Os recursos audiovisuais na aquisição de vocabulário e de-senvolvimento das habilidades comunicativas em Língua Es-
panhola
Marcos Antonio Alegre1 Dari J. Klein2
Resumo: É fato que a sociedade hodierna passa por mudanças rápidas e significativas em que o mundo virtual, às vezes, se confunde com o real. Isso tem afetado o nosso modo de pensar e agir que acompanham esse processo. Visando à eficiência e eficácia no modo de ensinar e aprender, pensamos fazer uso dos materiais e tecnologias hoje disponíveis também no ensino de línguas. Assim, ao apresentar a proposta de uso dos recursos audiovisuais em sala, para auxiliar na aquisição de vocabulário e no desenvolvimento das habilidades comunicativas, par-timos do princípio de que o ensino de Espanhol, como língua estrangeira, precisa fornecer aos estudantes uma aprendizagem mais atrativa, motivadora e significativa de modo a oferecer e oportunizar contato com conteúdo real e cultural facilmente identificado e observado cotidiana-mente em filmes, músicas, histórias em quadrinhos, documentários, clips, publicidade, docu-mentários, jogos e internet. Para tanto, utilizamos o filme “Valiente” (Brave) da Disney- Pixar; as músicas “En el muelle de San Blas” e “Labios compartidos” da Banda mexicana, Maná; o filme “Elysium”da TriStar pictures, o documentário “Madrileños por el mundo”: Curitiba, além de sites e aplicativos disponíveis na internet, como Youtube, dicionário online wordeference e o site http://www.espanholito.com, Pixton (programa para criar HQ) e Instituto Cervantes.
Palavras-chave: Recursos audiovisuais. Habilidades comunicativas. Ensino de
ELE. Língua espanhola.
1 Professor PDE turma 2016. 2 Orientador – Unioeste - Campus Toledo. Mestre em Linguística e Língua Portuguesa,
UNESP; docente de Língua Inglesa e Língua Espanhola; docente da Rede Pública de Ensino.
Introdução
O presente trabalho final em forma de artigo contempla as atividades
e estudos desenvolvidos no Programa de Desenvolvimento Educacional (PDE),
da Secretaria de Estado de Educação do Paraná (SEED/PR), em 2016 e 2017,
na UNIOESTE- Universidade Estadual do Oeste do Paraná, bem como seus
resultados, a saber, Projeto de Intervenção Pedagógica, Produção Didático-
Pedagógica, Implementação da Produção Didático-Pedagógica e as contribui-
ções dos professores participantes do GTR 2017.
Ao apresentar a proposta de uso dos recursos audiovisuais em sala
para auxiliar na aquisição de vocabulário e no desenvolvimento das habilidades
comunicativas, parte-se do pressuposto de que há falta de interesse e um bai-
xo nível de motivação para aprender espanhol no ensino médio. Por isso, pen-
sou-se numa proposta metodológica que fornecesse ao estudante de ELE uma
aprendizagem mais atrativa, motivadora e significativa, de modo a oferecer e
dar oportunidade de contato com conteúdo autêntico, real e de relevância cultu-
ral, facilmente identificado e observado cotidianamente em filmes, músicas,
documentários e internet, pois, como afirma ROGADO (2007), com um filme
podemos identificar e exemplificar elementos linguístico ou extralinguísticos,
culturalmente transmitidos nas ruas ou em contato com nativos da língua-alvo.
1. Fundamentação teórica
É fato que a sociedade hodierna passa por mudanças rápidas e sig-
nificativas. Vive-se num ritmo alucinante em que as informações e conheci-
mentos ganham uma dinamicidade difícil de ser acompanhada. A era digital é
uma realidade; o mundo virtual se confunde com o real e o modo de pensar e
agir acompanha esse processo. E já não se aprende da mesma maneira, po-
rém, muitas vezes, a metodologia continua sendo a mesma.
