Rev. Giovanni Peña, Pastor S / P Rev. Joaquín Pérez Púpo D / D Rev. Jorge Prieto, Rev. Lázaro Ulloa
Prince of Peace Catholic Church
12800 NW 6 St. Miami, FL 33182 ~ Tel: (305) 559-3171 Fax: (305) 559-3172 ~ Website: www.popmiami.net
l
8 :00am Españo l , 9 :30am Eng l i sh , 11 :30am Españo l , 6 :00pm Españo l
HORARIO DE OFICINA: Lunes 2:00pm - 7:00pm
Martes a viernes 9:00am - 7:00pm Sábado: 9:00am - 12:00pm
Domingo: Cerrada
OFFICE HOURS: Monday 2:00pm - 7:00pm
Tuesday - Friday 9:00am - 7:00pm Saturday: 9:00am - 12:00pm
Sunday: Closed
Lunes a miércoles a las 6:30pm Jueves y viernes a las 5:30pm
Domingo a las 11:00am
Confesiones Jueves y Viernes 6:00pm - 7:00pm
O previa cita
Confessions Thursday and Friday
6:00pm - 7:00pm Or by appointment
My Name:__________________________________________ Priest/ Deacon Signature:_______________________________ My Signature: ________________________________________ Date:_____________________________________
Sunday in Ordinary Time
Pet ic ión de Estado de Contribuciones
“Las familias que deseen el reporte de cuenta de sus contribuciones a la
iglesia para su declaración de impuestos, deben llamar a la oficina
parroquial y solicitarlo. Se les será enviado por correo una vez lo soliciten o pueden pasar por
la oficina a recogerlo en cuanto se les avise que está listo
para recoger.”
Confessions Thursday and Friday
6:00pm - 7:00pm Or by appointment
Baptisms Every Saturday at 10:00am Contact the Parish Office Four weeks in advance.
Weddings Contact the Parish Office
at least six months in advance.
Anointing the Sick Notify the Parish Office
To obtain copy of any sacrament certificates received in our
parish, it should be requested one week in advance.
SACRAMENTOS
Confesiones Jueves y Viernes 6:00pm - 7:00pm
O previa cita
Bautismos
Todos los sábado a la 10:00am
Llame a la oficina cuatro Semanas de anticipación.
Bodas Comuníquese con la oficina
parroquial con seis meses de anticipación.
Unción de los Enfermos
Llame a la oficina parroquial.
Para obtener copia de los certificados de algún sacramento recibido en nuestra Parroquia,
debe hacerlo con una semana de anticipación.
January 31, 2021
Saturday: 6:00pm Mass: $844.
Sunday: 8:00am Mass: $1.160. 9:30am Mass: $1,305. 11:30am Mass: $1,641. 6:00pm Mass: $1,062.
Total Collection: $6,012. Online: $2,010.
Gran Total: $8,022.
Si quieres ser amado, ama y sé amable.
Benjamin Franklin
If you would be loved, love and be lovable.
Benjamin Franklin
Request of Contributions Receipt "Those who wish to obtain
receipt for their church contributions for their
tax return should call the parish office to request it. They will be mailed upon
requested or they can stop by the office to pick it up as soon
as they are told you are ready."
DONACIÓN VIA INTERNET Donación electrónica vía internet es seguro, visite la página de internet para participar de la contribución automática, visite:
www.popmiami.net/online-giving
ONLINE GIVING
Online Giving allows you to make contributions to our church without writing checks or cash donations. Just visit our site and safely sign up.
