*!)-%+#2%
)#2%)%*!3,7%-+#$!.%&'%WV%/,%'&(/+2%!&%3*+%)%-"#+(4%C#%&#+%.)#2%
!."*%$"1+*%!.+%(+*"23)-% -",6%)%,&(+%/&,7)/!%/"!"�%)#2%&#%
!.+%&!.+(%.)#2%*!3,7%-+#$.!%)#2%1&-3,+%/.)#$+*4%
B#% !."*% /)*+% )% =+)-% B#% -"#+(% @)*% *+-+/!+20% 6+/)3*+% -&/9"#$%
*8*!+,*% #++2% *&,+% 9"#2% &'% +-&#$)!"&#I!&% )1&"2% 7"*!&"#$J%
)#2%,)9+% "!% 1+(8% 2"' /3-!% !&% /(+)!+% )% RQ3)*"% .82(&*!)!"/”% -&)2%!()#*,"**"%?)/33,%6)*+2%*8*!+,*%)-*&%)--&@%)%6+!!+(%/&#!(&-%
&'%!.+%7(&*!.+*"*%IK"$4%T%!&%ZJ4%
5.+% 7)!"+#!% )-*&% .)*% 2)"-8% 1&-3,+% /.)#$+*% &'% ,"#3*% V% /,%
/&#/+(#"#$% !.+% /"(/3,'+(+#/+4% 5.+*+% $+#+()!+*% 7(+**3(+%
6+!@++#% (),3*% )#2% !.+% 6)#9% "#% !.+% )'!+(#&% N+% !("+*% !&%
/&,7+#*)!+% !."*% 68% *&/9*0% 63!% !.+8% .)1+% )-*&% +''+/!% &#% !.+%
1+/!&(*%)#2%.+%"*%-&&*"#$%/&,'&(!%)#2%/&#!(&-4%
5.+%6+*!%2+/"*"&#%@)*%!.+(+'&(+%!&% !%.",%@"!.%)%;4<4=4*&'!4%5.+%
7"/!3(+*%&#%-+'!%*.&@%!.+%2"''+(+#/+*%6+!@++#%;4<4=4%)#2%;4<4=4% 3
Por lo tanto, la mejor decisión fue el adaptarle un M.A.S. soft. Las fotografías muestran las diferencias entre el M.A.S. clásico y el M.A.S. soft (Fig. 8-13). Las principales diferencias están marcadas en el socket M.A.S. soft. El paciente puede ahora tener las ventajas del socket M.A.S. durante todo el día, sin tener que usar calcetas para compensar el cambio de volumen del muñón.La colocación del socket en las mañanas con el Seal-In liner es un poco más difícil, por la dimensión menor entre los músculos recto anterior y el aductor magno.
Conclusión
Para adaptar con éxito un socket transfemoral se requiere de la aprobación del propio paciente a usar esta clase de socket y mucha paciencia, así como de buenos conocimientos del protesista. El control de todos los vectores y el volumen son esenciales en la fase de análisis, que debe ser mínimo de tres semanas, especialmente cuando se produce el cambio a un '%'-!0*(?$8*'%@F%1+&'-D-%$&H.
La lógica del análisis de un socket M.A.S. no deja mucho espacio )*+*( !9*,8*$%&"!'( ?!++;"!*'H((
del problema. La relación entre vectores y volumen es un factor determinante para su éxito o no éxito.
Sin embargo, este problema llega a ser aún más difícil con pacientes que tienen una condición muscular pobre. En este caso, el M.A.S. soft es una buena alternativa para controlar los vectores y para ser 0D'(<!=% ,!(!"(9&,80!"(>($*0 %&'(
de volumen al mismo tiempo.
*&'!4% 5.+% 7(&,"#+#!%
2"''+(+#/+*%)(+%,)(9+!%&#%
!.+%;4<4=4%*&'!%IK"$4%Y%!&%
LWJ4%
5.+%7)!"+#!%/)#%3*+%#&@%
!.+% )21)#!)$+*% &'% )%
;4<4=4%*&/9+!%23("#$% !.+%
@.&-+% 2)80%@"!.&3!% 3*"#$%
/&,7+#*)!"&#% *&/9*% '&(%
1&-3,+% /.)#$+*4% 5.+%
2&##"#$% &'% !.+% *&/9+!%
@"!.% !.+% =+)-% B#% -"#+(%
in the morning is a bit
,&(+% 2"' /3-!0% 6+/)3*+%
&'% !.+% *,)--+(% 2"),+!+(%
6+!@++#% ;4% (+/!3*% )#2%
;4%)223/!&(%*377&(!4
Conclusion
5&% !% )% 7)!"+#!% @"!.%
a socket at a high
),73!)!"&#% -+1+-% I*.&3-2%
6+% !.+% $&)-J% (+Q3"(+*%
+#23()#/+% )#2% !.+%
2+/"*"&#%&'% !.+%7)!"+#!% !&%
3*+% !."*% 9"#2% &'% *&/9+!0%
)#2% #)--8%!.+%9#&@-+2$+%
&'%!.+%7(&*!.+!"*!%!&%6+%*3//+**'3-4%
5.+% /&#!(&-% &'% )--% 1+/!&(*% )#2%
!.+% 1&-3,+% )(+% +**+#!")-% "#% !.+%
7.)*+%)#)-8*"*4%5.+%7.)*+%&'%)#%
)#)-8*+*%*.&3-2%6+%)!%,"#",3,%
!.(++% @++9*0% +*7+/")--8% @.+#%
!.+(+%"*%)%/.)#$+&1+(%!&%)%PQ3)*"%
.82(&*!)!"/R%*8*!+,4
5.+% -&$"/)-% )#)-8*"*% &'% )#%
;4<4=4% *&/9+!% $"1+*% #&!% ,3/.%
*7)/+% '&(% P@(&#$R% +1)-3)!"&#*%
&'% !.+%7(&6-+,4%5.+%(+-)!"&#*."7%
6+!@++#%1+/!&(*%)#2%1&-3,+%)(+%
)#% ",7&(!)#!% ')/!% 2+!+(,"#"#$%
*3//+**%)#2%#&#%*3//+**4%
N&@+1+(% !."*% 7(&6-+,%6+/&,+*%
+1+#%,&(+%2"' /3-!%@.+#%7)!"+#!*%
.)1+%)%7&&(%,3*/3-)(%/"!"%
B#% !."*% /)*+% !.+%;4<4=4*&'!% "*% )%
$&&2% )-!+(#)!"1+% !&% /&#!(&-% !.+%
1+/!&(*%)#2%!&%6+%,&(+%O+F"6-+%"#%
1&-3,+%)#2% 1&-3,+% /.)#$+*% )!%
the same time.
4
Información de contacto de los autores:Stefan BergandeProlutionsAm Wasserturm 35d29223 CelleAlemania
R. Marlo Ortiz Vázquez del Mercado, Ing., C. P. (M)Ortiz Internacional S. A. de C. V.Avenida Federalismo Sur 836Guadalajara, JaliscoCP 44190MéxicoE-mail: [email protected]
FIGURAS
Fig. 1 Vectores, ángulos y diámetros, factores importantes para el M.A.S.Fig. 2 y 3 Los cortes transversales a uno, cinco y diez cm muestran las diferencias por debajo del isquion en el M.A.S. (arriba) y en el M.A.S. soft (abajo).Fig. 4 Diferencias de la pared de contención inferior y la tensión sobre el aductor magno.Fig. 5-7 Para obtener un muñón más compacto y minimizar el largo del muñón, fue seleccionado un Seal-In liner, porque los sistemas de anclaje no permiten una carga “semi-hidrostática”. !"#$%&'($)!*+,+-.!/0$+-1,+$230$03.4+10$5#6#7#$8$5#6#7#$03*1#$9/0$:3;!<./.!3-+0$,+2+=/-1+0$están marcadas en el M.A.S. soft.
Copyright (c) Orthopädie-Technik, Edición Española II/2011
Author contact information: =!+')#%:+($)#2+prolutions<,%H)**+(!3(,%WT2V[VVW%\+--+Germany
R. Marlo Ortiz Vázquez del Mercado, Ing., C. P. (M)Ortiz Internacional S. A. de C. V.Avenida Federalismo Sur 836Guadalajara, JaliscoCP 44190MéxicoE-mail: [email protected]
FIGURES
K"$4%L%?+/!&(*0%)#$-+*%)#2%2"),+!+(*%@."/.%)(+%&'%",7&(!)#/+%'&(%!.+%M.A.S. brim.K"$4%V0%W%5.+%/(&**%*+/!"&#*%&#+0% 1+%)#2%!+#%/,%*.&@%!.+%2"''+(+#/+*%6+-&@%!.+%"*/."3,%"#%!.+%;4<4=4%I!&7J%)#2%"#%!.+%;4<4=4%*&'!%I6&!!&,J4K"$4%X%B!%*.&@*%!.+%2"''+(+#/+*%&'%!.+%6)#9%*.)7+%)#2%!.+%!+#*"&#%&'%!.+%;4%)223/!&(%,)$#3*4K"$4%T]Z%5&%)/."+1+%)%,&(+%/&,7)/!%*!3,7%)#2%!&%,"#","D+%!.+%*!3,7%-+#$!.0%)%=+)-]B#]^"#+(%@)*%/.&*+#%)*%-&/9"#$%*8*!+,*%2&%"#%,&*!%/)*+*%#&!%7+(,"!%)%P*+,"].82(&*!)!"/R%-&)2"#$4K"$4%Y]LW%_"''+(+#/+*%6+!@++#%!.+%;4<4=4%)#2%!.+%;4<4=4%*&'!%*&/9+!4%5.+%(+-+1)#!%2+1")!"&#*%)(+%,)(9+2%&#%!.+%;4<4=4%*&'!4
Copyright (c) Orthopädie-Technik Quarterly, English edition I/2011
TM
Formerly IPOS
™
Comfort Products INC. para las necesidades Protésicas y Ortésicas
Por casi un siglo, Comfort Products, Inc. Ha sido el líder en la innovación y fabricación de textiles de aplicación médica. Numerosas investigaciones técnicas han estado involucradas en la producción de las interfaces de prótesis y ortésis. Comfort Products, Inc. Utiliza
solamente los hilos naturales más finos en todos sus productos. Somos los pioneros en el desarrollo de compuestos textiles híbridos y de las medias protésicas de gel y ahora estamos utilizando elementos naturales antimicrobianos para que el textil mantenga una una superficie de
contacto segura para el usuario.
Una fabricación especial combina el CoolMax™ que ofrece
absorción para mantener la piel seca y un sistema de fibra
metálica que ofrece una protección antimicrobial que
prolonga la vida útil de la media. La media Comfort Ag™
tiene gran elasticidad para un mejor ajuste.
elimina los olores
universidades
La Chaqueta de Alta Densidad Elimina la humedad más rápido que otras interfases
Acolchada en la parte superior con apertura para cuello y los brazos completamente reforzada lo que permite mayor durabilidad. Amplia gama de
Resiste lavado a máquina.
Comfort Endurance!™ Funda de Suspensión La funda se suspensión Comfort Endurance™ está fabricada con un neopreno resistente y duradero con una cubierta exterior de Nylon. Pegado y cosido a ciegas para soportar el rigor del uso diario sin fallas de las puntadas. Ofrecemos dos estilos en Negro y Crema con una
Endurance™ Criterion cuenta con un forro liso de piel para un mayor soporte y comodidad reduciendo el abultamiento en la zona poplítea. Endurance™ Sport incorpora el beneficio de una cubierta de Nylon colocada en el centro de la funda que reduce la abrasión.
Calcetín de Interfase el calcetín en su lugar con suave interfase las personas desde el tobillo hasta la rodilla de felpa entre el paciente y el aditamento ortopédico para mayor comodidad
Las fundas de compresión y
son fabricadas con una capa de Gel como Sistema
de Suspensión para evitar la migración. La funda
de compresión X-Silver AK tiene una banda pélvica
flexible que se acomoda fácilmente a cintura con
Diabéticas o con Problemas de Circulación
según lo prescrito por muchos médicos
color en azul marino, marrón y negro
extiende hasta la mitad de la pantorrilla
talón a los dedos
más fácilmente
los dedos para reducir el riesgo de irritación.
Utilícela debajo de su interfase sin comprometer la suspensión.
Reforzada para ofrecer gran resistencia al desgaste. Malla
de acuerdo a la silueta del miembro
residual permitiendo la ventilación.
Una combinación única y tecnológicamente avanzada
Carbono específicamente
de O & P
remplazo de la malla de Carbono
Beneficios para sus pacientes:
Hoteles, Oradores, Formularios de Inscripción Expositores y más...
Hotels, Speakers, Registration Forms, Exhibitors and more...
Guadalajara y todos nosotros en México nos vestimos de gala por el honor de recibir en nuestro país el 5to Foro Uniendo Fronteras.
En esta versión del Foro Uniendo Fronteras el programa de científico y la exhibición de productos ofrecerán lo mejor
y lo último en el campo de protésica, ortésica, medicina de rehabilitación y educación inclusiva. Nos sentimos
entusiasmados de poder reunir a tantos especialistas e interesados en seguir aprendiendo, compartir sus
experiencias y con ello mejorar la vida de quienes requieren de nuestros servicios.
Con ello en mente me permito invitarles a formar
parte de este Foro y que junto a ustedes,logremos un evento exitoso copado de intercambio
profesional, científico y cultural.
En nombre del todo el comité organizador,
les expreso que será un placer contar con su participación.
¡Les esperamos en Guadalajara!
Mis mejores deseos,
Guadalajara and all of us in Mexico are honored to be hosting the 5th Uniting Frontiers Forum in our country.
This year the Uniting Frontiers Forum scienti�c program and exhibition will offer the best and latest innovations in the �eld of prosthetics, orthotics, rehabilitation medicine and inclusive education. We are excited to bring together so many specialists and parties interested in continuing to learn, share their experiences and thus improve the lives of those who need our services.
With this in mind let me invite you to join this forum. Together we can achieve a successful event teeming with professional, scienti�c and cultural exchanges.
On behalf of the entire organizing committee I would like to thank you for your consideration and look forward to your participation.
See you in Guadalajara!
Best wishes,
Ing. R. Marlo OrtízDirector del Comité Organizador
Foro Uniendo FronterasGuadalajara Jalisco, México 44190
+52 33 [email protected]
18
Plano de áreas de
Patrocinadores y ExhibiciónSponsors & Exhibitors Floor PlanExpo Guadalajara - Diciembre 8-11, 2012
PLENARIOS350 PAX C/U
AREA EXPOSICION
Sponsors & Exhibitors
CATEGORIES BEFORE May 31, 2012
Gold $5,000.00 USD
Silver $4,000.00 USD
Bronze $3,000.00 USD
Table Top $1,500.00 USD
Los Arcos
118.15 m2
Cabañas I
73.54 m2
Cabañas II
73.14 m2
Colomos I
73.68 m2
Colomos II
73.83 m2
Degollado I
73.22 m2
Degollado II
73.55 m2
Minerva I
73.52 m2
Minerva II
73.85 m2
Fray Alcalde
115.70 m2
Sponsors & Exhibitors Floor PlanExpo Guadalajara - Diciembre 8-11, 2012
WORKSHOPS
Salones de Talleres / Workshop Rooms
19
Workshops room:
$750.00Salones para talleres:
$750.00
TABLE TOP EXHIBITORS:
Before May 31 2012: US$ 1,500 After DATE: US$ 1,800
Additional person in your booth: US$ 175
Name: __________________________________ Total Due: __________________
Method of Payment: !!"#$%&!'()!! *+,',+-!./(+',$/01!22"!3!4''+)!5(0,$!6(78+9!! ! :;<=!5(>8?!"(7$!@/,7$1!A#$?B>!CDEF!GH!:;IJK !!"/$L,'!"8/L
Name: _____________________________________________________________
Number: ____________________________________________________________
MNE,/>!L8'$)!OOOOOOOOOOOOOOOOOOI3@,-,'!P$/,Q%8',(+!RSTB$/OOOOOOOOOOOOOOOOOO
PATROCINADOR ORO
U! V/$8!L$!MN#,B,%,W+!L$%(/8L8!>!!L(0!,+0%/,E%,(+$0
U!!4+S+%,(!XEY-,+8!$+'$/8Z!![!!8/'\%S?(!!'9%+,%(!X'/$0!EY-,+80Z!5$7,0'8!!!*+,$+L(!./(+'$/80
U!!A8?W+!L$!C8??$/!0,+!%(0'(!XS+8!'8/L$Z!U! 4+S+%,(!XEY-,+8!$+'$/8Z![!8/'\%S?(!!$+!?8!D$B!
PATROCINADOR PLATA
U!!V/$8!L$!MN#,B,%,W+!@$%(/8L8!>!L(0!!! ,+0%/,E%,(+$0U!!4+S+%,(!X]Y-,+8!$+'$/8Z!![!!8/'\%S?(!!! '9%+,%(^E/(LS%'(!XS+8!EY-,+8Z!!!! 5$7,0'8!*+,$+L(!./(+'$/80U! A8?W+!L$!C8??$/!%(+!%(0'(!/$LS%,L(!8!!! _=`aFaa!!XS+8!'8/L$ZU! 4+S+%,(^4/'\%S?(!$+!?8!D$B!
PATROCINADOR BRONZE
U!V/$8!L$!MN#,B,%,W+!@$%(/8L8!>!L(0!!! ,+0%/,E%,(+$0U! 4+S+%,(!X]Y-,+8!$+'$/8Z!!5$7,0'8!!! *+,$+L(!./(+'$/80U! A8?W+!L$!C8??$/!%(+!%(0'(!/$LS%,L(!8!!! _`aaFaa!!XS+8!'8/L$ZU! 4+S+%,(!$+!?8!b$B!
Formulario de Patrocinadores
y ExhibiciónSponsor & Exhibitors Application Form
GOLD SPONSOR
U! @$%(/8'$L!MN#,B,'(/!8/$8!c!'D(!!! /$-,0'/8',(+0U! 4L!XdS??!E8-$Z![!'$%#+,%8?!8/',%?$!!! X'#/$$!E8-$0Z!*+,',+-!./(+',$/0!!! T8-8e,+$!U! ./$$!D(/&0#(E!/((T!X(+$!8d'$/+((+Z!U! 4L!c!8/',%?$!(+!'#$!D$B!
SILVER SPONSOR
U! @$%(/8'$L!MN#,B,'(/!8/$8!c!'D(!!! /$-,0'/8',(+0U!!4L!X(+$!dS??!E8-$Z![!'$%#+,%8?!8/',%?$^!! E/(LS%'!0E('?,-#'!X(+$!E8-$ZU!!@,0%(S+'$L!b(/&0#(E!/((T!! !! X[_=`aFaaZ!U! 4L!(+!'#$!D$B!
BRONZE SPONSORU!!@$%(/8'$L!MN#,B,'(/!8/$8!c!'D(!!! /$-,0'/8',(+0U! 4L!X(+$!dS??!E8-$ZU! @,0%(S+'$L!b(/&0#(E!/((T!! !! X[_`aaFaaZ!U! 4L!(+!'#$!b$B!
3000 1234567 123456 234 I3@,-,'!P$/,Q%8',(+!RSTB$/20
]8/',%,E8+'$!(!,+0','S%,W+!3!]8/',%,E8+'!(/!,+0','S',(+)
]/(d$0,W+!3!]/(d$00,(+)
@,/$%%,W+!3!4LL/$00)
",SL8L!3!",'>)
"WL,-(!3!f,E)
Email:
"(+'8%'(1!+(TB/$!L$!?8!E$/0(+8!3!R8T$!(d!'#$!%(+'8%'!E$/0(+)
C$?9d(+(!3!]#(+$)!X!!!!!!Z
M0'8L(!3!A'8'$)
]8\0!3!"(S+'/>
b$B)
.8N)!X!!!!!!Z
Inscripción antes del 31 de Mayo del 2012
M0'SL,8+'$0!g!X"SE(!?,T,'8L(!8!Jaa!E$/0(+80Z!_Jh`!*A@Miembros de ISPO $275 USDNo Miembros $350 USD
Después del 31 de Mayo 2012
M0'SL,8+'$0!g!X"SE(!?,T,'8L(!8!Jaa!E$/0(+80Z!_=`aMiembros $350 USDNo Miembros: US $425 USD
Cierre de Inscripciones Octubre 31, 2012
Early Registration Before May 31, 2012
A'SL$+'0!3!XAE8%$!,0!?,T,'$L!'(!Jaa!E$(E?$Z!_Jh`!*A@ISPO Member $275 USDNon Member $350 USD
Regular Registration After May 31, 2012
A'SL$+'0!3!XAE8%$!,0!?,T,'$L!'(!Jaa!E$(E?$Z!_=`a!*A@ISPO MEMBER $350 USDNon Member $425 USD
Registration closes October 31, 2012
INCLUYE:
3!!5$%$E%,W+!L$!i,$+7$+,L83!!]8/',%,E8%,W+!L$?!M7$+'(!3!!2(0!5$d/,-$/,(0!>!4?TS$/e(0!3!!]8/',%,E8%,W+!L$!C8??$/$0!]/Y%',%(03!!4SL\d(+(0!E8/8!'/8LS%%,W+!! !! 0,TS?'Y+$83!!"$+8!L$!-8?8
Method of Payment / US Checks Only Método de Pago con Cheques de U.S.A. Solamente
!!"#$%&!'()! ! j!*+,',+-!./(+',$/01!22"!3!4''+)!5(0,$!6(78+9!! !!!!:;<=!5(>8?!"(7$!@/,7$1!A#$?B>!CDEF!GH!:;IJK
INCLUDES:
3!!b$?%(T$!5$%$E',(+3!!]8/',%,E8',(+!,+!M7$+'3!!"(dd$!i/$8&!c!2S+%#3!!b(/&0#(E03!!k$8LE#(+$0!d(/!! ! simultaneous translation3!!l8?8!L,++$/
Formulario de Inscripción Individual Individual Registration FormExpo Guadalajara - Diciembre 8-11, 2012
Mes ^!G(+'#!!!!!!!!!!4m(!^!n$8/!! !!!!!!!!!!!.,/T8!^!A,-+8'S/$!