Ao apresentar a proposta de uso dos recursos audiovisuais em sala
para auxiliar na aquisição de vocabulário e no desenvolvimento das habilidades
comunicativas, pensou-se em apresentar uma proposta metodológica de ensi-
no e aprendizagem que fornecesse ao estudante de ELE aulas mais atrativas e
motivadoras. E, para Rogado (2007), isso já vem ocorrendo:
actualmente, los profesores intentan sacar provecho de todos los me-dios que hagan más fácil la enseñanza de la lengua y el aprendizaje de ésta por parte de los estudiantes. Al mismo tiempo, intentan que estos proporcionen variedad a las propuestas didácticas e introduz-can un factor lúdico en las tareas de clase. Así, documentos de la te-levisión como series, programas de variedades, espacios de informa-ción general o debates; anuncios de publicidad o colecciones de vi-deos de contenidos específicos han entrado a formar parte de la am-plia variedad de textos y materiales que ayudan al aprendizaje de un idioma extranjero (ROGADO, 2007, p.57).
Além dessas possibilidades de usos didáticos apresentadas acima, o
emprego dos recursos audiovisuais nas aulas de ELE vem despertando o inte-
resse de muitos professores como, por exemplo, o uso de filmes, músicas e
documentários, etc, pois, segundo ROGADO (2007), com um filme podemos
identificar e exemplificar elementos linguísticos ou extralinguísticos cultural-
mente transmitidos nas ruas ou em contato com nativos da língua-alvo.
BRANDIMONTE (2003) também expressa sua concordância com o que foi dito
anteriormente. Vejamos:
El soporte audiovisual, representado por el cine y la televisión, nos puede proporcionar una fuente inagotable de recursos para las clases de E/LE, y debe convertirse en un instrumento imprescindible en los centros y academias. Con respecto a la radio y a la prensa, que resul-tan de gran utilidad en otras aplicaciones, el material vídeo permite actualizar todos los elementos lingüísticos y extralingüísticos que par-ticipan en la competencia comunicativa y, al combinar sonido e ima-
gen, presenta situaciones comunicativas completas, tal como sucede en la vida real y difícilmente reproducibles en el aula por el profesor, utilizando exclusivamente los libros de texto. (BRANDIMONTE, 2003, p.03).
Assim, ao utilizar-se de uma variedade de materiais em áudio e ví-
deo disponíveis na rede Internet, pode-se fornecer aos estudantes de ELE do
ensino médio um contato com um conteúdo mais autêntico e significativo, em
consonância com a DCE de Língua Estrangeira do Paraná, na qual se sugere e
propõe-se que a aula de Língua Estrangeira Moderna constitua um espaço para que o aluno reconheça e compreenda a diversidade lin-guística e cultural, de modo que se envolva discursivamente e perce-ba possibilidades de construção de significados em relação ao mundo em que vive. Espera-se que o aluno compreenda que os significados são sociais e historicamente construídos e, portanto, passíveis de transformação na prática social (PARANÁ, 2008, p.53).
Quanto maior o contato do indivíduo com o idioma e com seus falan-
tes, menor o tempo que leva para a aquisição de uma língua estrangeira. As-
sim, o emprego dos recursos audiovisuais, em ELE, como ferramenta, possibili-
ta trabalhar, ampliar e variar os conteúdos de acordo com o Projeto Político
Pedagógico (PPP) e o Plano de Trabalho Docente (PTD) da escola, em conso-
nância com as Diretrizes Curriculares do Estado do Paraná (DCE), pois favore-
cem uma aprendizagem mais significativa, motivadora e atrativa. Vejamos o
que consta nos PCNs, em se tratando do ensino-aprendizagem de uma segun-
da língua:
São raras as oportunidades que o aluno tem para ouvir ou falar a lín-gua estrangeira. Assim, com certa razão, alunos e professores des-motivam-se, posto que o estudo abstrato do sistema sintático ou mor-fológico de um idioma estrangeiro pouco interesse é capaz de des-pertar, pois torna-se difícil relacionar tal tipo de aprendizagem com outras disciplinas do currículo, ou mesmo estabelecer a sua função num mundo globalizado (PCN, 1996, p.28).
