marchisio
LINEAHOBBY
oenological machinesmachine enologiquemaquina enologicas
Maschine önologische
Linea VinoIt’s all you
need.
286286286286286
00045000-... 005CARTONI FILTRANTI 20x10
Filtering cards - Papier filtre - Cartones filtrantesFilterschichten
La “Serie CKP” può essere impiegata in una vasta serie diapplicazioni su liquidi alimentari e soluzioni chimico - farmaceutiche,che vanno dalla sgrossatura sino alla sterilizzazione.
ApplicazioneV4 semi chiarificanteV8 chiarificanteV12 chiarificanteV16 brillantanteV20 semi-sterilizzante
V24 sterilizzante V28 sterilizzante con il massimo potere di ritenzione
00045010-... 285CARTONI FILTRANTI CKP
Filtering cardsPapier filtre
Cartones filtrantesFilterschichten
E1Impiegato nelle filtrazioni in cui è richiesto un medio trattenimento con buone velocità erese elevate, prevalentemente nei settori chimico, galvanico e degli oli.E2È il cartoncino più versatile, impiegato in tutti i settori dell’industria. Garantisce unafiltrazione accurata e le sue applicazioni principali sono la brillantatura degli oli, dei bagnigalvanici ed il trattamento quantitativo del carbone e dei coadiuvati di filtrazione.SUPERMorbido e assorbente, è il cartoncino ideale per la filtrazione a freddo degli oli extravergini,cui garantisce una perfetta brillantantura con eccellenti rendimenti. Usato anche nellafiltrazione di sciroppi e liquori.EXTRAVERGINE 1Ha un’ ottima resistenza meccanica e può essere usato anche con pressioni e tempe-rature elevate.EXTRAVERGINE 2Usato specialmente dove vengano richieste portate e rese di filtrazione elevatissime.
The “series CKP” can be used in a wide range of applications and solutions forliquid food chemical - pharmaceutical companies, which range from roughing up tosterilization.E1Used in filtration that require treatment with a good average speed and high yields,mainly in the chemical, galvanic and oils.E2It ‘s the most versatile filter, used in all industry sectors. Ensures thorough filtrationand its main applications are brightening oils, plating baths and treatment quantity ofcoal and coaudivati filtration.SUPERSoft and absorbent, this filter is ideal for the cold filtration of extra virgin oils, whichguarantees a perfect gloss with excellent returns. Also used in the filtration ofsyrups and liqueurs.EXTRAVIRGIN 1It has excellent mechanical strength and can also be used with high pressures andtemperatures.EXTRAVIRGIN 2Used especially where courses are required and high yields of filtration.
La série “CKP” peut être utilisé dans un large éventail d’applications pour les liquidesalimentaires et pour les solutions chimiques - pharmaceutiques, qui vont dedégrossissage à la stérilisation.E1Employée au filtration qui nécessitent d’un moyenne traitement avec une bonne vitesseet des rendements élevés, principalement dans l’industrie chimique, galvanique et deshuiles.E2Est le papier le plus polyvalent, utilisé dans tous les secteurs de l’industrie, assure unefiltration en profondeur et ses applications principales sont avivage des huiles, bainsde placage et le traitement- quantité du charbon et adjuvants de filtration.SUPERDoux et absorbant, est le papier idéale pour la filtration à froid des huiles d’olive extra-vierges, qui garantit une parfaite bril lance avec d’excellents rendements.Également utilisé dans la filtration de sirops et liqueurs.EXTRAVIERGE 1Il a une excellente résistance mécanique et peut également être utilisé avec des pressionset des températures élevées.EXTRAVIERGE 2Utilisé surtout où sont nécessaires cours et rendements élevés de la filtration.
Applicazione / application / utilisationSemi-chiarificante / semi-fining / semi- clarifyantChiarificante / fining / clarifyantChiarificante / fining / clarifyantBrillantante / rinse / avivageSemi-sterilizzante / semi-sterilizing / semi-stérilisationSterilizzante / sterilizing / stérilisationSterilizzante con il massimo potere di ritenzione / Sterilizing withthe maximum holding capacity / stérilisation avec maximalecapacité de rétention
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
5-4
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
287287287287287
00045440RETE PER SACCO OLANDESENet for dutch bagFilter pour sac hollandaisMalla para saco holandesHaubennetz für holländischen Sackfilter
00045400 - 125x80 ...05 - 150x80 ...10 - 200x80 ...15 - 250x80
00045450FILTRO TONDO Ø 22Filter Ø 22Filtre Ø 22Filtro Ø 22Filter Ø 22
00045500-...535PISTOLA EROGATRICE INOXSplashing pistol stainless steelPistolet distributeur inoxPistola expendedora inoxZapfpistole Inox
00045580-...585PISTOLA EROGATRICEPlastica (A) Alluminio (B)Splashing pistol Plastic (A) Aluminium (B)Pistolet distributeur Plastique (A) Alumimuim (B)Pistola expendedora Plastico (A) Aluminio (B)Zapfpistole Plastik (A) Aluminium (B)
00045460-...480CARTONI FILTRANTI
Filtering cardsPapier filtre
Cartones filtrantesFilterschichten
00045600POMPA A MANO INOXHand pump stainless steelPompe à main inoxBomba inox a manoInox-Handpumpe
(A)Plastica
(B)Alluminio
00045400-...415FILTRO SACCO OLANDESEFilter bags, dutchFiltre sac hollandaisSaco holandesHolländische Filter Sack
00045350-...385FILTRO SACCOCONICOFilter bags, conical -Filtre sac coniqueFiltro de tela conico -Sack-Filter konisch
Lt.00045350 - 5 ...55 - 10 ...60 - 15 ...65 - 20 ...70 - 25 ...75 - 30 ...80 - 40 ...85 - 50
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
288288288288288
ErErErErErogogogogogatatatatatororororore “Fe “Fe “Fe “Fe “FOOD”OOD”OOD”OOD”OOD”Distributing - Distributeur - Distribuidor - Verteiler
00046050Campagnola
Lavabottiglie 24V
00046070Maxi 00046080 Super
00046060Mini
00046050-...080Bottle washing machine 24V Lave-bouteilles 24V
Lava botellas 24V Flaschenwäscher 24V
Codice Modello Motore Ingombro Peso Code Type Motor Overall dimension WeightCode Modéle Moteur Encombrement Poids
Codigo Modelo Motor Espacio ocupado PesoCode Modell Motor Masse Gewicht
L.ti / min Mc / h mm kg00045920 FOOD20 25 1,8 220 V - 50Hz 350x200x480h 1400045925 FOOD25 40 2,8 220 V - 50Hz 350x200x480h 1600045930 FOOD30 80 5 220 V - 50Hz 350x200x480h 21
Producktion
Produz. Production Production Produccion
00045950Contalitri digitale per olio a batteria 60 lt./minLiter counter for oil to battery flow 60 lt./minCompteura litres pour huile à la batterie portée 60 lt./minCuentalitros para aceite a batería llevada 60 lt./minLiterzähler 60 lt./min
00045940Contalitri digitale per olio 25 lt./minLiter counter for oil flow 25 lt./minCompteura litres pour huile portée 25 lt./minCuentalitros para aceite llevada 25 lt./minLiterzähler 25 lt./min
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
7-6
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
289289289289289
00046500LAVADAMIGIANE LiguriaWasher for demijons LiguriaLave-bonbonnes LiguriaLavagarrafas LiguriaKorbflaschenwäscher Liguria
00046300LAVABOTTIGLIE SCOVOLINOBottle washing small brushLave-bouteilles brosseLava botellas cepilloFlaschen-Waschbürste
00046510LAVADAMIGIANE EmiliaWasher for demijons EmiliaLave-bonbonnes EmiliaLavagarrafas EmiliaKorbflaschenwäscher Emilia
LiguriaEmilia
00046600Professional
00046605Superautomatic
00046620TRAVASATORE AUTOMATICODecanter, automaticTransvaseur automatiqueTransvasador automaticoFlaschenfüllschlauch mitFüllstandautomatik
00046350Economy
00046355Super
00046600-00046605TRAVASATOREAUTOMATICODecanter, automaticTransvaseur automatiqueTransvasador automaticoFlaschenfüllschlauch mitFüllstandautomatik
Superprofessional
Blitz
00046625TRAVASATORE SEMIAUTOMATICODecanter, semiautomaticTransvaseur semiautomatiqueTransvasador semiautomaticoHalbautomatischer Umfüller
00046450LAVABOTTIGLIE AD ACQUABottle washer for water,Lave-bouteilles à eauLava botellas hidraulicoFlaschenwäscher mit Wasserantrieb
