Transcript
Page 1: Laser Rangefinder Télémètre laser Callaway LR550…228K_2E_1204... · • Linear distance measurement range: 10-500 meters / 11-550 yards ... • If the Callaway Laser Rangefinder’s

Printed in China (228K)2E/1204Instruction Manual EnNIKON VISION CO., LTD.3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan

Key Features• Lineardistancemeasurementrange: 10-500meters/11-550yards• Distancemeasurementdisplaystep: 0.5 meter/yard (measurementdistanceislessthan100 meters/yards) 1.0 meter/yard (measurementdistanceis100meters/yards

or farther)• Easy-to-aim6xopticalobservationsystem• TheresultsaredisplayedonaninternalLCDpanel.• MeasuredanddisplayedinFirstTargetPriority.• Waterproofdesign(NOTdesignedforunderwaterusage)• Invisible/EyesafeEN/IECClass1MLaser• 8-secondresultsdisplay• Compact,lightweight,ergonomicdesign• Automaticshut-off(afterapprox.8sec.unattended)• Defaultto“LastUse”settings• 8-secondcontinuousmeasuringfunction

The Nikon Callaway Laser Rangefinder emits invisible, eyesafe, infrared energy pulses that reflect off the selected target back to its optical receiver. Sophisticated precision charge circuitry is used to instantaneously calculate distances, by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder to the target and back. Laser reflectivity and measurement results may vary according to climatic and environmental conditions, the colour, surface finish, size, shape and other characteristics of the target.

The following factors ensure best range and accuracy:• Nighttimeuse• Cloudyweather• Bright-colouredtargets• Targetswithhighlyreflectivesurfaces• Targetswithshinyexteriors• Large-sizetargets• Shootingtargetsfacingat90degrees

Measurement may result in inaccuracy or failure in the following cases:• Slenderorsmalltarget• Targethasdiffusingreflectivesurface• Targetdoesnotreflectthelaserbeam(glass,amirror,etc.)• Blacktarget• Targethasvaringdepths• Insnow,rainorfog• Targetmeasuredthroughglass• Reflectivesurfacemeasuredfromdiagonaldirection• Movingtarget• Obstaclemovinginfrontofthetarget• Whentargetingthesurfaceofwater

NomenclatureLaser RangefinderThankyouforpurchasingtheNikonCallawayLaserRangefinderThishigh-speclaserrangefindersupportsthemeasuringaccuracyofexistingNikonLaserRangefindersinordertobeusedforsports,leisureandotheroutdoorsituations.

Pleaseobservethefollowingguidelinesstrictlysoyoucanusetheequipmentproperlyandavoidpotentiallyhazardousproblems.Beforeusingthisproduct,readthoroughlythe“SAFETYPRECAUTIONS”andinstructionsoncorrectusageaccompanying the product.

Useofcontrolsoradjustmentsorperformanceofproceduresotherthanthosespecifiedhereinmayresultinhazardousradiationexposure.Keepthismanualwithinreachforeasyreference.

• Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.

• Noreproductioninanyformofthismanual,inwholeorinpart(exceptforbriefquotationincriticalarticlesorreviews),maybemadewithoutwrittenauthorizationfromNIKONVISIONCO.,LTD.

Internal Display

1. 『 』-Targetfocusing/Laserirradiatesystem 『 』-Aimatthetarget.Positionthetargetatthecenterofthereticle. 『 』-Appearswhilethelaserisbeingusedforameasurement.(Remainspresentduringsingle

measurement.Blinksduringcontinuousmeasurements.)Warning:Donotlookintothe objectivelenseswhenthismarkisshown.

2. 『 』:Distance/measurementstatusdisplay Digitallyindicatesmeasureddistanceinmeters/yards.Alsoindicatesmeasuringstatussuchas

“Measurementinprogress”,“Measurementunsuccessful”or“Unabletomeasure.” <Examplesofmeasurementresults> (Distance) Displayofresults:( ≧ 100m/yards) e.g.234meters=『 』 Displayofresults:( < 100m/yards) e.g.76.5yards=『 』 『 』-Nowmeasuring 『 』-Failuretomeasureorunabletomeasuredistance

3. 『 』DisplayUnits 『 』Indicatesdistancebeingmeasuredinmeters. 『 』Indicatesdistancebeingmeasuredinyards.4. 『 』-Indicatesbatterycondition.(See"ChangingBatteries") AlthoughtheLCDwasproducedusingthemostadvancedtechnology,itisimpossibletoeliminatedustcompletely.Whenusing

thisproduct,theLCDismagnifiedbyhighmagnificationoftheeyepiecelensanddustmayappearasadefect.Itwillnot,however,affectmeasurementaccuracy.

Changing Battery

• Typeofbattery:3VCR2lithiumbattery

• Batteryconditionindicators : Batteryhasenoughchargeforuse.

: Batterychargeisgettinglow.

flashing: Batterychargeislowandbattery shouldbereplaced.

disappears: Batteryisexhaustedandshould bereplaced.

flashingintheLCDindicatesthatthebatteryshouldbereplaced.

1 Openthebatterychambercover Usingtheballofthethumboracoinintherecessedpartofthebatterychambercover,rotatethecoverfollowingtheOpen/Close

arrowindicator.Itmaynotopeneasilyduetoitsrubberpackingforwaterresistance.2 Replacetheoldbatterywithanewone Installnewbatterywiththe[+]and[-]correctlypositionedfollowingthe“Batteryinstallation”indicationsealinthebattery

chamber.(Insertbatterypositioningthe[+]poletowardstheinsideofthechamber.)[TheNikonCallawayLaserRangefinderwillnotoperateifthebatteryisinstalledincorrectly.]

3 Closethebatterychambercover AligntheOpen/Closeindicatorwiththewhitedotandinsertthebatterychambercover.Usingtheballofthethumboracoin,

turnthecoverintheoppositedirectiontothearrowindicator.Itmaynotcloseeasilyduetotherubberpackingforwaterresistance,butcontinuetoturnitallthewayuntilitstops.Confirmthatthecoverissecurelyclosed.

• Batterylife Continuous operation: Approx.10,000times(at20°C) Targetfocusing,measurement,andautomaticpoweroffareincludedinasinglecycle.Thisfiguremaydifferaccordingto

temperature,andotherfactorssuchastargetshape,colour,etc.* TheNikonCallawayLaserRangefindercomeswitha3VCR2lithiumbattery.However,duetonaturalelectricdischarge,thelifeofthebatterywilllikelybeshorterthanthatnotedabove.

ReplacebatteryiftheNikonCallawayLaserRangefinderiseversubmergedinwaterorifwaterentersinthebatterychamber.

Body..............................................x1Case ..............................................x1

Lithiumbattery(CR2) .............x1

Composition

CAUTIONS BEFORE USEPlease observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS” and instructions on correct usage accompanying the product. Keep this manual within reach for easy reference.

WARNINGThis indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.

CAUTIONThis indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or material loss.

SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS Warning

• DonotlookintotheopticsfromtheobjectivesideafterhavngdepressedthePOWER button and even after measurement has been completed, as this may result is serious damage to your eyesight.

• NeverlookdirectlyatthelaserbeamordirectlyatthesunwhenusingtheNikonCallawayLaserRangefinder.

• DonotaimattheeyewhileoperatingtheNikonCallawayLaserRangefinder.• Donotoperatetheunitwithotheradditionalopticalelements,suchaslensesorbinoculars.UsinganopticalinstrumenttogetherwiththeCallawayLaserRangefinder increases the danger of damaging the eyes.

• DonotdisassembletheCallawayLaserRangefinder.Aproductthathasbeendisassembled is not guaranteed by the manufacturer.

• IftheCallawayLaserRangefinder’sbodycoverisdamaged,orifitemitsastrange sound due to dropping or for some other cause, immediately remove the battery and stop using. Cautions

• WhennotusingtheCallawayLaserRangefinder,donotpushthePOWERbutton.

• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderwithinthereachofsmallchildren.• Rain,water,sandormudshouldberemovedfromtherangefinderbodysurface

as soon as possible, using a soft, clean, dry cloth.• AlthoughtheCallawayLaserRangefinderiswaterproof,itisnotdesignedfor

use underwater.• DonotswingtheCallawayLaserRangefinderbyitsstrap.Itmayhitsomeone

and cause injury.• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderinanunstableplace,asitmayfall

and cause injury, or damage the equipment.• DonotlookthroughtheCallawayLaserRangefinderwhilewalking.Youmaywalkintosomethingandgethurt.

• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderinacaronahotorsunnyday,ornear heat-generating equipment. This may damage or negatively affect it.

• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderindirectsunlight.Ultravioletraysand excessive heat may negatively affect or even damage the unit.

• WhentheCallawayLaserRangefinderisexposedtosuddenchangesintemperature, water condensation may occur on lens surfaces. Do not use the product until the condensation has evaporated.

• Donotusealcoholforcleaningthemainbody.• Donotleavethepolyethylenebagusedforpackagingwithinthereachofsmall

children.

• Becarefulthatsmallchildrendonotinadvertentlyswallowtheeyecup.Ifitdoes happen, consult a doctor immediately.

• Ifyouusetherubbereyecupforalongperiodoftime,youmaysufferskininflammation. If you develop any symptoms, consult a doctor immediately.

• WhencarryingtheCallawayLaserRangefinder,storeitinthesoftcase.• IfyourCallawayLaserRangefindershouldfailtooperatecorrectly,discontinue

use immediately and consult the Troubleshooting Table. If you are unable to fix the problem, contact your local dealer for instructions on where to send it for repair.

CARE AND MAINTENANCELenses• Whenremovingdustonthelenssurface,useasoftoil-freebrush.• Whenremovingstainsorsmudgeslikefingerprintsfromthelenssurface,wipe

the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-free lens tissue.

Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the lens surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be used again for the lens surface.

Main body• Cleanthebodysurfacewithasoft,cleanclothandadrycloth.Donotuse

benzene, thinner, or other organic agents because they may cause discoloration or rubber degeneration.

Storage• Watercondensationormoldmayoccuronthelenssurfacebecauseofhighhumidity.Therefore,storetheCallawayLaserRangefinderinacool,dryplace.

After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room temperature, then store in a cool, dry place.

NOTES ON LITHIUM BATTERYIfhandledincorrectly,batterymayruptureandleak,corrodingequipmentandstaining clothing. Be sure to observe the following:• Installbatterywiththe+and–polespositionedcorrectly.• Batteryshouldberemovedwhenexhaustedorduringextendedperiodsofnon-

use.• Usethesametypeofbattery.• Ifbatteryfluidcontactseyesorskin,rinsewellwithwater.Ifswallowed,consult

a doctor immediately.• Donotshort-circuitbatterychamberterminals.• Donotcarrybatteriestogetherwithkeysorcoinsinapocketorbag.Thismay

overheat and short-circuit batteries.• Donotputbatteriesinfireorwater.Neverdisassemblebatteries.• Donotchargebatteries.• Donotsubjectstoredbatteriestoextremesintemperature.• Donotsubjectbatteriestostrongvibrationsorshock.

1 Monocularobjectivelens/Laseremissionaperture2 Laserdetectoraperture3 MODEbutton4 POWERbutton5 6xmonoculareyepiece6 Eyecup/dioptreadjustmentring7 Dioptreindex8 Strapeyelet9 Batterychambercover!p Batterychambercover“Open/Close”indication!q Productnumber/explanatorylabel

!w Laserwarninglabel7

6

8

9

5

1

2

4

3

!w

!q !p

Operational Summary Specifications

Troubleshooting/Repair

Caution—use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure1. Install a battery in the battery chamber. (See “Changing Batteries”)2. Rubber eyepiece cup Eyeglasswearer:Collapsetheeyepiececups. Non-eyeglasswearers:Donotcollapsetheeyepiececups.

3. Diopter adjustment AdjustdioptertoobtainaclearimageintheLCD. First,rotatethediopteradjustmentringcounterclockwiseuntilitcomestoacompletestop.Next,turnonthepowertoactivatethe

LCDwhenyoulookthroughtheNikonCallawayLaserRangefinder.Rotatethediopteradjustmentringclockwiseuntilthedisplaycomesintofocus.

Ifthediopterisnotadjustedtocorrespondtoyoureyesight,youmaynotbeabletoclearlyfocusyoursubject.

4. MeasuringNote:DepressingandholdingdownthePOWERbuttoncausesallsymbolstobedisplayedintheLCDpanel.Afteryouremoveyourfinger

fromthePOWERbutton,thelast-usedsettingisdisplayed.(IfyoubrieflypressthePOWERbuttonthenremoveyourfinger,theLCDpanelmaydisplaythelast-usedsettingwithoutdisplayingallofthesymbols.Thisisnotamalfunctionorotherproblem.)

Beforemeasuring,besuretoconfirmunitsetting.

POWER

LCDisilluminated

Alignthereticlewith the target

POWER

appears

Indicationremains

illuminatedfor8sec.

8secondspasswithoutoperation *

Poweroff:LCDindicationsdisappear.

Measureagain

or

Forcontinuousmeasurementmode

(for8seconds)

DistanceorFailtomeasureindicatorchanges.(for8seconds)

Successfullymeasured

Failtomeasure/Cannotmeasure

After8seconds

☆【Continuousmeasurementmode】DepressingthePOWERbuttonallowsyoutoperformcontinuousmeasurementfor8seconds.NikonCallawayLaserRangefinderdoesn'thaveasinglemeasurementfunction.

Blinkswhileperformingmeasurements.

Whenmeasuringapinatagolfcourse,forexample,usethecontinuousmeasurementmodeforeasymeasurement.Withnoobjectsbetweenyouandthepin,theNikonCallawayLaserRangefindermeasuresthedistancetoyourtargetedpin.

* Powerturnsoff8secondsafterthelastoperation.

5. Selecting display unit (default setting is yards.)

1.ConfirmtheinternalLCDpanelison. 2.PressandholdtheMODEbutton(morethantwoseconds.) 3.Whendisplayunithasswitched,releasetheMODEbutton. 4.Repeatsteps2and3untilyourdesiredmodeisdisplayed. 5.Whenyouhavecompletedsetting,resultswillbeconvertedanddisplayedintheyourselectedmeasurementunit.

Meter [ ] Yard [ ]

6. Distance display NikonCallawayLaserRangefinderisFirstTargetPriorityDistanceDisplaySystem. Whenobtainingdifferentresultsfromasinglemeasuringoperation,theNikonCallawayLaserRangefinderwilldisplaythe distancetothenearesttargetontheLCDpanel. ex.)Whenmeasuringatreestandinginfrontofahouse;

"115m"(distancetothetree)willbedisplayed. Thismodehasapplicationsforgolf.

7. Low battery indication

Flashing indicatesthatthebatterychargeislowandbatteryshouldbereplaced.(See"ChangingBattery")

MeasurementSystemMeasuringrange Distance:10-500meters/11-550yardsDistanceindication 0.5meter/yards(<100m/yds) step 1.0meter/yards( ≧100m/yds)TargetSystem FirstTargetPrioritySystemMeasuringSystem Continuousmode

OpticalsystemType Roof-prismmonocularMagnification(x) 6Effectivediametreofobjectivelens(mm) ø21Angularfieldofview(real)(˚) 6.0Eyerelief(mm) 18Exitpupil(mm) ø3.5Dioptreadjustment ±4m-1

OthersOperatingtemperature(˚C) -10—+50Powersource CR2lithiumbatteryx1,3VDCDimensions(DxWxH)(mm) 130×37×69mmWeight(g) Approx.180(withoutbattery)Structure Body:Waterproof(maximumdepthof1metre forupto10minutes)* (Batterychamber:Waterresistant**)Safety Class 1M Laser product (EN/IEC 60825- 1:2007) FCC Part 15 subpart B Class B CE, EMC directive, c-tick, WEEE

LaserClass EN/IECClass1MWavelength(nm) 905Pulseduration(ns) 12Output(W) 15Beamdivergence(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25Operatinghumidity(%RH) 80(withoutdewcondensation)

*WaterproofmodelsTheNikonCallawayLaserRangefinderiswaterproof,andwillsuffernodamagetotheopticalsystemifsubmergedordroppedinwatertoamaximumdepthof1meterforupto10minutes.TheNikonCallawayLaserRangefinderoffersthefollowingadvantages:• Canbeusedinconditionsofhighhumidity,dustandrainwithoutriskofdamage.• Nitrogen-filleddesignmakesitresistanttocondensationandmold.ObservethefollowingwhenusingtheNikonCallawayLaserRangefinder• Astheunitdoesnothaveaperfectlysealedstructure,itshouldnotbeoperatednorheldinrunningwater.• Anymoistureshouldbewipedoffbeforeadjustingmovableparts(eyepiece,etc.)oftheNikonCallawayLaserRangefinderto

preventdamageandforsafetyreasons.TokeepyourNikonCallawayLaserRangefinderinexcellentcondition,NikonVisionrecommendsregularservicingbyanauthorizeddealer.**Thebatterychamberiswaterresistant,notwaterproof.WatermayenterthedeviceiftheNikonCallawayLaserRangefinderis

submergedinwater.Ifwaterentersthebatterychamber,wipeoutanymoistureandallowtimeforthechambertodry.