I3@,-,'!P$/,Q%8',(+!RSTB$/
R(F!L$!P$/,Q%8%,W+!X5$7$/0(Z!3!I!@,-,'!P$/,Q%8',(+!RSTB$/
22
Programa Preliminar
Simposio:
U!¿Nuestro entorno capacita o discapacita?
U!Tecnología de cuencas protésicas transfemorles.
U!Inclusión educativa, valorización de la diversidad.
U!Ortésis dinámicas para extremidad inferior.
Temas:
U!Familia y Discapacidad
U!Manejo multidisciplinario del paciente quemado
U!Terapias de resistencia progresiva
U!Manejo de la disfagia en rehabilitación
U!Rehabilitación e inserción laboral
U!Medicina deportiva y educación física
Rehabilitación Integral:
U!!Del amputado de extremidad superior congénito o adquirido
U!!Del amputado transfemoral y transtibial
U!!Del paciente hemipléjico
U!!Del pie diabético y neuropático
Simposium:
U!!Our environment; enabling or disabling?
U!!Prosthetics: transfemoral socket technology
!!Mainstream education for the disabled, the value of diversity
!!Stance control lower extremity orthoses
Topics:
!!Disability and family dynamics
!!Multidisciplinary management of the burn patient
!!Progressive resistance therapies
!!Dysphasia: management and rehabilitation
!!Rehabilitation and returning to work
!!Sports medicine and adaptative physical education
Integrated rehabilitation:
!!The upper extremity amputee, congenital or acquired
!!Lower extremity amputee, transfemoral and transtibial
!!The hemiplegic patient
!!Insensitive feet: diabetic and neuropathic
CENTRO DE CONVENCIONES GUADALAJARA 55 33 3811-2151 y 52 33 3810-9009 Mayor información: [email protected] - [email protected]
23
24
OFERTA POST EVENTO EN PUERTO VALLARTA
Figura 1 - Figure 2
Se observan áreas desmielinización de un Nervio afectado
Demyelinating areas can be observed of an affected Nerve
Dr. Fernando Gracia
Panamá
La Esclerosis Múltiple (EM) ha existido durante muchos siglos y
aunque es considerada una enfermedad de baja prevalencia parece
que su frecuencia esta incrementando en todo el mundo. Uno de
los primeros casos conocidos, se remonta al siglo XIV, cuando
se informa un padecimiento neurológico de la Santa Lidwina Van
Schiedam (1380-1433). A partir de esto, se describieron múltiples
informes clínicos hasta 1849, cuando Friederich Von Frerichs
diagnostica el primer caso en vida de un paciente en 1855,
Ludwig Turk describe la patología de la EM en 1886, Jean Martin
Charcot utiliza el nombre por primera vez de Esclerosis en placa
“diseminada”. En 1983, se publican los criterios clínicos de Poser y
la escala de incapacidad de Kurtze (EDSS). En el 2001 los criterios
de Mc Donald son aprobados par optimizar el diagnostico de la
!"#$%&#'()$*&#+),#&-.%#/%.-0').%#*,#*$#1223#4#5*'-*,6*/*,6*#*,#
el 2010.
La EM esta distribuida en todo el mundo, siendo de mayor
frecuencia aparentemente en las latitudes alejadas del Ecuador
hasta los 65 grados del norte o sur de este, por ejemplo en Norte
América y el Norte de Europa puede oscilar entre 100 y 300 casos
por 100,000 habitantes. En Latinoamérica, en estudios realizados
en los últimos 10 años, demuestra una baja prevalencia que según
la región va de .75 a 30 casos por 100,000 habitantes (tabla 1).
Existen además factores ambientales como la distribución
7*%7580')#%9&*5:).)"#$)#*;<%&-'-=,#&%$)5"#*$#'%,&(/%#.*#6)9)'%#4#
agentes infecciosos como el virus del sarampión, Epstein-Barr, el
herpes tipo 6 y el herpes -zoster que de alguna forma lo relacionan
a la EM. El genero y la participación de las hormonas femeninas
parece ser un factor desencadenante. La relación familiar y la
herencia a la fecha no se ha establecido un patrón, sin embargo
hay estudios que al comparar el riesgo de padecer de EM en la
población en general es de .2%, familiares en primer grado de
consanguinidad 3,4% y gemelo monocigoto aumenta a 30 % la
frecuencia.
Esclerosis Múltiple
Multiple Sclerosis
Multiple Sclerosis (MS) has been in existence for many centuries
and although it is considered a low prevalence disorder, it is evi-
dent that its frequency has increased throughout the world. One
!"#$%"&'(#")* +*",-(%(". %("/-,)"# "#$%"012",%*#3'45"+$%*"6#"+-("
6*! '7%8"#$-#"9-6*#":68+6*-"2-*"9,$6%8-7";<=>?@<A==B"+-("-6C6*."
from a neurological malady. From then on, multiple clinical reports
+%'%"8%(,'6/%8"3D"3*#6C"4%-'"<>AE5"+$%*"F'6%8%'6,$"2 *"F'%'6,$("
86-.* (%8"#$%"&'(#",-(%"83'6*."#$%"C6!%" !"-"D-#6%*#"6*"<>GGH"6*"<>>I5"
:38+6."J3')"8%(,'6/%8"#$%"K9"D-#$ C .45"-*8"L%-*"K-'#6*"M$-', #"
! '"#$%"&'(#"#67%"3(%8"#$%"9,C%' (6("*-7%"6*"-"N86((%76*-#%8O"DC-#%P""
The Poser clinical criteria and the Kurtze (EDSS) disability scale
+%'%"D3/C6($%8"6*"<E>=P"J$%"K,"Q *-C8",'6#%'6-"+%'%"-DD' R%8"6*"
S??<"# " D#676T%"#$%"K9"86-.* (6(5"+$6,$"+%'%"7 86&%8"6*"S??G"
-*8"7 (#"'%,%*#C4"6*"S?<?P
K9"6("(,-##%'%8"#$' 3.$ 3#"#$%"+ 'C8H"-DD-'%*#C4"#$%"-'%-"+$%'%"6#("
appearance is most frequent, is at latitudes further away from the
UV3-# '5"3D"# "IG"8%.'%%("* '#$" '"( 3#$"!' 7"#$%"UV3-# '5"(3,$"
as for example, in North America and in Northern Europe where it
, 3C8"'-*.%"/%#+%%*"<??"# "=??",-(%("D%'"%R%'4"<??5???"6*$-/6-
tants. Studies that have been carried out in Latin America during
#$%"C-(#"<?"4%-'(5"($ +"-"C +"D'%R-C%*,%5"-*8"+$6,$"-,, '86*."# "
#$%"'%.6 *5"'-*.%("!' 7"PWG"# "=?",-(%("! '"%R%'4"<??5???"6*$-/6-
#-*#(";#-/C%"<BP"
Furthermore, there are environmental factors such as the geogra-
phic distribution, solar exposure, tobacco consumption and infec-
tious agents such as the measles virus, Epstein-Barr, herpes type
I"-*8"$%'D%("XT (#%'5"+$6,$"6*"( 7%"+-4("-'%"/%6*."'%C-#%8"# "K9P""
Gender and female hormones also seem to be a triggering factor.
To date, family relations and inheritance have no established
D-##%'*H" $ +%R%'5" (#386%(" ($ +" #$-#" +$%*" , 7D-'6*." #$%" '6()" !"
suffering from MS among the population in general there is a
!'%V3%*,4" !PSY5" !" &'(#" 8%.'%%" )6*8'%8" /4" , *(-*.36*6#4" -*8"
7 * T4. #6,"#+6*"=?YP"1
En cuanto a los estudios genéticos, se ha demostrado tener
ingerencia directa sobre una mayor probabilidad de padecer una
enfermedad en la presencia de un gen que se localiza en el brazo
corto del cromosoma 6p21 y los antígüenos del complejo mayor de
histocompatibilidad (HLA) del tipo clase II DW2-DR15 DQ6 entre
otros. (Tabla 2)
La enfermedad tiende afectar a personas entre los 20 a 40 años
de edad, más frecuentemente al sexo femenino en una proporción
de 3:1 y personas de raza caucásica. La causa actual no es
conocida, sin embargo, se reconoce una interacción entre factores
poligenéticos y ambientales que un momento dado, puede iniciar
una cascada de eventos inmunológicos que culmina en una
1#" $-(" /%%*" D' R%8" #$-#" .%*%#6," (#386%(" $-R%" -" 86'%,#" 6*$%'%*,%"
over a greater probability of suffering from a disease in the presen-
,%" !"-".%*%"#$-#"6("C ,-#%8" *"#$%"($ '#"-'7" !"#$%"IDS<",$' 7 ( -
me and the major histocompatibility antigens complex (HLA) of the
11"QZS@Q[<G"Q\I",C-(("#4D%5"-7 *." #$%'(P";J-/C%"SBP
J$%" 6CC*%((" #%*8(" # " -!!%,#" D%'( *("/%#+%%*"S?"-*8"A?" 4%-'(" !"
-.%"-*8"+6#$".'%-#%'" !'%V3%*,45" #$%" !%7-C%".%*8%'"-#"-"=]<" '-#6 "
-*8" -C( " D%'( *(" !' 7" #$%"M-3,-(6-*" '-,%P" " J$%" ,3''%*#" ,-3(%"
! '" #$6(" 6CC*%((" 6("3*)* +*5"$ +%R%'5" 6#"$-("/%%*" '%, .*6T%8" #$-#"
an interaction between the polygenetic and environmental factors
could initiate a cascade of immunological events that culminate in
an autoimmune illness.
1*6#6-CC45"-*"-..'%((6 *" ,,3'("# "#$%"74%C6*"-*8"#$%*"# "#$%"-^ *("
/4" 73C#6DC%" 6*_-77-# '4" ,%CC(" (3,$" -(" #$%" J" :47D$ ,4#%(5" `"
Lymphocytes, macrophage and antibodies, after having triggered
-" C-,)" !" -,)* +C%8.%7%*#" !" 6#(" +*" '.-*6(7P" 1*" #67%5" #$%(%"
7%,$-*6(7(" /%, 7%" 6*(3!&,6%*#5" -886*." -" 8%.%*%'-#6R%"
component and leaving cicatrization zones in the brain, on the
/'-6*"(#%75"#$%",%'%/%CC375",'-*6-C"D-6'("-*8"(D6*-C", '8P";F6.3'%"<B"
TABLA 2
Esclerosis múltiple asociado a los antigenos del complejo mayor
de histocompatibilidad (HLA)
TABLE 2
Múltiple Sclerosis associated to the major histocompatibility
complex antigens (HLA)
REPERCUSION SOBRE LA ENFERMEDAD ANTIGENOS DEL HLA
[UaU[Mb991cd9"e`cbJ"JfU"1::dU99 HLA ANTIGENS
Aumenta el riesgo de padecer EM
1*,'%-(%("8%"'6()" !"(3!!%'6*."!' 7"MS
Riesgo de padecer enfermedad grave progresiva
[6()" !"(3!!%'6*."!' 7"-"(%R%'%"D' .'%((6R%"6CC*%((
Riesgo de padecer una forma benigna de EM
[6()" !"(3!!%'6*."!' 7"-"/%*6.*"! '7" !"MS
Disminuye el riesgo de padecer EM (protectores)
Q%,'%-(%("#$%"'6()" !"(3!!%'6*."!' 7"MS (protectors)
HLA DRB1*15,DRB1*17 y
DQA1;IL7RA e IL2RA
HLA DR4
HLA DRB1*1501 y DR2
HLA DRB1*14 y DR6
TABLA 1
Prevalencia de la esclerosis múltiple en
Latinoamérica
Je`:U"<
Multiple Sclerosis Prevalence in Latinamerica
PREVALENCIA (POR
100.000 Hab)
PREVALENCE (Per
100.000 Inhab.)
Argentina 12 - 25.8
Bolivia -
Brasil 4.2 - 15
Colombia 1.5 - 4.9
Costa Rica 5.4
Cuba 10 - 25.5
Chile 11.7 - 3.5
Ecuador 0.75 - 5.5
El Salvador -
Guatemala -
Honduras -
México 13 - 30
Nicaragua -
Panamá 5.2
Paraguay 5.8
Perú 7.7
Puerto Rico 52
Republica Dominicana 14
Uruguay 20.9
Venezuela 3 - 6.9
PAISES /
McbdJ[1US
2
enfermedad autoinmunitaria. Luego de
haberse desencadenado una falta de
reconocimiento de su propio organismo,
se produce una agresión inicialmente
a la mielina y luego a los axones, por
/>$6-<$*&#'?$($)&#-,@)/)6%5-)&#'%/%#$%&#
Linfocitos T, Linfocito B, macrófagos y
),6-'(*5<%&A# &6*#<5%'*&%#.*#-,@)/)'-=,#
es seguido de otro de reparación,
Estos mecanismos en el tiempo se
:(*$:*,# -,&(0'-*,6*&"# )75*7),.%# (,#
componente degenerativo y dejando
zonas de cicatrización en el cerebro,
tallo cerebral, cerebelo, pares craneales
y medula espinal. (Figura 1)
Esta enfermedad afecta a diferentes
regiones del sistema nervioso central,
observándose síntomas y signos
diversos, por lo tanto se presentan una
variedad de manifestaciones clínicas.
BC,6%/)&# &*,&%5-)$*&# *,65*# DE# 4# E3# F# .*# $%&# ')&%&# 5*05-*,.%#
sensaciones de pinchazos, hormigueos (parestesia,) pérdida
de sensibilidad térmica, trastorno de posición o vibración, estas
sensaciones pueden darse en cualquier parte del cuerpo en forma
regional. Los síntomas motores se observan entre 22 y 40 %
de los casos, presentándose como pérdida de fuerza en una o
/8&#*;65*/-.).*&"#)&%'-8,.%&*#'%,#)(/*,6%#.*#5*@*G%#&-7,%#
de Babinski. Síntomas del tronco encefálico en un 25% de los
')&%&"#5*05-*,.%#.-&H)7-)"#.-&)565-)"#:-&-=,#.%9$*"#:?56-7%"#65)&6%5,%#
del movimiento de los ojos con una desconjugacion de la mirada
conocida como la oftalmoplejia internuclear, la cual esta puede
presentarse entre el 8 y 40% de los casos.
Alteraciones del cerebelo se afecta en
12F#4#&*#/),-0*&6)#'%/%#-,*&6)9-$-.).#
en la marcha (ataxias), temblores,
disimetría, nistagmo. La afección del
nervio óptico es del 20 al 40% y puede
ser causa de ceguera. Los trastornos
cognitivos se encuentran en el 50% de
los pacientes, en donde se ve alterada
$)# /*/%5-)# 5*'-*,6*"# @(*,'-)# :*59)$"#
habilidades ejecutivas, razonamiento
conceptual y atención mantenida. Otras
manifestaciones clínicas que pueden
observarse con alguna frecuencia
como la Neuralgia del Trigémino en un
50 %, fatiga hasta un 75%, epilepsia de
2 a 5 %, disfunción sexual un 70%, y
depresión entre 50 y 75% (Figura 2).
El diagnostico de la EM es un reto por
las características de su evolución
natural y sus diversas variedades
This illness affects different regions of
the central nervous system, observing
86R%'(%"(47D# 7("-*8"(6.*(H"6#"#$%'%! '%"
presents a series of clinical expressions.
`%#+%%*"=A"-*8"AGY" !"#$%",-(%("$-R%"
sensorial symptoms that refer to feelings
such as that of pins and needles,
paresthesia, loss of thermic sensibility,
D (6#6 *" '" R6/'-#6 *" 86( '8%'H" #$%(%"
sensations could occur in any part of the
body in a regional manner.
The motor symptoms are observed in
/%#+%%*"SS"-*8"A?Y" !" #$%",-(%("-*8"
they present themselves with a loss of
strength in one or more of the extremities
and it is associated with an increase
!" #$%" '%_%^%(" -*8" `-/6*()6g(" (6.*(P"
947D# 7(" !" #$%" /'-6*(#%7" 6*" SGY" !"
the cases, referring to dysphasia, dysarthria, double vision, vertigo,
86( '8%'" !"#$%"%4%"7 R%7%*#("-*8".-T%"86(, *h3*,#6 *5")* +*"-("
6*#%'@*3,C%-'" D$#-C7 DC%.6-5"+$6,$",-*"/%"D'%(%*#"6*"/%#+%%*">"# "
A?Y" !"#$%",-(%(P"
J$%" -C#%'-#6 *(" !" #$%" ,%'%/%CC37" -'%" -!!%,#%8" 6*" S?Y" -*8" -'%"
present as ataxias, trembling, dissymmetry, or nystagmus. The
-!!%,#6 *" !" #$%" D#6,"*%'R%" 6("S?"# "A?Y"-*8", 3C8"/%"#$%",-3(%"
! '"/C6*8*%((P"M .*6#6R%"86( '8%'("-'%"! 3*8"6*"G?Y" !"#$%"D-#6%*#(5"
+$%'%"#$%4"D'%(%*#"-*"-C#%'-#6 *" !"#$%"'%,%*#"7%7 '45"R%'/-C"_ +5"
%^%,3#6R%" ()6CC(5" , *,%D#3-C" '%-( *6*.5" -*8" , *(#-*#" -C%'#*%((P""
Other clinical expressions that could be observed with certain
!'%V3%*,4" (3,$" -(" J'6.%76*-C" d%3'-C.6-" -#" -" G?Y" !-#6.3%" 3D" # "
WGY5" %D6C%D(4" !' 7" S" # " GY5" (%^3-C"
84(!3*,#6 *" -#" W?Y" -*8" 8%D'%((6 *"
/%#+%%*"G?"-*8"WGY";F6.3'%"SBP
The MS diagnosis is a challenge
because of the characteristics of its
natural evolution and clinical diversities,
where at the beginning it could present
itself as an isolated clinical syndrome,
which could evolve in the form of
3#/'%-)(")* +*"-("'%76##%*#@'%,3''%*#"
and eventually it could turn into
secondarily progressive.
Another way this could present itself is,
once the initial clinical symptoms begin,
this continues its progression, classifying
itself as primarily progressive. The
diagnosis is based on the Mc Donald
;S??GB" ,'6#%'6-5" +$6,$" 6*,C38%(" ,C6*6,-C"
expressions of the illness, presenting
3
clínicas, en donde al inicio
puede presentarse como un
síndrome clínico aislado, puede
evolucionar en forma de brotes
conocido como EM remitente-
recurrente y eventualmente
convertirse en secundariamente
progresiva. Otra forma de
presentación es que una vez se
presentan los síntomas clínicos
iniciales, esta continúa su
<5%75*&-=,#'$)&-0'8,.%&*#'%/%#
primariamente progresiva. El
diagnostico se basa en los
criterios de Mc Donald (2005)
que incluye manifestaciones
clínicos de la enfermedad
presentándose en diferentes
áreas y en diferentes tiempos,
estudios de imagen de la
resonancia magnética (Figura
3) aplicando los criterios de Barkhof/ Tintore, estudio de liquido
cefalorraquídeo con la presencia de proteína básica de mielina
4# 9),.)&# %$-7%'$%,)$*&"# *&6(.-%&# ,*(5%0&-%$=7-'%&# I<%6*,'-)$*&#
evocados visuales anormales). Se debe realizar un amplio
diagnostico diferencial de enfermedades que pueden semejarse
desde el punto de vista clínico a la EM, como la enfermedades
de cerebro-vasculares del adulto joven que incluye síndromes
65%/9%0$-'%&# 4# ')5.-%*/9%$-'%&"# /-75)J)"# *,H*5/*.).*&#
-,@)/)6%5-)&K-,H*''-%&)&# '%/%# $)# $*('%*,'*H)$%<)6-)# /($6-H%')$#
progresiva, panencefalitis esclerosante subaguda, encefalitis
virales, especialmente asociado al VIH, enfermedades del
colágeno como el lupus eritematosos sistémico y otras vasculitis.
L)&#,*%<$)&-)&#'%/%# $-,H%/)#/*68&6)&-&"# # $)&# $*('%.-&65%0)#4#
las enfermedades metabolicas como la degeneración combinada
&(9#)7(.)#.*#$)#/*.($)#*&<-,)$#4#$)#).5*,%$*('%.-&65%0)#.*9*,#.*#
ser descartadas. Las lesiones hiperintensas de la medula espinal
como lesión única deben de aplicarse los criterios diagnósticos
descritos.
El tratamiento de la EM implica aspectos diversos, desde su
presentación clínica, evolución y calidad de vida. El mejor
65)6)/-*,6%#.*9*# -,-'-)5# '%,#(,#.-)7,%&6-'%#'%,05/)6-:%#4#*,#&(#
fases temprana, la educación del paciente, de sus familiares,
el apoyo de la comunidad y los sistemas de salud para que se
garantice lo mas posible, la accesibilidad a los tratamientos y
mantener la adherencia terapéutica.
itself in different areas and at
86!!%'%*#" #67%(H" (#386%(" !" #$%"
magnetic resonance imaging
;F6.3'%"=B5"-DDC46*."#$%"`-')$ !"
/Tintore criteria, study of the
cephalorachidian liquid, with
the presence of basic myelin
protein and oligoclonal bands,
neurophysiological studies
;%R )%8" D #%*#6-C(" -/* '7-C"
visuals).
A very broad differential
diagnosis should be made from
the clinical point of view of the
MS, such as the cerebrovascular
diseases of the young adult
that includes thrombophilia
and cardioembolic syndromes,
76.'-6*%5" 6*_-77-# '4i
infectious diseases, such as
Se observan lesiones de la sustancia
blanca de lesiones de Esclerosis Múltiple
en la Resonancia Magnética Cerebral
The Brain Magnetic Resonance shows
lesions of the white substance of the
Multiple Sclerosis lesions.
D' .'%((6R%"73C#6! ,-C"C%3) %*,%D$-C D-#$45"(3/@-,3#%"(,C%' (6*."
panencephalitis, viral encephalitis especially associated to
f125" 86(%-(%(" !" #$%" , CC-.%*(" (3,$" -(" #$%" (4(#%76," (3,$" -("
lupus erythematosus and other vasculities. Neoplasias such
-(" C47D$ 7-(" -*8" 7%#-(#-(6(5" C%3) 84(#' D$6-5" -*8" 7%#-/ C6,"
diseases such as sub-acute combined degeneration of the spinal
, '85"#$%*"#$%"-8'%* C%3) 84(#' D$45"($ 3C8"/%"86(,-'8%8P"F '"#$%"
hyperintense injuries of the spinal cord as a sole injury, one should
apply the described diagnosis criteria.