00046320LAVABOTTIGLIE ROTATIVOBottle washing machine (rotating)Lave-bouteilles rotatifLava botellas rotativoFlaschenwäscher rotativ
00046350- ...355SPAZZOLINO INOX RICAMBIOSpare brushBrosse inox de réchangeEscobilla de recambioErsatzbürste
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
290290290290290
Classic
Melior 00046670TRAVASATORE A SOFFIODecanter, blowingTransvaseur à souffleTransvasadorFlaschenfüllschlauch
00046675TRAVASATORE A POLMONEDecanter, lungTransvaseur à poumonTransvasador a pulmonFlaschenfüllschlauch mit Pumpensaugung
00046690TRAVASATORE AUTOMATICODecanter, automaticTransvaseur automatiqueTransvasador automaticoFlaschenfüllschlauch mit Füllstandautomatik
00046695TRAVASATORE A SOFFIODecanter, blowingTransvaseur à souffleTransvasadorFlaschenfüllschlauch
00046900SCOLABOTTIGLIE 80 POSTIBottle dripEgoutte bouteilles 80 placesEscurrebotellasFlaschenabtropfer
00046950SCOLABOTTIGLIE 80 POSTICON MANIGLIABottle drip with handleEgoutte bouteilles 80 placesavec poignéeEscurrebotellas conmanillaFlaschenab-tropfer mit Griff
00047110CESTELLO PORTA BOTTIGLIEBasket for bottleholderPanier à bouteillesCesta portabotellasFlaschentragkorb
00047130CESTELLO PORTA BOTTIGLIONIBasket for big bottle holderPanier à bouteilles 2 litresCesta portabotellonesGrossflaschentragkorb
00046800AVVINATORE PICCOLOSterilizer smallSterilisateur petitEsterilizador pequeñoSterilisator, klein
00046820AVVINATORE GRANDE
Sterilizer bigSterilisateur grand
Esterilizador grandeSterilisator, gross
00046655TRAVASATORE A POLMONE MeliorDecanter, lungTransvaseur à poumonTransvasador a pulmonFlaschenfüllschlauch mit Pumpensaugung
00046650TRAVASATORE A SOFFIOClassic Decanter, blowingTransvaseur à souffleTransvasadorFlaschenfüllschlauch
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
9-8
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
291291291291291
00047135IDROSPAZZOLONESETOLE RIGIDEExtension brush with stiff bristles
00047140SPAZZOLA RICAMBIO SETOLE RIGIDESpare extension handle
00047150 SPAZZOLA OVALESINTETICASynthetic oval brushBrosse ovale synthétiquesCepillo oval sintéticasSynthetische Pinsel oval
00047160 BRUSCA SINTETICASynthetic briarSynthétiques Sharpcepillo sintéticokunststoffbürste
00047145 SPAZZOLA OVALE RADICAOval brush rootBrosse ovale enracinéeCepillo de raíz ovaladaOvale Bürste root
00047155 BRUSCA RADICASharp briarbruyère SharpSharp brezoSharp Briar
Puliziadella cantina
Winery cleaningNettoyage de la cave
Limpieza de la bodegaReinigung der Keller
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
292292292292292
00047170 SPAZZOLA AVENTAGLIO SINTETICASynthetic brush rangelarge brosse synthétiqueCepillo sintético gamaSynthetische Pinsel Palette
00047175 SPINGIACQUA METALLO EGOMMAFloor squeegee metal and rubber broomSpingiacqua métal et caoutchouc balaiSpingiacqua de metal y caucho escobaWasserschieber Metall und Gummi Besen
00014180 SCOPA INDUSTRIALEIndustrial brushBrosses industriellesCepillos industriales
00047185 PLAFONCINA TAMPICOTampico brushBrosse TampicoTampico cepilloTampico Pinsel
00047190 SPAZZOLONE TAMPICOTampico big brushGrand brosse TampicoGran Tampico cepilloGroß Tampico Pinsel
00047165 SPAZZOLA A VENTAGLIORADICABriar brush rangebruyère fan BrushBriar gama cepilloBriar Pinsel Palette
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
11-10
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
293293293293293
00045700- …00045745TUBO ENOLOGICO NETTUNO Ø 20 – 25 – 30 – 35 – 40 – 50 – 60 – 70 – 80 - 100Oenological tube - Tube oenologique - Manguera enologica
CARATTERISTICHE / FEATURESTemperatura d’impiego: -10°C +60°C.Liscio internamente, leggero, molto flessibile. Colore trasparente, spirale avorio.Resistente a carichi, agli agenti atmosferici e a molti prodotti chimici.Temperature range: -10°C +60°C.Inside smooth, light and very flexible. Colour clear with ivory spiral.Robust, resistant to fatigue, weather and most chemical products.
USO / APPLICATIONS:Aspirazione e mandata sostanze alimentari come bevande, succhi di frutta, vino, aceto e liquorifino ad un contenuto alcolico del 15%.Suction and delivery of alimentary products such as drinks, fruit juices, wine, vinegar andliqueurs up to a maximum alcoholic content 15%.
STRUTTURA:Tubo in PVC plastificato con spirale di rinforzo in PVC rigido antiurto.PVC hose reinforced by antishock rigis PVC spiral.
A Spirale in PVC rigidoantiurto
Antishock rigid PVCspiral
B Parete in PVCPVC wall
C Rivestimento interno inPU abrasivo per alimentiInner ply food gradPU resistant to abrasion
A Spirale in PVC rigidoantiurtoAntishock rigid PVC spiral
B Parete in PVC pastificatoper alimentiFood grade plasticizedPVC compound
00045750- …00045795TUBO ENOLOGICO BACCO Ø 20 – 25 – 30 – 40 – 45 – 50 – 55 – 60 – 70 - 80Oenological tube - Tube oenologique - Manguera enologica
DESCRIZIONE / FEATURES:Liscio internamente, molto robusto e flessibile.Resistente a carichi, agli agenti atmosferici e a molti prodotti chimici.Temperatura d’impiego: -10°C +60°CInside smooth, very strong and flexible.Resistant to fatigue, weather and most chemical products.Temperature range: -10°C +60°C
USO / APPLICATIONS:Aspirazione e mandata sostanze alimentari come vino, vinacce e liquori fino ad un contenutoalcolico del 30%.Suction and delivery of alimentary products such as wine, rapes and liqueurs up to a maximumalcoholic content of 30%.
STRUTTURA / STRUCTURE:Tubo in PVC plastificato con spirale di rinforzo in PVC rigido antiurto.PVC hose reinforced by antishock rigid PVC spiral.
00045845- …00045880TUBO RETINATO PER GIARDINAGGIO SOLEIL NEW P TRICO’Tube screen for gardening - Tube retiné pour jardinage - Tubo de retina de jardineria
CARATTERISTICHE / FEATURES:Temperatura d’impiego –5°C +60°C. Ottima morbidezza. Resistenza agli sbalzi termici e all’abrasione. Ottima resistenzaagli agenti atmosferici.Pressione d’esercizio superiore ai comuni tubi per giardinaggio.Operating temperature range: -5°C +60°C. Extremely soft. Good resistance to abrasion and sudden temperaturechanges. Excellent weather resistance. Operating pressure higher than that of ordinary garden hoses.
USO / APPLICATIONS:Giardinaggio, irrigazione, industria cantieristica, edile, navale.Gardening, irrigation, construction and shipbuilding industry.
STRUTTURA:Strato interno in PVC per alimenti. Strato esterno in PVC di prima qualità. Inserto tessile magliato sistema tricoté.Sezione perfettamente rotonda.Lined in non-toxic PVC. Outer surface in top-quality PVC. Knitted textile reinforcement. Perfecty circularcross-section.
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
294294294294294
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
00069120- …00069160 Ø 25 – 30 - 40 – 50 – 60TUBO ALIMENTARE PER OLIO DAKOTAAlimentary tube for olivesTube alimentaire pour huileTubo alimentario para aceite
CARATTERISTICHE / FEATURES:Tubo flessibile con sottostrato in PU atossico idoneo per alimenti anche grassi ed olii.Temperatura: -25°C +55°CFlexible hose with non-toxic PU under-layer suitable for food also fat, and oils.Temperature range: -25°C +55°C
USO / APPLICATIONS:Mandata e aspirazione liquidi e sostanze alimentari, impiantistica ed attrezzatureper oleifici, frantoi, ecc.Delivery and suction of liquids and food, oil equipments and installations, olive-presses, etc.
STRUTTURA / STRUCTURE:Tubo con spirale in PVC rigido, sottostrato in PU atossico.Hose with rigid PVC spiral, non-toxic PU under-layer.
00069165- …00069205TUBO ALIMENTARE VACUPRESS ENOØ 25 –30 – 32 – 35 – 38 – 40 – 45 – 50 - 60Oenological tube - Tube oenologique - Manguera enologica
CARATTERISTICHE / FEATURES:Molto flessibile anche alle basse temperature –25°C +60°C interno ed esterno lisci.Buona resistenza agli agenti atmosferici.It is very flexible, even at low temperatures –25°C +60°C smooth inside and outside.Good abrasion resistance and weatherproof.