IfproblemspersistafterconsultingtheTroubleshootingTable,pleasecontactyourlocaldealertocheck/repairtheNikonCallawayLaserRangefinder.NeverletanyonethantheofficialrepresentativeoftheproductmanufacturercheckorrepairtheNikonCallawayLaserRangefinder.Failuretofollowthisinstructioncouldresultininjury,ordamagetotheproduct.

IfyourNikonCallawayLaserRangefindershouldrequirerepair,pleasecontactyourlocaldealerfordetailsregardingwheretosendit.Beforedoingso,youareadvisedtoconsulttheTroubleshootingTablebelow.

Unitdoesnotturnon—LCDfailstoilluminate

Target range cannot be obtained

[---](“Cannotmeasure”)appears

Closertargetcannotbemeasured

Target beyond a certain distancecannotbemeasured

Measurementresultisunstable

Incorrectresultisdisplayed

Symptom CheckPoints

•DepressPOWERbutton.•Checkandreplacebatteriesifnecessary.

•Besurethatnothing,suchasyourhandorfinger,isblockingthelaseremissionapertureandlaserdetector.

•Besurethatthelaseremissionapertureandlaserdetectorareclean.Cleanthemifnecessary.

•Besurethatthetargetshapeandconditionisappropriatetoreflectthelaserbeam.

•Replacebattery.

•BesuretoholdtheunitsteadywhiledepressingthePOWERbutton.

•Besurethetargetiswithinmeasuringrange(10-500m/11-550yards)

•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikonCallawayLaserRangefinderandthetarget.

•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikonCallawayLaserRangefinderandthetarget.

•Replacebattery.•Besurethatthetargetshapeandconditionisappropriatetoreflectthelaserbeam.

•BesuretoholdtheunitsteadywhiledepressingthePOWERbutton.

•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikonCallawayLaserRangefinderandthetarget.

•Replacebattery.•Besurethatthetargetshapeandconditionisappropriatetoreflectthelaserbeam.

•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikonCallawayLaserRangefinderandthetarget.

ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions: (1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and (2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation.

ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:

- Reorientorrelocatethereceivingantenna.- Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.- Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.

DonotusetheCallawayLaserRangefinderforpurposesbeyondthelimitsofitsstatedaccuracy.

Tree Fence House DistancetoTarget 115m 123m 128m

Manuel d’instructions Fr

Caractéristiques clés• Plagedemesureendistancelinéaire: 10-500mètres/11-550yards• Pasdel’affichagedelamesuredeladistance: 0,5 mètre/yard (lamesuredeladistanceestinférieureà100 mètres/yards)

1,0 mètre/yard (lamesuredeladistanceestsupérieureouégale à100mètres/yards)

• Systèmed'observationoptiqueàciblagefacile6x• LesrésultatssontaffichéssurunécranACLinterne.• MesuréetaffichéenPrioritéPremièreCible.• Conceptionétanche(n’estPASconçupouruneutilisationsousl'eau)

• LaserdeclasseIEC1Minvisible/n’affectantpaslesyeux• Affichagedurésultatdansles8secondes• Conceptioncompacte,légèreetergonomique• Extinctionautomatique(aprèsenviron8secondesd'attente)• Réglagepardéfautà«LastUse»• Fonctiondemesurecontinuependant8secondes

Le télémètre laser Callaway Nikon émet des impulsions d'énergie infrarouge invisibles, n'affectant pas les yeux, qui sont renvoyées de la cible sélectionnée à son récepteur optique. Des circuits de charge précis et sophistiqués sont utilisés pour calculer instantanément la distance, en mesurant le temps requis pour chaque impulsion pour effectuer l'aller-retour du télémètre à la cible. La réflectivité et les résultats des mesures peuvent varier en fonction des conditions climatiques et environnementales, de la couleur, de la finition de la surface, de la taille, de la forme et d’autres caractéristiques de la cible.

Les facteurs suivants assurent la meilleure portée et la meilleure précision :•Utilisationdenuit•Partempscouvert•Cibleauxcouleursvives•Ciblesayantdessurfacesfortementréfléchissantes•Ciblesdontl’extérieurestbrillant•Ciblesdegrandesdimensions•Ciblesviséesfaisantfaceà90degrés

Les mesures peuvent être imprécises ou manquer de précision dans les situations suivantes :•Cibleétroiteoudepetitetaille•Cibleayantunesurfaceréfléchissantediffusante•Ciblequineréfléchitpaslerayonlaser(verre,miroir,etc.)•Ciblenoire•Ciblecomportantdescreuxvariables•Souslaneige,lapluieoudanslebrouillard•Ciblemesuréeàtraversduverre•Surfaceréfléchissantemesuréeendiagonal•Ciblemobile•Obstaclesedéplaçantdevantlacible•Lorsd’uneviséesurlasurfacedel’eau

NomenclatureTélémètre laserNousvousremercionsd’avoirportévotrechoixsurletélémètrelaserCallawayNikon.CetélémètrelaserdehautesperformancesestdotédelaprécisiondemesuredesautrestélémètreslaserNikonpouruneutilisationdanslessituationssportives,deloisirouextérieures.

Veuillezrespecterstrictementlesdirectivessuivantesafindepouvoirutilisercorrectementcetappareiletévitertoutdangerpotentiel.Avantd'utiliserceproduit,lisezattentivementles«RÈGLESDESÉCURITÉ»etlesinstructionssurl’usagecorrectaccompagnantleproduit.

L'utilisationdecommandesoud'ajustements,oul'exécutiondeprocéduresdifférentesdecellesspécifiéesci-dessouspourraitentraîneruneexpositiondangereuseàdesradiations.Conservezcemanuelàportéedemainpouruneconsultationfacile.

•Lescaractéristiquesetledesignsontsusceptiblesdechangersanspréavis.•Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquelqueformequecesoit,(àl’exceptiondebrèvescitationsdansdesarticlesoudescritiques)nepeutêtrefaitesansl'autorisationécritedeNIKONVISIONCO.,LTD.

Écran interne

1. 『 』-Miseaupointdelacible/Systèmed’irradiationlaser 『 』-Visezlacible.Positionnezlacibleaucentreduréticule. 『 』-S’affichelorsquelelaserestutilisépourunemesure.(Resteaffichépendantunemesure

unique.Clignotelorsdemesuresencontinu.)Avertissement:neregardezpasdansl’objectif lorsquecesymboleestaffiché.

2. 『 』:Distance/affichagedel'étatdelamesure Indiquesousformenumériqueladistancemesuréeenmètres/yards.Indiqueaussil’étatdelamesuretel

que«Measurementinprogress(mesureencours)»,«Measurementunsuccessful(mesureratée)»"ou«Unabletomeasure(mesureimpossible)».

<Exemplesderésultatsdemesure> (Distance) Affichagedesrésultats:( ≧ 100m/yards)par ex.234mètres=『 』 Affichagedesrésultats:( <100m/yards)par ex.76,5yards=『 』 『 』-Mesureencours 『 』-Mesureratéeoumesurededistanceimpossible

3. 『 』Unitésd’affichage 『 』Indiqueladistanceencoursdemesureenmètres. 『 』Indiqueladistanceencoursdemesureenyards.4. 『 』-Indiquel’étatdelabatterie.(Voir«Remplacementdelapile») Bienquel'écranACLaitétéfabriquégrâceàlatechnologielaplusavancée,ilestimpossibled'éliminertotalementlapoussière.