www.popmiami.net/online-giving
Lunes: Gn 1:1-19; Sal 104 (103):1-2a, 5-6, 10, 12, 24, 35c; Mc 6:53-56
Martes: Gn 1:20 — 2:4a; Sal 8:4-9; Mc 7:1-13 Miércoles: Gn 2:4b-9, 15-17; Sal 104 (103):1-2a, 27
-28, 29bc-30; Mc 7:14-23 Jueves: Gn 2:18-25; Sal 128 (127):1-5; Mc 7:24-30 Viernes: Gn 3:1-8; Sal 32 (31):1-2, 5-7; Mc 7:31-37 Sábado: Gn 3:9-24; Sal 90 (89):2-6, 12-13; Mc 8:1-10 Domingo: Lv 13:1-2, 44-46; Sal 32 (31):1-2, 5, 11; 1 Cor 10:31 — 11:1; Mc 1:40-45
Monday: Gn 1:1-19; Ps 104:1-2a, 5-6, 10, 12, 24, 35c; Mk 6:53-56 Tuesday: Gn 1:20 — 2:4a; Ps 8:4-9; Mk 7:1-13 Wednesday: Gn 2:4b-9, 15-17; Ps 104:1-2a, 27-28,
29bc-30; Mk 7:14-23 Thursday: Gn 2:18-25; Ps 128:1-5; Mk 7:24-30 Friday: Gn 3:1-8; Ps 32:1-2, 5-7; Mk 7:31-37 Saturday: Gn 3:9-24; Ps 90:2-6, 12-13; Mk 8:1-10 Sunday: Lv 13:1-2, 44-46; Ps 32:1-2, 5, 11; 1 Cor 10:31 — 11:1; Mk 1:40-45
Quinto Domingo de l Tiempo Ordinario
LAS BUENAS NOTICIAS Las lecturas de hoy comienzan con unos versos del libro de Job. En primer lugar, Job se queja de que sus noches se alargan indefinidamente. Y luego, aún peor, “Mis días corren más aprisa que una lanzadera y se consumen sin esperanza” (Job 7:6). No son precisamente alentadoras estas lamentaciones, no cuando se examinan por separado. La mayoría de nosotros ha estado allí, sin embargo, y el antídoto es la “buena noticia” que Pablo encontró tan convincente que sentía que predicarla “era su obligación. ¡Ay de mí, si no anuncio el Evangelio!” (1 Corintios 9:16). Pablo se sentía impulsado a anunciar el Evangelio a tantos como fuera posible, “para ganarlos a todos” (9:22). Esta buena noticia era que el misterio de la vida, muerte y Resurrección de Jesucristo, que levantó a la suegra de Simón Pedro de su lecho de enferma con un simple toque de su mano. “Todo el pueblo se apiñó junto a la puerta. Curó a muchos enfermos de diversos males y expulsó a muchos demonios” (Marcos 1:33–34). Nuestros males y demonios son tan reales como los de Job, y Jesús es nuestro salvador.
THE GOOD NEWS Today’s readings begin with a few verses from the book of Job. First, Job complains that his nights drag on endlessly. Then, worse yet, “My days are swifter than a weaver’s shuttle; / they come to an end without hope” (Job 7:6). Not exactly encouraging, these lamentations, not when taken alone. Most of us have been there, though, and the antidote is the “good news” that Paul found so compelling that “an obligation has been imposed on me, and woe to me if I do not preach it!” (1 Corinthians 9:16). Paul felt driven to announce the gospel to as many people as possible, “to save at least some” (9:22). This good news is the mystery of the life, death, and resurrection of Jesus Christ, who lifted Simon Peter’s mother-in-law from her sickbed with a mere touch of his hand. “The whole town was gathered at the door. He cured many who were sick with various diseases, and he drove out many demons” (Mark 1:33–34)). Our woes and demons are as real as Job’s, and Jesus is our savior.
Primera lectura — Job declara que la vida en la tierra es monótona, miserable y triste (Job 7:1-4, 6-7). Salmo — Alaben al Señor, que sana los corazones quebrantados (Salmo 147 [146]). Segunda lectura — Pablo dice que no tienen otra alternativa sino la de predicar el Evangelio (1 Corintios 9:16-19, 22-23). Evangelio — Después de sanar a muchos enfermos y de expulsar a los demonios, Jesús predica la Buena Nueva (Marcos 1:29-39).
First Reading — Job finds life on earth to be drudgery; he is filled with restlessness (Job 7:1-4, 6-7). Psalm — Praise the Lord, who heals the brokenheart-ed (Psalm 147). Second Reading — Woe to me if I do not preach the gospel. I have become all things to all, to save at least some (1 Corinthians 9:16-19, 22-23). Gospel — Jesus cured many who were sick with various diseases (Mark 1:29-39).
Sunday in Ordinary Time
Sábado, 13 de febrero Rezo del Santo Rosario y Rosario a Rosa Mística.
En la Iglesia a las 3:00pm. Todos están invitados.
