![Page 1: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/1.jpg)
«L’influence de la lanque française sur la lanque russe.
Les emprunts»«Влияние французского
языка на русский через заимствования»
![Page 2: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/3.jpg)
But: Déterminer le niveau de la pénétration réciproque des langues étrangères (à l’exemple du français et du russe).
Tâches :1. Etudier des travaux scientifiques des linguistes
célèbres; 2. Suivre l’influence du française sur le russe et
l’influence des autres langues étrangères sur le français;
3. Etudier les mots que le russe a emprunté au français et ceux que le français a emprunté aux autres langues;
4. Classer les emprunts;5. Analyser des résultats et tirer une conclusion.
![Page 4: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/4.jpg)
![Page 5: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/5.jpg)
Pour nommer des objets A cause de la mode
![Page 6: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/6.jpg)
phonétique grammaticale sémantique
![Page 7: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/8.jpg)
«Des mots sombres» sont les mots qui n'ont pas d’hypothèse de l’origine, de l’étymologie adoptée par tout le monde.
![Page 9: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/9.jpg)
des résultats positifs (l’enrichissement du vocabulaire)
négatifs (la destruction da la lanque nationale)
![Page 10: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/10.jpg)
![Page 11: «Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования](https://reader030.vdocuments.site/reader030/viewer/2022020115/551d9d7d497959293b8b59bb/html5/thumbnails/11.jpg)