USO / APPLICATION:Tubo utilizzabile nell’industria enologica, cantine vinicole per mandata e aspirazione vino ed alcolici fino a 28°.Hose usable in the wine industry, wine cellars for delivery and suction of wine and alcohol to 28°.
STRUTTURA / STRUCTURE:In PVC plastificato a due strati con spirale in acciaio incorporata nel primo con rinforzo in fibra poliestere tra il primo e il secondo.Colore sottostrato bianco copertura colore rosso.Two-layer plasticized PVC with embedded steel spiral in the first, with polyester yarn reinforcement between the first and the second.White inner layer – red outer.
00069210- …00069245Ø 20 – 25 – 30 – 40 – 50 – 60 – 80 - 100TUBO ALIMENTARE PER OLIO ARMORVIN PU OILAlimentary tube for olives - Tube alimentaire pour huile - Tubo alimentario para aceite
CARATTERISTICHE / FEATURES:Tubo in PVC rinforzato verde con spirale in acciaio incorporata.Temperatura: -20°C +90°CPVC hose reinforced green with embedded steel spiral.Temperature range: -20°C +90°C
USO / APPLICATIONS:Passaggio olio d’oliva e alimenti grassi.Step olive oil and fatty foods.
STRUTTURA / STRUCTURE:Tubo con spirale in PVC rigido.Hose with rigid PVC spiral.
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
13-12
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
295295295295295
00047220TAPPATRICE DUELEVE CORONA2 Arms for crown capsBoucheuse à deux brascouronneEncorchadora 2palancas para tapóncorona2 Handkorker fürKronekorken
00047300TAPPATRICE CAVALLETTO CORONAOn stand for crown capsBoucheuse avec pied couronneEncorchadora caballete para tapón coronaGestellkorker für Korkenzapfen
WeightKg. 2
00047280TAPPATRICE DUE LEVE SUGHERO2 Arms corkBoucheuse à deux bras liègeEncorchadora 2 palancas para corcho2 Handkorker
00047240 - 00047260TAPPATRICE DUE LEVE CORONA2 Arms for crown capsBoucheuse à deux bras couronneEncorchadora 2 palancas para tapón corona2 Handkorker für Kronekorken
00047260Ø 26,5 - 29
00047240Ø 26,5
00047400TAPPATRICE CAVALLETTO CORONAOn stand for crown capsBoucheuse avec pied couronneEncorchadora caballete para tapón coronaGestellkorker für Korkenzapfen
WeightKg. 2
00047200TAPPATRICE DUE LEVESPUMANTE PLASTICA2 Arms for plastic corksBoucheuse à deux braschampagne plastiqueEncorchadora 2palancas para corchoplástico2 Hebelkorker fürSchaumwein-Kunstoffzapfen
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
296296296296296
00047410TAPPATRICE CAVALLETTO CORONAA 2 CAMPANE PER Ø 26, Ø 29On stand for crown capsBoucheuse avec pied couronneEncorchadora caballete para tapón coronaGestellkorker für Korkenzapfen
00047440TAPPATRICE CAVALLETTO CORONAA 2 CAMPANE PER Ø 26, Ø 29 MOD.ACCIAIOOn stand for crown capsBoucheuse avec pied couronneEncorchadora caballete para tapón coronaGestellkorker für Korkenzapfen
00047460TAPPATRICE CAVALLETTO CORONAA 2 CAMPANE PER Ø 26, Ø 29 MOD. CROMATOOn stand for crown capsBoucheuse avec pied couronneEncorchadora caballete para tapón coronaGestellkorker für Korkenzapfen
00047500TAPPATRICE CAVALLETTO CORONA PESANTEA 2 CAMPANE PER Ø 26, Ø 29 - Ø 31Corker for crown capsBoucheuse pour capsules à couronneEncorchadora para tapón coronaKronenkorker
00047530 - 00047531TAPPATRICE PER TAPPICORONA / PLASTICACON CREMAGLIERA 1-2 TESTINEOn stand for crown capsBoucheuse pour capsules à couronneEncorchadora para tapón coronaKronenkorker mit Zahnstange
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
15-14
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
297297297297297
00047800TAPPATRICE CAVALLETTOSUGHEROOn stand corkBoucheuse avec pied liègeEncorchadora caballette paracorchoGestellkorker für Korken
00047810TAPPATRICE CAVALLETTOSUGHERO MONDIAL SUPER afungoOn stand corkBoucheuse avec pied liègeEncorchadora caballette paracorchoGestellkorker für Korken
00047900TAPPATRICE CAVALLETTOSUGHERO MagnumOn stand cork MagnumBoucheuse avec pied liège MagnumEncorchadora caballette paracorcho MagnumGestellkorker für Korken Magnum
00047940TAPPATRICE CAVALLETTO SUGHEROSpumanteOn stand corkBoucheuse avec pied liègeEncorchadora caballette para corchoGestellkorker für Korken
00047850TAPPATRICE CAVALLETTO SUGHEROOn stand corkBoucheuse avec pied liègeEncorchadora caballette para corchoGestellkorker für Korken
00047805Disponibile anche con ganasce in nylonper tappi in silicone dal Ø 22 al 24 - per tappi sughero dal Ø 22 al 34
Also available with nylon jawsfor silicone caps from Ø 22 to 24 - for corks from Ø 22 to 34
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
298298298298298
SIGILLATRICE00048000 ... ...SealerSertisseuseCapsuladoraVersiegelungs-korker
Costruita in materiale termoplastico ad alta resistenzameccanica, permette la chiusura di bottiglie di qualsiasi di-mensione e forma con tappi metallici a corona.
Made out of high mechanical resistant thermoplasticmaterial to allow the closure of bottles of any size, dimensionor shape with metal crown caps
Dimensioni / dimensions: 25x20x50 hPeso / Weight kg 1.6
00048045TAPPATRICE CORONACrown capperBoucheuseEncorchadoraKorker
00048050TAPPATRICEUNIVERSALEUniversal capperBoucheuseEncorchadoraKorker
Costruita in materiale termoplastico ad alta resistenzameccanica, permette la chiusura di fiaschi, bottiglioni, bottigliedi qualsiasi dimensione e forma sia con tappi di sughero, tappiin plastica, tappi metallici a corona.
Made out of high mechanical resistant thermoplasticmaterial to allow the closure of flasks, high capacity bottles, orbottles, or bottles of any size or shape, with caps made out ofcork, plastic or metal crown caps.
Dimensioni / Dimensions: 56x20x60 hPeso / Weight kg 2
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
SIGILLATRICE serie Economy00048005 ... ...SealerSertisseuseCapsuladoraVersiegelungs-korker
Linea Vino
17-16
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
299299299299299
Tappatorepneumatico
“BIG”
Tappatore di nuova concezione, dal funzionamentototalmente pneumatico. Solido e robusto, compatto esemplice da adoperare, consente di effettuare una tappaturaperfetta con :• tappi in sughero agglomerato e tappisintetici, con Ø fino a 25mm e h. 45 mm• tappi a corona• tappi a pressione in plastica e altri materiali.Naturalmente il tappatore è dotato delle protezioniantinfortunistiche conformi alle norme CE. A sportello apertoil tappatore non può essere attivato e quando è in funzione èpossibile intervenire con l’arresto di emergenza. E’ dotato diun gruppo di raccolta e scarico della condensa e di unregolatore di pressione aria con manometre che consente diadattare la pressione in funzione del tipo di tappo utilizzato.
Corker of new conception, fully pneumatico operation.Sturdy and strong, compact and easy to use, it guaranteestop performance on :• corks agglomerate and synthetic corks: Øup to 25 mm and height 45 mm• crown caps• pressure caps both plastic and othermaterials.Naturally the corker is equipped with all the accident preventionmeasures in accordance to EC. The corker cannot be startedup if its door is open and when already working it is possibleto stop it by pushing the emergency button. It’s equippedwith steam collection and drain device and air pressureregulator with pressure gauge to allow pressure adjustementto tehe type of cap being used.
Boucheuse du fonctionnement complètementpneumatique, compacte et simple à utiliser.Elle permet de boucher parfaitement avec :• Bouchons de liège• Capsules à couronne• Bouchons à la pression en plastique et autresmatérielsLe boucheuse est doté de toutes les protections contre lesaccidents prévue par les normatives CE.Il est doué d’un groupe de récolte et déchargement de labuée (eau de condensation) et d’un régulateur de pressionair avec manomètre qu’il permet d’adapter la pression dansle type de bouchon utilisé.En vertu de la haute qualité des composants pneumatiques,les opérations de graissage ne sont pas nécessaires.