Para información llamar a: Silvia Sellares (786) 302-3758
www.popmiami.net/rosa-mistica
2021 – Año de San José
El Papa Francisco convoca a un «Año de San José» Con la Carta apostólica Patris corde (Con corazón de padre), el Pontífice recuerda el 150 aniversario de la declaración de san José como Patrono de la Iglesia Universal y, con motivo de esta ocasión, a partir del 8 de diciembre de 2020 y hasta el 8 de diciembre de 2021 se celebrará un año dedicado especialmente a él. www.popmiami.net/san-jose
San José en la Biblia - El Papa Francisco nos dice: “Con corazón de padre (Patris corde): así José amó a Jesús, llamado en los cuatro Evangelios «el hijo de José». Los dos evangelistas que evidenciaron su figura, Mateo y Lucas, refieren poco, pero lo suficiente para entender qué tipo de padre fuese y la misión que la Providencia le confió. Sabemos que fue un humilde carpintero (cf. Mt 13,55), desposado con María (cf. Mt 1,18; Lc 1,27); un «hombre justo» (Mt 1,19), siempre dispuesto a hacer la voluntad de Dios manifestada en su ley (cf. Lc 2,22.27.39) y a través de los cuatro sueños que tuvo (cf. Mt 1,20; 2,13.19.22). Después de un largo y duro viaje de Nazaret a Belén, vio nacer al Mesías en un pesebre, porque en otro sitio «no había lugar para ellos» (Lc 2,7). Fue testigo de la adoración de los pastores (cf. Lc 2,8-20) y de los Magos (cf. Mt 2,1-12), que representaban respectivamente el pueblo de Israel y los pueblos paganos. Tuvo la valentía de asumir la paternidad legal de Jesús, a quien dio el nombre que le reveló el ángel: «Tú le pondrás por nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados» (Mt 1,21). Como se sabe, en los pueblos antiguos poner un nombre a una persona o a una cosa significaba adquirir la pertenencia, como hizo Adán en el relato del Génesis (cf. 2,19-20).” Carta Apostólica Patris Corde del Santo Padre Francisco. San José, ruega por nosotros y por la construcción de nuestra capilla de Adoración dedicada a ti. San Jose Ruega por Nosotros
Itinerario del Miércoles de Ceniza, 17 de febrero MISA en español 8:00am
Imposición de la ceniza SIN MISA. De 11:00am – a – 12 del mediodía MISA en español 12 del mediodía
Imposición de la ceniza SIN MISA De 5:00pm – a – 6:00pm MASS in English 6:00PM
Imposición de la ceniza SIN MISA De 7:00pm – a – 8:00pm MISA EN Español.8:00PM
Confes iones Jueves 18 y viernes 19 de febrero de 8:00pm a 9:00pm.
Habrá varios sacerdotes para ayudar con las confesiones. Estas confesiones son independientes de las
confesiones regulares de los jueves y viernes.
: Domingo 7: San Tobías; Beato Pío IX, Papa; Jornada Mundial de la Vida Consagrada Lunes 8: San Jerónimo Emiliani; Santa Josefina Bakhita; Jornada Mundial de Oración y Reflexión Martes 9: San Cirilo, Arzobispo de Alejandría; Santa Apolonia, Virgen y Mártir Miércoles 10: Santa Escolástica Jueves 11: Nuestra Señora de Lourdes; Jornada Mundial de los Enfermos Viernes 12: Santa Eulalia, Mártir; Nacimiento de Abraham Lincoln Sábado 13: Santísima Virgen María
¡GRACIAS POR TU REGALO! Con un corazón agradecido, gracias a aquellos que generosamente se comprometieron con el Impulso de Caridades y Desarrollo del Arzobispo (ABCD) de 2021. Gracias a la generosidad de muchos, la campaña ABCD puede traer esperanza sirviendo a los demás en su tiempo de necesidad, ayudar a nuestros estudiantes a continuar su camino de aprendizaje y prepararlos para el futuro y preparar una voz unificada para la paz y la dignidad de toda la vida humana. Juntos, somos Uno en la Fe, Uno en la Esperanza y Uno en la Caridad. Si aún no ha hecho un regalo al ABCD, necesitamos su ayuda para alcanzar nuestra meta parroquial. Por favor, haga su compromiso y devuélvala a la oficina de la iglesia o en la cesta de la colección. Estamos seguros de que, con la ayuda de Dios y la suya, nos unimos como comunidad católica y difundiremos el amor de Cristo más allá de nuestras puertas parroquiales.