The MS treatment implies different aspects, such as its clinical
presentation, evolution and quality of life. The best treatment
($ 3C8"/%.6*"+6#$"-"R%'6&-/C%"86-.* (6(" 6*" 6#("%-'C4"(#-.%(5"-/ 3#"
#$%" D-#6%*#g(" %83,-#6 *5" $6(" !-76C4" 7%7/%'(5" (3DD '#" !' 7" #$%"
community and the health systems to guarantee as much as
possible, access to treatments and curative adherence.
!"#$%"&$'"($#)&(#*"#+,-,+"+#,($.#/-"#+,00"%"($#&12")$13
<P" J'%-#7%*#" !"#$%" 3#/'%-)("-*8"-,3#%"'%.'%((6 *(
SP" J'%-#7%*#"7 86&%'(" !"#$%"6CC*%(("
=P" 947D# 7-#6,"#'%-#7%*#"
AP" [%$-/6C6#-#6 *
GP" U83,-#6 *
Figura 3 - Figure 3
4
Podemos dividir el tratamiento en cinco aspectos:
1. Tratamiento de los brotes o recaídas aguda
1A# M5)6)/-*,6%#/%.-0').%5*&#.*#$)#*,H*5/*.).
3. Tratamiento sintomático
4. Rehabilitación
5. Educacion
La recaída es la manifestación clínica mas importante de la EM y
su reconocimiento y diagnostico son imperativos para iniciar un
tratamiento adecuado y oportuno. Una recaída representa actividad
'$C,-')#.*#$)#*,H*5/*.)."#$%#'()$#<(*.*,#&-7,-0')5#(,)#-,')<)'-.).#
e interferir en su pronóstico, por lo tanto, el tratamiento debe de
instaurarse lo más pronto posible. En la actualidad, el fármaco de
elección recomendable es la metilprednisolona intravenosa de 500
de 1000 miligramos al día por un periodo de 3 a 5 días seguidos.
N(,O(*# # ,%# +)4# &(0'-*,6*# *:-.*,'-)# '-*,6C0')# '%,6(,.*,6*# *,#
su efectividad, se puede usar inmunoglobulina intravenosa o
plasmaferesis, en caso de que el uso de esteroides tenga alguna
contraindicación.
L%&#-,/(,%/%.($).%5*&#&%,#H85/)'%&#O(*#)$6*5),#%#/%.-0'),#$)#
evolución natural de la EM, teniendo propiedades mediadoras de
-,@)/)'-=,#.*#$)#&(&6),'-)#9$),')"#5*.(''-=,#.*#$)#/-75)'-=,#.*#$%&#
monocitos a través de la barrera hematoencefalica y proliferación
de los linfocitos T. Recibieron la aprobación por el FDA en 1993
para tratar la EM en la fase de recaída y remisiones.
Existen tres interferones Beta, el 1-b subcutáneo de 250
microgramos aplicado cada 48 horas, el 1-a subcutáneo de
44 microgramos que se aplica 3 veces a la semana y el 1-a
intramuscular de 30 microgramos aplicándose 1 vez a la semana.
Los estudios demuestran que la efectividad para el control de
la enfermedad es similar entre ellos. El acetato de glatiramer
subcutáneo diariamente ha demostrado igualmente ser efectivo
para el control de la crisis.
El uso de la mitoxantrone a dosis 12 mg /m2 cada 3 meses ha sido
aprobada para la EM recurrente progresiva aunque su asociación
con cardiotocixidad y leucemia mielogena aguda secundaria
imponen una fármacovigilancia muy cercana. El natalizumab ha
.*/%&65).%#*0')'-)#<)5)#65)6)5#)#<)'-*,6*&#'%,# !#*,#$)#H)&*#.*#
recaída y revisión, sobretodo cuando hay alta actividad clínica y
radiológica de la enfermedad. Es el primer anticuerpo monoclonal
humanizado aprobado por el FDA, indicado en pacientes que no
responden adecuadamente al uso de los interferones, presentando
más de 2 crisis por año. En general es muy bien tolerado y se usa
monoterapia.
La posibilidad de presentar leucoencefalopatia multifocal
progresiva luego de un año de estar siendo usada y sobre todo si
el paciente ha sido tratado con inmunosupresores previamente,
ha sido descrita en 1 caso por cada mil tratados, lo que hace
/),.)6)5-%#&(<*5:-&-=,#'*5'),)#4#H85/)'%:-7-$),'-)#<)5)#-.*,6-0')5#
tempranamente esta complicación y dar tratamiento oportuno.
A regression is the most important clinical expression of MS, and its
recognition and diagnosis are imperative to initiate adequate and
timely treatments.
A regression represents clinical activity of an illness, which could
7%-*"-"86(-/6C6#4"-*8", 3C8"6*#%'!%'%"+6#$"6#("D' .* (6(H"#$%'%! '%5"
#'%-#7%*#"($ 3C8"/%"D3#"6*"DC-,%"-("( *"-("D ((6/C%P""M3''%*#C45"#$%"
recommended drug of choice is intravenous methylprednisolone of
G??"# "<???"76CC6.'-7("D%'"8-4"83'6*."-"="# "G"8-4"D%'6 8P""eC#$ 3.$"
#$%'%" 6(" 6*(3!&,6%*#" -*8" , *,C3(6R%" (,6%*#6&," %R68%*,%" -/ 3#" 6#("
effectiveness, intravenous immunoglobulin or plasmapheresis
could be used in case the use of steroids has any type of counter-
indication.
1773* 7 83C-# '(" -'%" 8'3.(" #$-#" -C#%'" '" 7 86!4" #$%" *-#3'-C"
evolution of the MS with swelling mediator properties of the white
substance, reduction of monocyte migration through the blood-
brain barrier and proliferation of the T lymphocytes. The drugs
'%,%6R%8"#$%"-DD' R-C"!' 7"#$%"FQe"6*"<EE="# "#'%-#"K9"83'6*."#$%"
regression and remission phases.
J$%'%" -'%" #$'%%" `%#-" 6*#%'!%' *5" <@/" (3/,3#-*% 3(" !" SG?"
76,' .'-7(" -DDC6%8" %R%'4" A>" $ 3'(5" <@-" (3/,3#-*% 3(" AA"
76,' .'-7("+$6,$"6("-DDC6%8"="#67%("-"+%%)"-*8"<@-"6*#'-73(,3C-'"
!" =?"76,' .'-7(" -DDC6%8" *,%" -"+%%)P" " 9#386%(" ($ +" #$-#" #$%"
effectiveness to control the illness is similar for the three. Daily
subcutaneous glatiramer acetate has shown that it can be equally
as effective for the control of the crisis.
J$%"3(%" !"-"<S"7." i7S"8 (%("%R%'4"="7 *#$(" !"76# ^-*#' *%"
has been approved for progressive recurrent MS, although its
association with cardiotoxicity and acute secondary myelogenous
C%3)%76-5"67D (%("-"R%'4",C (%"8'3."7 *6# '6*."-,#6 *P"d-#-C6T37-/"
$-(" D' R%8" 6#" 6(" %!&,6%*#" 6*" #'%-#6*." D-#6%*#(" +6#$"K9" 83'6*." #$%"
regression and remission phase, particularly when there is a very
$6.$" ,C6*6,-C" -*8" '-86 C .6,-C" -,#6R6#4" !" #$%" 6CC*%((P" " 1#" 6(" #$%" &'(#"
monoclonal antibody approved by the FDA, prescribed for patients
that do not adequately respond to the use of interferon and have
7 '%"#$-*"S",'6(%("D%'"4%-'P""1*".%*%'-C"6#"6("+%CC"# C%'-#%8"-*8"3(%8"
as monotherapy.
The possibility of presenting multifocal progressive
C%3) %*,%D$-C D-#$4"-!#%'"-"4%-'" !"/%6*."3(%8"-*8"D-'#6,3C-'C4"6!"
the patient has been treated previously with immunosuppressant
$-("/%%*"8%(,'6/%8"-("<",-(%"D%'"%-,$"<5???"D-#6%*#("#'%-#%8H"#$6("
means there needs to be a close mandatory supervision and drug
monitoring action to identify this complication early on and give a
timely treatment.
F6*. 76C 8" 6(" #$%" &'(#" '-C" #'%-#7%*#" #$-#" +-(" -DD' R%8" 6*"
9%D#%7/%'" S?<?P" 1#" 6(" D'%(,'6/%8" 6*" ,-(%" !"K9" '%.'%((6 *" -*8"
'%76((6 *P" " 1#" '%83,%(" #$%" -7 3*#" !" -,#6R-#%8" C47D$ ,4#%("
,6',3C-#6*."6*"#$%"D%'6D$%'-C"/C 85"/4"/C ,)6*."#$%"76.'-#6 *"!' 7"
the secondary lymphoid tissue. Hemodynamic and cardiovascular
-C#%'-#6 *("*%%8"# "/%",C (%C4"7 *6# '%8"-!#%'"-DDC46*."6#("&'(#"8 (%"
5
$# 0,7%$-/%.# *&# *$# <5-/*5# # /*.-')/*,6%# <%5# :C)# %5)$"# H(*#
recientemente aprobado en Setiembre 2010. Esta indicado en la
EM en recaída y revisión. Reduce la cantidad de linfocitos activados
circulantes en la sangre periférica al bloquear la migración desde
el tejido linfoide secundario. Alteraciones hemodinámicas y
cardiovasculares deben ser monitoreadas de cerca en su primera
dosis durante las primeras seis horas de administración.
El objetivo principal del tratamiento de la EM es mantener al paciente
libre de la enfermedad, lográndose en parte con el tratamiento
inmunomodulador o inmunosupresor, adicionalmente se necesitan
que se incluyan en el abordaje terapéutico un programa para el
control sintomático y rehabilitador. Los síntomas observados mas
frecuentes en la EM son la espasticidad utilizándose relajante
musculares como el baclofeno, tizanidina, dantroleno y diacepam.
La fatiga y depresión pueden mejorar con ejercicios antidepresivos,
)/),6).-,)#4#/%.)0,-$%A#
Puede presentar dolores neuropáticos como la neuralgia del
trigémino, los cuales responden a la carbamazepina, gabapentina,
pregabalina, o antidepresivos triciclicos.
La disfunción sexual se presenta en el 50% de las mujeres donde
hay alteración del libido, dispareunía y pérdida del orgasmo. El uso
de jaleas de estrógenos y apoyo psicológico debe ser considerado.
El 75% de los varones presentan disfunción sexual, por lo cual los
-,+-9-.%5*&#.*# $)# H%&%.-*&6*5)&)&#I&-$.*,)0$%#4#:85.*,%0$%P#*&68,#
indicados con buenas respuestas terapéuticas. La disfunción
vesical son muy frecuentes, sobre todo aquellos con lesiones de
la medula espinal y pueden presentarse con retención urinaria y
perdida de la coordinación de los músculos a la vejiga, por lo tanto,
pueden tener una vejiga hiperactiva o por otro lado una retención
(5-,)5-)#O(*# $*#.-0'($6)# -,-'-)5#%# 5*7($)5# $)#/-''-=,# 6*,-*,.%# #)$6)#
tendencia a tener infecciones urinarias. En caso de tener una vejiga
hiperactiva, esta el uso de los anticolinergicos como la oxibutinina
y la tolterodina, si hay una vejiga hipoactiva se usan los agonistas
como el betanecol y la tamsulosina.
L)# .-&H(,'-=,# -,6*&6-,)$# &*# /),-0*&6)# '%/%# *&65*J-/-*,6%# %#
incontinencia fecal, son síntomas comunes y ocurren entre el 30%
y 50 % de los pacientes. El uso del laxantes esta indicado como
el hidróxido de magnesio, psyllium y ablandador de heces como el
docusato. Los temblores es uno de los síntomas discapacitante de
la EM y se recomienda los fármacos que se indican en el temblor
esencial, como el propanol, gabapentina, isoniazida y clonazepam.
La depresión y la ansiedad se presentan muy comúnmente en
estos pacientes, en casi un 40% en ellos, ya que factores como la
intriga del curso de la enfermedad, su cronicidad, la discapacidad
ocasionada y las lesiones cerebrales propias de ellas son factores
múltiples, por lo cual el tratamiento farmacológico con antidepresivo
y sicoterapia combinado pueden tener una mejor respuesta.
El vértigo puede presentarse en un 20% en forma esporádica
debido a lesiones de las vías vestibulares o cerebelosas y suelen
responder adecuadamente al uso de meclazina y dimenhidrinatos.
Aproximadamente el 50% de los pacientes presentan un deterioro
-*8"83'6*."#$%"&'(#"(6^"$ 3'("-!#%'"6#"$-("/%%*"-876*6(#%'%8P
J$%" /h%,#6R%" !" #$%" K9" #'%-#7%*#" 6(" # " )%%D" #$%" D-#6%*#" !'%%"
!' 7" #$%" 6CC*%((H" #$6(" 6(" -,$6%R%8" 6*" D-'#" #$' 3.$" #$%" 3(%" !"
6773* 7 83C-# '(" '"6773* (3DD'%((-*#"#'%-#7%*#H"-886#6 *-CC45"
a program for symptomatic and rehabilitating control needs to
be included for the therapeutic approach. The most frequent
symptoms observed in MS are spasticity, using muscle relaxants
such as baclofen, tizanidine, dantrolene y diazepam. Fatigue
and depression could improve through antidepressant exercises,
-7-*#-86*%"-*8"7 8-&*6CP"
The patient could present neuropathic pains such as neuralgia of
the trigeminal, which responds well to carbamazepine, gabapentine,
pregabaline, or tricyclic antidepressants.
9%^3-C"84(!3*,#6 *" 6("D'%(%*#%8" 6*"G?Y" !" #$%"+ 7%*"+$%*%R%'"
there is alteration of the libido, dyspareunia and loss of orgasm.
The use of estrogen jellies and psychological support should
-C( " /%" , *(68%'%8P" 9%R%*#4" &R%" D%',%*#" ;WGYB" !" #$%" 7-C%("
present sexual dysfunction, reason for which the inhibitors of the
! ( 86%(#%'-(6(" ;(6C8%*-&C" -*8" R-'8%*-&CB" -'%" '%, 77%*8%8" -*8"
($ +". 8"#$%'-D%3#6,"'%(D *(%(P"2%(6,C%("84(!3*,#6 *("-'%"R%'4"
!'%V3%*#" D-'#6,3C-'C4" #$ (%" +6#$" 6*h3'6%(" !" #$%" (D6*-C" , '8H" #$%4"
could also present urinary retention and loss of coordination of the
)68*%4"73(,C%(P" J$%" D-#6%*#" , 3C8" #$%'%! '%" $-R%" -" $4D%'-,#6R%"
/C-88%'5" '" *"#$%" #$%'"$-*8"3'6*-'4"'%#%*#6 *"#$-#"7-)%("6#"86!&,3C#"
to initiate or regulate micturition with a high inclination to urinary
6*!%,#6 *(P" 1*",-(%" #$%"D-#6%*#"$-("-"$4D%'-,#6R%"/C-88%'" #$%'%" 6("
#$%"3(%" !"-*#6,$ C6*%'.6,"(3,$"-(" ^4/3#4*6*"-*8"# C#%' 86*%H"6!"#$%"
bladder is hypoactive, they are to use agonists such as betanecol
and tamsulosin.
1*#%(#6*-C" 84(!3*,#6 *" 6(" %^D'%((%8" -(" , *(#6D-#6 *" -*8" / +%C"
6*, *#6*%*,%P" J$%(%" -'%" , 77 *" (47D# 7(" -*8" ,,3'" 6*" =?Y"
# " G?Y" !" #$%" D-#6%*#(P" " 1#" 6(" (36#-/C%" # " 3(%" C-^-#6R%(" (3,$" -("
magnesium hydroxide, psyllium and stool softeners such as
docusate.
Tremors are one of the crippling symptoms of MS and doctors
recommend drugs that are indicated in the essential tremor, such
as propanol, gabapentin, isoniazid and clonazepam.
Q%D'%((6 *"-*8"-*^6%#4" -'%" , 77 *C4"%^D'%((%8" 6*" *%-'C4" A?Y"
of these patients, because factors such as the intrigue of the
course of the illness, its chronicity, the disability it causes, and
brain damage are multiple factors, which is the reason why the
drug treatment with antidepressants combined with psychotherapy,
, 3C8"$-R%"-"/%##%'"'%(D *(%P""2%'#6. ", 3C8"D'%(%*#"6#(%C!"6*"-"S?Y5"
in a sporadic form due to the lesions of the vestibular or cerebellar
tract and they usually respond adequately to the use of meclizine
and dimenhydrinate.
eDD' ^67-#%C4"G?Y" !"#$%"D-#6%*#("D'%(%*#"-", .*6#6R%"67D-6'7%*#5"
which although more frequent during advanced phases, it has also 6
cognitivo, que aunque mas frecuente en etapas avanzadas, se
ha observado al inicio de la enfermedad igualmente. Se observa
disminución de la memoria reciente y trastornos en sus funciones
ejecutiva, informes de mejoría parcial con el uso donepezilo y
terapia neurocognitiva han sido descrito.
La rehabilitación física y el ejercicio diario son fundamentales
para la recuperación de las discapacidades motoras, la marcha,
equilibrio y estabilidad, por lo tanto se recomienda que todo
paciente deba estar incluido en este tipo de terapia, inclusive en
etapa de remisión para mantener un buen estado de salud física
y mental.
La frecuencia de la EM ha ido en aumento, sobretodo en la región
latinoamericana y se ha convertido en una situación difícil para los
Sistemas de Salud Publica. Se presenta como un problema de alto
impacto socioeconómico y familiar, alto costo de su tratamiento
y mantenimiento, en la evolución de la enfermedad. El manejo
es multidisciplinario, una alianza estrecha entre el paciente,
familiares, la sociedad y el sistema de salud. De esta manera lograr
una mejor calidad de vida sostenible en el tiempo a los pacientes
que padecen de esta enfermedad.
been observed at the beginning of the illness. There is a decline
of the recent memory and disorders in their executive functions,
and reports of partial improvements by using donepezil and
neurocognitive therapy have been described.
Physical rehabilitation and daily exercise are fundamental for the
'%, R%'4" !"7 # '" 86(-/6C6#6%(5" .-6#5" %V36C6/'637" -*8" (#-/6C6#4H" 6#" 6("
therefore recommended that every patient needs to be included in
this type of therapy, even when they are in the remission phase, to
)%%D"3D"-". 8"(#-#%" !"D$4(6,-C"-*8"7%*#-C"$%-C#$P
MS frequency has increased particularly in the Latin American
region and the situation for the Public Health Systems has become
R%'4"86!&,3C#P""J$6("6("-"R%'4"$6.$"67D-,#"( ,6 %, * 76,"-*8"!-76C4"
problem, where during the evolution of the illness, the treatments
and maintenance are very costly. This will enable the patients
to have a better quality of sustainable life during the time of the
patients that suffer from this illness.
Dr. Fernando Gracia
Coordinador de la Clínica de Esclerosis Múltiple
Departamento de Neurología
Hospital Santo Tomás
Panamá
M '86*-# '" !"#$%"K3C#6DC%"9,C%' (6("MC6*6,
Neurology Section
Santo Tomas Hospital
Panama
7
JOHN ROSS
Inglaterra
In the United Kingdom the decision to provide a prosthesis is made
by the whole clinical team with the patient (Diagram 1) . Within the
National Health Service the aim is for the patient to attend the Limb
Fitting Centre approximately 3 weeks after amputation surgery. If the
decision is made to go ahead
with prosthetic provision,
the prosthesis will typically
!" #$$!%" &'(" )!!*+" ,-$!." $/!"
cast / measures have been
taken. Many factors including
concurrent pathologies,
01'21. 3%3$3!+" 4" 5.!6317+"
mobility will affect functional
potential with a prosthesis,
the rehabilitation programme
,8%"#8,9"17$012!:""";!2 !.+"
of the team provide a report
on the patients progress and
motivation in rehabilitation.
The team assess the patient
and have a discussion with
the patient about their goals
and potential outcomes.
Diagram 1 : Clinical team
The effectiveness of specialist inpatient rehabilitation, compared
with generic rehabilitation or home care following amputation, has
!!8".!51.$!%"38"$/.!!"9,.<!"+$7%3!+"=>7.30/3"!9",9:"(??@A"B$38!2,8"!$"
,9:"(??C",8%"D39938</,2"(??CE:""F/!+!"%!+0.3 !"018+3+$!8$"5,$$!.8+"
of improved survival, function, use of prosthesis, discharge home,
reduced redo or additional amputations, and a reduction in other
hospital admissions. Chronological age is not a barrier to using a
5.1+$/!+3+G",8%"!6!8"$/!"6!.H"!9%!.9H"2,H"),9*",<,38G" 3-" $/!3."01'
21. 3%3$3!+"5!.23$"=I,2,27.,"!$",9:"(??@E:""
The prosthetic rehabilitation guidelines developed by the
British Association of Chartered Physiotherapists in Amputee
Clinical Team Based Algorithm
for Prosthetic Prescription
En el Reino Unido la decisión de proveer una prótesis a algún paciente se toma con todo el equipo clínico y con el paciente (Diagrama 1). El objetivo que se busca dentro del Servicio Nacional de Salud es que el paciente asista al Centro de Adaptación de Miembros (Limb Fitting Centre) aproximadamente tres semanas después que se ha llevado a cabo la cirugía de amputación. Si la decisión tomada es para proceder con un equipamiento protésico, la prótesis será adaptada o ajustada de una a dos semanas después de que se hayan tomado las medidas/molde.