Lorsquevousutilisezceproduit,l'écranACLestagrandiparlefortgrossissementdel'oculaireetlapoussièrepeutapparaîtrecommeundéfaut.Ellen'affectecependantpaslaprécisiondelamesure.

Remplacement de la pile

• Typedepile:pileaulithium3VCR2

• Indicateursd'étatdelapile : lapileestsuffisammentchargéepourl’utilisation.

: lachargedelapilediminue.

clignotant: lachargedelapileestfaibleetcettedernièredoitêtreremplacée.

effacé: lapileestvideetdoitêtreremplacée.

clignotantsurl'écranACLindiquequelapiledoitêtreremplacée.

① Ouvrez le couvercle du logement de la pileÀl’aidedelapartiecharnuedupouceoud’unepiècedemonnaiedanslapartieencastréeducouvercledulogementdespiles,faitestournerlecouvercledanslesensdelaflècheOpen/Close.Ilpeutnepass’ouvrirfacilementàcausedujointdecaoutchoucprévupourl'étanchéitéàl'eau.

② Remplacez l'ancienne pile par une pile neuveInstallezlanouvellepileenrespectantlespolarités[+]et[-]dusceauportantindication«Batteryinstallation»danslelogementdelapile.(Introduisezlapileenorientantlepôle[+]versl'extérieurdulogement.)[LetélémètrelaserCallawayNikonnefonctionnerapassilapilen'estpasinstalléecorrectement.]

③ Fermez le couvercle du logement de la pileAlignezlerepèreOpen/Closeetlepointblancetintroduisezlecouvercledulogementdespiles.Àl’aidedelapartiecharnuedupouceoud’unepiècedemonnaie,tournezlecouvercledansladirectioninversedelaflèche.Ilestpossiblequ’ilnesefermepasfacilementàcausedujointdecaoutchoucprévupourl’étanchéitéàl’eau,maiscontinuezàletournercomplètementjusqu’àcequ’ilsebloque.Vérifiezquelecouvercleestbienfermé.

• Durée de vie de la pile Utilisationencontinu:environ10000fois(à20°C) Laviséedecible,lamesureetl'extinctionautomatiquesontinclusesdansuncycleunique.Cechiffrepeutêtredifférentenfonction

delatempératureetd'autresfacteurstelsquelaformedelacible,sacouleur,etc.* LetélémètrelaserCallawayNikonestfourniavecunepileaulithium3VCR2.Cependant,laduréedeviedelapilepeutêtreinférieureàcellementionnéeci-dessusàcausedeladéchargeélectriquenaturelle.

VeuillezremplacerlapilesiletélémètrelaserCallawayNikonestimmergédansl'eauousidel'eaupénètredanslelogementdelapile.

Corps ............................................x1Sac .................................................x1

Pileaulithium(CR2) ................x1

Composition

PRÉCAUTIONS AVANT USAGEVeuillez respecter strictement les directives suivantes afin de pouvoir utiliser correctement cet appareil et éviter tout danger potentiel. Avant d'utiliser ce produit,lisezattentivementles«RÈGLESDESÉCURITÉETD’UTILISATION»etlesinstructionssurl’usagecorrectaccompagnantleproduit.Conservezcemanuelàportée de main pour une consultation facile.

AVERTISSEMENTCette indication vous avertit qu'une utilisation inappropriée en ignorant le contenu décrit ci-dessous peut éventuellement provoquer la mort ou de blessures graves.

PRÉCAUTIONSCette indication vous avertit qu'une utilisation inappropriée en ignorant le contenu décrit ci-dessous peut éventuellement provoquer des blessures ou des pertes matérielles.

RÈGLES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION Avertissement

•Neregardezpasàtraverslesoptiquesducôtédel’objectifaprèsavoirappuyésurle bouton POWER, même une fois la mesure effectuée, car cela pourrait endommager sérieusement vos yeux.•NeregardezjamaisdirectementunrayonlaseroulesoleilavecletélémètrelaserCallawayNikon.•NevisezpaslesyeuxlorsquevousutilisezletélémètrelaserCallawayNikon.•N'utilisezpasl'appareilavecd'autresélémentsoptiquessupplémentairestelsquedesobjectifsoudesjumelles.L'utilisationd'uninstrumentoptiqueenassociationavecletélémètrelaserCallawayaugmenteledangerdeblessureauxyeux.•NedémontezpasletélémètrelaserCallaway.Unproduitquiaétédémontén'est

pas garanti par le fabricant.•SilecorpsdutélémètrelaserCallawayestendommagéous'ilémetunsonétrangeaprèsquevousl'avezlaissétomberpouruneautreraison,retirezimmédiatement la batterie et cessez de l'utiliser.

Précautions•Lorsquevousn'utilisezpasletélémètrelaserCallaway,n'appuyezpassurle

bouton POWER.•NelaissezpasletélémètrelaserCallawayLaserRangefinderàlaportéedepetits

enfants.•Éliminezlapluie,l'eau,lesableoulabouedelasurfaceducorpsdutélémètrelaserdèsquepossibleàl'aided'unchiffondoux,propreetsec.•BienqueletélémètrelaserCallawaysoitétanche,iln'estpasconçupourune

utilisation sous l'eau.•NebalancezpasletélémètrelaserCallawayauboutdesacourroie.Ilpourrait

heurter quelqu'un et provoquer des blessures.•NelaissezletélémètrelaserCallawaydansunendroitinstable,carilpourrait

tomber et provoquer des blessures ou endommager l'équipement.•NeregardezpasàtraversletélémètrelaserCallawaytoutenmarchant.Vous

pourriez heurter quelque chose et vous blesser.•NelaissezpasletélémètrelaserCallawaydansunvéhiculeparjourensoleilléouàproximitéd'unappareilgénérateurdechaleur.Cecipourraitendommagerl'appareil ou avoir un effet négatif.•NelaissezpasletélémètrelaserCallawaysouslalumièredirectedusoleil.Les

rayons ultraviolets et une chaleur excessive pourraient avoir un effet négatif sur l'appareil ou l'endommager.•LorsqueletélémètrelaserCallawayestexposéàdebrusquesvariationsde

température, il est possible que de la condensation se forme sur la surface des lentilles. N'utilisez pas le produit tant que la condensation ne s'est pas évaporée.•N'utilisezpasd'alcoolpournettoyerlecorpsprincipal.

•Nelaissezpaslesacenpolyéthylènedel'emballageàlaportéedepetitsenfants.•Veillezàcequedepetitsenfantsn'avalentpasl'œilletonaccidentellement.Lecas

échéant, consultez immédiatement un médecin.•Lorsquevousutilisezl’œilletonencaoutchoucpendantlongtemps,vouspouvezsouffrird’inflammationcutanée.Sidetelssymptômesapparaissent,consultezimmédiatement un médecin.•LorsquevoustransportezletélémètrelaserCallaway,stockez-ledansunétui

souple.•SivotretélémètrelaserCallawaynefonctionnepascorrectement,cessez

immédiatement de l'utiliser et consultez le tableau de dépannage. Si vous n'êtes pasenmesurederésoudreleproblème,contactezvotredistributeurlocalpourobtenir des informations concernant l'endroit où vous devez l'envoyer pour réparation.

ENTRETIEN ET MAINTENANCELentilles•Lorsquevousretirezlapoussièredelasurfacedeslentilles,utilisezunebrosse

souple sans huile.•Lorsquevousretirezdestachesoudestracestellesquedesempreintesdedoigtdelasurfacedeslentilles,essuyezleslentillestrèsdoucementavecunchiffonencoton propre et doux ou un tissu pour objectif de qualité sans huile.

Utilisez une petite quantité d'alcool pur (non dénaturé) pour essuyer les traces récalcitrantes. N'utilisez pas de tissu en velours ni de tissus ordinaires, car ils pourraient rayer la surface des lentilles. Une fois le tissu utilisé pour le nettoyage du corps, il ne doit pas être utilisé de nouveau pour nettoyer la surface des lentilles.