O contato com materiais e atividades variadas e estimulantes, na
língua alvo, contribui para o incremento das destrezas orais, auditivas, de escri-
ta, de leitura e interpretação de texto, ou melhor, torna-se o elo para exercitar
essas habilidades. Assim, a utilização de filmes, músicas, vídeos e áudios em
sala de aula torna-se algo imprescindível didaticamente, pois esses materiais
proporcionam aos estudantes o contato com situações reais cotidianas da lín-
gua em estudo. Vejamos como essa preocupação está expressa nas Diretrizes
Curriculares do Estado do Paraná, que afirma que:
um dos objetivos da disciplina de Língua Estrangeira Moderna é que os envolvidos no processo pedagógico façam uso da língua que es-tão aprendendo em situações significativas, relevantes, isto é, que não se limitem ao exercício de uma mera prática de formas linguís-ticas descontextualizadas. Trata-se da inclusão social do aluno numa sociedade reconhecidamente diversa e complexa através do com-prometimento mútuo (PARANÁ, 2008, p.57).
Outros aspectos relevantes e positivos, quanto ao uso dos recursos
audiovisuais, residem no fato de que eles fornecem uma aproximação cultural e
intercultural mais significativa; além de despertar o interesse, a curiosidade e o
entusiasmo para aprender ELE. Além disso, BRANDIMONTE (2003) destaca a
importância do uso do vídeo em sala de aula
el uso del vídeo a través de fragmentos o secuencias nos permitirá actualizar y contextualizar la comunicación oral, favoreciendo la inter-pretación del mensaje al incluir la imagen, a través de la cual se pue-den observar otros signos de comunicación (gestos, mímica, indu-mentaria, expresiones faciales, contexto, etc.) (BRANDIMONTE, 2003, p.04).
Em se tratando da aprendizagem de Língua Espanhola, o Instituto
Cervantes3, dispõe de duas páginas nas quais consta uma lista de curtas me-
tragens e filmes, com atividades de exemplos de atividades às quais chama de
“exploração didática de materiais”, que abordam o emprego de filmes, docu-
mentários e curtas-metragens nas aulas de Espanhol como Línguas Estrangei-
ras, tais como: “Diez ideas para aplicar el cine en el aula”4, “Actividades con el
cine para la clase de Español como ELE”5; “Actividades con películas”6 entre
outros títulos. E indica-se, ainda, a título de sugestão para utilização em sala
de aula alguns links7 que auxiliam no planejamento e na metodologia de aulas
diversificadas e dinâmicas.
3 http://www.todoele.net/actividadescine/Actividad_list.asp 4 https://cvc.cervantes.es/ensenanza/...ele/.../16_aplicaciones_03.pdf 5 https://cvc.cervantes.es/...ele/.../rio.../46_maresma-almeida-assis.pdf 6 http://marcoele.com/actividades/peliculas/ 7 Em http://cvc.cervantes.es/ensenanza/default.htm, será possível encontrar muitas sugestões
de atividades, cursos, etc, elaboradas e dirigidas a professores de espanhol; ademais há su-
gestões de como trabalhar léxico, bastando acessar o endereço:
http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2005_04/2005_redELE_4_11
Morante.pdf?documentId=0901e72b80e0028a: “Modelos de actividades didácticas para el
2. Metodologia
O tema abordado no trabalho, como todas as atividades, foi desen-
volvido a partir da revisão bibliográfica. Assim, com vistas nos objetivos propos-
tos e os recursos utilizados, empreendeu-se a elaboração de materiais que
atendessem às exigências do programa PDE e das DCEs do Estado do Para-
ná, em forma de unidade didática.