Muchos factores afectarán el potencial funcional con una prótesis, incluyendo las patologías concurrentes, la co-morbilidad y la movilidad anterior, el programa de rehabilitación y el resultado !"#$%%&'(%)*+),-'(%.+#%+/0*1'%
proveerán un informe acerca del progreso y motivación de los pacientes con respecto a su rehabilitación. Luego, el equipo evaluará al paciente tendrá una discusión de grupo con el paciente para plantear sus metas y posibles resultados. Diagrama 1 : Equipo Clínico
2!% 3-+(% 4-"!.+(% +(30.*'(% (+% 5"% -+1'-3".'% #"% + 6"6*"% .+% #"%
rehabilitación especializada del paciente hospitalizado, comparadocon la rehabilitación genérica o con los cuidados en el hogar después de una amputación (Kurichi el al. 2009; Stineman et al. 2008 y Dillingham 2008). Estos estudios describen patrones consistentes de una mejor supervivencia, función, uso de prótesis, dar de alta al hogar, reducir, rehacer o hacer amputaciones adicionales y una reducción en otras admisiones al hospital. La edad cronológica no es barrera para el uso de una prótesis y además, aún los adultos mayores pueden llegar a caminar de nuevo, si su co-morbilidad selo permite. (Hamamura et al. 2009).
Las guías de rehabilitación protésica que fueron desarrolladas
Algoritmo Basado en el Equipo Clínico para
Prescripción Protésica
Consultor de Rehabilitación
Rehab
Consultant
Protesista
Prosthetist
Terapeuta OcupacionalEjm: Asist. Memoria cognitiva
y potencial de Rehab.
Occupational Therapist Eg. Cognitive memory asst.
4".!/, "51$!8$3,l
Fisoterapeuta
Physiotherapist
Paciente
Patient
Prescripción Protésica
Prosthetic Prescription
1
J!/, 393$,$318" =KLMNLJE" +$,$!" $/,$" O51+$'15!.,$36!" .!/, 393$,$318"
+/179%"+$,.$" $/!"#.+$"%,H"51+$'15!.,$318")/!.!"51++3 9!A" $/,$" !%"
21 393$H"+/179%" !"$,7</$"#.+$"%,H"51+$'15!.,$318",8%"+,-!"$.,8+-!.+"
should be taught as early as possible”.
Early physiotherapy treatment for potential prosthetic users is
!++!8$3,9" 38"5.!5,.38<",257$!!+" -1." -780$318,9"7+!"1-",8",.$3#03,9"
limb and return to walking. The physiotherapist should work towards
the reduction of oedema of the residual limb and can use methods
such as elevation, active exercise, the use of early walking aids
and the use of compression shrinker socks. The physiotherapy
programme starts with a thorough assessment of the muscle
strength and range of movement of the upper and lower limbs and
trunk. Assessment also includes ability to transfer in and out of the
wheelchair, the ability to sit to stand on the sound limb particularly
for transfemoral amputees which is one of the key indicators for
successful prosthetic rehabilitation. An
exercise programme should be developed
and progressed that aims to improve core
stability, muscle strength and maintains
or increases range of movement in joints
and soft tissues. In particular knee and
/35" P!Q318" 018$.,0$7.!+" )399" 018$.3 7$!"
to poor gait pattern, poor posture and
compromise potential functional use of
a prosthesis. Research has shown that
particular attention should be given to
the hip abductor and extensor groups for
transfemoral amputees.
In the United Kingdom lower limb amputees will be assessed with
!,.9H"),9*38<",3%+"3:!:"$/!"58!72,$30"51+$',257$,$318"21 393$H",3%G"
$/!" -!27.!$$" -1." 383$3,9"<,3$" .!'!%70,$318",8%"!,.9H")!3</$" !,.38<"
$/.17</" $/!".!+3%7,9" 932 " 38"5.!5,.,$318" -1."0,+$38<"5.31." $1"#$$38<"
1-","-780$318,9"5.1+$/!+3+:"F/!.!",.!"+!6!.,9" !8!#$+"1-"7+38<"!,.9H"
walking aids and they assist the team in assessing suitability for
5.1+$/!$30" #$$38<" ,8%" .!/, 393$,$318:" " J!<79,." <1,9" +!$$38<" %7.38<"
the rehabilitation programme helps both therapist and amputee
to review their progress. The art of informed goal setting is a skill
.!#8!%")3$/"!Q5!.3!80!"1-")1.*38<")3$/"$/3+"<.175"1-"5,$3!8$+",8%"
<1,9+" +!$" 27+$" !" B;LJF" =+5!03#0G" 2!,+7., 9!G" ,0/3!6, 9!G"
realistic and timed).
;,8H" ,257$!!+" 5.!+!8$" )3$/" 01'21. 3%3$3!+" $/,$" 2,H" !" 1-" ,"
greater medical importance on the outcome than the condition
of the residual limb. It is therefore important that if prosthetic
rehabilitation is to be delayed the physiotherapist aid the patient in
maintaining a full range of movement, avoidance of soft tissue and
joint contracture and improving muscle strength and cardiovascular
#$8!++:""
Other important factors which are taken in to consideration by
the multidisciplinary team when deciding about the suitability for
prosthetic provision are: the patient’s body weight, cognitive state
and memory, an assessment of the sound foot condition, hand
function and agreement by the patient to participate fully in a
rehabilitation programme.
If the decision is made to go ahead with providing a prosthesis and
the patient shows the ability to tolerate pressure on the residual
por Algoritmo Basado en el Equipo Clínico para la Asociación 7-*38!*6"%.+%9*(*'3+-"1+03"(%:+-3* 6".'(%;7<:=<>?%)"!* +(3"%/0+%
“siempre que fuera posible, la rehabilitación postoperatoria debería de iniciarse el primer día después de la intervención quirúrgica; además, que la movilidad de cama deberá ser enseñada a partir del primer día después de la cirugía y que las transferencias seguras deberán ser enseñadas lo más pronto posible”.
Es esencial iniciar los tratamientos .+% (*'3+-"1*"% #'% )8(% 3+)1-"!'%
posible para los potenciales usuarios de prótesis y preparar a los amputados a utilizar funcionalmente un miembro "-3* 6*"#% @% #'4-"-% 6")*!"-% .+%
!0+A'$% 2#% (*'3+-"1+03"% .+,+-8%
trabajar para reducir el edema del miembro residual y podrá usar métodos tales como la elevación, ejercicios activos, el uso temprano de ayudas para caminar y )+.*"(%.+%6')1-+(*B!$%2#%1-'4-")"%.+% (*'3+-"1*"%*!*6*"%6'!%0!"%
evaluación detallada de la fuerza del músculo, rango de movimiento de los miembros superiores e inferiores y del tronco. La evaluación también incluye la capacidad de transferirse hacia y desde la silla de ruedas, la capacidad de posición sentada a posición de pie [sobre el miembro sano] especialmente para los amputados trans-femorales; esto representa uno de los indicadores claves para una rehabilitación protésica. Un programa de ejercicios debe desarrollarse con el objetivo es mejorar la estabilidad, la fuerza muscular y que mantenga o incremente un rango de movimiento en las articulaciones y tejidos blandos. En particular las contracturas .+%C+D*B!%.+%-'.*##"%@%6".+-"%6'!3-*,0*-8!%"%0!%1"3-B!%.+%)"-65"%
.+ 6*+!3+E%)"#"%1'(30-"%@%6')1-')+3+-8%+#%1'(*,#+%0('%F0!6*'!"#%
de una prótesis. Las investigaciones han demostrado que se debe dar especial atención al abductor de cadera y grupos de extensores para los amputados trans-femorales.
En el Reino Unido los amputados de miembro inferior son evaluados con aditamentos de asistencia de marcha temprana; por ejemplo el aparato neumático post-quirúrgico para movilidad, el Femurett para la re-educación temprana de la marcha y para permitir la carga de peso a través del miembro residual en preparación de la toma de molde de una prótesis funcional. Existen A"-*'(%,+!+ 6*'(%+!%+#%0('%.+%"(*(3+!6*"(%.+%)"-65"%3+)1-"!"%@%
éstos le ayudan al equipo para evaluar la idoneidad del ajuste de la prótesis y su rehabilitación. El establecimiento regular de metas durante el programa de rehabilitación le ayudará tanto al terapeuta como al paciente amputado para poder revisar el progreso. El arte .+% +(3",#+6+-% )+3"(% *!F'-)"."(% +(% 0!"% .+(3-+G"% -+ !"."% 6'!%
experiencia de trabajar con este grupo de pacientes; las metas que se establezcan deben ser SMART (por las siglas en inglés) y /0+%(*4!* 6"!E%)+3"(%+(1+6H 6"(E%)+.*,#+(E%"#6"!G",#+(E%-+"#*(3"(%
y cronometradas.
Muchas de las personas amputadas se presentan con co-morbilidades que podrían ser de mayor importancia médica con respecto al resultado, que la condición del miembro residual. Por lo tanto es importante que, si se va a retrasar la rehabilitación 1-'3I(*6"E%+#% (*'3+-"1+03"%10+."%"@0."-#+%"#%1"6*+!3+%"%)"!3+!+-%
un rango total de movimiento, prevenir contracturas de tejidos blandos y articulaciones, mejorar la fuerza muscular y condición
2
limb in preparation for the pressure exerted by the prosthetic
socket, casting and measurements may be done on the day if all
8!0!++,.H"!R7352!8$" 3+",6,39, 9!G"D3,<.,2"(" 3997+$.,$!+"," $H530,9"
algorithm based around prescription of a liner to aid suspension or
reduce friction.
D3,<.,2"(S"L9<1.3$/2"$1"L3%"38"$/!"D!03+318"J!<,.%38<"$/!"N.163+318"
of a Liner
Once the residual limb has been examined by the team and there
is believed to be no reason to delay prosthetic treatment and the
suitability of a liner agreed the cast should be taken to produce
a total contact socket for the amputation level. The components
used will be related to the expected outcome of the mobility level
of the amputee. As such a good understanding of the patients
potential is ideal.
F/!"(??T"U83$!%">38<%12"D!5,.$2!8$"1-"I!,9$/"<73%!938!+"+$,$!"
$/,$" +3<83#0,8$" /!,9$/" !8!#$+" 0,8" !" <,38!%" H" 38097%38<" V?"
minutes of moderate activity on most, if not all, days of the week.
F/!"L2!.30,8"M199!<!" 1-" B51.$+";!%3038!W+" <73%!938!" =&@@CE" -1."
.!%7038<"21.$,93$H"3+"$1"!Q!.03+!"X'Y"$32!+",")!!*"-1."V?"2387$!+"
,$" ,8" 38$!8+3$H" 1-" X?'@?Z" 1-" 2,Q3272" /!,.$" .,$!" ,8%" ,%63+!+"
rhythmical use of large muscle groups e.g. running and cycling.
Education and the concept of health promotion plays an important
part in rehabilitation of amputees and the physiotherapist can start
to teach their patient group these principles right from the early
part of the rehabilitation process. There are different components
cardiovascular. Otros factores importantes que el equipo multidisciplinario debe tener en cuenta al momento de decidir si el paciente esta capacitado para la prescripción protésica son: el peso corporal del paciente, estado cognitivo y memoria, una evaluación del pie contralateral, función de las manos y el compromiso de parte del paciente para participar plenamente en un programa de rehabilitación.
En el caso de tomar la decisión de proveer una prótesis y si el paciente demuestra la capacidad de tolerar la presión en el miembro residual anticipando la presión ejercida por la cuenca protésica, el vacío y las mediciones se pueden hacer en el día – si todo esta listo para ello.
El Diagrama 2 ilustra un algoritmo típico que se basa en la prescripcion de un liner para ayudar en la suspensión o para reducir la fricción. Diagrama 2: Algoritmo para Asistir en la Decisión con Respecto a la Provisión de un Revestimiento Protector.
Después que el equipo haya examinado el miembro residual y se haya considerado que no hay motivo para retrasar el tratamiento protésico y habiendo decidido la utilización de un liner, se procede a la toma molde para fabricar un encaje de contacto total para el nivel de amputación correspondiente. Los componentes que se utilicen serán apropiados con respecto al nivel de movilidad del amputado y los resultados esperados. Por todo esto, el buen entendimiento del potencial del paciente es imprescindible.
Las guías del 2004 del Departamento de Salud del Reino Unido +(3",#+6+!% /0+% (+% 10+.+!% ',3+!+-% (*4!* 6"3*A'(% ,+!+ 6*'(% .+%
salud al incluir 30 minutos de actividad moderada durante la mayoría, o todos los días de la semana. Las guías de la Universidad Americana de Medicina Deportiva (1998) para reducir la mortalidad establecen que se debe de hacer ejercicios de cinco a siete veces por semana durante 30 minutos, con una intensidad de 50-90% de la frecuencia cardíaca máxima y aconsejan el uso rítmico de los grandes grupos de músculos, por ejemplo correr y hacer bicicleta.
Tanto la educación como el concepto de salud juega un papel muy*)1'-3"!3+%+!%#"%-+5",*#*3"6*B!%.+%#'(%")103".'(%@%+#% (*'3+-"1+03"
Nuevo período en el cuidadoEstará el paciente en
capacidad de poner/quitar el liner correctamente?
New period of care
will patient be able todon/doff a liner correctly?
siyes
no
El paciente está listo para utilizar la prótesis
Patient ready for limb wearling
Re-evaluar cuando el pacienteestá listo para utilizar la prótesis
Review when patient ready
for limb wearing
siyes
Considere los siguientes factores:J%K+6-'(*(%.+%=*+l
J%L"!+M'%.+%&+(*'!+(%/0+%!'%("!"!
J%=',-+%N*4*+!+%.+#%="6*+!3eJ%="6*+!3+%6'!%1'6'%O!3+-I(%+!%(0%>+5",*#*3"6*B!
J%>81*."%-+.066*B!%.+#%A'#0)+!%.+#%L*+),-'%>+(*.0"#
Consider the following factors:
J%PQ*!%!+6-'(*sJ%R!5+"#+.%S'0!.%1'#*6yJ%=''-%1"3*+!3%5@4*+!+
J%=''-%1"3*+!3%6'))*3)+!3%3'%-+5",
J%>"1*.%(30)1(%(5-*!Q"4+
siyes
Paciente no es candidato para liner
Patient not suitable for liner
Considere los siguientes factores:
MIEMBRO RESIDUALJ%TeM*.'%>+.0!."!3+TO!+(3",#e
J%Tejido Adherente con riesgo de dañoJ%=*+#%(+!(*,#+%"#%-'6+
J%=-')*!+!6*"(%B(+"(%6'!%1*+#%(0(6+13*,#+ a lesiones
SUSPENSIÓNJ%=',-+%(0(1+!(*B!%1-'1*"%'%)+68!*6"%
(PTB-SC/Manga/correa/succión)J%U*F*60#3".%.+%6'#'6"6*B!%03*#*G"!.'%#'(%
sistemas convencionales.
Consider the following factors:
RESIDUAL LIMB["J!%78%,8$\78+$, 9!"$3++7!
["Adherent scar at risk of breakdown["B/!,."+!8+3$36!"+*3n
["K18H"5.1238!80!+")3$/"93*!93/11%"1-skin breakdown
SUSPENSION["N11."+!9-"1."2!0/,830,9"+7+5!8+318
=NFK'BM\+9!!6!\07--\+70$318E["D3--3079$H")3$/"%18838<"7+38<
conventional systems
Re-evalúe como necesidad clínica la posibilidad de requerimiento deliners para uso inusual/no común
Review as clinical needs may merit supply of liners for
uncommon/unusual requirements
Paciente no es candidato para liner
Patient not suitable for liner
Paciente es candidato para liner
Patient suitable for liner
Paciente no es candidato para liner
Patient not suitable for liner
no
no
no
siyes
3
$/,$"+/179%"2,*!"75"#$8!++"$.,3838<",8%".!/, 393$,$318"5.1<.,22!:""
Independent balance and agility help with the ability to transfer and
carry out tasks of daily living. It will also help with the ability to don
a prosthetic limb. Balance is worked on in both sitting and then
progressed to the standing position. Dynamic stability work can
help improve gait pattern, reaction times and aid in falls prevention.
With the additional energy expenditure required for walking with
a prosthesis and the fact that many of our amputees start their
.!/, 393$,$318"38","511."+$,$!"1-"0,.%316,+079,."#$8!++"]"325.1638<"
#$8!++"59,H+",8"3251.$,8$"5,.$"1-"$/!"5/H+31$/!.,5H"$.!,$2!8$:"L99"
the above can be taken into account when giving the patient an
expected activity/mobility level and this level will determine the type
of component to be used.
Different countries currently use differing Activity/mobility grades
however the “K” Activity Mobility Grades are widely used and as
such are included as an example, Diagram 3. There are a number
of other outcome measures used to predict and monitor prosthetic
use.
Diagram 3: An example of “K” Activity Mobility Grades
When choosing the components for the Prosthesis the patients
expected activity/mobility level is used to summarise the outcome
$/!"$!,2",<.!!+"18G"$/3+",0$363$H"<.,%!"+/179%".!P!0$"$/!"018%3$318"
of the patient including all relevant co morbidities, the quality of
the residual limb and the wishes/goals of the patient, age is
puede comenzar a enseñarle a su paciente como agrupar estos principios desde el inicio del proceso de rehabilitación. Existen diferentes tipos de componentes que deberían de ser parte del programa de entrenamiento físico y rehabilitación. El equilibrio independiente y la agilidad ayudarán con la capacidad de transferir y realizar las tareas del día a día. También ayudará con la capacidad de ponerse una prótesis. El equilibrio se trabaja en la posición sentada y luego progresivamente hacia la posición de pie. El trabajo de estabilidad dinámica puede ayudar a mejorar el patrón de marcha, los tiempos de reacción y ayudará en evitar caídas.
Con el gasto adicional de energía al caminar con una prótesis y el hecho de que muchos de nuestros pacientes amputados inician (0% -+5",*#*3"6*B!% +!% 0!% +(3".'% .+ 6*+!3+% .+% "6'!.*6*'!")*+!3'%%
6"-.*'A"(60#"-E%V%+#%3-"3")*+!3'%.+% (*'3+-"1*"%M0+4"%0!%1"1+#%)0@
importante en mejorar la condición física de la persona. Todo lo anterior debe tenerse en cuenta al momento de darle al paciente un nivel esperado de actividad/movilidad y este nivel determinará el tipo de componente que se usará. Actualmente en diferentes países se están usando grados divergentes de Actividad/Movilidad; sin embargo los Grados de Movilidad de Actividad “K” son ampliamente usados y como tal están incluidos como ejemplo en el Diagrama 3. Existe una serie de medidas de resultados para predecir y monitorear el uso de prótesis.
Diagrama 3: Un ejemplo de los Grados de Movilidad de la Actividad “K”Al seleccionar los componentes para la prótesis el nivel de actividad/movilidad del 1"6*+!3+% (+% 0("% 1"-"% .+ !*-% +#% -+(0#3".'%
esperado por el equipo. Este nivel de actividad .+,+% -+C+M"-% #"% 6'!.*6*B!% .+#% 1"6*+!3+E%
incluyendo todas las co-morbilidades relevantes, la calidad del miembro residual y los deseos/metas del paciente. En general la edad del paciente no es un factor determinante. En el Diagrama 4 se puede observar un ejemplo del algoritmo de la prescripción del pie demostrando que los pacientes están divididos entre no-usuarios de prótesis, personas ambulatorias dudosas @% 0(0"-*'(% .+ !*3*A'(% .+% 1-B3+(*($% &'(% !'W
usuarios de prótesis no deben de estar excluidos del programa de rehabilitación, ya que puedan no ser aptos para la rehabilitación 1-'3I(*6"E%(+%1'.-H"!%##+4"-%"%,+!+ 6*"-%.+%3-"3")*+!3'(%".*6*'!"#+(%
ofrecidos por los Terapeutas Ocupacionales o los Fisioterapeutas. Diagrama 4: Algoritmo de la Prescripción del Pie Por lo general las personas ambulatorias, pero solamente en interiores, recibirán algo liviano y no tan costoso, como por ejemplo un pie SACH. Los caminantes de interiores que tengan una limitada caminata en el exterior progresarán hacia un tobillo articulado para darles más movimiento al tobillo y mayor estabilidad cuando salen a caminar en las áreas exteriores. Los caminantes activos o aquellas personas
K0 El amputado no tiene la capacidad de moverse independientemente y usa una prótesis únicamente para efectos cosméticos.
The amputee does not have the ability to move independently and uses a prosthesis for
cosmetic purposes only.
K1 :")*!"!3+% .+% O!3+-*'-+(% V% :0"!.'% +#% ")103".'% +(38% #*)*3".'% "% 6")*!"-% ('#")+!3+% +!%
*!3+-*'-+(%+!%(01+- 6*+(%1#"!"(%@%"%0!%-*3)'%#+!3'$
^8%11."_,9*!."]"9323$!%"$1"38%11."),9*38<"$/!",257$!!"3+", 9!"$1"),9*"18"9!6!9"+7.-,0!+",$"
slow cadence.
K2 Caminante Limitado – El amputado tiene la capacidad de caminar a velocidad baja o media dentro de un rango limitado en el área exterior y puede manejar pequeños obstáculos como 60!+3"(E%"6+-"(E%4-"."(%@%(01+- 6*+(%.+(!*A+#"."($%
`323$!%"),9*!."]"_3$/38","9323$!%"17$%11.".,8<!G"$/!",257$!!"/,+"$/!", 393$H"$1"),9*",$"91)"1."
medium speed and can manage small obstacles such as curbs, steps and uneven surfaces.
K3 Caminante Activo – Las actividades diarias incluyen caminar a un ritmo rápido y variable en terrenos desnivelados y donde la persona puede manejar la mayoría de los obstáculos con los que se enfrenta.
L0$36!"_,9*!."]"D,39H",0$363$3!+"38097%!"),9*38<")3$/".,53%",8%"6,.3, 9!"0,%!80!"16!."78!6!8"
terrain and negotiating most environmental obstacles encountered.