Corps principal•Nettoyezlasurfaceducorpsprincipalàl'aided'unchiffondoux,propreetsec.

N'utilisez pas de benzine, de diluant ni d'autre agent organique, car ils pourraient provoquer une décoloration ou une dégénération du caoutchouc.

Entreposage•Delacondensationoudesmoisissurespeuventapparaîtresurlasurfacedeslentillesàcaused'untauxd'humiditéélevé.Parconséquent,entreposezletélémètrelaserCallawaydansunendroitfraisetsec.Aprèsusagepartempspluvieuxoulanuit,séchez-lebienàtempératureambiante, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec.

REMARQUES CONCERNANT LA PILE AU LITHIUMSi vous ne la manipulez pas correctement, la pile peut se briser et fuir, corroder l'équipementettacherlesvêtements.Veillezàprendrelesprécautionssuivantes:•Installezlapileenrespectantlespolarités+et-.•Vousdevezretirerlapilelorsqu'elleestvideoupendantdelonguespériodessans

utilisation.•Utilisezlemêmetypedepile.•Sileliquidedelapileentreencontactaveclesyeuxoulapeau,rincezbienà

l'eau. Si la pile est avalée, consultez immédiatement un médecin.•Necourt-circuitezpaslesbornesdulogementdelapile.•Netransportezpasdepileavecdesclésoudespiècesdansunepocheouunsac.

Elle pourrait mettre les piles en court-circuit et les faire surchauffer.•Nejetezpaslespilesdanslefeuoudansl'eau.Nedémontezjamaisdespiles.•Nerechargezpasdespiles.•Nesoumettezpasdespilesentreposéesàdestempératuresextrêmes.•Nesoumettezpasdespilesàdesvibrationsouàdeschocsimportants.

1 Objectifmonoculaire/Ouvertured’émissiondulaser2 Ouverturedudétecteurlaser3 BoutonMODE4 BoutonPOWER5 Oculairemonoculaire6x6Œilleton/baguederéglagedioptrique7 Indexdioptrique8Œilletcourroie9 Couvercledulogementdelapile!p Indication«Open/Close»ducouvercledulogementdela

pile!q Numéroduproduit/étiquetted'explication

!w Étiquetted'avertissementlaser

7

6

8

9

5

1

2

4

3

!w

!q !p

Résumé du fonctionnement Caractéristiques

Dépannage/réparation

Attention - L'utilisation de commandes ou d'ajustements, ou l'exécution de procédures différentes de celles spécifiées ci-dessous pourrait entraîner une exposition dangereuse à des radiations.1. Installez une pile dans le logement de la pile. (Voir « Remplacement de la pile »)2. Œilleton de caoutchouc Porteursdelunettes:abaissezlesœilletons. Nonporteursdelunettes:n’abaissezpaslesœilletons.

3. Ajustement de la dioptrie Ajustezladioptrieafind'obteniruneimageclairesurl'écranACL. Tournezd'abordlabaguederéglagedioptriquedanslesensanti-horairejusqu'àcequ'ellesoittotalementarrêtée.Ensuite,mettez

l'appareilsoustensionpouractiverl'écranACLquandvousregardezdansletélémètrelaserCallawayNikon.Tournezlabaguederéglagedioptriquedanslesenshorairejusqu'àcequel'affichagesoitnet.

Siladioptrien’estpasajustéeafindecorrespondreàvotevue,vousnepourrezpeut-êtrepasclairementmettrelesujetaupoint.

4. MesureRemarque:lapressioncontinueduboutonPOWERprovoquel’affichagedetouslessymbolessurl’écranACL.Aurelâchementdu

boutonPOWER,ledernierréglageutilisés’affiche.(SivouspressezbrièvementleboutonPOWER,puisquevousretirezledoigt,l’écranACLpeutafficherledernierréglageutilisésansaffichertouslessymboles.Ilnes’agitpasd’undysfonctionnementnid’unautreproblème.)

Avantd’effectuerunemesure,vérifiezleréglagedel’unité.

POWER

L’écranACLestallumé.

Alignezleréticulesurlacible

POWER

s’affiche

L’indicationrestealluméependant8s.

8secondess’écoulentsansutilisation*

Misehorstension:lesindicationssurl'écranACLs'effacent

Mesurezànouveau

ou

Pourlemodedemesureen continu (pendant 8

secondes)

L’indicateurdedistanceoud’échecdemesurechange.

(pendant8secondes)Mesureréussie

Mesureratée/Mesureimpossible

Après8secondes

☆【Modedemesureencontinu】MaintenirleboutonPOWERpressévouspermetd’effectuerdesmesuresencontinupendant8secondes.LetélémètrelaserCallawayNikonnepossèdepasdefonctiondemesureunique.

Clignotetouteneffectuantdesmesures.

Lorsdelamesuredeladistanced’undrapeausurunterraindegolf,parexemple,utilisezlemodedemesureencontinupourunemesurefacile.Lorsqu’ilnesetrouveaucunobjetentrevousetledrapeau,letélémètrelaserCallawayNikonmesureladistanceaudrapeauquevousvisez.

* L’alimentationsecoupe8secondesaprèsladernièreutilisation.

5. Sélection de l'unité d'affichage (le réglage par défaut est en yards.)

1.Vérifiezquel’écranACLinterneestallumé. 2.MaintenezleboutonMODEpressé(pendantplusdedeuxsecondes). 3.Lorsquel’unitéd’affichageachangé,relâchezleboutonMODE. 4.Répétezlesétapes2et3jusqu'àl’affichagedumodedevotrechoix. 5.Lorsquevousavezterminélesréglages,lesrésultatssontconvertisetaffichésdansl'unitédemesurequevousavezchoisie.

Mètre[ ] Yard[ ]

6. Affichage de la distanceLetélémètrelaserCallawayNikonestunsystèmeàaffichagedeladistanceenPrioritéPremièreCible.Sivousobtenezdesrésultatsdifférentspouruneseuleopérationdemesure,letélémètrelaserCallawayNikonafficheladistancedelaciblelaplusprochesurl’écranACL.Parex.)Lorsdelamesured'unarbreenfaced'unemaison,

«115m»(distancedel’arbre)s’affiche.Cemodeadesapplicationsengolf.

7. Indicateur de batterie faibleclignotantindiquequelachargedelabatterieestfaibleetqu’elledoitêtreremplacée.(Voir«Remplacementdelapile»)

SystèmedemesurePortéedemesure Distance:10-500mètres/11-550yardsPasd’indicationdeladistance 0,5mètre/yards(<100m/yds) 1,0mètre/yards( ≧100m/yds)Systèmedeciblage SystèmePrioritéPremièreCibleSystèmedemesure Modecontinu

SystèmeoptiqueType MonoculaireàprismeentoitGrossissement(x) 6Diamètreefficacedel’objectif(mm) ø21Champangulairedevision(réel)(˚) 6.0Dégagementoculaire(mm) 18Pupilledesortie(mm) ø3.5Ajustementdioptrique ±4m-1

AutresTempératuredefonctionnement(˚C) -10—+50Sourced’alimentation PilelithiumCR2x1,3VCCDimensions(PxLxH)(mm) 130×37×69Poids(g) Env.180(sanslapile)Structure Corps:étanche(profondeurmaximalede1mètre jusqu'à10minutes.)* (Logementdelapile:étancheàl’eau**)Sécurité Class 1M Laser product (EN/IEC 60825-1:2007) FCC Part 15 Subpart B Class B CE, EMC directive, c-tick, WEEE

LaserClass EN/IECClasse1MWavelength(nm) 905Pulseduration(ns) 12Output(W) 15Beamdivergence(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25Operatinghumidity(%HR) 80(sanscondensation)

*ModèlesétanchesLetélémètrelaserCallawayNikonzestétancheetlesystèmeoptiquenesubiraaucundommages’ilestimmergéous’iltombedansl'eaujusqu'àuneprofondeurmaximalede1mètreetuneduréede10minutes.LetélémètrelaserCallawayNikonoffrelesavantagessuivants:•Ilpeutêtreutilisédansdesconditionsdefortehumidité,depoussièreetdepluiesansrisquededommage.•Uneconceptionavecremplissaged’azotelerendrésistantàlacondensationetauxmoisissures.Observezlesrèglessuivantesàl'emploidutélémètrelaserCallawayNikon•Commel'appareiln'apasunestructureparfaitementétanche,ilnedoitpasêtreutilisénitenudansl'eaucourante.•Toutemoisissuredoitêtreessuyéeavantd’ajusterdespartiesmobiles(oculaire,etc.)dutélémètrelaserCallawayNikonpouréviter

toutdommageetpourdesraisonsdesécurité.PourconservervotretélémètrelaserCallawayNikonenexcellentétat,NikonVisionvousrecommandeunentretienrégulierparvotredistributeuragréé.