O desenvolvimento do projeto efetivou-se com a aplicação de exer-
cícios e atividades que compõem a Produção Didático-Pedagógica elaborados
usando os recursos audiovisuais, tais como: filmes, documentários, vídeos cul-
turais e história em quadrinhos e músicas com auxílio do laboratório de infor-
mática e internet, TV Pendrive, DVD, projetor multimídia, tablets, notebooks,
rádios e smarthphones.
Essas atividades e exercícios, que visam auxiliar na aquisição de
vocabulário e desenvolvimento das habilidades comunicativas, foram pensados
levando-se em conta as características e interesses do público participante, no
caso, os estudantes do 2ºano do Ensino Médio matutino.
Cada atividade atende a um objetivo, seguindo o conteúdo contido
no PPP e PTD da escola. Vejamos alguns exemplos: sopa de letras com o vo-
cabulário específico do filme ou do gênero filme; descrição de cenas do filme
observando-se as imagens; dadas imagens retiradas do filme buscar na inter-
net o nome em espanhol; buscar na internet a imagem que falta para completar
a letra de uma música; exercício com duas colunas para colocar em ordem e
associar a imagem ao vocábulo; reprodução de diálogos escritos de uma cena
do filme e, em seguida, apresentar para os demais colegas; elaboração de
uma produção de texto a partir do vocabulário do filme ou da música; marcar
desarrollo léxico”. E também não deixe de visitar o seguinte site http://cvc.cervantes.es
/ensenanza/actividades_ave/aveteca.htm. É um arquivo de atividades de aulas virtuais de es-
panhol com vários temas. Podem ser exploradas online ou ainda imprimi-las. Sugestão para
aproveitar o áudio desse site, é possível gravar o áudio com o smartphone e enviar para um
e-mail. Baixe-o e salve-o onde quiser.
Verdadeiro ou Falso, de acordo com o que se ouve a partir de um documentá-
rio na língua alvo, etc.
2.1 Contexto do Projeto de Intervenção pedagógica e Implementação
As atividades elaboradas na Produção Didático-Pedagógica foram
implementadas no 2º ano do Ensino Médio, matutino, do Colégio Estadual An-
tônio José Reis – Ensino Fundamental e Médio, NRE Toledo, em Toledo-Pr. E
essas atividades tiveram início em 2016 com o Projeto de Intervenção Pedagó-
gica e com a Produção Didático-Pedagógica e culminaram com sua implemen-
tação, cujo início deu-se no final de fevereiro de 2017 e término em julho do
mesmo ano.
2.2 Descrição das Práticas de Implementação
Ao iniciar a prática de implementação, nos deparamos com ques-
tões extraclasse, de organização de turma e horários e de estrutura e funcio-
namento que dificultaram os trabalhos e exigiram uma reelaboração e replane-
jamento de algumas atividades. Um exemplo disso foi o grande número de alu-
nos na turma. Com 42 alunos na sala, num primeiro momento não foi possível
levá-los todos na mesma aula ao laboratório de informática. Foram divididos,
então, em dois grupos para que todos pudessem usar os computadores para
acessar a internet.
Após a reorganização do espaço e do horário, deu-se início à im-
plementação com a apresentação do professor, exposição e explanação sobre
o Projeto de Intervenção Pedagógica, metodologia empregada, objetivo a ser
alcançado, carga horária e os recursos audiovisuais que seriam emprega-dos
... Na sequência, houve a apresentação do filme “Valiente” (Brave, no original),
com áudio e legenda em espanhol. Cada estudante anotou uma série de vocá-
bulos. Em seguida, eles foram elencando as palavras e os significados em por-
tuguês. Foi montado um glossário do filme coletivamente. Aproveitando esse
vocabulário novo, trabalhou-se com o Mapa Conceitual para criar pequenos
textos que foram lidos em voz alta por cada estudante. E, aproveitando-se des-
se recurso audiovisual, praticou-se a compreensão auditiva ao resolver os
exercícios elaborados na produção didático-pedagógica.