K4 Muy activo y participa en deportes – Hace actividades diarias que exceden la caminata básica, incluyendo actividades rigurosas, de alto impacto y de alta energía, como por ejemplo, atletismo, juegos de niños y trabajo fuerte.
a!.H",0$36!G"+51.$+"5,.$3035,8$"]"D,39H",0$363$3!+"$/,$"!Q0!!%" ,+30"),9*38<"38097%38<".3<1.17+G"
/3</"325,0$G"/3</'!8!.<H",0$363$3!+"93*!",$/9!$30+G"0/39%.!8W+"<,2!+",8%".7<<!%")1.*:
Rango de Actividad/Movilidad “K” para Prescripción Protésica
“K” Activity/Mobility Rating for Prosthetic Prescription
4
amputadas que tienen una actividad ambulatoria normal o casi normal en interiores y exteriores, recibirán un pie dinámico de ,-"%.+%6"-,'!'%.+%"#)"6+!")*+!3'%.+%+!+-4H"E%)*+!3-"(%/0+%#'(%
participantes muy activos y deportistas recibirán un pie semejante un poco más rígido para maximizar el retorno de energía, o un pie protésico que esté especialmente adaptado para practicar su deporte. Ocasionalmente y debido a la movilización de cargas pesadas, los pacientes amputados podrán recibir un pie K4 aun cuando no tengan tanta movilidad, en el caso de que su trabajo incluya levantar y movilizar cargas pesadas, como por ejemplo personas trabajando en el agro o en la construcción. Cualquiera que sea el nivel de actividad/movilidad esperado; el objetivo es hacer la adaptación de la prótesis de tres a siete días más tarde. Los pacientes amputados podrán recibir más de una prótesis, dependiendo del nivel de actividad, pasatiempos, deportes y si ellos requieren una prótesis para ducharse o para actividades de playa. Después de la entrega todos los pacientes tendrán un entrenamiento de marcha, o reeducarse para maximizar su potencial; además, de acuerdo con las guías de BACPAR la rehabilitación protésica debe iniciarse dentro de un período máximo de cinco días laborales después de la recepción de la prótesis. Las citas de revisión de 1-B3+(*(%(+% M"!%M0!3'%6'!%+#%+/0*1'%6#H!*6'%1"-"%XY%.H"(%.+(10I(%
para revisar el ajuste y el progreso del paciente. Además se 1#"!* 6"!%'3-"(%-+A*(*'!+(%"%#'(%3-+(E%(+*(%@%.'6+%)+(+(%1'(3+-*'-+(%
1"-"%)'!*3'-+"-% 6"),*'(% @% "(+40-"-% /0+% 60"#/0*+-%)'.* 6"6*B!%
que ocurra en la actividad/movilidad del paciente, esté contemplado en la prescripción.
generally not seen as a factor. An example of the foot prescription
,9<1.3$/2" 3+" +/1)8" 38" %3,<.,2" TG" +/1)38<" $/,$" $/!" 5,$3!8$+" ,.!"
%363%!%" 38$1" 818'932 " )!,.!.+G" %17 $-79" ,2 79,$1.+" ,8%" %!#83$!"
932 " )!,.!.+:" " b18'932 " )!,.!.+" +/179%" 81$" !" !Q097%!%" -.12"
the rehabilitation program as while they may not be suitable for
N.1+$/!$30".!/, 393$,$318"$/!H"2,H" !8!#$"-.12",%%3$318,9"$.!,$2!8$"
by the Occupational or Physiotherapist.
D3,<.,2"TS"c11$"N.!+0.35$318"L9<1.3$/2
Typically indoor ambulators will be supplied something light and
inexpensive such as a SACH foot. Indoor walkers with limited
outdoor walking will progress to an articulated ankle to give more
movement at the ankle and greater stability for their limited outdoor
walking. Active walkers or those amputees who have normal or near
normal ambulation both indoors and outdoors will be supplied with
,"0,. 18"# .!"%H8,230G"!8!.<H"+$1.38<"-11$G")/39!"$/!"6!.H",0$36!"1."
sports participants will be supplied with a stiffer energy storing foot
to maximise energy return, or a prosthetic foot particularly suited to
their sport. Occasionally due to heavy loads an amputee may be
+75593!%",">T"-11$"!6!8"$/17</"$/!H",.!"81$"6!.H"21 39!"3-"$/!3.")1.*"
includes lifting and moving heavy loads such as a farmer or builder.
No matter the expected activity/mobility level, the aim is to have the
5.1+$/!$30"#$$38<"$/.!!"$1"+!6!8")1.*38<"%,H+"9,$!."9,$!.:""L257$!!+"
may be provided with more than one prosthesis depending on their
level of activity, hobbies/ sports and whether they require a shower
or beach activity limb.
Following delivery all patients should receive gait training or
.!'!%70,$318" $1" 2,Q323+!" $/!3." 51$!8$3,9" ,8%" ,001.%38<" $1" $/!"
BACPAR guidelines prosthetic
rehabilitation should begin
within a maximum of 5
working days after receipt
of the prosthesis. Review
appointments with the clinical
team are arranged at one
218$/" $1" .!63!)" #$$38<" ,8%"
progress. Further reviews
are planned at three, six and
twelve months to monitor
changes and ensure any
changes in activity/mobility
are accommodated by the
prescription.
No Caminante
b18'Walker
Caminante Dudoso
Doubtful Walker
Caminante
Definite Walker
Sin Rx
No Prescription
MultiaxialEj.
Multi Flex Navigator
Multiaxial
Eg.
M/Flex
Navigator
Pie/DinámicoEj.
EspritEpirus
EchelonJavelin
Multiaxial/Dynamic
Eg.
Esprit, Epirus
Echelon, Javelin
Dinámico Ej.
Elite EliteVT
Elite Blade
Dynamic
Eg.
Elite, Elite VT
Elite Blade
K1 K 2 K3 K 4
Encaje tibialconvencional
Conventional
Transtibial socket
Considerarrevestimiento con gel
Consider Gel liner
Nivel de Actividad Activity Level
Z%[\Qg
SACH livianoEj.
Pie “Senior”
Ligh tweight Sach
Eg.
Senior Foot
]^_\Q4%
SACH estándar por ejemplo: Pie “Súper”
Standar Sach
Eg.
Super Foot
Construir / Build
Contacto totaldel encaje tibial
Total contacttranstibial socket
Revestimiento interior con gel
Gel liner
Muñón óptimo
Optimal stumpsiyes no
Evaluación del muñón
Assessment of stump
Problema cutáneoespecífico
P1+6*F*6%(Q*!%1-',#+)
Óptima
Optimal
Edema del muñón
Stump odema
Evaluación del muñónAssessment of stump
Juzo/PACJuzo/EWA
Salud general aceptable incluyendo miembro contra lateral
General health acceptable^80:"M18$.,'9,$!.,9"932b
no
siyes
5
46
47
Rie
sgo
s en
Pie
Co
ntr
alat
eral
en
el C
aso
de
Am
pu
taci
on
es U
nila
tera
les
de
la E
xtre
mid
ad In
feri
or:
!"#$%&$!'$(&)#*&!+#$*#)#$,#$-%&'+./0#0.1'$2$3#'&456
-'+)5%!00.1'7
En e
l R
ein
o U
nid
o 4
957 a
mputa
dos f
uero
n r
efe
ridos a
l serv
icio
de p
róte
sis
en
el
año t
erm
inando e
n m
arz
o d
el
2007.3
1 D
espués d
e 1
- 5
años e
s r
eport
ado
que d
el
26 –
53%
de l
a p
obla
ció
n d
e a
mputa
dos d
ivascula
res r
equirie
ron u
na
segunda a
mputa
ció
n.2
9,3
0,3
2 A
mputa
dos q
ue t
uvie
ron o
desarr
olla
ron p
roble
mas
card
iovascula
res y
/o d
iabete
s t
ienen u
n m
ayor
riesgo d
e a
mputa
ció
n d
e s
u p
ie
contr
ala
tera
l.1,7
,20
La litera
tura
report
a a
ltos í
ndic
es d
e d
iscapacid
ad e
n p
ers
onas c
on a
mputa
ció
n
bila
tera
l adem
ás d
e d
epre
sió
n y
mort
alid
ad c
on u
n b
ajo
porc
enta
je d
e u
so d
e
pró
tesis
. 32,
33
Por
ello
es i
mport
an
te q
ue e
l te
rapeuta
sea c
onscie
nte
de l
os
facto
res d
e r
iesgo a
socia
dos c
on u
na a
mputa
ció
n c
ontr
ala
tera
l, y
tra
baje
en
conju
nto
con e
l podólo
go y
el equip
o m
ultid
iscip
linario p
ara
min
imiz
ar
el riesgo.
Alc
ance
de
la G
uía
:B
AC
PA
R r
ecom
ien
da q
ue la a
tenció
n d
el m
iem
bro
rem
anente
contr
ala
tera
l esté
inclu
ido e
n e
l pro
gra
ma tera
péutico.2
8 E
sta
s d
irectr
ices p
rete
nden s
er un recurs
o
prá
ctico p
ara
el t
era
peuta
que tra
baja
con a
mputa
dos d
e m
iem
bro
infe
rior
y d
ebe
ser
utiliz
ada c
onju
nta
mente
con o
tras g
uía
s p
ublic
adas e
n la a
ctu
alid
ad.1
7, 21,2
2,2
8
Fac
tore
s G
enér
ico
s d
e R
iesg
o q
ue
Pu
eden
Afe
ctar
el P
ie
Co
ntr
alat
eral
:F
acto
res d
e rie
sgo a
dic
ionale
s q
ue d
eben s
er consid
era
dos e
n e
l manejo
inte
gra
l
del am
puta
do -
esto
s n
o e
stá
n tota
lmente
cubie
rtos e
n e
sta
guía
.
!"#$%&
'()!*
(!'+(
),&!$
#'*
+&-#)$./#
'!5, 22
- H
iperlip
idem
ia 2
2
- H
ipert
ensió
n 2
2
!0
+#1(%(
)!2
(//+%.
)!5
,10, 17,1
8,2
2
- D
ura
ció
n d
e la d
iabete
s 2
1
3!4
&5%'&/!,/.
$67
+$&!*
(8$+(
5%(
!21
!9
1()+*
#*!7
,22
!:5%(
$(*(5%(
!*(!.
/$('#
$+;
5<#
7=.%#
$+;
5 5
,6,7
,8,1
4,1
8,2
0,2
5
!".7
#*&'!
5, 22
Áre
as p
ara
Fu
tura
s In
vest
igac
ion
es:
!>5
-()%+,#'!
(/!
+7=#$%&
!(5!/#
)!%#
)#)!*(!./$
('#
$+;
5!<!
#7
=.%#
$+;
5!*(/!
=+(
!
contr
ala
tera
l de los a
mputa
dos u
nila
tera
les, de u
n tra
um
a m
enor
causado p
or
un incid
ente
en e
l h
ogar.
!?)%#
1/(
$('!+5
@.(5$+#
!*(!/#
!(*.$#$+;
5!*
(/!=
#$+(
5%(
!)&1'(
!(/!$
.+*
#*&!*
(!/&
)!=
+()!
en las tasas d
e u
lcera
ció
n / a
mputa
ció
n b
ilate
ral que s
e e
ncuentr
an d
entr
o d
e
la p
obla
ció
n d
el am
puta
do u
nila
tera
l.
!?)%#
1/(
$('!/#
!(A(
$%+-+*
#*!#
$%.
#/!*(!/&)!'(,B7
(5()!*
(!!#.%&
$&5%'&/!*(!)
.!=
+(!!
contr
ala
tera
l en los a
mputa
dos u
nila
tera
les.
!0
(%(
'7+5
#'!
/#)!()%'#%(
,+#
)!7
C)!(8$#$()!*(!(*.$#$+;
5!*(!#*./%&)!=#'#
!
#7
=.%#
*&)!.
5+/#
%('#
/()!D
.(!=
('7
+%#5!.
5!(
8$+(
5%(
!#.%&
!7&5+%&'(
&!E!(
)%#
1/(
F$#5!
los r
egím
enes d
e c
uid
ado d
el pie
.
!0
(%(
'7+5
#'!(/!+7
=#$%&
!8)+&
=#%&
/;,+$
&!*
(/!G'+(
),&H!(5!/#!%'#
5)A(
'(5$+#
!*(!,
+'&!E
!
salto s
obre
el
pie
contr
ala
tera
l, p
ara
ayudar
a d
ete
rmin
ar
la s
ele
cció
n d
e l
as
técnic
as tera
péuticas d
e m
ovili
dad.
Au
tore
s: "
+&5#!I
'(%%J!4
/#'(
!I.'%&5J!2
#'E
!0.,.+*
J!2
#'+#!I
'&K
5J!L+7
!M#5*(//J
!N#'(
5!4
/#'O
J!0
+#55(!L
P&7
#)
Fac
tore
s d
e R
iesg
o in
trín
seco
s:S
e p
resenta
el pacie
nte
con:
Dia
bete
s c
on facto
r de r
iesgo
adic
ional
1,5
,6,7
,17
800.1'7
!:)(,.'(
!D.(!=
#$+(
5%(
!()%C
!1#Q&
!(/!$&5%'&/!*(!.
5!(
)=($+#
/+)%#
!(5!*
+#1(%(
)!7
,14
,17
,20
,21
!R+!()!=
&)+1
/(!7
+5+7
+$(!%&*&)!/&)!A#$%&
'()!*
(!'+(
),&!7
&*+8
$#1/(
)!5
,7,1
0,1
4,1
7,1
8,2
0,2
1
PA
D 3
,6,8
,14,1
7,1
8,2
5 !?-#/S
(!(
/!()%#
*&!*
(!T
:0
!UJV
JWJX
JYZJY
XJ[
YJ[
W!
!:)(,S'(
)(!*
(!D
.(!(
/!=#$+(
5%(
!()%C
!1#Q&
!(/!$.+*
#*&!*
(!.
5!(
)=($+#
/+)%#
!-#)$./#
'!8
,17
,22
B
Callo
sid
ad 6
,8,1
7
Defo
rmid
ad d
el pie
6,8
,11,1
7,1
8,2
0,2
5,2
7
Neuro
patía s
ensorial perifé
rica 1
,2,4
,5,6
,7
,8,1
1,1
6,1
7,1
8,1
9,2
5,2
7
Ulc
era
ció
n 1
,6,7
,8,1
1,1
2,1
8,2
L'#
.7
#!7
(5&'!*(/!=+(
!4,5
,6,8
,18,1
9,2
5
!?*.D.(!#
/!=#$+(
5%(
!)&1'(
!/&)!A#$%&
'()!*
(!'+(
),&!E
!$.+*
#*&!*
(!/&)!=
+()!8
,15
,1 7
,21
.25
,26
!:)(,S'(
)(!*
(!D
.(!(
/!=#$+(
5%(
!()%6
!1#Q&
!(/!$.+*
#*&!*
(!.
5!(
D.+=
&!7
./%+*
+)$+=
/+5#'+&!*
(!
especia
lista
s e
n la a
tenció
n a
pro
pia
da del pie
4,7
,8,1
1,1
2,1
3,1
7,2
5
!M
(A(
'+'!#!)
('-
+$+&
)!*
(!(
)=($+#
/+)%#
)!=
#'#
!(-#/.
#'!/#
)!5
($()+*
#*()!*
(!$
#/F
#*&!
5,4
,8,1
1,1
2,1
4,1
7,1
9,2
1,2
5
!?-#/.
#$+;
5!-
+).#/!E!)
(5)&'+#/!*(/!=+(
!2,4
,6,7
,8,1
2,1
4,1
6,1
7,1
8,2
0,2
1,2
5,2
7
2&-+/+*#*!/+7
+%#*#!*
(!/#)!
art
icula
cio
nes d
el pie
y e
l to
bill
o 6
,8,1
2
!:)(,.'(
!D.(!(
/!=#$+(
5%(
!()%6
!1#Q&
!(/!$.+*
#*&!*
(!.
5!(
D.+=
&!7
./%+*
+)$+=
/+5#'+&!*
(!
especia
lista
s e
n la a
tenció
n a
pro
pia
da del pie
4,7
,8,1
1,1
2,1
3,1
7,2
5
!M
(A(
'+'!#!)
('-
+$+&
)!*
(!(
)=($+#
/+)%#
)!=
#'#
!(-#/.
#'!/#
)!5
($()+*
#*()!*
(!$
#/F
#*&!
5,4
,8,1
1,1
2,1
4,1
7,1
9,2
1,2
5
!?-#/.
#'!(/!'#
5,&!*
(!7
&-+7
+(5%&
!#$%+-&!E
!=#)+-
&!*
(/!=+(
!E!!%&
1+//&!E
!%'#
%#'!$&7
&!
corr
esponde 6
,8
Fac
tore
s d
e R
iesg
o E
xtrí
nse
cos:
El pacie
nte
se p
resenta
con:
800.1'7
Calz
ado inadecuado.
4,5
,6,8
,11,1
2,1
4,1
7,1
8,1
9,2
5
!:)(,.'(
!D.(!(
/!=#$+(
5%(
!()%6
!1#Q&
!(/!$.+*
#*&!*
(!.
5!(
D.+=
&!7
./%+*
+)$+=
/+5#'+&!*
(!
especia
lista
s e
n la a
tenció
n a
pro
pia
da del pie
4,7
,8,1
1,1
2,1
3,1
7,2
5
!M
(86'#
/&!#
/!)('-
+$+&
!()=($+#
/+F#*&!=
#'#
!(-#/.
#'!/#
)!5
($()+*
#*()!*
(!$
#/F
#*&\!
5
,4,8
,11,1
2,1
4,1
7,1
9,2
1,2
5
Carg
a a
norm
al de las e
xtr
em
idades
dura
nte
la m
ovili
dad y
la a
ctivid
ad.
8,8
,9,1
1,1
2,1
8,2
4
!?-#/.
#'!/#
!7&-+/+*#*!E
!#$%+-+*
#*!E
!#*C=%(
/#)!#
*($.#*#7
(5%(
2
,6,1
8,2
4
!9
=%+7
+F#'!/#
!()%#
1+/+*#*!*
(!/#!=
';%(
)+)
!E!/#!7
#'$
P#\!!9
,11
>7=&)+1
+/+*#*!*
(!$
&7
=/(
%#'!(/!$.+*
#*&!
pers
onal, inclu
yen
do: com
port
am
ien
to
socia
l, la c
ognic
ión, la
vis
ión.
6,7
,8,1
8,1
9,2
5
!?-#/.
#'!E!#
%(5*('!/#
!$#=#$+*
#*!=
#'#
!(/!#.%&
3$.+*
#*&\!
L'#
.7
#!7
(5&'!*(/!=+(
!E!'+(
),&)!
am
bie
nta
les.
19,2
3
!?-#/.
#'!E!7
+5+7
+F#'!/&
)!'+(
),&)!#
71+(
5%#
/()\
Bú
squ
eda
de
Lit
erat
ura
(evid
encia
lim
itada p
or
la d
isponib
ilidad d
e a
rtíc
ulo
s d
e b
uena c
alid
ad.)
Bas
es d
e d
ato
s co
nsu
ltad
as
!4
>]:^
_!Y
`XU!#
![aaX!
!2
(*/+5
(!Y
`bb!#
![aaX!
!T?0
'&!
!4
&$P'#
5(!
!9
L!)
((O('!
!:7
(*!Y
`XW!#
![aaX!
!IS)D.(*#)!7
#5.#/(
)!(
5!/+)
%#)!*
(!1
+1/+&
,'#
AB#!
de r
efe
rencia
rele
vante
Est
ud
ios
Cualq
uie
r estu
dio
experim
enta
l, r
evis
ión s
iste
mática o
narr
ativa.
9).+&).5:$%&$-'0,!:.1'7
!:*./%&)!*
(!Y
X!#
c&)!(
5!#
*(/#
5%(
!^
&7
1'(
!E!7
.Q(
'
!L&*&)!/&)!5
+-(/(
)!*
(!#
7=.%#
$+;
5!*
(!7
+(7
1'&
)!
infe
riore
s
!:'%B$
./&
)!(
)$'+%&
)!(
5!(
/!+*
+&7
#!
Pal
abra
s C
lave
s:9).+&).5:$%&$;<0,!:.1'7
!:7
=.%#
$+&
5()!(
d%'(7
+*#*!+5A(
'+&'
!:7
=.%#
$+&
5()!*
(!7
+(7
1'&
)!)
.=('+&'(
)
!0
+#1(%(
)!eE<&
f !]
+c&)!7
(5&'(
)!*
(!Y
X!#
c&)
!g#)$./#
'!eE
<&f
!"#$%&
'()!*
(!'+(
),&!!eE
<&f
Niv
eles
de
Evi
den
cia
34
1+
+2
(%#
3#5C/+)
+)!*
(!#
/%#!$
#/+*
#*J!'(
-+)
+&5()!)
+)%(
7C%+$#)!*
(!M
4L)J!&!.
5!!M
4L!$
&5!.
5!'+(
),&!*
(!)
(),&!7
.E!1
#Q&
\
1+
2(%#
3#5C/+)
+)!1
+(5!'(#/+F
#*&J!'(
-+)
+&5()!)
+)%(
7C%+$#)J!&!.
5!M
4L!$
&5!.
5!'+(
),&!*
(!)
(),&!7
.E!1
#Q&
\
1-
2(%#
3#5C/+)
+)J!'(
-+)
+&5()!)
+)%(
7C%+$#)J!&!.
5!M
4L!$
&5!.
5!'+(
),&!*
(!)
(),&!7
.E!1
#Q&
\
2+
+R
evis
iones s
iste
máticas d
e a
lta c
alid
ad de c
ontr
ol de c
asos o
cohort
es d
e e
stu
dio
s.
Alta c
alid
ad d
el caso d
e c
ontr
ol o d
e la c
ohort
e d
e e
stu
dio
con u
n r
iesgo m
uy b
ajo
de c
onfu
sió
n, sesgo o
cam
bio
y u
na a
lta p
robabili
dad q
ue la re
lació
n s
ea c
asual.
2+
Bie
n r
ealiz
ado e
l caso c
ontr
ol o c
ohort
e d
e e
stu
dio
con u
n r
iesgo m
uy b
ajo
de c
onfu
sió
n o
sesgo y
una
modera
da p
robabili
dad d
e q
ue la r
ela
ció
n s
ea c
asual.
2-
4#)&!$
&5%'&/!&!$
&P&'%(!*
(!(
)%.
*+&
!$&5!.
5!!#/%&!'+(
),&!*
(!$
&5A.
)+;
5!&
!)(),&!E
!.5!'+(
),&!)
+,5+8
$#%+-&!*
(!D
.(!/#!
rela
ció
n n
o s
ea c
asual.
3E
stu
dio
s n
o a
nalíticos, por
eje
mplo
report
e d
e u
n c
aso, una s
erie d
e c
asos.