**Lecompartimentdespilesrésisteàl'eau,maisiln'estpasétanche.Del'eaupeutpénétrerdansl'appareilsiletélémètrelaserCallawayNikonestimmergédansl'eau.Sidel'eaupénètrentdanslelogementdelapile,essuyeztoutetraced'humiditéetlaissezlelogementsécher.

Sileproblèmepersisteaprèslaconsultationdutableaudedépannage,consultezvotrerevendeurlocalpourfairevérifier/réparervotretélémètrelaserCallawayNikon.Nelaissezpersonned'autrequ'unreprésentantofficieldufabricantduproduitcontrôlerouréparerletélémètrelaserCallawayNikon.Lenon-respectdecetteinstructionpourraitprovoquerdesblessuresouendommagerleproduit.

SivotretélémètrelaserCallawayNikonnécessitedesréparations,veuillezcontactervotredistributeurlocalpourplusdedétailsconcernantl'adresseàlaquellevousdevezl'envoyer.Avantdecefaire,nousvousconseillonsdeconsulterletableaudedépannageci-dessous.

L'appareilnes'allumepas-L'écranACLnes'allumepas

Iln'estpaspossibled'acquérirlaplagedecible

[---](«Cannotmeasure»)s'affiche

Unecibleplusprochenepeutpasêtremesurée

Unecibleau-delàd'unecertainedistancenepeutpasêtremesurée

Lerésultatdelamesureestinstable

Unrésultatdemesureincorrecteestaffiché

Symptôme Pointsàvérifier

•AppuyezsurleboutonPOWER.•Vérifiezlapileetremplacez-lasinécessaire.

•Vérifiezquerien,parexemplevotremainouvosdoigts,nebloquel'ouvertured'émissionlaseretledétecteurlaser.

•Vérifiezquel'ouvertured'émissionlaseretledétecteurlasersontpropres.Nettoyez-lessinécessaire.

•Vérifiezquelaformeetl'étatdelaciblesontappropriésàlaréflexiondurayonlaser.

•Remplacezlapile.

Vérifiezquel'instrumentestmaintenustablependantlapressionsurleboutonPOWER.

•Vérifiezquelaciblesetrouvedanslaplagedemesure(10à500m/11à550yards)

•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nesetrouveentreletélémètrelaserCallawaydeNikonetlacible.

•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nesetrouveentreletélémètrelaserCallawaydeNikonetlacible.

•Remplacezlapile.•Vérifiezquelaformeetl'étatdelaciblesontappropriésàlaréflexiondurayonlaser.

•Vérifiezquel'instrumentestmaintenustablependantlapressionsurleboutonPOWER.

•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nesetrouveentreletélémètrelaserCallawayNikonetlacible.

•Remplacezlapile.•Vérifiezquelaformeetl'étatdelaciblesontappropriésàlaréflexiondurayonlaser.

•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nesetrouveentreletélémètrelaserCallawayNikonetlacible.

Cetappareilestconformeàlasection15delaréglementationdelaFCC.L'utilisationestsujetteauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnepeutpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitpouvoirsubirtouteslesinterférencesreçues,ycomprisdesinterférencesquipourraientprovoquerunfonctionnementnonsouhaité.

Cetéquipementaététestéetjugéconforme,dansleslimitesd'unappareilnumériquedeclasseB,àlasection15delaréglementationdelaFCC.Ceslimitessontconçuespouroffriruneprotectionraisonnablecontredesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.Cetéquipementgénère,utiliseetpeutémettredel'énergiesousformedefréquencesradioet,s'iln'estpasinstalléouutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'estpasgarantiquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Sicetéquipementprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptiondelaradiodelatélévision,cequevouspouvezdéterminerenéteignantpuisenrallumantcetéquipement,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesselonl'unedesméthodessuivantes:

-Réorienteroumodifierl'emplacementdel'antennederéception.-Augmenterl'espaceséparantl'équipementdurécepteur.-Consulterledistributeurouuntechnicienradio/téléexpérimentépourobtenirdel’aide.

N'utilisezpasletélémètrelaserCallawaydansunbutexcédantleslimitesdeprécisionspécifiées.

Arbre Clôture Maison Distanceàlacible 115m 123m 128m

Laser Rangefinder

CallawayLR550/CallawayDiabloOctaneCallawayLR550/CallawayDiabloOctane

Télémètre laser

Page 2: Laser Rangefinder Télémètre laser Callaway LR550…228K_2E_1204... · • Linear distance measurement range: 10-500 meters / 11-550 yards ... • If the Callaway Laser Rangefinder’s

Manual de instrucciones Es

CaractCaracterísticas principalesales•Gamademedicióndedistancialineal: 10-500metros/11-550yardas

•Pasodevisualizacióndeladistanciademedición: 0,5 metro/yarda (ladistanciademediciónesmenorde100metros/ yardas)

1,0 metro/yarda (ladistanciademediciónes100metros/yardaso máslejos)

•Sistemadeobservaciónópticafácildeenfocar6x•LosresultadossevisualizanenunpanelLCDinterno.•Mediciónyvisualizaciónenprioridaddeprimerobjeto.•Diseñoapruebadeagua(NOdiseñadoparausobajoel

agua)•Láser1MClaseIECinvisibleyquenodañalavista•Pantalladeresultadosdurante8segundos•Diseñocompacto,ligeroyergonómico•Desconexiónautomática(despuésdeaproximadamente8segundossinutilizar)•Ajustesporomisiónal“Últimouso”•Funcióndemedicióncontinuadurante8segundos

El Rangefinder Láser Callaway de Nikon emite impulsos de energía de infrarrojos invisibles que no dañan la vista, que se reflejan en el objeto seleccionado y vuelven a su receptor óptico. Se utiliza un sofisticado circuito de carga de precisión para calcular instantáneamente las distancias, midiendo el tiempo que demora cada impulso en viajar del rangefinder al objeto y regresar. La reflectividad del láser y los resultados de las mediciones pueden variar de acuerdo a condiciones climáticas y medioambientales así como color, terminación de la superficie, tamaño, forma y otras características del objeto.

Los siguientes factores aseguran el mayor alcance y precisión:•Usodenoche•Díanublado•Objetosdecoloresbrillantes•Objetosconsuperficiesdegranreflejo•Objetosconexterioreslustrosos•Objetosdegrantamaño•Tomadeobjetosaunángulode90grados

Las siguientes mediciones pueden tener error o fallo:•Sujetodelgadoopequeño•Elobjetotieneunasuperficiedereflexióndifusa•Unobjetoquenoreflejaelrayoláser(vidrio,unespejo,etc.)•Objetonegro•Elobjetotieneprofundidadesvariables•Enlanieve,lluviaoniebla•Objetomedidoatravésdevidrio•Superficiereflejadamedidaensentidodiagonal•Objetoenmovimiento•Obstáculoenmovimientodelantedelobjeto•Cuandoapuntaaunasuperficiedeagua

NomenclaturaRangefinder LáserLeagradecemosporsucompradelRangefinderLáserCallawaydeNikon.EsteavanzadorangefinderláserbrindalaprecisióndemedicióndelosRangefindersLáserNikonexistentesparamayordisfrutededeportesyotrasactividadesalairelibre.

Cumplaestrictamentelassiguientesguíasparautilizarelequipocorrectamenteyevitarproblemaspotencialmentepeligrosos.Antesdeutilizaresteproducto,leatodaslas“PRECAUCIONESPARASUSEGURIDAD”ylasinstruccionessobreelusocorrectoquevienenconelproducto.