00048220-...230KIT TESTINEHeads kitKit têtCabezall KitAufsatzkopf Kit
00048210KIT SUGHEROCork stoppers kitKit pour liègeKit para corchoKorstopsel Kit
00048320 - 00048325 - 00048330
Codice Modello Motore Ingombro Peso Code Type Motor Overall dimension WeightCode Modéle Moteur Encombrement Poids
Codigo Modelo Motor Espacio ocupado PesoCode Modell Motor Masse Gewicht
mm kg00048200 BIG pneumatico 375x330x750h 25
Corking pneumatic machine - Boucheuse pneumatiqueEncorchadora neumatica - Verkorkmaschine pneumatisches
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
300300300300300
• Adatto per tappo corona Ø 26 – Ø 29• Adatto per tappo plastica fungo• Funzionamento ad aria compressa• Regolabile in altezza• Comando a due leve• Mascherina di protezione• Pratica maniglia per spostamento• Disponibile in versione INOX
• Adaptable for crown cap Ø 26 – Ø 29• Adaptable for plastic mushroom corks• Pneumatic functioning• Adjustable in height• Two levers control• Protection template• Practical handle for movement• Available in stainless steel
• Adaptè pour bouchon couronne Ø 26 – Ø 29• Adaptè pour bouchon plastique champignon• Fonctionnement à air comprimè• Règable en hauteur• Commande à 2 leviers• Plaque de protection• Manche pratique pour le dèplacement• Disponible en version acier inox
• Adaptable para chapas Ø 26 – Ø 29• Adaptable para los corchos plàsticos a hongo• Funcionamiento neumàtico• Ajustable en altura• Control de dos palancas• Plantilla de protecciòn• Manija pràctica para el movimiento• Disponible en acero inoxidable
Tappatore pneumatico “SUPER BIG”Tappatore pneumatico per tappi coronaCorking pneumatic machine - Boucheuse pneumatiqueEncorchadora neumatica - Verkorkmaschine pneumatisches
Codice Modello Pressione Produz. Motore Ingombro Peso Code Type Pressure Production Motor Overall dimension WeightCode Modéle Pression Production Moteur Encombrement Poids
Codigo Modelo Presión Produccion Motor Espacio ocupado PesoCode Modell Druck Producktion Motor Masse Gewicht
bar Bt. 7 h mm kg00048300 SUPER BIG 5 500 - 600 pneumatico 310x300x500h 20
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
19-18
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
301301301301301
00048530RIEMPITRICE INOX 3 SIFONIS/S Bottle filler 3, syphonTireuse inox 3 becsLlenadora inox 3 pitorrosInox Reihenfüller, 3 Abfüllrohre
00048550RIEMPITRICE INOX 5 SIFONIS/S Bottle filler 5, syphonTireuse inox 5 becsLlenadora inox 5 pitorrosInox Reihenfüller, 5 Abfüllrohre
00048920-...940RIEMPITRICI SMALTOBottle filler, enamelledTireuse émailléLlenadora esmaltadaReihenfüller, beschichtet
00049100-...130MESTOLO INOX 18/10Ladle stainless steelTasse inox avec poignéeCucharon inoxSchöpfkelle, inox
00049220-...240SECCHIO INOX 18/10Bucket stainless steelSeau inox 18/10Balde inoxKübel aus Inox
00049220lt.10
00049320-...340IMBUTO INOX 18/10 STAMPATOFunnel stainless steel printedEntonnoir inox 18/10 embutiEmbudo inox estampadoInox-Trichter, gepresst
00049410-...440IMBUTO INOX 18/10 SALDATOFunnel stainless steel solderedEntonnoir inox 18/10 soldéEmbudo inox saldadoInox-Trichter, geschweisst
00049230lt. 12
00049240lt. 15
Ø 18 Ø 20Ø 22 Ø 24
00048730
00048920
00048930
00048940
00048720-...740RIEMPITRICI INOXBottle filler, stainless steelTireuse inoxLlenadora inoxReihenfüller, Inox
00049320 Ø 1000049330 Ø 1200049340 Ø 1400049410 Ø 20
00049420 Ø 2500049430 Ø 3000049440 Ø 40
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
302302302302302
00050110-...190IMBUTO PLASTICAFunnel plastic - Entonnoir plastiqueEmbudo plastico - Plastiktrichter 00050600
IMBUTO A VORTICEFunnel swirlEntonnoir à tourbillonEmbudo a remolinoTrichter mit Wirbelrinnen
00050600Ø 14
00050800Ø 13
00050900IMBUTO CON PROLUNGAFunnel with extension pieceEntonnoir avec rallongeEmbudo con prolongaciónTrichter mit Verlängerung
00051300RACCOGLIUVAGrape picker - Recolteur à raisinRecogedor de uva - Traubensammler
00051400COLAMOSTOMust dripper - Filtre en plastique pour moûtColador para mosto - Mostsieb
00051200MESTOLO PLASTICA Lt 3Ladle, plastic Lt 3Tasse en plastique avec poignée Lt 3Cucharon en plastico Lt 3Schöpfkelle, Plastik, Lt 3
00051500LEVAOLIOOil removerAppareil à enlever l’huileAspirador de aceiteÖlheber
Ø 25-30-35-40
Ø 10Ø 12Ø 14Ø 18Ø 20Ø 25Ø 30Ø 35Ø 40
00050300-...330IMBUTO PLASTICA CON RETEFunnel plastic with filterEntonnoir plastique avec filtreEmbudo plastico con redPlastiktrichter mit Sieb
00050800IMBUTO AUTOMATICOFunnel automaticEntonnoir auto-régulateurEmbudo automaticoTrichter mit autom, Füllbegrenzung
00051600ALZAVINOWine tasterPipettePipetaWeinheber
00049955COLMATORE ATTACCOA CONOPER BOTTI IN LEGNOBubbler with cone fittingfor wooden barrel
. . .610. . .950
.. .940
.. .930
.. .920
.. .910
. . .900
.. .620.. .640
.. .650
.. .630
.. .660
.. .680.. .600
.. .670
00049900-...950CAPPELLOTTO IN GOMMARubber-hatCapsul en gomme
Sombrerete en gomaChemische Produkte
00049600-...680MINIFERMENTATORIMini-fermentatorMinifermenteurMinifermentadoresMini-Fermentierer
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
21-20
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
303303303303303
00051700-...720CARAFFA GRADUATAMeasuring carafeCarafe graduéeJarra graduada con embudoAbgestufte Karaffe
00051950PESCATAPPIStopper fisherPèche-bouchonRecupera corchosKorkenfischer
00051850-...880BOCCALE GRADUATOMeasuring bowlBroc graduéeJarra graduadaAbgestufte Krug
Lt00051700 - 100051710 - 200051720 - 5
Lt00051850 - 100051860 - 200051870 - 300051880 - 5
ml00052200 - 1000052210 - 2500052220 - 5000052230 - 10000052240 - 25000052250 - 50000052260 - 100000052270 - 2000
00052200-...270CILINDRO GRADUATOCilinder (scalde)Cylindre graduéProveta graduadaMeßzylinder
00052740Ø 29
00052720Ø 26
00052760Ø 31
00052900Lt 2
00052920Lt 5
00052550-...590TAPPO CORONACrown capsCapsule à couronneCapsula de chapa tapón coronaKronkorken
00052720-...760TAPPO CORONA Pz. 100Crown capsCapsule à couronneCapsula de chapa tapón coronaKronkorken
00052900-00052920TAPPO MECCANICO Pz. 100Mechanical capsCapsule mécaniqueTapón mecanicoBügelverschluß
00053300-...320RANELLE Kg 1DiscJointsJunta tapón mecánicoDichtungen
00053100GABBIETTA pz. 100Small cageMuseletBozal cavaKörbchen
00053200GIRA GABBIETTETurning device for small cagesMuseleteuseGira bozalesKörbchendreher
00053400-...420CALOTTA PER DAMIGIANAPlastic stopper for demijohnCapsule plastique pour bonbonneTapón de plastico para garrafaKalotte für Korbflaschen
00053410Ø 60
00053400Ø 75
00053420Ø 45
00053500Ø 140
00053520Ø 60
00053510Ø 75
00053300Lt 5
00053320Lt 2
00053500-...520CALOTTA EXTRA PER DAMIGIANAPlastic stopper extra for demijohnCapsule plastique extra pour bonbonneTapón extra de plastico para garrafaKalotte extra für Korbflaschen
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