49
=+5
+;5!*
(!(
)=($+#
/+)%#
\
=.>&,$%&$&>.%&'0.#$#:.?'#%#$#$0#%#$%50!@&'+5$&'$A#:&$#$,#$)&>.:.1'$0)"+.0#$*5)$%5:$@.&@A)5:$%&,$?)!*56
)#%5:$%&$)&05@&'%#0.1'7$
34
;:+5$:&$)&,#0.5'#$05'$,#$:5,.%&B$%&$,#:$*)!&A#:$&'$C!&$:&$A#:#$,#$)&05@&'%#0.1'6$=5$)&D&4#$,#$.@*5)+#'0.#$
0,"'.0#$%&$,#$)&05@&'%#0.1'6
:/!7
(5&)!.
5!7
(%#
!#5C/+)
+)J!'(
-+)
+;5!)
+)%(
7C%+$#!&
!M4
L!$
/#)+8
$#*&)!$
&7
&!Y
hh!E
!*+'($%#
7(5%(
!#=/+$
#1/(
!#!/#!
=&1/#
$+;
5!&
1Q(
%+-&J!&!.
5!$
.('=
&!*
(!(
-+*
(5$+#
!$&5)%+%.
+*&!=
'+5$+=
#/7
(5%(
!=&'!()%.
*+&
)!$
/#)+8
$#*&)!$
&7
&!Y
hJ!
directa
mente
aplic
able
s a
la p
obla
ció
n o
bje
tivo, y d
em
ostr
ando e
n g
enera
l consis
tencia
de r
esultados.
i5!$
.('=
&!*
(!(
-+*
(5$+#
!D.(!+5$/.
E(!!()%.
*+&
)!$
/#)+8
$#*&)!$
&7
&![
hhJ!*+'($%#
7(5%(
!#=/+$
#1/(
)!#
!/#!=
&1/#
$+;
5!
obje
tivo, y q
ue d
em
uestr
en c
onsis
tencia
glo
bal de los r
esultados, pru
eba o
evid
encia
extr
apola
da d
e e
stu
dio
s
$/#
)+8
$#*&)!$
&7
&!Y
hh!&
!Yh
i5!$
.('=
&!*
(!(
-+*
(5$+#
!D.(!+5$/.
E(!!()%.
*+&
)!$
/#)+8
$#*&)!$
&7
&![
h!J!*
+'($%#
7(5%(
!#=/+$
#1/(
)!#
!/#!=
&1/#
$+;
5!
obje
tivo, y q
ue d
em
uestr
en c
onsis
tencia
glo
bal de los r
esultados, pru
eba o
evid
encia
extr
apola
da d
e e
stu
dio
s
$/#
)+8
$#*&)!$
&7
&![
hh
?-+*
(5$+#
!5+-
(/!U!&
!Vj!&!(
-+*
(5$+#
!(d%'#=&/#
*#!*
(!(
)%.
*+&
)!$
/#)+8
$#*&)!$
&7
&![
h
Gra
dos d
e r
ecom
endació
n o
torg
ados d
espués d
el gru
po d
e d
iscusió
n e
n la e
vid
encia
dis
ponib
le.
Pu
nto
de
bu
enas
prá
ctic
as:
Las m
ejo
res p
rácticas r
ecom
endadas s
obre
la b
ase d
e la e
xperiencia
clínic
a d
el gru
po d
e
refe
rencia
en la a
usencia
de p
ruebas.
Lis
ta d
e ab
revi
acio
nes
:B
AC
PA
R:
Asocia
ció
n B
ritá
nic
a d
e F
isio
tera
peuta
s C
ole
gia
dos e
n R
ehabili
tació
n d
e
Am
puta
dos
20
Lk!!
?D.+=
&!7
./%+*
+)$+=
/+5#'+&
PA
D:
Enfe
rmedad a
rterial perifé
rica
M4
Lk!!
T'.
(1#!*
(!$
&5%'&/!#/(
#%&
'+#
Ag
rad
ecim
ien
tos:
!l\"
!I'&
7/(
EJ!T
'&A(
)&'!*(!/#!"
#$./%#*!*
(!?
)%.
*+&
)!*
(!M
(P#1+/+%#
$+;
5!*
(!/#!i
5+-
(')
+*#*!
Bra
dfo
rd.
!T\!I'&
&7
P(#*J!9
8$+#
/!^
&5&'#
'+&!*
(!/#!?
*.$#$+;
5J!I:4
T:M
LP(!l
&.'5
#/
>)).(!U
VJ!R='+5,![
aYY!!!!
Estimados Colegas:
El Congreso Mundial de ISPO 2013 reunirá a la comunidad de profesionales de Rehabilitación Física y O&P de todo el mundo para compartir durante este conclave, los últimos avances clínicos, !"#$%& '() *") "($+() "(," !+-!*+*"() .) ,+/+) 0/!#*+/-") -+) ','/$1#!*+*)
de incorporarse a esta red de profesionales y aprender lo último de la tecnología en ortesis y prótesis al mismo tiempo que vive la experiencia de una India vibrante de colores inigualables.
Disfrute de un programa de cuatro días con un contenido educativo diseñado especialmente para usted, con exhibiciones tecnológicas y la oportunidad de establecer una red de trabajo que se enfoca en el cuidado de pacientes de manera multidisciplinaria. Médicos, protesistas, ortesistas, cirujanos, ingenieros en rehabilitación, terapistas físicos y ocupacionales, técnicos y otros especialistas, podrán participar de las exposiciones y participar de presentaciones donde se discuten una amplia gama de experiencias clínicas y *!*2 $! +() '#)'/+*'/"(),/'3"#!"#$"()*")$'*+()-+()/"4!'#"()4"'4/2& +()
y de relevantes disciplinas.
ISPO – XIV Congreso Mundial en el 2013 tendrá lugar en el Centro Internacional de Convenciones Hyderabad (HICC), del 4 al 7 de Febrero del 2013.
http://www.ispoint.org/
ISPO 2013 también contará con la feria industrial
más grande jamás presentada en Asia, permitiéndole a los participantes aprender sobre los últimos avances en tecnología de rehabilitación y sobre cuidados de O&P. Únase a nosotros en Hyderabad, una ciudad cosmopolita a la vanguardia de muchas ciudades en desarrollo, ubicada en el centro de la India. Asista e !#$"/+ $5")"#)"-)6'*"/#').)62()('&($! +*')7"#$/')*")
Convenciones de esta ciudad.
Congreso Mundial de ISPO 2013 en Hyderabad 4 al 7 de Febrero de 2013
InclusiónLiderazgo
y Participación
Feb 8 – De Hyderabad a DelhiTransporte al aeropuerto y vuelo a Delhi. Excursión con recorrido de los lugares más atractivos de Delhi y Nueva Delhi. Cena en Veda y hospedaje en “The Grand Hotel”. Comida: C
Feb 9 – AgraViaje a Agra y registro en Hotel Radisson. Visita al espectacular Taj Mahal, el más famoso monumento al amor y visita al impresionante Fuerte Agra. Comidas: D&C
Feb 10 – Fatehpur Sikri y RanthamboreTravesía por el escénico paisaje de Rajasthani con visita a Fatehpur Sikri – construido en el siglo 16, misteriosamente abandonado pero manteniendo hoy en día excelente condición. Luego traslado a Ranthambore en el tren Shatabdi Express para hacer su registro en el Hotel Nahargarh. Comidas: D & C
Feb 11 – Explore el Parque Nacional RanthamboreEn una época estas tierras Maharajah de Jaipur fueron terrenos privados de cacería. Ranthambore es ahora uno de los más visitados parques nacionales de India. Únase a nuestros expertos guías de rastreo para un día de safari lleno de emociones en donde buscaremos a los elusivos Tigres de Bengala! Comidas: D, A & C
Feb 12 – Viaje a JaipurDisfrute de un temprano despertar recorriendo Ranthambore para observar la fauna silvestre del área antes de partir para Jaipur. Registro en el Hotel Four Points de Sheraton; luego disfrutaremos de una agradable cena y entretenimiento cultural en el restaurante Spice Court. Comidas: D, A & C
Uniendo Fronteras 3ra Gran Aventura de CamaraderíaInmediatamente después del Congreso Mundial de ISPO 2013 en Hyderabad
Tierra de los Maharajahs
Feb 8 al 14, 2013 Never more than 16 guests. Guaranteed.
Feb 13 – Descubra JaipurAscienda a la Fortaleza de Amber y recorra sus maravillosas salas de lujo, sus jardines y la espectacular “Cámara de los Espejos”. El recorrido continúa por el encantador Palacio de los Vientos, el Palacio de la Ciudad Museo y Jantar Mantar, un observatorio construido en 1726. Comidas: D & C
Feb 14 – Regreso a Delhi !"#$%!"&'"'()%"%*'$)+,%")',-.$%"/0$"+$"desayuno prolongado y el regreso a Delhi. El recorrido termina en el aeropuerto para que usted tome su vuelo a casa. Comida: D
Este Paquete de Viaje incluye: 1"20&0("!0("),%$(30,)'("%"3%,).,"&'"" " Hyderabad y los tours terminando el recorrido en Delhi.1" !"4+5%"3,06'(.0$%!"7"8.!.$49'": (3%;0!<"" =$4!>(:"!'("%/0-3%;%,?"'$")0&0("!0("" recorridos. 1"@"$0/A'("'$"A0)'!'("&'"3,.-',%"/!%('"" con todos los impuestos y recargos de servicios incluidos.1"@"&'(%7+$0(B"C"%!-+',D0("7"@"/'$%("
$2,469 por persona, ocupación doble$2,399 por persona, ocupación triple$3,089 por persona, ocupación sencilla
(Lamentamos no poder ofrecerle habitaciones para cuatro personas)
Primer depósito de $500 antes del EF<G<CHECI"J%,40"&'"KCLIHH"MNO"&'"proceso se cobrará con el 1er depósito. Segundo depósito de $1,000 antes del CP<P<CHECI"Q%40"&'!"8%!%$/'"&'8'"(',"cancelado antes de Noviembre 16, 2012.
Para Información & Reservaciones
Mónica Voytek de Agencia de Viajes [email protected]"HHE:CGV:VPW:VWP@"
Q%,%"/0$(+!)%("'$"'(3%;0!"'(/,.8%"%"[email protected]
Visite www.uniendofronteras.org para obtener el formulario de reservaciones. Para su registro será necesario que envíe el formulario con todos los datos solicitados y la copia de la hoja de datos &'"(+"3%(%30,)'"%!"RST"HHE:CGV:VPW:8976 o al correo electrónico [email protected]
Ganges
I N D I A
llllllIIllllllIIll
Agra
Delhi
JaipurRanthamboreNational Park
Hyderabad
1
12
2
Post Congreso
51
Articule con componentesTamarack las ortésisrígidas de tobillo-piepreviamente fabricadas
© 2011 Tamarack Flexure Joint es una marca registrada de Tamarack Habilitation Technologies, Inc. Fabricado en U.S.A.
© 2011 Ta ack Fl Joint
Contacte a Becker Orthopedic
635 Executive Drive
Troy, Michigan 48083
Estados Unidos
gistrada de Ta ack Habilitation Tgistrada de Ta ack
p
Teléfono: (248) 588-7480
Fax: (248) 588-9511
echnologi In Fabricad n U.S.A.
O visite BeckerOrthopedic.com para obtener la lista
de Distribuidores a nivel mundial
El Casquete para la Articulación Flexible Tamarack
en una opción especialmente diseñada para
articular con componentes Tamarack las
ortésis rígidas de tobillo-pie previamente
fabricadas.
que le indicara donde hacer los agujeros para asegurar
El video sobre su instalación e
información adicional sobre otros
productos están disponibles en
www.tamarackhti.com
ISPO México
Francisco Javier Flores R.PresidentePeriodo: 2008- 2011 !"#$%&"'()'*+,-.'/!"#$01'!
ISPO República Dominicana
Dr. José Paúl RodríguezPresidentePeriodo: 2010 - 2013 !"#$%&#,2'*+234$#1"5'!#6#1"6"-7!"#$01'!
ISPO Internacional
Milagros Mostaza Administradora B-1000 Brussels - Belgium 22-24 Rue du Luxembourg Direct: +32 (2) 213.13.79 Fax: +32 (2) 213.13.56 !"#$%&!#$"7*',-#,2'#6/0'*7&Web: www.ispoint.org
Presidente ISPO Internacional
Dr. Jan Geertzen, M.D. ,2+1#"$#,/"&+6&8+5#1#6"&9:,#1"&;&<+."4#$#/"1#=6Periodo: 2010-2013 !"#$%&>0.0407++*/?+6-*+@03!1706$Web: www.ispoint.org
ISPO República Argentina Favio MontanéPresidente Periodo: 2011 - 2013 !"#$%&#,2'"*7+6/#6"-A4+*/+$01'!0"*Web: www.sitiosdeoyp.com/ispoargentina
ISPO Brasil B'"C3#!&D3.6"Presidente Periodo: 2011 - 2013 !"#$%&1'6/"/'0#,2'4*",#$-#701'!04*
ISPO Chile
Roxana Cea BaezaPresidentePeriodo: 2010-2013 !"#$%&#,2'1.#$+-7!"#$01'!
ISPO Colombia
En Proceso Electivo para Nueva Directiva#,2'1'$'!4#"-7!"#$01'!
ISPO Costa Rica
Dra. Severita Carrillo BarrantesPresidentePeriodo: 2008-2011 !"#$%&#,2'1*-7!"#$01'!
ISPO Guatemala:
Eddy Leopoldo Fuentes EstradaPresidentePeriodo: 2011-2013 !"#$%&+(3+6/+,-1+6/*'4#'6#1'01'!
ISPO Panamá
Licda. Katiuska Tapia FrancoPresidentePeriodo: 2010-2013 !"#$%('-#,2'2"6"!"0'*7
ISPO USA
Robert S. Kistenberg, MPH, CP, FAAOPPresidentePeriodo: 2010- 2012 !"#$%&"5!#6#,/*"/'*-3,#,2'0'*7Web: www.usispo.org
BRASILARGENTINA
COLOMBIA
INTERNATIONAL SOCIETY FOR PROSTHETICS AND ORTHOTICS...
In Science of Rehabilitation
55
Andrés J. Beckwith, Licenciado en O&P
Ortopedia RoanSan Martín 3330 - CP 7600Mar de Plata PCIA, Bs ArgentinaTelefax: +54 0223-4728003Celular: +54 0223-155383303 !"#$%&'*/'2+5#"E*'"6-.'/!"#$01'!
CERIAC - Centro de Equipamiento y RehabilitaciónIntegral de Alta Complejidad
F#*+1/'*"&8G5#1"%&F*"0&D"*'$#6"&H1.#"22"1",,+ C3#2"!#+6/'&;&<+."4#$#/"1#=6&I6/+7*"$&5+&J"1#+6/+,&K!23/"5',L&F#"4G/#1',&;&M+3*'$=7#1',&8G5#1',&N&O#6+,#=$'7',&N&P0&Q0&Q*/+,:,/",&N&J*'/+,:,/",&N&J'5=$'7',D=*5'4"&RSTUL&D"2#/"$&9+5+*"$&DJRRRVW&K*7+6/#6"Teléfono: (54911) 4052-9415
Grupo Ortopedia Alemana
Montevideo 877/79, CP 1019 ABQBuenos Aires, ArgentinaTeléfono: (5411) 5777-1111Fax: (5411) 4815-7223 !"#$%&1'6,3$/",-1#*37#""$+!"6"01'!0"*Web: www.grupoortopediaalemana.com
Instituto Ortopédico Kinen
Saavedra No. 2699Santa Fé, Provincia de Santa FéCP 3000 - ArgentinaTeléfono: (54) 342 453-4288Fax: (54) 342 452-4525 !"#$%&'*/'2+5#"X#6+6-;".''01'!0"*Web: www.ortopediakinen.com.ar
Instituto Ortopédico La Plata
Lic. Diego M. Montero, OPGalería Calle 47 No. 666 Entre 8 & 9La Plata, Provincia de Buenos AiresCP 1900 - ArgentinaTeléfono: (54221) 421-5357 !"#$%&'*/'2+5#"!'6/+*'-7!"#$01'!
Orthopedics Concepts SRL.
Lic. Favio Montané & OP Ricardo RojasRecuerdos de Pcia No. 4527D#35"5&K3/=6'!"&5+&Y3+6',&K#*+,CP 1407 – ArgentinaTeléfono: (5411) 4635-8941 Fax: (5411) 4635-8941 !"#$%('-'1,*$01'!0"*&Web: www.ocsrl.com.ar
Ortopedia Bernat, s.r.l.
Sanabria 1955Buenos Aires, Capital FederalC1407 MCK - ArgentinaTeléfono: (5411) 4567-6787 / 4568-8527Fax: (5411) 4567-2834 !"#$%&4+*6"/-,#6+1/#,01'!0"*
Ortopedia Carahue
Lázaro Armendia EspinosaOrtesista y ProtesistaRioja 170 Neuquén, ArgentinaTeléfono: (54) 299447-4070 / 442-5724Telefax: (54) 299-448-5257 !"#$%('-'*/'2+5#"1"*".3+01'!&Z+4%&[[[0'*/'2+5#"1"*".3+01'!
Ortopedia Interpró
T.O.P. Dino NovelliIngeniería Biomédica U.B.A.Diseño y Desarrollos EspecialesRodillas - Pies - Liners - ArticulacionesMonte 4177 C1407 HRE - Bs As, ArgentinaTeléfonos: (5411) 4636-3515 / 4671-3463Web: www.ortopediainterpro.com.ar
Ortopedia Lujan
T.O.P Delgado Adolfo P. & Delgado Gustavo AEspecialistas en Equipamientos Ortésicospara Patologías Neuro-motoras & Sistemas D.A.F.OAlsina 1028, Lujan (B) ArgentinaTelefax (542323)-423911 !"#$%&'*/'2+5#"$3>"6-;".''01'!0"*Web: www.ortopedialujan.com
Orthopedix Argentina
Leonardo Javier Strusberg Lic. Ortesista-ProtesistaMatricula 840Buenos Aires, ArgentinaTeléfono: (5411) 4775-8208 !"#$%&$,/*3,4+*7-'*/.'2+5#\01'!0"*Z+4%&[[[0'*/.'2+5#\"*7+6/#6"01'!0"*&
ORTHOPEDIX ARGENTINA
Andrés Ferlat, Responsable ComercialAve. Cordoba 5300 Piso 3Buenos Aires, ArgentinaTel: +54 11 4775-8208Movil: +54 15389559598"#$%&"(+*$"/-'*/.'2+5#\01'!0"*Z+4%&[[[0'*/.'2+5#\"*7+6/#6"01'!0"*&
56
Servicios Ortopédicos Integrar
Prof. Lic. Carlos Alberto Romero y EquipoOrtesista/Protesista Especialista en DAFO $+!+6/',&5+&M+3*'W<+."4#$#/"1#=6Fitz Roy No. 2322 – Capital Federal Bs As, ArgentinaTeléfono: (54111) 4771-9592 !"#$%&1"*$',"*'!+*'-A4+*/+$01'!0"*
Ortopedia Roan
J"4$'&Y+1X[#/.& ,/35#"6/+&Q]JSan Martín 3330 - CP 7600 Mar de Plata PCIA, Bs ArgentinaTeléfono: (0223) 474-4733Celular: (0223) 154-237281 !"#$%&'*/'2+5#"E*'"6-.'/!"#$01'!
Sitios de Ortesis y Protesis
Martín Montané Concordia 976 – 7 AD#35"5&K3/=6'!"&5+&Y3+6',&K#*+,CP 1407 – ArgentinaTeléfono: (5411) 5616-1984 !"#$%&,#/#',5+';2-7!"#$01'!&Web: www.sitiosdeoyp.com
Soluciones Ortopédicas - Julio Vinagre e Hijos
I!2'*/"1#'6L&+\2'*/"1#'6L&("4*#1"1#=6&;5#,/*#431#=6&5+&"*/:13$',&2"*"&$"&'*/'2+5#" !2*+,"&1+*/#A1"5"&IHQ&^__R%S__VAvda. Gral. Mosconi 3615 – Bs As - ArgentinaTelfax: (54-11) 4502-2244 !"#$%('-,'$31#'6+,'*/'2+5#1",01'!Web: www.solucionesortopedicas.com
ABOTEC
K,'1#"1#=6&Y*",#$+`"&5+&Q]JRua Carlos Escobar, 45 - SantanaCEP 02013-050 - São Paulo / SPTeléfonos: (55) 11 2950-6575 / 2978-3283 !"#$%&"4'/+1-"4'/+10'*704*Web: www.abotec.org.br
ALPHAMIX
Cadeira de RodasRua Jurema, s/n - Quadra 57 - Lote 12 / 13Jd. Eldorado - Aparecida de Goiânia / GOTeléfono: 55 (62) 3283-4000 !"#$%&1'!+*1#"$-"$2."!#\01'!04*Z+4%&[[[0"$2."!#\01'!04*
Ortho Pauher
Rua Afonso Celso, 1581Vila Mariana - São Paulo - SP- BrasilCEP: 04119-062Teléfono: 55 (11) 5071-0800 !"#$%&@+65",2"3.+*-.'/!"#$01'!Z+4%&.//2%NN[[[0'*/.'2"3.+*01'!04*N
Ortopedia Americana LTDA
Rua da Consolação, 1247Consolação - São Paulo / SPTeléfono: 55 (11) 3256-3613 !"#$%&"!+*#1"6"-'*/'2+5#""!+*#1"6"01'!04*Z+4%&.//2%NN[[[0'*/'2+5#""!+*#1"6"01'!04*
Ortopedia Biotécnica LTDA
Rua Conde D´Eu, 195Jd. Vergueiro – Sorocaba / SPTeléfono: 55 (15)3233-0616 !"#$%&'*/'2+5#"4#'/+16#1"-/+**"01'!04*Z+4%&.//2%NN[[[0'*/'2+5#"4#'/+16#1"01'!04*
Ortopedia Curitiba LTDA
Rua Dr. Aluízio França, 425Centro – Curitiba / PRTeléfono: 55 (41) 3018-6120 !"#$%&'*/'2+5#1"13*#/#4"-/+**"01'!04*Web: www.ortopedicacuritiba.com.br
Ortopedia Técnica Futtura
By Herique GregoSeps 914\717 Bloco d loja 93 Ed. SabinAsa Sul – Brasília / DFTeléfono: 55 (61) 3345-6115 !"#$%&.+6*#C3+7*+7'-3'$01'!04*Z+4%&.//2%NN(3//3*"'*/'2+5#"01'!04*N
Orthogen Técnica Ortopédica Ltda. <3"&J"+,&5+&a#6."*+,L&bRU&W&c#$"&9#'*#Sorocaba, Sao Paulo,CEP: 18075-630 - BrasilTeléfono: + 5515 3211-8484.//2%NN[[[0'*/.'7+601'!04*N
57
São José Ortopédicos
Av. Feliciano Sodré, 800 - loja 02cd*?+"&e&P+*+,=2'$#,&N&<BTeléfono: 55 (21) 2742-9932 !"#$%&"/+65#!+6/'-,"'>',+'*/'2+5#1',01'!04*Z+4%&.//2%NN[[[0,"'>',+'*/'2+5#1',01'!04*
Centro Ortopédico Concepción
Lic. Miguel Figueroa ArriagadaOrtoprotesistaQf.#77#6,&RSU_WK&D'61+21#=6&e&D.#$+Teléfono: (56-41) 224-2532Fax: (56-41) 221-3737 !"#$%&!#73+$0A73+*'"-/#+01$Web: www.centroortopedicoconcepcion.cl
Distribuidora Protor Ltda.