Elusodecontrolesoajustesolaejecucióndeotrosprocedimientosquenoseanlosespecificadosaquípuedeprovocarunaexposiciónpeligrosaalaradiación.Guardeestemanualenunlugaramanoparasuconsultafácil.

•Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossinprevioaviso.•Seprohíbelareproduccióndeestemanualencualquierforma,yaseaensutotalidadoenparte(exceptocitasbrevesenartículoscríticosorevisiones),sinlaautorizaciónporescritodeNIKONVISIONCO.,LTD.

Pantalla interna

1. 『 』-Sistemadeenfoquedeobjeto/irradiacióndeláser 『 』-Apuntealobjetivo.Posicioneelobjetivoenelcentrodelretículo. 『 』-Aparecemientraselláserestásiendoutilizadoparaunamedición.(Permanecepresentedurante

unamediciónúnica.Parpadeadurantemedicionescontinuas.)Advertencia:Nomirealaslentes deobjetivocuandoaparezcaestamarca.

2. 『 』:Indicacióndedistancia/estadodelamedición Indicadigitalmenteladistanciamedidaenmetros/yardas.Tambiénindicaelestadodelamedición,porejemplo“Measurementin

progress”(estámidiendo),“Measurementunsuccessful”(nopudomedir)o“Unabletomeasure”(nopuedemedir). <Ejemplosderesultadosdemedición> (Distancia) Indicaciónderesultados:( ≧ 100m/yardas)por ej.234metros=『 』 Indicaciónderesultados:( < 100m/yardas)por ej.76,5yardas=『 』 『 』-Estámidiendo 『 』-Nopudomedironopuedemedirladistancia

3. 『 』Unidadesdelaindicación 『 』Indicaladistanciamedidaenmetros. 『 』Indicaladistanciamedidaenyardas.

4. 『 』-Indicaelestadodelapila.(Vea"Cambiodepila") AunquelaLCDfuefabricadausandolatecnologíamásavanzada,esimposibleeliminarcompletamenteelpolvo.Cuandoseusa

esteproducto,laLCDresultaaumentadadebidoelgranaumentodelobjetivodelocularycomoresultadopuedeaparecerpolvo.Noobstante,estonoafectarálaprecisióndelamedición.

Cambio de pila

• Tipodepila:PiladelitioCR2de3V

• Indicadoresdeestadodelapila : Lapilatienesuficientecargaparaeluso.

: Lacargadelapilaestáagotándose.

destella: Haypocacargaenlapilaydeberácambiarla.

seapaga: Sehaagotadolapilaydeberácambiarla.

destellaenlapantalladecristallíquidoparaindicarquedebecambiarlapila.

1 AbralatapadelportapilaUtilizandoelpulgarounamonedaenladepresiónenlatapadelportapila,girelatapaenelsentidodelaindicaciónOpen(apertura)/Close(cierre).Puedetenerproblemasparaabrirlatapaporquehayunajuntadecauchoparasuresistenciaalagua.

2 ReemplacelapilaviejaporunanuevaInstalelapilanuevacon[+]y[-]correctamenteubicadassegúnelsellodeindicación“Instalacióndelapila”enelportapila.(Insertelapilacolocandoelpolo[+]haciaelinteriordelportapila.)[ElRangefinderLáserCallawaydeNikonnofuncionarásilapilaseinstalaincorrectamente.]

3 CierrelatapadelportapilaAlineelaindicaciónOpen(apertura)/Close(cierre)conelpuntoblancoeinsertelatapadelportapila.Utilizandoelpulgarounamoneda,girelatapaenladirecciónopuestaalaindicación.Puedetenerproblemasparacerrarlatapaporquehayunajuntadecauchoparasuresistenciaalagua,perocontinúegirandohastaquesedetenga.Confirmequelatapaestábiencerrada.

• VidadelapilaFuncionamientocontinuo:Aprox.10.000veces(a20°C)Elenfoquedelobjeto,lamediciónyladesconexiónautomáticaseincluyenenunmismociclo.Estacifrapuedeserdiferentedeacuerdoconlatemperaturayotrosfactorescomolaformadelobjeto,color,etc.*ElRangefinderLáserCallawaydeNikonsesuministraconunapiladelitioCR2de3V.Sinembargo,debidoaladescargaeléctricanatural,lavidadelapilaprobablementeserámáscortaquelaespecificadaanteriormente.CambielapilasiporalgúnmotivoelRangefinderLáserCallawaydeNikonessumergidoenaguaosipenetraaguaalportapila.

Cuerpo ........................................x1Caja ..............................................x1

Piladelitio(CR2) .....................x1

Composición

PRECAUCIONES ANTES DEL USOCumpla estrictamente las siguientes guías para utilizar el equipo correctamente y evitar problemas potencialmente peligrosos. Antes de utilizar este producto, lea todas las “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO” y las instrucciones sobre el uso correcto que vienen con el producto. Guarde este manual en un lugar a mano para su consulta fácil.

ADVERTENCIAEsta indicación le advierte sobre el hecho de que un uso incorrecto que no tenga en cuenta la descripción que viene a continuación puede resultar en muerte o heridas graves.

PRECAUCIÓNEsta indicación le advierte sobre el hecho de que un uso incorrecto que no tenga en cuenta la descripción que viene a continuación puede resultar en heridas o pérdidas materiales.

PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO

Advertencias•Nomireenlaópticadesdeelladodelobjetivodespuésdehaberpulsadoelbotón

POWER, ni siquiera después de haberse completado medición, ya que esto puede resultar en daño grave a su vista.•NuncamiredirectamentealrayoláseroalsolcuandoutiliceelRangefinderLáserCallawaydeNikon.•NoapuntealojomientrasoperaelRangefinderLáserCallawaydeNikon.•Nohagafuncionarlaunidadconotroselementosópticosadicionalestalescomo

lentes o binoculares. El uso de un instrumento óptico junto con el Rangefinder LáserCallawaydeNikonaumentaelpeligrodedañarlosojos.•NodesarmeelRangefinderLáserCallaway.Unproductodesarmadoperderála

garantía del fabricante.•CuandosehadañadolacubiertadelcuerpodelRangefinderLáserCallaway,osi

se escucha un sonido extraño debido a que se lo dejó caer o por alguna otra razón, saque inmediatamente la batería y deje de utilizar.

Precauciones•CuandonoutiliceelRangefinderLáserCallaway,nopulseelbotónPOWER.•NodejeelRangefinderLáserCallawayalalcancedelosniñospequeños.•Sedebeeliminarlluvia,agua,arenaybarrodelasuperficiedelcuerpodel

rangefinder lo antes posible, usando un paño suave, limpio y seco.•AunqueelRangefinderLáserCallawayesestanco,noestádiseñadoparausobajo

el agua.•NohagaoscilarelRangefinderLáserCallawayporsucorrea.Puedegolpeara

alguien y herirlo.•NodejeelRangefinderLáserCallawayenunlugarinestableyaquepuedecaery

provocar heridas o dañar el equipo.•NomireporelRangefinderLáserCallawaymientrascamina.Puedecaminar

hacia un lugar peligroso y herirse.•NodejeelRangefinderLáserCallawayenelcocheenundíacalienteobajoelsol

o cerca de equipos que generen calor. Esto puede dañarlo o afectarlo negativamente.•NodejeelRangefinderLáserCallawaybajolosrayosdelsol.Losrayos

ultravioletas y el calor excesivo pueden afectar adversamente o incluso dañar la unidad.•CuandoseexponeelRangefinderLáserCallawayarepentinoscambiosde

temperatura puede condensarse la humedad en la superficie de las lentes. No

utilice el producto hasta que se haya evaporado la condensación.•Noutilicealcoholparalimpiarelcuerpoprincipal.•Nodejelabolsadepolietilenoqueseutilizóparasuembalajealalcancedelos

niños.•Tengacuidadodequelosniñospequeñosnotraguenlatapadelocular.Siesto

sucediera, llame inmediatamente a un médico.•Siutilizalaviseradecauchodeloculardurantemuchotiempopuedesufrir

inflamación de la piel. Si se presentara algún síntoma, consulte inmediatamente con su médico.•CuandotransporteelRangefinderLáserCallaway,guárdeloenlacajablanda.•SisuRangefinderLáserCallawaynofuncionacorrectamente,dejedeutilizar

inmediatamente y consulte el Cuadro de localización de averías. Si no puede solucionar el problema, llame a su concesionario local para más instrucciones sobre el mejor taller de reparaciones.