304304304304304
00053850TAPPO MARTELLO Pz. 100Stopper hammer normalBouchon marteau normalTapón martillo normalEinschlagzapfen00053880
TAPPO MARTELLOEXTRA Pz. 100Stopper hammer extraBouchon marteau extraTapón martillo extraEinschlagzapfen, extra
00054210-00054220TAPPO A SIFONESiphon stopper - Capsule à siphonTapón con valvula - Gärspund fürKolben
0005450023x40 Pz. 100
00054600 - Ø 30 - Lt 500054610 - Ø 45 - Lt 10 ... Lt 3400054620 - Ø 55 - Lt 54
00054600-...620TAPPO CONICO PER DAMIGIANAConical stopper for demijohnBouchon liège conique pour bonbonneCorcho conico para garrafaKonischer Zapfen für Korbflaschen
00054500TAPPO CONICO PER BOTTIGLIONEConical stopper for big bottleBouchon liège conique pour bouteille 2 litresCorcho conico para botelloneKonischer Zapfen für grosse Flaschen
00054920CAPSULATERMORETRAIBILEOROCapsule thermorétractable goldCapsule thermorétractable orCapsula retractil oroSchrumpfkapsel gold
00054900CAPSULA TERMORETRAIBILECapsule thermorétractableCapsule thermorétractableCapsula retractilSchrumpfkapsel
00054300COLMATOREBottle filler long sizeAppareil à colmaterColmadorGärspund für Kolben
00054980 ... 995CAPSULE ALLUMINIOCapsules AluminiumCapsules AluminiumCápsulas AluminioAluminiumkapsel
00053710 - 00053720TAPPO SPUMANTE LISCIOPz. 100/1000Stopper for sparkling wine, smoothBouchon champagne, lisseTapón cava lisoSchaumweinzapfen, glatt
00045210Lt 34
00054220Lt 54
00054019TAPPO PER DAMIGIANA 55 mmDemijohn Cork 55 mm
00054020TAPPO PER DAMIGIANA 45 mmDemijohn Cork 45 mm
00054021TAPPO PER DAMIGIANA 35 mmDemijohn Cork 35 mm
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
00053650 - 00053660TAPPO SPUMANTE ALETTATO Pz.100/1000Stopper for sparkling wine with wingsBouchon champagne avec ailetteTapón cava con aletaSchaumweinzapfen geflügelt
Linea Vino
23-22
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
305305305305305
Tappi economici - Economic corks
Bordolese 22x40 Bordolese 24x39 Bordolese 23x37 Bordolese 23x43 00053900 00053901 00053902 00053903
Tappi classici - Classic corks
Bordolese 22x40 Bordolese 23x37 Bordolese 23x43 00053904 00053905 00053906
Tappi super - Supercorks
Universale Bordolese Bordolese Bordolese Prosecco Speciale 0+2 24x39 23x43 23x37 22x40 24x41 24x4300053907 00053908 00053909 00053910 00053911 00053912
Tappi economici - Economic corks
Testa zigrinata Testa bassa Testa alta 00053913 00053914 00053915
Tappi super - Super corks
Testa zigrinata Testa bassa Testa alta 00053916 00053917 00053918
...050 - 28x40 Pz. 100
...060 - 26x40 Pz. 100
...070 - 27x40 Pz. 100
...080 - 24x40 Pz. 100
00054050-...080TAPPO SUGHEROStopper natural corkBouchon liègeCorchoKorkenzapfen
00054400TAPPO SUGHERO TRUCCIOLATOStopper agglomerate corkBouchon liège agglomeréCorcho aglomeradoKorkenzapfen, gepresst
00054400 - Pz. 100
00054015TAPPO A FUNGO TESTA LEGNO
Mushroom head wood screw
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
306306306306306
00054017TAPPO ESPANSIONEExpansion bottle re-sealer
00054018TAPPO ESPANSIONE “LUX”“LUX” expansion bottle re-sealer
00054016TAPPO TESTA PLASTICA COLORI VARICork plastic head various colors.
Tappi per distillati. - Cork for spirits.
00054005TAPPO IN SUGHERONATURALE24 x 44 TIPO CNatural cork24 x 44 TYPE C
00054010TAPPO MICROGRANULATO24 x 42Microgranulate cork24 x 42
00054011TAPPO MICROGRANULATO26 x 40Microgranulate cork26 x 40Per vini fermi. - For still wines.
00054014TAPPO SPUMANTE mm30,5 x 48Champagne cork mm 30,5x 48Questo tappo viene introdottonel collo della bottiglia per 28mm, successivamente si gon-fia creando la classica forma“a fungo”.This cork is introduced into thebottle neck for 28 mm, thenswells creating the classic form“mushroom”.
00054006TAPPO IN SUGHERONATURALE EXTRA26 x 44 TIPO BNatural cork extra26 x 44 TIPO BRaccomandato per i vini chehanno bisogno di maturarein bottiglia.Recommended for winesneed to age in bottle.
00054013TAPPO CONICOAGGLOMERATOConical corkagglomerated
Per vini fermi e frizzanti.For still and sparklingwines.
00054000TAPPO RONDELLATOTIPO 1+1 24x40Cap washers type 1+1
00054002TAPPO RONDELLATOTIPO 1+1 26x40Cap washers type 1+1
00054001TAPPO RONDELLATOTIPO 1+1 24x44Cap washers type 1+1
E’ ideale per vini fruttati e consigliato per vini non destinati a lunghi periodi di maturazione inbottiglia.Costituito da un disco di sughero naturale ad entrambe le estremità.
00054003TAPPO IN SUGHERO NATURALE24 x 44 TIPO ANatural cork24 x 44 TYPE A
00054004TAPPO IN SUGHERO NATURALE24 x 44 TIPO BNatural cork24 x 44 TYPE B
Raccomandato per i vini che hanno bisogno di maturare in bottiglia.Recommended for wines need to age in bottle.
00054007TAPPO COLMATATO24 x 38Sealed cork24 x 38
00054008TAPPO COLMATATO24 x 44Sealed cork24 x 44
Tappo naturale a maggiore porosità.Natural cork to increased porosity.
00054012TAPPO 12 MESICork 12 months
Vini consumati in tempibrevi, entro 12 mesi.Wines consumed quickly,within 12 months.
00054009TAPPO CONICO COLMATATOMisure standardSealed cork conicalStandard sizes
Tappo naturale a maggiore porosità.Natural cork to increased porosity.
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
25-24
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
307307307307307
00055200CAPSULATRICE DA BANCO SMALTATATabletas crown capper enamelledCapsuleuse horizzontal emailléeCapsuladora de banco esmaltadaVerkapsler blank, glasiert
00055300CAPSULATRICE DA BANCO INOXStainless steel crown capperCapsuleuse horizzontal inoxCapsuladora de banco inoxVerkapsler blank, inox
CapsulatriciCapper - Capsuleuse - Capsuladora - Verkapsler
00055400CAPSULATRICE A MANO INOX
Stainless steel hand capperCapsuleuse à main inox
Capsuladora a mano inoxVerkapsler manuell Inox
00055500CAPSULATRICE A MANO CROMATA
Hand crown capper chromedCapsuleuse à main chromée
Capsuladora a mano cromadaVerkapsler manuell verchromt
Tutti i modelli - All models220V - 50Hz110V - 60Hz
00055560FORNELLETTO PER SIGILLATURA AD IMMERSIONEImmersion sealing device - Dispositif d’étanchéité à immersion - Dispositivo sellado inmersiónDichtungsvorrichtung für ImmersionStruttura e recipiente in acciaio cromato, manico isolato, vasca separata, dotato di termostato diprecisione - Chromed steel and container structure, insulated handle, separate bath with thermostatprecision - Structure et conteneur en acier chromé, poignée isolée, avec thermostat de précisionAlimentazione 220V - Potenza 500 Kw
Sigillatori
00055550SIGILLATORE CERALACCA A CALDO
Sealed wax hot work - Machine de cachetage pour la cire à chaudSellador cera caliente - Sealer Wachs heißDotato di termoregolatore elettronico per portare la cera alla corretta temperatura di scioglimento e dipulsante dosatore per la fuoriuscita della stessa. Accessoriato di un contenitore inox che funziona ancheda supporto.