With a grateful heart, thank you to those who generously made a commitment to the 2021 Archbishop’s Charities and Development Drive (ABCD). Thanks to the generosity of many, the ABCD can bring hope by serving others in their time of need, help our students continue on their journey of learning and prepare them for the future and raise a unified voice for peace and dignity of all human life. Together, we are One in Faith, One in Hope and One in Charity. If you have yet to make a gift to the ABCD, we need your help to reach our parish goal. Please make your pledge and return it to the church office or in the collection basket. We are confident that, with God’s help and yours, we will unite as a Catholic community to and spread the love of Christ beyond our parish doors.
Quinto Domingo de l Tiempo Ordinario
Sunday in Ordinary Time
Cursillo de Cristiandad Emaús Hombres/Emmaus Men Emaús Mujeres/Emmaus Women Mondays 8:00pm/Lunes 8:00pm Thursday 8:00pm / jueves 8:00pm Tuesday 8:00pm / martes 8:00pm Coordinator / Coordinadora: Coordinator / Coordinador: Coordinator / Coordinadora: Ana Lorenzo (305) 479-4595 Sergio Alfonso (305) 986-0842 Vilma Benedetti (305) 333-3041 www.popmiami.net/cursillos-de-cristiandad www.popmiami.net/emaus-2 www.popmiami.net/emaus-2
Renovación Carismática Grupo de los Afligidos / Bereavement Caballeros de Colón / Knights of Columbus Tuesday 8:00pm/martes 8:00pm Thursday 6:00pm / jueves 6:00pm First Friday of the month / primer viernes del mes Coordinator / Coordinador: Coordinator / Coordinadora: C. Jesus Marquez, Gran Caballero (786) 201-1974 Guillermo Gallegos (786) 448-9157 Luz Suarez Macías (786) 285-4692 www.popmiami.net/k-of-c-caballeros-de-colon
Oficina de Catecismo / CCD Ministerio Respeto a la Vida Soldiers of Mercy - (Youth Group) Tuesday-Thursday 5:30pm-7:00pm Respect Life Ministry Friday 7:00pm Martes - jueves 5:30pm - 7:00pm Coordinador: Coordinator: (305) 559-3171 Vivian Lorenzo (305) 559-3171 Tere Rubio (786) 346-1603 www.popmiami.net/soldiers-of-mercy
Rosario de la Aurora Grupo de La Divina Misericordia Maria Rosa Mistica Primer Sábado de Mes 6:00am Rezo de la Coronilla Rezo del Rosario Rosa Mistica Coordinadoras: Lunes a viernes después de misa de 7:15pm Todos los dias 13 de cada mes a las 3:00pm María Teresa Sliva: (305) 753-3037 Coordinadora: Coordinadora: Silvia Sellares (786) 302-3758 Isabel Campbell: (305) 807-7143 Norma Castro (786) 564-3247 www.popmiami.net/rosa-mistica
Emaús ~ Misioneras de Cristo Altar Servers / Monaguillos Grupo San Vicente de Paul Coordinator / Coordinadora: Coordinator / Coordinadora (305) 559-3171 Aurora Gonzalez (305) 338-7977 Gloria Gonzalez (305) 790-2956
Ministerio del Lectorado Ministros Extraordinario de la Eucaristia Misión por el Amor de Dios Coordinator / Coordinador: Coordinator / Coordinador: Coordinadora: Alina Nino Rev. Giovanni Peña Rev. Giovanni Peña www.popmiami.net/mision-amor-de-dios
FIESTA DE LA FE Ponerse de rodillas en la liturgia Siempre que hacemos uso de las palabras en un contexto de oración, sea personal o comunitaria, nuestro cuerpo les acompaña con alguna acción determinada. Mucho antes de que nos demos cuenta, el cuerpo ya revela nuestra oración misma. El arrodillarse tiene como connotación el reconocimiento de la grandeza divina y de la pequeñez humana; cabe mencionar que nuestra pequeñez no está orientada a la falta de valor, como si no valiésemos nada, sino más bien, a reconocer la grandeza humana que nos viene de Dios, pues somos coronados de gloria y dignidad (Salmo 8). Asimismo, esta postura indica adoración a Dios, al misterio que es, no porque no podamos entenderlo, sino porque por más que lo entendemos, no agotamos su plenitud. Por otra parte, hay que reconocer que esta postura se adopta al pedir perdón, al hacer una súplica o agradecer un favor recibido. En un contexto hispano, se reconoce el cariño que hay por esta postura, sobre todo en el momento de la consagración, no obstante, también recuerda el sufrimiento al que nuestros pueblos han sido sometidos. La liturgia nos presenta una oportunidad para reivindicarnos ante la presencia de Dios, ante Dios mismo hecho pan, como lo han hecho miles de miembros de la Adoración Nocturna.
