Download - Presentation de DI-fusion
1
http://difusion.academiewb.be
Journée des bibliothécaires 19-09-2013
2
Qu’est ce que DI-fusion ?
Dépôt institutionnel de l’Université libre de Bruxelles
Archive institutionnelle Depuis le 09/09/2009
o Bibliographie académique de l’Université o Archivage des textes complets des publications et travaux
scientifiques des professeurs et chercheurs de l’Université o Open Access: accès public au texte complet des publications
immédiatement ou après le délai imposé par l’éditeur, en accord avec les droits d’auteurs
Objectifs de DI-fusion
3
Mettre en valeur la production scientifique de l'Université Augmenter la visibilité, l'accessibilité et l'impact de la recherche effectuée à l'ULB Assurer le référencement des publications et travaux scientifiques de l'ULB à fins d'évaluation, de classement, etc Assurer l'archivage des publications et travaux scientifiques de l'Université.
15/09/2013 Nombre %
Références 113.418 ---
Textes complets 14.491 13 %
4
Quelques chiffres
5
Mon DI-fusion Encodage – Dspace http://www.dspace.org/ Open Source
DI-fusion Recherche – Vufind http://vufind.org/ Open Source
Encodage – Moissonnage - Consultation
Deux interfaces
Mise en œuvre
Encodage : caractéristiques
33 types de documents Livres, articles, conférences,…
Accès Internet, Intranet ULB, Bloqué
Versions Preprint, Postprint, Pubprint
Ouvert à de nombreux formats PDF, Word, Excel, MP3 …
Encodage par les Bibliothèques (>Jobistes)
– Listes de publications des chercheurs
– Ajout manuel des textes complets
Encodage par les chercheurs
– Après l’encodage de la liste complète, les chercheurs sont responsables de la mise à jour de leur liste dans DI-fusion
– Archivage des textes
7
Encodage Ajout des références et textes complets
8
Types de
documents
Métadonnées
Textes
complets
Vérification
Licence Archivage
Aide à la gestion des droits d’auteur pour les publications http://www.sherpa.ac.uk/romeo/
Encodage : processus manuel
9
• BibTeX : import de références bibliographiques et textes complets s’ils sont accessibles, à partir de fichiers BibTex
• Import semi-automatique de références bibliographiques depuis des bases de données de référence:
– PubMed : import des références bibliographiques de PubMed et le texte complet s’il est présent dans PubMed Central;
– Scopus : importation de références bibliographiques et des textes complets dans le cadre d’une coopération scientifique avec l’éditeur Elsevier
Encodage : processus semi-automatisé
10
Cible + Moteur de recherche des Bibliothèques
Listes de publication
Dissémination vers d’autres moteurs de recherche
Export XML
Interface de recherche de DI-fusion
Mise à disposition
Mise à disposition Interface de recherche de DI-fusion (1)
Barre de recherche
Notice brève
Notice détaillée
Mise à disposition Interface de recherche de DI-fusion (2)
Accès Public
Accès Limité
Accès Bloqué
Accès Mixte
Mise à disposition Cible +, moteur de recherche des A & B
14
Mise à disposition Listes de publications : PDF – RTF – CSV - RIS
Méthode 1, pour les visiteurs
15
Méthode 2, pour les chercheurs (ULB)
Mise à disposition Listes de publications : PDF – RTF – CSV - RIS
Mise à disposition Export au format XML
16
Exemple : Who’s Who – Philo et Lettres http://www.ulb.ac.be/facs/philo/whoswho/annuaire.html
Exemple : Faculty directory – SBS-EM http://www.solvay.edu/directory/
Mise à disposition Dissémination des références
Accès direct au texte complet (si disponible)
17
Communication - Formation
Communication • DI-thécaires : bibliothécaires spécialistes de DI-fusion • Posters, brochures; … • Email mensuel automatique • Communication officielle de l’ULB (Intralettre, ULB pratique,
Horizon recherche, …) • Blog (blogusoperandi, http://blogusoperandi.blogspot.be/) • Twitter (blogusoperandi, @blogusoperandi)
Formation • Séances de formation/présentation pour les chercheurs,
enseignants et doctorants • Vidéos, manuels • Helpdesk : mail, téléphone
Events Open Access week, researchers seminars, welcome day for new researchers
18
Events Open Access week, researchers seminars, welcome day for new researchers
19
Merci !