Equipped with electronic thermostat to bring the wax at the correct temperature of dissolution and dosingbutton for the release of same. Equipped with a stainless steel container that also acts as a support.Equipé d’un thermostat électronique pour mettre de la cire à la bonne température de dissolution et bouton pour la libération demême. Equipé d’un récipient en acier inoxydable qui agit également comme un support.Alimentazione 220V - Potenza 100 W - Disponibile anche in versione 110V
Sealed - Machine de cachetage - Sellador - Sealer
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
308308308308308
00056900-00056920
Riempibarriques
00056800PISTOLA RIEMPIBARRIQUESPistol - PistoletPistola - Pistole
00055810 - Lt 3000055820 - Lt 5000055830 - Lt 10000055840 - Lt 20000055850 - Lt 30000055860 - Lt 40000055870 - Lt 500
Botti in legno Wooden barrel - Tonneau en bois - Tonel de madera - Holzfässchen
00056050-...170BOTTICINA ROVERESmall barrel oakTonnelet en chèneTonel de robleEichenfässchen
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
00056900 - Lt 800056920 - Lt 10
00055940BARRIQUE Lt. 225(France)BarriqueBarriqueBarricaBarrique
00055810-...870BOTTE CASTAGNOBarrel (chestnut)Tonneau chataîgnierTonel de castañoKastanienfässchen
00056450-...475RUBINETTO OTTONE con portalucchettoTap brass - Robinet laitonGrifo laiton - Hahn messing
00056650-...665RUBINETTO A SFERA attacco legnoBall-tap with wooden threadedRobinet à boule filetage boisGrifo a bola filete maderaKügelhahn mit holzgewinde
00056250-...315RUBINETTO LEGNO LiguriaWooden tap LiguriaRobinet en bois LiguriaGrifo de madera LiguriaHolzhahn Liguria
00056320-…325RUBINETTI INOXStainless steel tap for wooden barrelRobinet inox pour tonneau en boisGrifo inoxidable por tonel de maderaInox-hahn Holzfässchen
Lt 2 - Lt 3 - Lt 5 - Lt 7 - Lt 10 - Lt 12 - Lt 15
Lt 20 - Lt 30 - Lt 40Lt 50 - Lt 100 - Lt 150
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
27-26
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
309309309309309
00055600PUPITRE PER 4 BOTTIGLIE E 6 BICCHIERIPupitre for 4 bottles and 6 glassPupitre pour 4 bouteilles et 6 verresPupitre para 4 botellas y 6 vasos
00055605PUPITRE PER 8 BOTTIGLIE
Pupitre for 8 bottlesPupitre pour 8 bouteilles
Pupitre para 8 botellas
00055610PUPITRE PER 18 BOTTIGLIEPupitre for 18 bottlesPupitre pour 18 bouteillesPupitre para 18 botellas
00055615PUPITRE PER 18 BOTTIGLIE
Pupitre for 18 bottlesPupitre pour 18 bouteilles
Pupitre para 18 botellas
00055620CANTINETTA COMPONIBILE
Modular wooden bottlePorte-bouteilles modulaire
Portabotellas modularModular Keller
Kit base da 6 bottiglieStarter Set 6 Bottles
Si compone a piacimento con il numerodi posti desiderato.
It is composed as desiredwith the number of seats desired.
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
310310310310310
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
00055750CANTINETTA LEGNO 36 POSTIWooden bottle holderPorte-bouteillesl en boisPortabotellas maderaFlaschnenregal, holz.
00055640CANTINETTA PLASTICA 6 POSTIPlastic bottle holderPorte-bouteilles horizzontal en plastiquePortabotellas horizontal plasticoFlaschnenregal, kunstoff
00055680CANTINETTA SOVRAPPONIBILE LEGNO 6Wooden bottle holderPorte-bouteilles horizzontal en boisPortabotellas horizontal maderaFlaschnenregal, holz
00055730CANTINETTA LEGNO 24 POSTIWooden bottle holderPorte-bouteilles en boisPortabotellas maderaFlaschnenregal, holz.
00055755CANTINETTA LEGNO 120 POSTIWooden bottle holderPorte-bouteilles en boisPortabotellas maderaFlaschnenregal, holz.
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
29-28
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
311311311311311
00055760CONTENITORE PER BOTTIGLIE BOURGOGNERipieghevole e sovrapponibileContainer for bourgogne bottles folding and stackableConteneur pour les bouteilles bourgogne pliage et empilableContenedores para las botellas borgoña plegables y apilablesBehälter für Flaschen Burgunder Falt-und stapelbar
Dimensioni esterne / external dimensions 850 x 1150 x 980 mmDimensioni ripiegato / folded dimensions 850 x 1150 x 280 mmPeso / weight 44 Kg.Portata / capacity 1000 Kg.
00055765CONTENITORE PER BOTTIGLIE VARIE
Ripieghevole e sovrapponibileContainer for various bottles folding and stackable
Conteneur pour bouteilles diverses pliage et empilableContenedores para varias botellas plegables y apilables
Behälter für verschiedene Falt-und stapelbar FlaschenDimensioni esterne / external dimensions 850 x 1250 x 980 mmDimensioni ripiegato / folded dimensions 850 x 1250 x 280 mm
Peso / weight 46 Kg.Portata / capacity 1000 Kg.
00055770CONTENITORE PER BOTTIGLIE BORDOLESIRipieghevole e sovrapponibileContainer for bordolese bottles folding and stackableConteneur pour bouteilles bordeaux pliage et empilableContenedores para botellas bordolese, plegables y apilablesContainer fûr flaschen bordeaux Falt-und stapelbar
Dimensioni esterne / external dimensions930 x 1190 x 1020 mmDimensioni ripiegato / folded dimensions930 x 1190 x 290 mmPeso / weight 59 Kg.Portata / capacity 800 Kg.
00055775CONTENITORE PALLET
Ripieghevole e sovrapponibilePallet container folding and stackable
Conteneur sur palettes pliage et empilableContenedore paleta plegables y apilables
Paletten-Container Falt-und stapelbar
Dimensioni esterne / external dimensions 820 x 1220 x 870 mmDimensioni ripiegato / folded dimensions 920 x 1920 x 130 mm
Peso / weight 29 Kg.Portata / capacity 800 Kg.
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
312312312312312
Articles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
00057100
Lavabarriquespneumatico
00057400-...450ACETIERA VETROGlass vinegar bottleBombonne à vinaigre en verreCono de vidrio para vinagreEssigbehälter aus Glass
00057300CARRELLOPORTATUTTOTrolleyChariot tout usageCarretillaHandwagen
00057500-...520ACETIERA LEGNOWooden vinegar containerBombonne à vinaigre en boisCono de madera para vinagreEssigbehälter aus Holz
00057200CARRELLO ALZADAMIGIANATrolley for lifting demijohnsChariot élévateur pour bonbonneCarro elevagarrafaKorbflaschenheber, fahrbar
00057400 - Lt 500057410 - Lt 1000057420 - Lt 1500057430 - Lt 2000057440 - Lt 3400057450 - Lt 54
00057500 - Lt 1000057510 - Lt 1500057520 - Lt 25
00057250POMPA PER DAMIGIANADemijohn pump
Linea Vino
31-30
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
313313313313313
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
00057650-...715DAMIGIANA PLASTICA INTRECCIATAGlass demijohn plastic cage plaitedBonbonne plastique tresséGarrafa plástica trenzadaKorbflasche Plastik geflochten
Intrecciata00058100 Lt 700058105 Lt 1200058110 Lt 1700058115 Lt 2300058120 Lt 2800058125 Lt 3400058130 Lt 5400058135 Lt 64
00057805-...57865DAMIGIANA PLASTICA LISCIAGlass demijohn plastic cage smoothBonbonne plastique lisseGarrafa plástica lisaKorbflasche Plastikverkleidung glatt
Liscia00058200 Lt 500058205 Lt 10/1200058210 Lt 15/1700058215 Lt 20/2300058220 Lt 2500058225 Lt 3400058230 Lt 54
00058100-...135VESTE INTRECCIATADemijohn cover plaited plasticProtection pour bonbonne plastique tresséeVestido para garrafa plástica trenzadaSchutz für Korbflasche Plastik geflochten
00058200-...230VESTE LISCIADemijohn cover smooth plasticProtection pour bonbonne plastique lisseVestido para garrafa plástica lisaSchutz für KorbflaschePlastkverkleidung glatt
00057870LAVADAMIGIANEMachine Wash DemijohnMachine pour laver bombonnesMaquiná para lavar las garrafaMaschinenwäsche Glassballons
Linea Vino