Com emprego do laboratório de informática, os estudantes acessa-
ram a internet para auxiliar na produção textual que consistia em descrever
imagens tiradas do filme e assim ampliar o vocabulário pela busca de imagens
e palavras que pertencessem ao mesmo campo semântico das que estavam
no exercício. Por exemplo: a palavra “família” possui palavras como “pai”,
“mãe”, “irmão”, etc, que pertencem ao mesmo campo semântico, assim eles
copiavam e colavam as ilustrações de palavras relacionadas ao filme “Valien-
te”.
Outra atividade com base nesse filme foi o estudo do gênero textual
Sinopse. Na internet pesquisou-se sobre esse gênero. Definindo-o e caracteri-
zando-o, foi elaborada uma sinopse de um filme escolhido por eles; e também
completaram o exercício e a ficha técnica dados como modelo da sinopse do
filme Valiente. Por fim, pesquisaram sobre outros gêneros cinematográficos,
tais como: comédia, drama, terror, aventura, romance e drama.
Num outro momento, o recurso audiovisual empregado foi a música
“En el muelle de San Blas” da banda mexicana Maná. Nessa atividade a ênfase
esteve na compreensão auditiva. O exercício elaborado, intitulado “Encuentre
la ovejita negra”, que consistia em identificar as palavras cuja grafia não cor-
respondia à pronúncia do cantor nem com a letra original.
Explorando a letra dessa música, foram propostos exercícios estru-
turais gramaticais. Assim, nessa atividade foram trabalhados os verbos no pre-
térito indefinido, a acentuação gráfica e a prosódia. Para auxiliar a resolução
dos mesmos, foi utilizado o laboratório de informática. Na internet foi pesquisa-
do no site http://www.wordreference.com a correta pronúncia de algu-mas pa-
lavras que apresentam alguma dificuldade de leitura para o estudante brasilei-
ro, tais como o /j/, /rr/, /ti/, /d/, etc, quando também foram vistas também algu-
mas variantes na pronúncia do /y/, /ll/, /c/ e /z/. Para auxiliar no estudo dos ver-
bos no pretérito foi empregado o Conjugador Verbal do site
“www.espanholito.com” e para o estudo das regras de acentuação foram assis-
tidos a vídeo-aulas do Youtube.com; na sequência foi realizada uma produção
textual do gênero biografia. Ainda pesquisou-se na internet sobre a banda Ma-
ná e foi elaborada uma biografia dessa banda mexicana.
Para trabalhar o vocabulário, foi alterada a letra da música e no lugar
do vocábulo, foi colocada uma imagem. Os alunos tiveram que pesquisar na
internet e descobrir o nome representado na imagem em espanhol. O interes-
sante desse exercício foi que os estudantes colocaram mais do que um nome
na imagem. Por exemplo, para a imagem de um coração eles colocaram “cora-
zón”, “amor” e “pasión”. Em seguida, pôde-se ouvir a música, quando foi con-
textualizada e adequada a palavra ao contexto original da letra.
Eis aqui alguns exemplos:
A)
Vocabulario
Con la ayuda de internet, mira las imágenes y descubre como se escribe en español.
______________ ________________
______________
_________________
B)
Comprensión Auditiva
Con las palabras que has encontrado arriba complete los huecos de la letra de la mú-sica representadas por las imágenes. Verifique si el vocablo corresponde al sonido pronunciado por el cantante en la música. Si necesario, haga la adecuación.
EN EL ____________ DE SAN BLAS (Maná)
Ella despidió a su_______________
Él partió en un_____________ en el __________
de San Blas
Él juró que volvería,
Y empapada en _________ ella juró que esperaría
Miles de_____________ pasaron …
Fonte das imagens: www.pixabay.com
Também foram realizados exercícios de classificação quanto à síla-
ba tônica e acentuação com as palavras retiradas da letra da música.
Além do vocabulário, outros aspectos gramaticais foram explorados
na letra da música: os verbos reflexivos e o “pretérito perfecto”, a formação do
particípio e os marcadores temporais, comparando-o com o pretérito indefinido.