Alfredo Rioseco 263J*'@#5+61#"&H"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562) 269-2031Fax: (562) 880-0330 !"#$%&2*'/'*-"5,$0/#+01$Web: www.protexltda.cl
Juan Carlos González Moraga
Ortesista-Protesista Categoría II ISPOMiguel Claro Nº 800J*'@#5+61#"L&H"6/#"7'L&D.#$+Télefono: (562) 235-5442Fax: (562) 244-4957 !"#$%&>7'6?"$+?!V__-7!"#$01'!
Juan Ignacio Vásquez Mateu
Ortesista-ProtesistaDiagonal Paraguay 110, Local 2H"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562) 222-5475Celular: (562) 09-619-7481 !"#$%&>@",C3+?-'*/'2+5#"6"1#'6"$01$Web: www.ortopedianacional.cl
Ormuces
José Muñoz Silva, Ortesista-ProtesistaPresidenteSociedad Ortopédica Muñoz Céspedes Ltda.Diagonal Paraguay 390 – Local 2 Torre 14H"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562) 222-0074Fax: (562) 635-4794 !"#$%&'*!31+-'*!31+,01$&]&>!36'?,#$@"-/+**"01$
Ortho-NorSamuel Iván Montero C., Ortesista/ ProtesistaD"$$+&D'2#"2'&g&Tbb&K6/'('7",/"L&D.#$+Teléfono: (565) 522-6319Fax: (565) 522 5949 !"#$%&!'6/+*'1#,/+*6",-7!"#$01'!Z+4%&.//2%NN[[[0'*/.'6'*01$N
Ortoprotec y Cia. Ltda
Centro Clínico de Ortopediah8d,&C3+&/+16'$'7:"L&36"&,'$31#=6&/G16#1"&I6/+7*"$iD"$$+& $#'5'*'&j"`+?&Mk&R_Tb&J*'@#5+61#"L&H"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562) 235-1313Fax: (562) 244-4957 !"#$%&'*/'2*'/+1-7!"#$01'!Web: www.ortoprotec.net
Jorge Luis Álvarez Ramírez, O&P
Ortopedia HorebLuis Rojas Milar 0531Comuna MaipúH"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562)535-0509 !"#$%&'*/'2+5#".'*+4-.'/!"#$01'!
Ortopedia Técnica Jácomo Aricó
Av. Feijo, 625Centro - Araraquara / SPTeléfono: 55 (16) 3322-7397 !"#$%&>"1'!'E"*#1'-;".''01'!04*Z+4%&.//2%NN[[[0'*/'2+5#1',.'201'!04*
Ortopedic Center
Av. Osmar de Souza Nunes, 354Pioneiros - Balneário Camboriú / SCTeléfono: 55 (47) 3360-0666 !"#$%&1'6/"/'-'*/'2+5#11+6/+*01'!04*Z+4%&.//2%NN[[[0'*/'2+5#11+6/+*01'!04*
Prokinetics Tecnología Ortopédica, Ltda.
I67+6#+*'&l$*#1.&Y'+*<3"&H"*"&K$@"*"5'&Y+*/"6.'$#L&TUmJC0&8'6/+&c+*5+L&c"$#6.',SP – Brasil CEP 13275-054Telefax: (55) 19 3871 4172 !"#$%&2*'X#6+/#1,-3'$01'!04*Web: www.prokinetics.com.brSkype: prokinetics
58
Victor Hugo Rodríguez
Ortoprotésicos EspecializadosTécnico Ortesista Protesista Categoría II ISPOCRA 17 # 58B – 40 Bogotá, ColombiaTeléfono: (571) 8055601 !"#$%&*@#1/'*.37'-.'/!"#$01'!
Ortopédica Cartaginesa, S.A.
Emilio Elías VenturaQ*/+,#,/"&;&J*'/+,#,/"&D+*/#A1"5'300 Metros Sur de las RuinasCartago, Costa RicaTeléfono: (506) 2551-3630Web: www.ortopedicacartaginesa.com
Ortopédica Cartaginesa, S.A.
8"*#'&n*"6"5',&n=!+?Ortesista y Protesista300 Metros Sur de las RuinasCartago, Costa RicaTeléfono: (506) 2551-3630 !"#$%&'*1"*,"-*"1,"01'01*Web: www.ortopedicacartaginesa.com
Ortopédica Cartaginesa, S.A.
B'6"/."6&9'6,+1"&8"*/:6+?Técnico OP300 Metros Sur de las RuinasCartago, Costa RicaTeléfono: (506) 2551-3630Web: www.ortopedicacartaginesa.com
Ortopédica Cartaginesa, S.A.
Oscar Granados MasisOrtesista y Protesista Categoría II ISPO300 Metros Sur de las RuinasCartago, Costa RicaTeléfono: (506) 2552-2164 !"#$%&',1"*7*"-.'/!"#$01'!Web: www.ortopedicacartaginesa.com
Chupis Ortopédica
Sra. Karla MedagliaGerente AdministrativaSan José- Costa RicaTeléfonos: (506) 2232-5835 / 8981-6060 !"#$%&X"*$"!+5"7$#"-7!"#$01'!Z+4%&[[[01.32#,01'!
Chupis Ortopédica
Sr. Mario Granados MasísGerente GeneralSan José- Costa RicaTeléfonos (506) 2232-5835 / 8336-4242 !"#$%&1.32#,-"!6+/01'01*Z+4%&[[[01.32#,01'!
Chupis Ortopédica
Licda. Mariamalia MedagliaFisioterapeutaOrtesista Protesista Categoría II ISPORepresentante Internacional ISPO Costa RicaPeriodo 2008-2011.Teléfonos: (506) 2232-5835 / 8384-6837 !"#$%&!"*#!+5"7$#"-7!"#$01'!Z+4%&[[[01.32#,01'!
Prótesis Tecnológicas CR
o&8#'+$G1/*#1",WH#,/+!",&5+&"3/',3,2+6,#=6&o&<'5#$$",&;&J#+,&I6/+$#7+6/+,o&K,+,'*:"&+6&Q,/+'#6/+7*"1#=6W 65'2*=/+,#,o&I!2$"6/+,&5+&<'5#$$"&;&D"5+*"Componentes e Insumos para Fabricacion !"#$%&2*'/+,#,/+16'$'7#1",1*-7!"#$01'!&Web: www.protesistecnologicas.com
Carlos Robayo
Ortoprotésicos EspecializadosCarrera 17 # 58b - 40 Bogotá, ColombiaTeléfono: (571) 8053601Celular: (57) 3164676869 !"#$%&1'*/'2+5#1'-.'/!"#$01'!&
Tecnoplanta
D"*$'/"&D"**",1'&_SU& ,/"1#=6&D+6/*"$H"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562) 778-9916Fax: (562) 779-7630 !"#$%&/+16'2$"6/"-7!"#$01'!www.tecnoplanta.cl
Theoduloz y Cia Ltda.
D*#,/#"6&J"31."*5L&Q*/+,#,/"NJ*'/+,#,/"Casa Matriz Carmen 101H"6/#"7'L&D.#$+Teléfono: (562) 2638- 2068Fax: (562) 638 0365 !"#$%&12"31."*5-/.+'53$'?01$Z+4%&[[[0/.+'53$'?01$
59
Mónica Gisela Castaneda Pimentel
Q*/+,#,/"&;&J*'/+,#,/"&D+*/#A1"5"&IHJQSan Salvador, El SalvadorTeléfono: (503) 7729-9644 !"#$%&!'6#1"07#,+$"-7!"#$01'!
Agencias Comerciales E&M
Sergio MoralesGerente General Productos Ortésicos y ProtésicosCiudad de Guatemala, GuatemalaTeléfonos: (502) 520-68797 / (502) 225-18268 !"#$%&"7+61#",1'!+*1#"$+,-;".''01'!
Melvin Giovanni Arévalo Monge
Q*/+,#,/"&;&J*'/+,#,/"&D+*/#A1"5'&W&IHJQSan Salvador, El SalvadorTeléfono: (503) 2503-2076 !"#$%&!+$@#60"*+@"$'-7!"#$01'!
Productos y Servicios Ortopédicos
Lic. Mario GuevaraQ*/+,#,/"&N&J*'/+,#,/"&D+*/#A1"5'25 Avenida Norte #803San Salvador, El SalvadorTeléfono: (503) 7769-7440 !"#$%&73+@+*"0,+*@#1#','*/'2+5#1',-7!"#$01'!
Centro Biónico
Eddy Leopoldo Fuentes, C.P.O.D+*/#A+5&4;&P.+&K!+*#1"6&Y'"*5&('*&D+*/#A1"/#'6&Q]JK1/#@+&!+!4+*&'(&/.+&K!+*#1"6&K1"5+!;&'(&Q]JTelefono: (502) 2334-5962Celular: (502) 5966-2195 !"#$%&+(3+6/+,-1+6/*'4#'6#1'01'!&Web: www.centrobionico.com
Clínica de Rehabilitación Integral
Dra. Erika L. Pérez & Dra. Sandra Jenner S.6ta Calle 0-15 zona 1Ciudad de Guatemala, GuatemalaTeléfonos: (502) 447-38863 / 570-87687 !"#$%&1$#6#X5+*+."4#$#/"1#'6-7!"#$01'!
Andrea Lissette Quintanilla Molina
Q*/+,#,/"&;&J*'/+,#,/"&D+*/#A1"5"&W&IHJQSan Salvador, El SalvadorTeléfono: (503) 7842-8407 !"#$%&"65*+$#,C3#6/"6#$$"12'-7!"#$01'!
Centro Ortopedico Freire
Sr. Marcelo Freire Tamayo, OPEsmeraldas 1025 y VelezGuayaquil, EcuadorTeléfonos: (593) 4-2361276 / 593-4-2374026Fax: (593) 4-2451760 !"#$%&!"/*#?-1"(*+#*+01'!Web: www.cofreire.com
PROTELITE
Santiago J. Muñoz, C.P.O.Hernando de la Cruz # 458Quito - EcuadorTeléfonos: (593) 2 600-7010 / 320 4064 !"#$%&2*'/+$#/+-2*'/+$#/+01'!Web: www.protelite.com
Dr. José Rolando Martínez Panameño
Médico OrtopedaD"$$+&D#*136@"$"1#=6&gRTbL&D'$0& ,1"$=6San Salvador, El SalvadorTeléfono: (503) 2264-3024 Fax: (503) 2263-3702 !"#$%&>*!"*/#6+?2"-7!"#$01'!
Karol Mireya Hernández Flores
Q*/+,#,/"&J*'/+,#,/"&D+*/#A1"5"&e&IHJQSan Salvador, El SalvadorTeléfono: (503) 2286-5468 !"#$%&X"*'$!#*+;"-7!"#$01'!&
Biomecánica Conceptual
Adolfo Leopoldo Martínez PérezPG16#1'&+6&Q*/+,#,&;&J*=/+,#,&D"/WII&IHJQ 7a avenida 20-53, zona 11 Colonia El Mirador I, Ciudad, GuatemalaTeléfono: (502) 4067-2172 !"#$%&+$'*/+,#,/"2*'/+,#,/"WTV-.'/!"#$01'!
60
Centro de Investigación y Desarrollo Ortésico Protésico
QJD&B3"6&D"*$',&D"!"1.'&n=!+?&D"/0II&IHJQL&lFYAv. Universidad 105, Fracc. Villas de la UniversidadAguascalientes Aguascalientes, México C.P. 20029Teléfonos: (52) 449914- 5566 / 153-1386 !"#$%&1#5'2,"-;".''01'!0!\Web: www.cidoportopedia.com
Robert A. Moncada R. OP
D"/+7'*:"&II&IHJQ&W&K1*+5#/"1#=6&Fa&U_pColonia Las Minitas, Edif. Las Minitas # 155A 1 cuadra del McD de Blvd. MorazánTegucigalpa, HondurasTeléfonos: (504) 232-6909 / 251-3068 !"#$%&6+'/+1'*/+,#,;2*'/+,#,-;".''0+,
Ing. R. Marlo Ortíz Vázquez del Mercado CP(M)
Federalismo Sur 836Guadalajara, Jalisco México CP 44190Teléfono: (5233) 3811-3827Fax: (5533) 3811-7756 !"#$%&'*/#?#6/+*-2*'5#7;06+/0!\Web: www.ortizinternacional.com
Colegio Mexicano de Ortesistas y Protesistas A.C.
Xicotencatl # 201 Colonia CentroCP 68000 Oaxaca MexicoTeléfonos: (52) 8999-228953 / 0195-15166534 !"#$%&2*+,#5+6/+-1'!'2"10'*70!\Web: www.comopac.org.mx
José Cruz Garcia
Técnico Profesional O&PMatríz Puebla, Pue. 9 Sur1307 - B- Col. Centro Nextel. 6.16.50.76I.D. 62*189640*2 Suc. Tlaxcala, Tlax.Josefa Castelar No.36Teléfono: (52) 2237-7543 !"#$%&'*/.'/+1.>17E-.'/!"#$01'!
Eli Ernesto Miranda Castañon
Ortesista /Protesista Categoria II ISPOCiudad de Guatemala, GuatemalaTeléfono: (502) 5905-8293 !"#$%&+$#+*6+,/'!#*"65"-;".''01'!
Norma Isela De Leon Barrios
Ortesista y Protesista Categoria II ISPOCiudad de Guatemala, GuatemalaTeléfono: (502) 5555-7858 !"#$%&6'*!"12'-;".''0+,
Ortotecgua
Giovanni Paz RojasOrtesista-Protesista Categoría II ISPORegistro ES/3022 – Egresado de UDBCiudad de Guatemala, GuatemalaTeléfono: (502) 5589-9436 !"#$%&+2"?*'>",-;".''01'!0!\
Innovaciones Médicas
Equipos Médicosm/"&D"$$+&hKi&UWUb&H+1/'*&KWbLSan Cristobal, Zona 8 Mixco, GuatemalaTeléfono: (502) 2418-2828Fax: (502) 2460-5172 !"#$%'!+57/-7!"#$01'!#6('-#66'!+57/01'!Web: www.innomedgt.com
Marvin Gramajo Mazariegos
Ortesista-ProtesistaCategoría II ISPO Registro ES/3033 Licenciado en Fisioterapia, Colegiado CA-032F#*+11#=6%&RS&K@0&pWSb&?'6"&U&q3+/?"$/+6"67'L&n3"/+!"$"Teléfonos: (502) 776-70124 / 776-70125Celular: (502) 53088906 !"#$%&!"*@#67*"!">'-.'/!"#$01'!
Ortopedia Centroamericana
Lic. Julio César Fuentes, P.O.J*'/+,#,/"&;&Q*/+,#,/"&D+*/#A1"5'Teléfono: (502) 2441-6033Celular: (502) 4008-9610 !"#$%&>3$#'0(3+6/+,-'*/'2+5#"1+6/*'"!+*#1"6"01'!&Web: www.ortopediacentroamericana.com
Comité Pro Ayuda al Hospital San Felipe
a"4'*"/'*#'&5+&Q*/G,#,&;&J*=/+,#,9#6"$&5+&K@+&a',&J*=1+*+,Tegucigalpa MDC, HondurasTelefax: (504) 221-1621 !"#$%&1'!#/+2*'";35".,(-.'/!"#$01'!
61
Ortopedia Durán
DJQ&8"*/#6&F3*d6&J0&]&DJQ&H#!=6&F3*d6&J0Ortopedia DuránAve. Platero #312 Col. CentroFresnillo, Zacatecas MexicoTelefax: (52) 4933-2633 !"#$%&'*/'2+5#"53*"6-.'/!"#$01'!
Ortopedia Mexicana de Prótesis
José Luis Aguilar RamírezOrtesista/Protesista Titulado No. 2004772Huiquilulan, Estado de MéxicoTelefax: (52) 5815-6939 & 2163-4941 !"#$%&>$"73#$"**-.'/!"#$01'!&N&>$"73#$"**E'*!+\2*'-;".''01'!0!\
Ortoprótesis High Tech
H+*@#1#'&+,2+1#"$#?"5'&5+&Q]J&1'6&1+*/#A1"1#=6&IHJQ&IIDurango, Dgo. Teléfono: 618-811-3502 W!"#$%&+57"*-1"35#$$'01'!0!\P'**+=6L&D'".0P+$G('6'%&VTRWTRSWSRUU&&& !"#$%&7+'-1"35#$$'01'!0!\&Monterrey, N. L. Nextel: 811-777-189 !"#$%&1'6/"1/'-1"35#$$'01'!0!\Web: www.caudillo.com.mx
ORTOSSUR S.A. DE C.V
O.P. Manuel Covarrubias CervantesJ*=/+,#,&;&r*/+,#,Xicotencatl 201 CentroOaxaca Mexico, CP 68000Teléfono: 01(951)5167888Fax: 01(951)5166534 !"#$%&'*/',,3*-2*'5#7;06+/0!\Web: www.ortossur.com
Prótesis DYCORP
Técnico Protesista Antonio Rojas L.Miguel de Cervantes Saavedra 2401-AD'$'6#"&J#$+/",&S&H+11#=6L&a+=6L&Guanajuato, México C.P. 37310Teléfono: (52) 477-779-5864Fax: (52) 477-311-8279 !"#$%&5;1'*2-!"#$01'!&Z+4%&.//2%NN'*/.'W!+\0*+5/#+65"06+/
Laboratorio de Ortomedica SA de CV
O.P. Carlos Alberto Ramos VizcainoDr. Coss 219 Norte, Zona Centro8'6/+**+;L&M3+@'&a+=6L&8G\#1'Teléfonos: + (81) 83457364 / 83449819.Telefax: + (81) 83427649 !"#$%&'*/'!+5#1"-2*'5#7;06+/0!\
Orte Pro Laboratorio Ortopédico
Rosendo Tavaré Anaya GarzaAve. Retorno a Corrales 2 No.103Colonia, Villas del Prado Cd. ReynosaTam. C.P. 88560, MéxicoTeléfono: (899) 922-8953 / 8973Celular: (044-899) 936-2975 !"#$%&'2*',+65'"6";"-2*'5#7306+/0!\
Ortho Shoes
OP Francisco Javier Flores Ramírez ISPO Cat. IIAdalberto Tejeda 34 Colonia ModeloXalapa – Veracruz, MéxicoTeléfonos: (52) 2288-17 32 29 / (52) 7828- 22 44 42Ave. 6 Oriente Esquina 14 Norte Local APoza Rica-Veracruz, México !"#$%&"'()'*+,-.'/!"#$01'!
ORTO SANA
C.P. Gabriela Rodríguez DíazQ*/'2+5#"L&J*=/+,#,&+&I6,3!',&2"*"&$"&H"$35&s'1.#/$&URp&D+6/*'L&Q"\"1"L&8G\#1'&DJ&pV___Teléfono: 01(951)516 6302 !"#$%&7"4;0*'5#"?-.'/!"#$01'!Web: www.ortosana.com
ORTOCARE
O.P. Paulino Hernandez AlvaradoCuautla2 de Mayo N° 53-Ñ Col. CentroTeléfono: 01-735-352-3352CuernavacaK@0&D3"3./+!'1&RT^&D'$0&D."23$/+2+1Teléfono: 01-777-316-7805 !"#$%&2"3$#6''*/'1"*+-.'/!"#$01'!
Ortopedia Andrade
QJ& 53"*5'&K65*"5+&a=2+?Av. de la Reforma # 2323-B Col. La Hacienda, CP 36650Irapuato, Guanajuato, MéxicoTelefax: (52) 462-625-0098 / 462-624-7270 !"#$%&'*/'2+5#"E"65*"5+-.'/!"#$01'!Web: www.ortopediaandrade.com
Ortopedia Cuernavaca
Ma. Del Carmen Nájera – Ortesista y ProtesistaMa. Guadalupe Nájera – Terapeuta FísicoD3+,/"&c+$=?&RR^L&D'$0&H"6&D*#,/=4"$Cuernavaca, Morelos, México. C.P. 62230 Teléfonos (52) 777-313-7173 / 777-311-2867Página web: www.ortopediacuernavaca.com.mx !"#$%&'*/'1."@#/',-.'/!"#$01'!
62
Lic. Diana Rodríguez M.
Ortesista y Protesista.a"4'*"/'*#'&5+&r*/+,#,&;&J*=/+,#,0I6,/#/3/'&M"1#'6"$&5+&8+5#1#6"&9:,#1"&;&<+."4#$#/"1#=6Teléfono: (507) 512-6800 al 04 - Ext.111Celular: (507) 6655-7432 !"#$%&*5#"6"_RS-7!"#$01'!
Lic. Katiuska Tapia Franco
Ortesista y ProtesistaHospital Rafael Estévez, AguadulceCoclé, República de PanamáTeléfono: (507) 6150-2390 !"#$%&X/"2#"(-.'/!"#$01'!
Lic. Gisela M. Nieto G.
FisioterapeutaEspecialista en QuemadosHospital del NiñoPanamá, República de PanamáTeléfono: (507) 6611-9308 !"#$%&7#,+!"*V-.'/!"#$01'!