314314314314314
00057905BORDOLESE MED BIANCAWHITE MED BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 500 gr.Altezza – Height 301 mmØ base - base 76,3 mmØ esterno collo – external neck29 mmØ interno collo – internal neck27,5 mmPallet: 675 – 900
COD. 00057910BORDOLESE MED VERDEGREEN MED BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 500 gr.Altezza – Height 301 mmØ base - base 76,3 mmØ esterno collo – external neck29 mmØ interno collo – internal neck27.5 mmPallet: 675 – 900
00057915BORDOLESE MED ROSSARED MED BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 500 gr.Altezza – Height 301 mmØ base - base 76,3 mmØ esterno collo – external neck29 mmØ interno collo – internal neck27.5 mmPallet: 675 – 900
Bottiglie - Bottles - Bouteilles - Botellas
00057895BORDOLESE VIP BIANCAWHITE VIP BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 450 gr.Altezza – Height 300 mmØ base - base 75,55 mmØ esterno collo – external neck 29 mmØ interno collo – internal neck 27,5 mmPallet: 696 – 928
00057900BORDOLESE VIP VERDEGREEN VIP BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 450 gr.Altezza – Height 300 mmØ base - base 75,55 mmØ esterno collo – external neck 29 mmØ interno collo – internal neck 27,5 mmPallet: 696 – 928
00057885BORDOLESE STANDARD VERDEGREEN STANDARD BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 400 gr.Altezza – Height 293 mmØ base - base 75 mmØ esterno collo – external neck 29 mmØ interno collo – internal neck 27.5 mmPallet: 696 – 928
00057880BORDOLESE STANDARD BIANCAWHITE STANDARD BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 400 gr.Altezza – Height 293 mmØ base - base 75 mmØ esterno collo – external neck 29 mmØ interno collo – internal neck 27.5 mmPallet: 696 – 928
00057890BORDOLESE STANDARD ROSSARED STANDARD BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 400 gr.Altezza – Height 293 mmØ base - base 75 mmØ esterno collo – external neck 29 mmØ interno collo – internal neck 27.5 mmPallet: 696 – 928
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
33-32
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
315315315315315
00057920½ BORDOLESE½ BORDOLESECapacità – Capacity 0,375 ltPeso – Weight 350 gr.Altezza – Height 233 mmØ base - base 59 mmØ esterno collo – external neck 27,7 mmØ interno collo – internal neck 27,5 mmPallet: 1332 – 1665
00057925BORGOGNOTTA TRADITION BIANCAWHITE TRADITION BORGOGNOTTACapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 600 gr.Altezza – Height 296 mmØ base - base 82 mmØ esterno collo – external neck 28,7 mmØ interno collo – internal neck 27,5 mmPallet: 1164
00057930BORGOGNOTTA TRADITION VERDEGREEN TRADITION BORGOGNOTTACapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 600 gr.Altezza – Height 296 mmØ base - base 82 mmØ esterno collo – external neck 28,7 mmØ interno collo – internal neck 27,5 mmPallet: 1176
00057935BORDOLESE TIFFANY BIANCAWHITE TIFFANY BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 500 gr.Altezza – Height 319 mmØ base - base 72,9 mmØ esterno collo – external neck 29,3 mmØ interno collo – internal neck 28 mmPallet: 1398
00057940BORDOLESE TIFFANY VERDEGREEN TIFFANY BORDOLESECapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 500 gr.Altezza – Height 319 mmØ base - base 72,9 mmØ esterno collo – external neck 29,3 mmØ interno collo – internal neck 28 mmPallet: 1398
Tutti i modelli sonodisponibili intermopacco
All models areavailable
in thermo-packaging
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
316316316316316
00057940MARASCA BIANCAWHITE MARASCACapacità – Capacity 0,25 ltPeso – Weight 250 gr.Altezza – Height 23,5 mmØ Spalla – Shoulder 45,5 mmØ Base – Base 45,5 mm
00057945MARASCA BIANCAWHITE MARASCACapacità – Capacity 0,50 ltPeso – Weight 390 grAltezza – Height 25,8 mmØ Spalla – Shoulder 57,6 mmØ Base – Base 57,6 mm
00057950MARASCA BIANCAWHITE MARASCACapacità – Capacity 0,75 ltPeso – Weight 430 grAltezza – Height 27,6 mmØ Spalla – Shoulder 66,5 mmØ Base – Base 66,5 mm
00057955MARASCA BIANCAWHITE MARASCACapacità – Capacity 1 ltPeso – Weight 605 grAltezza – Height 300 mmØ Spalla – Shoulder 73,8 mmØ Base – Base 73,8 mm
00057960FERROCHINA VERDEGREEN FERROCHINACapacità – Capacity 0,750 ltPeso – Weight 490 grAltezza – Height 25 mmØ Spalla – Shoulder 80 mmØ Base – Base 80 mm
00057965FERROCHINA VERDEGREEN FERROCHINACapacità – Capacity 1 ltPeso – Weight 490 grAltezza – Height 27 mmØ Spalla – Shoulder 90 mmØ Base – Base 90 mm
00057970GENOVESE COSTOLATA
RIBS GENOVESECapacità – Capacity 1 lt
Peso – Weight 430 grAltezza – Height 24,8 mm
Ø Spalla – Shoulder 82,5 mmØ Base – Base 82,5 mm
Tappo 35
Tutti i modelli sonodisponibili intermopacco
All models are availablein thermo-packaging
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
35-34
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
317317317317317
00058500CAVATAPPI AUTOMATICOa muroMounted corkscrenTire bouchon à fixerSacacorchos de paredKorkenzieher für Wandanbau
00058320CAVATAPPI AUTOMATICO neroAutomatic corkscren blackTire bouchon automatique noirSacacorchos automatico negroAutomatischer Korkenzieherm, schwarz
00058300CAVATAPPI AUTOMATICO rameAutomatic corkscren, copperTire bouchon automatique en cuivreSacacorchos automatico cobreAutomatischer Korkenzieher, Kupfer
00059100ETICHETTATRICE INOX A MANOHand labeling machine stainless steelEtiqueteuse manuelle inoxEtiquetadora manual inoxEttikettierer Manuell inox
00058550CAVATAPPI 2 LEVE OTTONATO2 Arms brassed corkscrenTire bouchon à 2 bras plaqué laitonSacacorchos 2 palancas laton2 Hebl Korkenzieher aus Messing
00058650CAVATAPPI 2 LEVE SPUMANTE2 Arms sparkling wine corkscrenTire bouchon à 2 bras champagneSacacorchos 2 palancas cava2 Hebl Korkenzieher für Schaumwein
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
318318318318318
00058700EBULLIOMETROPrecision alcoholmeterEbulliomêtreEbuliometroAlkoholmessgerät
00058810REFRATTOMETRO
Refractometer - RefractometreRefractometro - Refraktometer
00058910-...930MOSTIMETROPiccolo (A) Grande (B) c/Termometro (C)Must-meter small (A) big (B) big with thermometer (C)Moût-metre petit (A) grand (B) grand avec thermomètre (C)Mostwaage klein (A) gross (B) gross mit Thermometer (C)Mostimetro pequeño (A) grande (B) grande con termometro (C)
00058970-00058980ALCOLOMETROGrande (A) Termometro (B)Alcoholmeter big (A) big with thermometer (B)Alcool-metre grand (A) grand avec thermomètre (B)Alkoholwaage gross (A) gross mit Thermometer (B)Alcolimetro grande (A) grande con termometro (B)
00058820REFRATTOMETROSCALA BRIX-ATCcompensazioneautomatica dellatemperaturaRefractometerautomatic temperaturecompensationRefractometrecompensation
automatique de températureRefractometro compensación automática detemperaturaRefraktometer automatischeTemperaturkompensation
Usato per mosti, bevande, gelato.Used for musts, drinks, ice creamUtilisé pour les moûts, boissons, glacesSe utiliza para los mostos, bebidas, heladosGebraucht für Most, Getränke, Eis
00058850REFRATTOMETRO PERMARMELLATAJam refractometerRefractometre pourconfitureRefractometro para atascoRefraktometer Marmelade
Usato per la misurazione di marmellata, succhidi frutta, latte condensato, conserve.Used for the measurement of jam, fruit juice,condensed milk, canned.Utilisé pour la mesure de la confiture, jus de fruits,lait condensé, en conserve.Se utiliza para la medición de la mermelada,zumo de fruta, leche condensada, en conserva.Wird für die Messung von Marmelade, Fruchtsaft,Kondensmilch in Dosen.