Para a produção textual, o gênero empregado foi a biografia.
Por fim, outra música, “Lábios compartidos” também da banda mexi-
cana Maná, foi empregada para exercitar a compreensão auditiva e para a
aquisição e ampliação de vocabulário na língua alvo. A atividade foi realizada
da seguinte maneira: foram retiradas algumas palavras da letra original que
foram dispostas em forma de sopa de letras. O estudante teria que encontrar a
palavra que falta na letra tendo por base a definição encontrada no dicionário.
Tanto a sopa de letras, quanto as definições do dicionário estavam em ativida-
des diferentes. Em seguida, a palavra era acrescentada à letra original. Utili-
zando-se do notebook e da Tv-pendrive, os estudantes ouviram a música no
seu formato original, sem cortes, nem interrupções e conferiam a palavra no
contexto da letra da música. Para reforçar a compreensão auditiva foi utilizado
também um documentário com o título “Madrileños por el mundo: Curitiba”.
Com áudio em espanhol e sem legenda. Essa atividade consistiu em marcar V
ou F, após cada afirmação escrita, de acordo com o que se havia entendido do
documentário, após ouvi-lo e assisti-lo duas vezes.
2.3 Resultados obtidos com a implementação da produção didático-
pedagógica
Como vimos anteriormente, o principal objetivo do Projeto de Inter-
venção Pedagógica era oferecer atividades em Língua Estrangeira que propici-
assem e contribuíssem para o ensino e aprendizagem de ELE de maneira mais
atrativa, motivadora e significativa favorecendo a aquisição de vocabulário e o
desenvolvimento das habilidades comunicativas numa perspectiva real e natu-
ral; e, de maneira geral, atingiu-se esse propósito. Os estudantes foram bastan-
te receptivos à proposta e contribuíram positivamente para o bom andamento
das aulas para a implementação das atividades.
2.4 Contribuição dos Participantes do GTR
Muitas foram as contribuições dadas pelos professores que partici-
param do GTR em 2017. Dentre elas algumas sugestões de textos, atividades
didáticas, sites e aplicativos que podem ser utilizados em sala de aula para en-
riquecer e dar uma nova dinâmica às aulas de ELE. Na nota de rodapé, abaixo,
são apresentadas algumas dessas sugestões sobre o emprego dos jogos lúdi-
cos, pratica de verbos e vocabulário, como ferramenta para promover a intera-
ção e a aprendizagem8.
8http://www.letras.ufrj.br/neolatinas/media/publicacoes/cadernos/a14n8/DIAS__Leandro_Gomes__BATISTA_Alex_de_Oliveira_PRENDIZAGEM_SIGNIFICATIVA._O_USO_DE_ATIVIDADES_L %C3%9ADICAS_COMO_FERRAMENTA_DE_ENSINO.pdf. Sopa de letras: https://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/577354/conjugacion_verbal.htm
Outra sugestão viável e atrativa para a produção e prática da orali-
dade pode dar-se pelo exercício de dublagem, usando como recurso o grava-
dor de voz do celular e o Movie Maker.
Para a produção textual foi sugerido utilizar o Whatsapp para elabo-
rar textos e diálogos e enviar para o colega do grupo da sala. Usando o grava-
dor do celular também podemos fazer avaliações de leitura selecionando textos
ou palavras que apresentem alguma dificuldade na pronúncia. Com o celular
ou smartphone os estudantes podem produzir vídeos relacionados ao tema
abordado.
Por fim, outro recurso que pode ser explorado é o “karaokê”. Basta
acessar o Youtube, escolher a música e explorar os elementos gramaticais,
linguísticos ou estruturais, em seguida cantar, empregando o gravador do celu-
lar.
3. Considerações Finais
Ao propormos o uso dos recursos audiovisuais na aquisição de vo-
cabulário e desenvolvimento das habilidades comunicativas em Língua Espa-
nhola, tínhamos como premissa a falta de estímulo e o pouco interesse em
aprender ELE. Objetivamos, de modo geral, apresentar uma proposta metodo-
lógica com atividades que tornassem as aulas mais atrativas e significativas.