Mgter. Lourdes J. de Laboy
P+*"2+3/"&Q132"1#'6"$&<+."4#$#/"1#=6&a"4'*"$&;&M+3*'5+,"**'$$'&Hosp. Reg. Dr. Rafael EstévezAguadulce, Panamá.Teléfono: 986-0770 ext. 484/385Celular: (507) 6981-5849 !"#$%&$'3*5+,>$"4';-.'/!"#$01'!
Tecno Farma, S.A.
Lourdes A. Miranda M. Gerente GeneralParque Lefebre, Calle 8 Local # 17Entrada Iglesia San Juan BautistaPanamá, República de PanamáTeléfonos: (507) 221-9457 / 221-5790 / 221-8053Fax: (507) 221-2408Z+4%&.//2%NN/+16'("*!"'6$#6+01'!
Dr. Esteban Perdomo G.
D#*3>"6'&Q*/'2+5"&;&P*"3!"/=$'7'&I6("6/#$&N&K53$/',Consultorios AméricaPanamá, República de PanamáTeléfono: (507) 229- 4388 !"#$%&2+*5'!'+,/+4"6-7!"#$01'!
Dr. Fernando Gracia G.
Neurología - Medicina InternaConsultorios Médicos PaitillaPanamá, República de PanamáTeléfono: (507) 263-7977Celular: (507) 6613-6136 !"#$%&(+7*"-!+5#1',2"#/#$$"01'!
Dr. Guillermo A. Tejada Ponce
Máster de Gerencia en los Servicios de Salud ,2+1#"$#,/"&+6&8+5#1#6"&5+&<+."4#$#/"1#=6&W&J+5#"/*:"Teléfono: (507) 67060576Apto Postal 0818-00698Panamá, República de Panamá !"#$%&73#$$+*!'/+>"5"-.'/!"#$01'!
SMOPAC
Sociedad Mexicana de Ortesistas y Protesistas A.CXicoténcatl # 201 Colonia CentroCP 68000 - Oaxaca, MéxicoTeléfonos: (52) 8999-228953 / 01 9515-166534 !"#$%&2*+,#5+6/+-,!'2"10'*70!\Web: www.smopac.org.mx
Dra. Lizbeth Córdoba
Especialidad en Medicina FísicaHospital Rafael Estévez, AguadulceCoclé, República de PanamáTeléfono: (507) 6616-0490 !"#$%&$#?4+/.E1'*5'4"-.'/!"#$01'!
Lic. Angélica Pedreschi G.
FisioterapeutaEspecialidad en Hombro y RodillaHospital Regional Dr. Rafael Estévez. AguadulceCoclé, República de PanamáTeléfonos: (507) 997-2820 / (507) 6611-9286 !"#$%&"6$#,"6ST-.'/!"#$01'!
Ortésis y Prótesis Vázquez Vela Arturo Vázquez Vela, CPO Queretaro, MéxicoTeléfono: (55) -56-11-77-02 Nextel 55-19-41-88-60 ID 52*10533*32 W!"#$%&'*/2*'/@-2*'5#7;06+/0!\
Centro de Rehabilitación Macorís
Dra. Gladys Sabino9#,#"/*"&e&8+5#1#6"&9:,#1"&;&<+."4#$#/"1#=6C/Leopoldo Perera Acta #50San Pedro de Macoris, Rep. DominicanaTeléfono: (809) 529-5689 !"#$%&7$"5;,"4#6'-.'/!"#$01'!
Dr. Merched Garib Arbaje
9#,#"/*"& $+1/*'!#'7*"A,/"Ave. Tiradentes, Esquina Fantino FalcoJ$"?"&M"1'L& 6,"61.+&M"1'Santo Domingo, República DominicanaTeléfonos: (809) 227- 6061 & (809) 227-6061Celular: (809) 710-5368 !"#$%&7"*#!+*-.'/!"#$01'!
Dra. Neomisia Licelott Martínez
9#,#"/*"&W& $+1/*'!#'7*"A,/"Ave. Romulo Bentancourt, Esq. Calle 4Apt. 1-B, Mirador Norte Santo Domingo Teléfonos: (809)-482-3375Celular: 829-962-6648 !"#$%&6+'!#,#"-.'/!"#$01'!
Innovación Ortopédica
F"6#+$&a=2+?L&J*'/+,#,/"NQ*/+,#,/"D+*/#A1"5'&2'*&+$&Z<9DNRp&5+&K7',/'&M'0&b_& 5#A1#'&F3"*/+San Carlos, Sto Dgo, República DominicanaTeléfono: (809) 221-7378 !"#$%B'@"1#'6'*/'2+5#1"-7!"#$01'!
Dr. Arturo Saviñon Castillo
Cl. Desiderio Arias No. 13, La Julia Sto. Dgo. D.NCl. Max Henriquez Ureña No.104, Los Prados Sto. Dgo. D.NAv. Boulevard del Faro No. 100 (Fedotenis.Z.O.) Dpto. De Fisiatria, Club Deportivo Naco. Sto. Dgo. D.NTeléfonos: (809)5326002 / (809)5456092 /(809)6012695 / (809)4357446 / (809)5656602 EXT. 261 / (809)4838882 !"#$%&"*/3*'+$A,#"/*"-.'/!"#$01'!&&"*/3*'+$A,#"/*"-7!"#$01'!
Filí-Melé Rodríguez, BS, CPO, FAAOP
IA-3 Avenida Royal PalmY";"!=6L&J3+*/'&<#1'&__^bpTeléfono: (787) 288-0256Fax: (787) 288-0800 !"#$%&A$#Epm-;".''01'!
John E. Link, RTO, BOCPO, CO
IA-3 Avenida Royal PalmY";"!=6L&J3+*/'&<#1'&__^bpTeléfono: (787) 288-0256Fax: (787) 288-0800 !"#$%&B'.6"1+!'@-1,01'!
Luis R. Estévez M.
Director, Ortesista/Protesista1654 So 16 St., Las LomasSan Juan, Puerto Rico 00921Teléfono: (787) 759-6900Fax: (787) 281-0505Celular: (787) 464-3912 !"#$%&'!+7"-'!+7"2*',/.+/#101'!
Centro de Medicina Física y Rehabilitación
Dra. Mercedes Eusebio de Mejía9#,#"/*"&e&8+5#1#6"&9:,#1"&;&<+."4#$#/"1#=68"."/!"&n"65.#&M'0&S_p&QA1#6"&R_RGazcue, Santo Domingo, República DominicanaTeléfono: (809) 682-1481 Celular: (809) 918-5157 !"#$%&!+*1+5+,+3,+4#'-7!"#$01'!
Centro de Obstetricia y Ginecología
Dra. Desirée M. García Rivera FisiatraAve Independencia 451 Santo Domingo, República DominicanaTeléfonos: (809) 221-7100 Consultorio: (809) 686-9420 !"#$%&5+,#*++7"*1#"*-7!"#$01'!
Centro de Rehabilitación Gazcue
Dra. Josefa Espinosa de Nin (Alexandra) FisiatraFélix María del Monte No. 5, GazcueSanto Domingo, República DominicanaP+$G('6',%&tV_^u&pVSWSTmT&QA1#6"%&tV_^u&mRSWTVRTCelular: (809) 884-8025 !"#$%&>',+("W+,2#6',"-.'/!"#$01'!
Nazareno Services, Inc.
Ave Santa Cruz # 28Y";"!=6L&J3+*/'&<#1'&__^pRTeléfono: (787) 740-2934, (787) 740-2929, (787) 740-2921Fax: (787) 288- 0704 !"#$%&6"?"*+6'-"//7$'4"$06+/
“AA” Prosthetic Services, Inc.h<+"1.#67&('*&M+[&v+#7./,&J]Q&8+5#1"$&<+."4#$#/"/#'6i 2408 Coggin AvenueBrownwood, Texas 76801J.'6+%&tUSbu&S__WmmpTToll free Fax: (866) 234-4150Open Monday to Friday - Call for Hours
Becker Orthopedic
635 Executive DriveP*';L&8#1.#7"6&mV_VUEstados UnidosTeléfono: (248) 588-7480Fax: (248) 588-9511 !"#$%&!"#$-4+1X+*'*/.'2+5#106+/Z+4%&[[[0Y+1X+*Q*/.'2+5#101'!
John G. Craig, C.P.O./L.P.O.; FAAOP; FISPO hKKi&J*',/.+/#1&H+*@#1+,L&I6102408 Coggin AvenueBrownwood, Texas 76801Teléfono: (325) 200-4467Toll free Fax: (866) 234-4150
Biodinámicos OTS, C.A.
Guaracarima Calle La Cima No. 46 La VictoriaAragua 2121 Venezuela Teléfax: 0244-3227175Celular: 0416-9490858 / 0414-4919836 !"#$%&'*/'*+"1-;".''0+,
Innovación Ortopédica
Freddy Gutiérrez, Protesista/OrtesistaD+*/#A1"5'&2'*&+$&Z<9DNRp&5+&K7',/'&M'0&b_& 5#A1#'&F3"*/+San Carlos, Sto Dgo, República DominicanaTeléfono: (809) 221-7378 !"#$%B'@"1#'6'*/'2+5#1"-7!"#$01'!
UNIREHAB-UCSD
Dra. Jeannette Aguilar de Mena - FisiatraC/Dr. Núñez y Domínguez No. 2 La JuliaSanto Domingo, República DominicanaTeléfonos: (809) 535-2744 & (809) 412-0101Fax: (809) 535-2647Celular: (809) 307-4950 !"#$%&>+"66+//+"73#$"*-.'/!"#$01'!
UNIREHAB-UCSD
Dr. José Paúl Rodríguez M - FisiatraC/Dr. Núñez y Domínguez No. 2 La JuliaSanto Domingo, República DominicanaTeléfonos: (809) 535-2744 & (809) 412-0101Fax: (809) 535-2647Celular: (809) 707-2810 !"#$%&>',+2"3$*'5*#73+?-7!"#$01'!
Orto-Protésica D.C.N.
Victor A. Díaz M Protesísta / OrtesístaC/Luis Reyes Acosta #337 Villa MaríaSanto Domingo, República DominicanaTeléfono: (809) 809-536-8283Celular: (809) 809-224-2010 !"#$%&@"5#"?!+65'?"-7!"#$01'!&
Dra. Margarita Fernández
8+5#1#6"&9:,#1"&;&<+."4#$#/"1#=6Clínica de Amputados9365"1#=6&v',2#/"$&Q*/'2G5#1'&I6("6/#$Ave. Andrés Bello / Sector GuaicaipuroCaracas CP 5889 - VenezuelaTeléfonos: (58) 126615884 / 2125772601Email: !!"*7'/(-7!"#$01'!
Orto - Técnica Oballos. S.R.L
Abelardo & Winston Oballos C.P.O.K@0&M'*/+&SUWSL&q/"0&ha"&P*#6#5"5iL&gRUL&Mariperez 1050, Caracas -Venezuela Teléfonos: 58212793-5089 / 3905.Fax: 58212781-7040. !"#$%&'/'4"$$',-!#\!"#$01'!
Comfort Products Inc.
Jennifer Fayter, Sales Manager931 River Road, Croydon PA19021 Estados Unidos Teléfonos: (215) 781.0300Fax: (215) 785.5737 !"#$%&>(";/+*-1'!('*/'"65201'!Z+4%&.//2%NN[[[01'!('*/'"65201'!N
Chas A Blatchford & Sons Ltd
Lister Road, Basingstokev"!2,.#*+L&<nSS&mKvUnited KingdomTeléfono: (44)(0) 1256 316600Fax: (44)(0) 1256 479705 !"#$%&,"$+,-4$"/1.('*501'03XZ+4%&[[[04$"/1.('*501'03X
Jos America Machines BVI653,/*#"$&J"*X&h.+/&v''7iMandenmaker 14, 5253 RC Vlijmen – NieuwkuijkP.+&M+/.+*$"65,Teléfono: (31)(0)73-511 9123Fax: (31)(0)73 - 511 5097 !"#$%('->',"!+*#1"01'!website: www.josamerica.com
Willow Wood
15441 Scioto-Darby RoadP.O.Box 1308/0&H/+*$#67L&Q.#'43143 – Estados UnidosTeléfono: (740) 869-3377Fax: (740) 869-4374 !"#$%&13,/'!+*,+*@#1+-'[[1'01'!Web: www.owwco.com
Or Mex Pro - ORTOPEDIA MEXICANA DE ORTESIS Y PROTESIS S.A. DE C.V
Zacatecas 186 Entre Guadalupe Victoria y Aldama Col. San Benito C.P. 83190 Hermosillo, Sonora Tel.: 2215-5410
M"*"6>'&M'0&RUT& ,C3#6"&K.3+.3+/+,&a'1"$&K&D'$0&H"6&B',G&5+&$',&D+5*',&F+$70&D3">#!"$2"&D0J0&_bS__&P+$N9"\%&bVRbWp^U^
Calle Juárez No. 114 Col. Jesús y San Juan C.P. 90300 Apizaco Tlax. Tel/Fax: 4184-450
José Luis Aguilar RamirezOrtesista Protesista Titulado Ced. Prof. 2004772 INR
Especialista en Sistemas OrtoprotésicosMiembro de ISPO México
Miembro de la Mociedad Mexicana de Ortesistas y Protesistas8#+!4*'&5+&$"&K!+*#1"6&K1"5+!;&'(&Q*/.'/#,/,&"65&J*'/.+/#,/,
Or Mex Pro
La Direrencia
es el Servicio
Tamarack Habilitation Technologies Inc.
RpT_W^m/.&a"6+&M Minneapolis, MN 55449-4323Estados UnidosTeléfono: (763) 795-0057Fax: (763) 795-0058 !"#$%('-/"!"*"1X./#01'!
El HFAD (por sus siglas en inglés) es un nuevo
!"#$%&"' (!(')*#)+)#$",'%"*'-,%./!",),'01.2 ./'3-04'
5$/'/6 /!)7/*&(*'#/8).)#(#'#/'.",'9/6"!/,'#/'%(#/!(:'
Ha sido diseñado para mejorar el desempeño de la
marcha y consiste en un cómodo cinturón pélvico y
#",'8(*#(,'#/'&/*,);*'(&(#(,'(.'<( (&":
En un reciente estudio¹ proporcionado por la
="%)/#(#'>7/!)%(*('#/'-,%./!",),'01.2 ./',/'/+(.$;'
,$'/?%(%)('@',/A$!)#(#'/*' (%)/*&/,'(78$.(&"!)",'%"*'
-0:'
Los resultados de este estudio revelan que el sistema
HFAD' ,)A*)?%(2+(7/*&/' mejoró la marcha de los
pacientes además de mejorar la fuerza muscular de la
/6&!/7)#(#' %"7 !"7/2#(' (.' 5$/' ,/' ./' %"."%;' /.'
,),&/7(:' >#)%)"*(.7/*&/' (' /,&",' !/,$.&(#",' %.B*)%",C'
los pacientes reportan haber
aumentado el nivel de
!"#$% %&''/*',$'+)#('#)(!)(:'
1. Sutli�, Matthew H., PT; Jonathan M. Naft, CPO; Darlene K. Stough, RN; Jar Chi Lee, MS;
Susana S. Arrigain, MA; and Francois A. Bethoux, MD. “E�cacy and Safety of a Hip Flexion
Assist Orthosis in Ambulatory Multiple Sclerosis Patients.” Archives of Physical Medicine
and Rehabilitation 89 (2008): 1611-1617.
!"#$""#%!"&'('')*+' !"#$""#,$--
BeckerOrthopedic.com
Introduciendo
() *+,-!"!
Solución para la
.&/$0$% %*%&*01'*
20&31,&'*%&*
Cadera
HFAD
4$'5&6 *%&*
7'$'5&)!$ * *0 *
Flexión de
Cadera ofrecido
por Becker
Orthopedic
EL HFAD
Ganges
I N D I A
llllllIIllllllIIll
Agra
Delhi
JaipurRanthamboreNational Park
Hyderabad
1
12
2
World Frontier’s 3rd Annual TripFollowing the 2013 ISPO World Congress in Hyderabad
Land of the Maharajahs !"#$%&%'()*%&%+*,-#*./0)!%&%1*$23)
Feb 8 to 14, 2013
Never more than 16 guests. Guaranteed.
Feb 8 – Hyderabad to Delhi4)*,56!)%-0%-#!%*$)20)-%*,7%89%-0% !"#$:% A sightseeing tour showcases all the high-"$(#-5%06%;"7%*,7%<!=% !"#$:% $,!%*-%>!7*%and overnight at The Grand Hotel. Meals D
Feb 9 – Onward to Agra4)*?!"%-0%'()*%*,7%@#!@A%$,%-0%-#!%+*7$550,%B0-!":%403)%-#!%.*(,$C@!,-%4*D%E*#*"F%-#!%=0)"7G5%()!*-!5-%.0,3.!,-%-0%"0?!F%*,7%-#!%$.2)!55$?!%'()*%H0)-:%E!*"5%IF
Feb 10 – Fatehpur Sikri and Ranthambore103),!9%-#)03(#%-#!%5@!,$@%+*D*5-#*,$%countryside to visit Fatehpur Sikri – built $,%-#!%JK-#%@!,-3)9F%.95-!)$035"9%*/*,-70,!7%*,7%5-$""%$,%2)$5-$,!%@0,7$-$0,:% Then ride the Shatabdi Express train -0%+*,-#*./0)!%*,7%@#!@AL$,%-0%-#!% Nahargarh Hotel.%%E!*"5%IF
Feb 11 – Explore Ranthambore National ParkOnce the private hunting grounds of the E*#*)*D*#%06%1*$23)F%+*,-#*./0)!%$5%,0=%0,!%06%M,7$*G5%.05-%@!"!/)*-!7%,*-$0,*"%2*)A5:%10$,%03)%!N2!)-%-)*@A!)%(3$7!5%60)%-#)$""$,(%.0),$,(%*,7%*6-!),00,%5*6*)$%7)$?!5%$,%5!*)@#%06%-#!%!"35$?!%I!,(*"%-$(!)O%%E!*"5%IFPF
Feb 12 – Travel to JaipurQ,D09%*,0-#!)%!*)"9%.0),$,(%(*.!%7)$?!%$,%+*,-#*./0)!%/!60)!%903)%5@!,$@%*6-!),00,%7)$?!%-0%1*$23):%R#!@A%$,%-0%-#!%Four Points by Sheraton Hotel;%-#!,%!,D09%7$,,!)%*,7%@3"-3)*"%!,-!)-*$,.!,-%*-%-#!%S2$@!%R03)-%+!5-*3)*,-:%%E!*"5%IFPF
Feb 13 – Discover Jaipur'5@!,7%-0%-#!%'./!)%H0)-%*,7%-03)%$-5% lavish halls, courtyards and the enchanting R#*./!)%06%E$))0)5:%4#!,%.*)?!"%*-%-#!%lovely Palace of Winds and visit the City T*"*@!%E35!3.%*,7%1*,-*)%E*,-*)F%*,% *@@3)*-!%0/5!)?*-0)9%/3$"-%$,%JUVK: %E!*"5%IF
Feb 14 – Back to DelhiAfter a leisurely breakfast, return to Delhi where our tour services end at the airport 60)%903)%#0.!=*)7%8$(#-:%%E!*"5%I
Trip Includes: &%%'""%0,L-03)%-)*,520)-*-$0,%/!($,,$,(% $,%B97!)*/*7%*,7%C,$5#$,(%$,% !"#$
&%%R0.2"!-!%5$(#-5!!$,(%=$-#%*% professional bilingual English/Spanish 52!*A$,(%4)$2%P!*7!)
&%%K%,$(#-5%$,%C)5-%@"*55%#0-!"5%=$-#%*""%taxes & service charges
&%%K%/)!*A6*5-5F%V%"3,@#!5%*,7%K%7$,,!)5:
$2,469 per person, double
$2,399 per person, triple
$3,089 per person, single
WX!%)!()!-%-#*-%Y3*7%*@@0..07*-$0,5%
are not available)
First booking deposit of $500 is due by Z[J\[JV:%S!@0,7%7!205$-%06%]JF^^^%$5%73!%/9%U[VU[JV:%H$,*"%2*9.!,-%$5%73!%/9%JJ[JK[JV:
For Information & Bookings
E0,$@*%>09-!A%*-%'''%4)*?!"_%
011-248-879-3337
(English-speaking only)`_^^*.%-0%a_^^2.%
Q*5-!),%S-*,7*)7%4$.!
T"!*5!%?$5$-%===:3,$!,706)0,-!)*5:0)(%60)%*%/00A$,(%6)0.%*,7%6*N%-#$5%@0.2"!-!7%60).%*"0,(%=$-#%@02$!5%06%903)%2*5520)-%-0%^JJLVZbLbU`Lb`UK:%;)%!L.*$"%-#!.%-0%.D?09-!Ac***.$@#$(*,:@0.:
Or
Me
x P
ro -
OR
TO
PED
IA M
EX
ICA
NA
DE O
RTESIS
Y P
RO
TESIS
S.A
. D
E C
.V
Nar
anjo
No.
137
Esq
uina
Ahu
ehue
tes
Loca
l A C
ol. S
an J
osé
de lo
s C
edro
s D
elg.
Cua
jimal
pa C
.P. 0
5200
Tel
/Fax
: 581
5-69
39
Zac
atec
as 1
86 E
ntre
Gua
dalu
pe V
icto
ria y
Ald
ama
Col
. San
Ben
ito C
.P. 8
3190
Her
mos
illo,
Son
ora
Tel.:
221
5-54
10
Cal
le J
uáre
z N
o. 1
14 C
ol. J
esús
y S
an J
uan
C.P
. 903
00 A
piza
co T
lax.
Tel
/Fax
: 418
4-45
0
jlagu
ilarr
_orm
expr
o@ya
hoo.
com
.mx
Jo
sé L
uis
Ag
uilar
Ram
írez
Ort
esis
ta P
rote
sist
a T
itula
do C
ed. P
rof.
2004
772
INR
Esp
ecia
lista
en
Sis
tem
as O
rtop
roté
sico
s
Mie
mbr
o de
ISP
O M
éxic
o
Mie
mbr
o de
la S
ocie
dad
Mex
ican
a de
Ort
esis
tas
y P
rote
sist
as
Mie
mbr
o de
la A
mer
ican
Aca
dem
y of
Ort
hotis
ts a
nd P
roth
etis
ts
Or
Me
x P
ro
La
Dire
ren
cia
es e
l Se
rvic
io