Strumenti di analisi e controlloTools of analysis and control
Outils d’analyse et de contrôleHerramientas de análisis y control
Tools zur Analyse und Kontrolle
00058860 REFRATTOMETRO PER ACETOVinegar refractometerRefractometre pour vinaigreRefractometro para vinagreRefraktometer Essig
00058910A
00058930C00058920
B
00058970A
00058980B
00058840REFRATTOMETRO COMPENSAZIONEAUTOMATICA 3 SCALE OECSHLE,BABO,BRIXRefractometer Automatic compensation 3stairs OECSHLE , BABO, BRIXCompensation automatique 3 marchesOECSHLE, BABO, BRIXCompensación automática de 3 escalerasOECSHLE, BABO, BRIXAutomatische Kompensation OECSHLE dreiTreppen, Babo, BRIX
00058830REFRATTOMETRO PERMIELEHoney refractometerRefractometre pourmielRefractometro por mielRefraktometer Honig
Usato per la misurazione dei 3 indici del miele(zucchero, beaumé e contenuto)Used for measuring three indices of honey (sugar,beaume and content)Se utiliza para medir tres índices de la miel (elazúcar, beaume y contenido)Wird für die Messung der drei Indizes Honig(Zucker, Beaume und Inhalt)
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
37-36
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
319319319319319
00058935 GLEUCOMETRO GUYOT A 3 SCALE TASCABILEcon astuccio trasparenteGleucometro Guyot 3 ranges pocket with transparent case - Gleucometro Guyot 3 gammes de poche avecétui transparentGleucometro Guyot 3 gamas de bolsillo con caja transparente - Gleucometro Guyot 3 Bereiche Taschemit Klarsicht-Gehäuse
00058940 GLEUCOMETRO GUYOT A 3 SCALE MOD. GRANDEda laboratorio senza termometro in astuccio plasticaGleucometro Guyot 3 ranges big model for laboratory without thermometer in plastic box - Gleucometro Guyot 3 gammes mod. grand pourlaboratoire sans thermomètre dans la boîte en plastiqueGleucometro Guyot 3 gamas gran de laboratorio sin termómetro en caja de plástico - Gleucometro Guyot 3 Bereiche von großen Modell ohneLabor Thermometer in Kunststoffbox
00058945 GLEUCOMETRO GUYOT A 3 SCALE MOD. GRANDEda laboratorio con termometro in astuccio plasticaGleucometro Guyot 3 ranges big model for laboratory with thermometer in plastic box - Gleucometro Guyot 3 gammes mod. grand pourlaboratoire avec thermomètre dans la boîte en plastiqueGleucometro Guyot 3 gamas gran de laboratorio con termómetro en caja de plástico - Gleucometro Guyot 3 Bereiche von großen Modell LaborThermometer in Kunststoffbox
00058985 VINOMETRO TIPO BERNADOT SEMPLICE astuccio plasticaVinometer type Bernadot simple plastic box - Vinometer type Bernadot simple en boîte en plastiqueVinometer tipo Bernadot simple caja de plástico - Vinometer Typ Bernadot einfache Plastikbox
00058990 VINOMETRO TIPO BERNADOT COMPLETO DI TERMOMETRO E PROVETTAastuccio plasticaVinometer type Bernadot complete thermometer and test tube in plastic box - Vinometer type Bernadot complet du thermomètre etéprouvette et boîte en plastiqueVinometer tipo Bernadot completo de termómetro y probeta in caja plástica - Vinometer Bernadot komplette Art der Thermometerrohrund Kunststoffbox
00058995 DENSIMETRO PER FERMENTAZIONE DELLA BIRRA – SCALA 990 – 1100 SENZA TERMOMETROHydrometer for beer fermentation - level 990 - 1100 without thermometerNiveau hydromètre pour la fermentation de la bière - 990 - 1100 sans thermomètreHidrómetro para la fermentación de la cerveza - Nivel 990 - 1100 sin termómetroHydrometer für Bier Gärung - level 990 - 1100 ohne Thermometer
00059000 TERMOIGROMETRO A PENNA CON CLIPS – SCALA –20 +60°C UMIDITA’ 20-95%Thermohygrometer pen with clips - scale -20 +60 ° C Humidity 20-95%Stylo thermohygromètre avec clips - échelle -20 +60 ° C Humidité 20-95%Termohigrómetro pluma con clips - escala de -20 +60 ° C Humedad20-95%Thermohygrometer Stift mit Clips - Skala -20 +60 ° C Luftfeuchtigkeit20-95%
00069700ACIDIMETRO
Acidimeter - AcimetrèAcidimetro - Säuremesser
00059005 PESA GRAPPA SENZA TERMOMETRO OCON TERMOMETROWeighs grappa with thermometer or withoutthermometerPèse grappa sans thermomètre ou avec thermomètrePesa grappa con o sin termómetroWiegt Grappa oder ohne Thermometer
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
320320320320320
Testate termicheStainless steel capper - Capsuleuse inoxCapsuladora inox - Verkapsler inox
RullatriciRoller - Appareil à rouler - Capsuladora estaño - Roller
PlasticaPlastic
00059640
00059600-00059620
AlluminioAluminium
00059440
Codice Motore Potenza Ingombro Peso Code Motor Power Overall dimension WeightCode Moteur Puissance Encombrement Poids
Codigo Motor Potencia Espacio ocupado PesoCode Motor Leistung Masse Gewicht
V Hp mm Kg00059440 220 0,19 200x500x900h 8
Codice Motore Potenza Giri Ingombro Peso Code Motor Power Rpm Overall dimension WeightCode Moteur Puissance Tours Encombrement Poids
Codigo Motor Potencia U / min Espacio ocupado PesoCode Motor Leistung Rpm Masse Gewicht
V Hp min mm Kg00059600 220 0,18 1400 600x300x300h 1500059620 380 0,18 1400 600x300x300h 1500059640 220 0,12 1400 - 1700 710x140x378h 10
Tutti i modelli - All models220V - 50Hz110V - 60Hz
Tutti i modelli - All models220V - 50Hz110V - 60Hz
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
39-38
ww
w.fr
atel
limar
chis
io.c
om
321321321321321
1140311407
Rullatrice a levaRoller with lever - Appareil à rouler à levrierCapsuladora estaño a palanca - Roller mit Hebel
AlluminioAluminium
Codice Motore Potenza Giri Ingombro Peso Code Motor Power Rpm Overall dimension WeightCode Moteur Puissance Tours Encombrement Poids
Codigo Motor Potencia U / min Espacio ocupado PesoCode Motor Leistung Rpm Masse Gewicht
V Hp min mm Kg00059860 220 - 380 0,18 1400 300x400x1000h 30
00060200
00060300
CapsulatriciRoller champagne - Sertisseuse champagne - Capsuladora champagne - Roller champagne
00060400 00060200 - 00060300 - 00060400
Tutti i modelli - All models220V - 50Hz110V - 60Hz
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
322322322322322
Codice Modello Vasche Potenza Giri IngombroCode Type Tanks Power Rpm Overall dimensionCode Modéle Cuves Puissance Tours Encombrement
Codigo Modelo Depositos Potencia U / min Espacio ocupadoCode Modell Behälter Leistung Rpm Masse
Sino a hl.00060801 MIX-E 037 15 0,37 Kw 1450 Ø 200 x 100000060808 MIX-E 075 35 0,75 Kw 1450 Ø 200 x 100000060814 MIX-E 1,5 70 1,5 Kw 1450 Ø 200 x 1000
Codice Modello Vasche Potenza Giri IngombroCode Type Tanks Power Rpm Overall dimensionCode Modéle Cuves Puissance Tours Encombrement
Codigo Modelo Depositos Potencia U / min Espacio ocupadoCode Modell Behälter Leistung Rpm Masse
Sino a hl. Hp min mm00060500 35 / E 350 1 1400 Ø 165 x 89000060510 70 / E 700 2 1400 Ø 185 x 104500060520 150 / E 2000 5 1400 Ø 225 x 1410
Agitatori fissiFixed agitator - Agitateur fixe - Agitador fijo - Fixes Rührgerät
Codice Modello Vasche Potenza Giri IngombroCode Type Tanks Power Rpm Overall dimensionCode Modéle Cuves Puissance Tours Encombrement
Codigo Modelo Depositos Potencia U / min Espacio ocupadoCode Modell Behälter Leistung Rpm Masse
Sino a hl. Hp min mm00060600 35 / F 350 2 1400 Ø 200x82000060610 70 / F 700 3 1400 Ø 200x88000060620 100 / F 1000 4 1400 Ø 200x905000606300 150 / F 2000 7 1400 Ø 258x948
Articoli enologiaArticles for oenological use - Articles pour la cave - Artículos para la enología - Artikel für Önologie
Linea Vino
I nostri numeriOur facts
25.000 60 100+EUROPE
NORTH AMERICA ITALY
mq di superficie su cui sorge lo stabilimento MARCHISIO, di cui 10.000 adibiti alla produ-zione
sqm: the surface of MARCHI-SIO’s plant, 10.000 which are for manufacturing
people (workers and employees)
employés (ouvriers et employés)
encargados (obreros y dependientes)
countries where our products are distributed
pays, ceux dans lesquels la mar-que est distribuée
paìses, en los que se distribuye
Länder, in denen wir vertreten sind
Mitarbeiter (Arbeiter und Angestellte)mq de surfaces sur laquelle se
dresse l’établissement MARCHI-SIO, dont 10.000 de fabrication
mq de superficie en la cual se ha costruido el establecimien-to MARCHISIO, de los cuales 10.000 son fabricación
mq Oberfläche des MARCHISIO Werks, 10.000 davon sind Produktion
dipendenti paesi in cui è distribuito
Fratelli Marchisio & C. S.p.ALoc. Armurasse, 1
18026 Pieve di Teco (IM)Tel. +39 0183 36237
Fax. +39 0183 [email protected]
marchisio