Por isso, proporcionamos aos estudantes o contato com amostras reais de ma-
teriais audiovisuais em Língua Espanhola; oferecemos estratégias diversifica-
das para incrementar a aquisição de vocabulário; contribuímos na prática de
destrezas linguísticas; oportunizamos contato com conteúdo cultural e intercul-
tural, considerando as variedades linguísticas existentes; incrementamos o de-
senvolvimento das habilidades comunicativas: leitura, oralidade, compreensão
auditiva e produção de textos; exercitamos a comunicação oral e a prática do
Atividades para conjugar verbos regulares: https://cplosangeles.educarex.es/web/edilim/tercer_ciclo/lengua/conjugacion_regular/index.htm Jogos de mesa para aprender verbos: https://www.profedeele.es/profesores/juegos-mesa-verbos/ Lista de profissões: http://guiadoestudante.abril.com.br/profissoes/
vocabulário aprendido; e utilizamos recursos tecnológicos para interagir em
espanhol com os colegas.
Vimos que o emprego dos recursos audiovisuais aliados aos tecno-
lógicos contribuem positiva e didaticamente para o ensino e a aprendizagem. A
metodologia se torna mais atrativa e os estudantes participam mais ativamente.
Eles interagem e cooperam com o professor criando um ambiente mais propi-
cio à aprendizagem evitando conversas paralelas. Cada atividade foi elaborada
com vistas a praticar uma habilidade, a saber, ouvir, entender, falar e escrever.
Sendo planejado e disponibilizado um tempo específico para a execução cada
uma delas, podiam falar em espanhol no momento certo; no momento de com-
preensão auditiva tinham que fazer silêncio e acompanhar a atividade. Desse
modo, a relevância na escolha do tema se justifica, pois atingiram-se os objeti-
vos a que nos propusemos. Cremos que muitas possibilidades ainda podem
ser exploradas didaticamente e metodologicamente com os recursos audiovi-
suais aliando-os aos tecnológicos sempre de maneira planejada e bem elabo-
rada. Como por exemplo: ao utilizarmos os vídeos observamos os seguintes
passos: a) primeiro selecionamos e preparamos o material; b) assistimos aos
filmes, o documentário e os videoclipes; c) procedeu-se às atividades com
exercícios.
Portanto, ao finalizar a proposta didática e implementá-la, vimos que
os estudantes assimilaram facilmente a metodologia proposta, interagiram e
corresponderam positivamente na realização das atividades.
4. Referências
BRANDIMONTE, Giovanni. El soporte audiovisual en la aula de E/LE: el ci-ne y la televisión. ASELE. Actas XIV. Burgos, 2003. p. 870-881. Disponível em:<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/14/14_0871.pdf>. Acesso em: outubro, 2017.
BRASIL. Parâmetros Curriculares Nacionais para o Ensino Médio. Brasília: MEC, 1996.
BRASIL. Parâmetros Curriculares Nacionais; PCN 2000 (Ensino Médio).
GARCIA DE STEFANI, Viviane Cristina. O cinema na aula de língua estran-geira: uma proposta didático-pedagógica para o ensino aprendizagem de espanhol, 2010. Dissertação – Programa de Pós-graduação em Linguística da Universidade Federal de São Carlos, São Carlos.
PARANÁ. Diretrizes Curriculares da Educação Básica: língua estrangeira moderna. Governo do Paraná, Ministério da Educação, Departamento de Edu-cação Básica, 2008.
ROGADO, Iván Vizcaíno. Cine para la clase de E.L.E.: Aprendizaje de Es-pañol a partir de fragmentos cinematográficos. Memória de Máster, 2007.Disponívelem:<http://www.mecd.gob.es/redele/BibliotecaVirtual/2007/memoriaMaster/2Trimestre/VIZCAINO-R.html> acesso em: agosto de 2016.