FEAST OF FAITH The Gloria (1) The Gloria, or Glory to God, follows the penitential rite. Both are acts of praise. In the penitential rite, we sing of the mercy of Christ. In the Gloria we praise God’s saving action in the universe. The Gloria is a relatively late addition to the Mass. It first appeared in the Roman liturgy in the sixth century, and then it was sung only by the pope—and only on Christmas! With time, the hymn came to be sung by bishops on major feasts, and then by priests; finally, it became the song of the entire assembly. With the advent of more elaborate musical settings, the people gradually stopped singing the Gloria, until this song of the people became the exclusive domain of the priest and the choir. But the liturgical reforms have restored it to its place as primarily the song of the assembly. The language of the Gloria echoes the New Testament canticles. It may be begun by the priest, the cantor, and the entire assembly in varied combinations. The Gloria is sometimes called the “greater doxology,” and in some ways it is like an extended, ecstatic version of the familiar doxology (“Glory be to the Father”) prayed in the Divine Office and the rosary.
“Una sociedad es tanto más humana cuanto más sabe
cuidar a sus miembros frágiles y que más sufren, y sabe hacerlo con eficiencia animada por el amor fraterno. Caminemos hacia esta meta, procurando que nadie se
quede solo, que nadie se sienta excluido ni abandonado.”
Por los enfermos, en especial los que están cercanos al final de la vida: para que reciban cuidados con ternura y compasión
mientras se preparan para entrar a la vida eterna; Roguemos al Señor
“A society is all the more human to the degree that it
cares effectively for its most frail and suffering members, in a spirit of fraternal love. Let us strive to
achieve this goal, so that no one will feel alone, excluded or abandoned.”
For the sick,
especially those nearing life’s end: May they be cared for with tenderness and
Compassion as they prepare to enter eternal life; We pray to the Lord
Quinto Domingo de l Tiempo Ordinario
C I C (CIC) EL SACRAMENTO DE LA EUCARISTÍA
1390 Gracias a la presencia sacramental de Cristo bajo cada una de las especies, la comunión bajo la sola especie de pan ya hace que se reciba todo el fruto de gracia propio de la Eucaristía. Por razones pastorales, esta manera de comulgar se ha establecido legítimamente como la más habitual en el rito latino. "La comunión tiene una expresión más plena por razón del signo cuando se hace bajo las dos especies. Ya que en esa forma es donde más perfectamente se manifiesta el signo del banquete eucarístico" (Institución general del Misal Romano, 240). Es la forma habitual de comulgar en los ritos orientales. C C C (CCC) THE SACRAMENT OF THE EUCHARIST 1390 Since Christ is sacramentally present under each of the species, communion under the species of bread alone makes it possible to receive all the fruit of Eucharistic grace. For pastoral reasons this manner of receiving communion has been legitimately established as the most common form in the Latin rite. But "the sign of communion is more complete when given under both kinds, since in that form the sign of the Eucharistic meal appears more clearly." This is the usual form of receiving communion in the Eastern rites.
Sábado, 6 de febrero ~ Saturday, February 6:
6:00pm Carlos Martí Wong Chow Eng, María Tory Wong Difuntos de la familia Monje Escobar.
"Una flor sobre su tumba se marchita, una lágrima sobre su recuerdo se evapora. Una oración por su alma, la recibe Dios", San Agustín
7 al 14 de febrero de 2021: Semana Nacional del Matrimonio
Las próximas conmemoraciones de la Semana Nacional del Matrimonio (7-14 de febrero de 2021) y de la Jornada Mundial del Matrimonio (Domingo, 14 de febrero de 2021) constituyen oportunidades para enfocarse en la edificación de una cultura de la vida y del amor apoyando y promoviendo el matrimonio y la familia.
“Recibir, prometer, respetar”.
February 7–14, 2021: National Marriage Week
The upcoming observances of National Marriage Week (February 7-14, 2021) and World Marriage Day (Sunday, February 14, 2021) are opportunities to focus on building a culture of life and love by supporting and promoting marriage and the family.
“To Have, To Hold, To Honor.”