CUIDADO Y MANTENIMIENTOObjetivo•Cuandolimpieelpolvodelasuperficiedelobjetivo,utiliceuncepillosuavesin

aceite.•Cuandolimpielasmanchas,porejemplodehuellasdactilares,delasuperficiedel

objetivo, limpie suavemente con un paño de algodón limpio o tisú de lentes de buena calidad, sin aceite.Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (sin desnaturalizar) para limpiar las manchas resistentes. No utilice un paño de terciopelo o tisú común ya que pueden rayar la superficie del objetivo. Una vez utilizado el paño para limpiar el cuerpo, no lo vuelva a utilizar para limpiar la superficie del objetivo.

Cuerpo principal•Limpielasuperficiedelcuerpoconunpañosuaveylimpioyunpañoseco.No

utilice bencina, diluyente de pintura u otros agentes orgánicos porque pueden hacer que cambie de color o el caucho se descomponga.

Almacenamiento•Puedecondensarselahumedadoaparecermohoenlasuperficiedelobjetivosihaymuchahumedad.Portanto,guardeelRangefinderLáserCallawayenunlugar fresco y seco.Después de utilizarlo en un día lluvioso o de noche, deje secar completamente a temperatura ambiente y después guarde en un lugar fresco y seco.

NOTAS ACERCA DE LA PILA DE LITIOSi la usa mal, la pila puede romperse y provocar fugas, corrosión del equipo y manchar la ropa. Tenga en cuenta lo siguiente:•Instalelapilaconlospolos+y–correctamentecolocados.•Saquelapilacuandoestágastadaosinolautilizadurantemuchotiempo.•Utilicesiemprelamismamarcadepilas.•Siellíquidodelapilaentraencontactoconlosojosolapiel,lavebienconagua.

En caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.•Nocortocircuitelosterminalesenelportapila.•Nollevelaspilasenelmismobolsilloocarteraquelasllavesomonedas.Laspilas

pueden calentarse y cortorcircuitarse.•Nopongalaspilasalfuegooenelagua.Nuncadesarmelaspilas.•Nocarguelaspilas.•Noexpongalaspilasguardadasatemperaturasextremas.•Noexpongalaspilasafuertesvibracionesogolpes.

1 Objetivomonocular/Aperturadeemisióndeláser2 Aperturadeldetectordeláser3 BotónMODE4 BotónPOWER5 Ocularmonocularde6x6 Arodeajustededioptrías/ocular7 Índicededioptrías8 Argolladecorrea9 Tapadelportapila!p Indicación“Open(abierto)/Close(cerrado)”delatapadel

portapila!q Númerodeproducto/Etiquetadeexplicación

!w Etiquetadeadvertenciadeláser

7

6

8

9

5

1

2

4

3

!w

!q !p

Resumen del funcionamiento Especificaciones

Localización de averías/Reparación

Precaución - El uso de controles o ajustes o la ejecución de otros procedimientos que no sean los especificados aquí puede provocar una exposición peligrosa a la radiación1. Instale una pila en el portapilas. (Vea “Cambio de pila”)2. Visera de caucho del ocularParalosqueusangafas:Plieguelasviserasdelocular.Paralosquenousangafas:Noplieguelasviserasdelocular.

3. Ajuste de dioptríasAjustelasdioptríasparaobtenerunaimagennítidaenlapantalladecristallíquido.Primero,gireelarodeajustededioptríashacialaizquierdahastaquesedetenga.Después,conectelaalimentaciónparaactivarlapantalladecristallíquidocuandomireporelRangefinderLáserCallawaydeNikon.Gireelarodeajustededioptríashacialaderechahastaquelapantallaquedeenfoco.Sinoseajustanlasdioptríasparaquecorrespondanconsuvisión,esposiblequenopuedaenfocarclaramentesusujeto.

4. MediciónNota:SimantienepresionadoelbotónPOWERtodoslossímbolosapareceránenelpaneldecristallíquidointerno.Despuésque

retiresudedodelbotónPOWER,apareceráelúltimoajusteutilizado.(SipresionabrevementeelbotónPOWERyluegoretirasudedo,elpaneldecristallíquidopuedemostrarelúltimoajusteutilizadosinmostrartodoslossímbolos.Estonoesunaaveríaniotroproblema.)

Antesdemedir,asegúresedeconfirmarlosajustesdelaunidad.

POWER

Lapantalladecristallíquidoseilumina

Alineeelretículoconelobjetivo

POWER

Aparece

Laindicaciónpermanece iluminada

durante8seg.

Pasan8segundossinoperación*

Alimentaciónapagada:Desaparecenlasindicacionesdelapantalladecristallíquido.

Midanuevam

ente

o

Paraelmododemedicióncontinua (durante 8

segundos)

ElindicadorDistanciaoFalloalmedir cambia. (durante 8

segundos) Medicióncorrecta

Falloalmedir/Nosepuede medir

Despuésde8segundos

☆【ModoMedicióncontinua】ManteniendopresionadoelbotónPOWERpuedeejecutarmedicióncontinuadurante8segundos.ElRangefinderLáserCallawaydeNikonnocuentaconunafuncióndemediciónsimple.

Parpadeamientrasejecutalasmediciones.

Porejemplo,almedirunabanderaenuncampodegolf,parahacerunamediciónfácilutiliceelmododemedicióncontinua.Cuandonohayobjetosentreustedylabandera,elRangefinderLáserCallawaydeNikonmideladistanciahastalabandera.

* Laalimentaciónseapaga8segundosdespuésdelaúltimaoperación.

5. Selección de la unidad de visualización (el ajuste por omisión es yardas.)

1.Confirmequeelpaneldecristallíquidointernoestéencendido. 2.PresioneymantengapresionadoelbotónMODE(másdedossegundos.) 3.Cuandohayacambiadolaunidaddevisualización,libereelbotónMODE. 4.epitalospasos2y3hastaquesevisualiceelmododeseado. 5.Cuandohayacompletadoelajuste,losresultadosseconvertiránysevisualizaránenlaunidaddemedidaquehayaseleccionado.

Metro [ ] Yarda [ ]

6. Visualización de distanciaElRangefinderLáserCallawaydeNikonesunsistemadevisualizacióndedistanciaconprioridaddeprimerobjeto.Cuandoseobtienendiferentesresultadosconunamismaoperacióndemedición,elRangefinderLáserCallawaydeNikonmostraráladistanciahastaelobjetomáscercanoenelpaneldecristallíquido.ej.)Cuandosemideladistanciahastaunárboldelantedeunacasa;

Sevisualizará"115m"(distanciahastaelárbol).Estemodotieneaplicacionesparagolf.

7. Indicación de poca carga en la pila Destellando indicaquehaypocacargaenlapilaydebecambiarla.(Vea"Cambiodepila")

SistemademedicióGamademedición Distancia:10-500metros/11-550yardasPasodeindicacióndedistancia 0.5metro/yarda(<100m/yardas) 1.0 metro / yarda ( ≧100m/yardas)Sistemadeobjeto SistemadeprioridadalprimerobjetoSistemademedición Modocontinuo

LáserClase EN/IECClase1MLongituddeonda(nm) 905Duracióndeimpulso(ns) 12Salida(W) 15Divergenciadelrayo(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25Humedaddefuncionamiento(%HR) 80(sincondensacióndehumedad)

*ModelosapruebadeaguaElRangefinderLáserCallawaydeNikonesapruebadeaguaysusistemaópticonosufrirádañossisesumergeosedejacaerenelaguahastaunaprofundidadmáximade1metroduranteuntiempomáximode10minutos.ElRangefinderLáserCallawaydeNikonofrecelassiguientesventajas:•Puedeutilizarseencondicionesdealtahumedad,polvoylluviasinpeligrodedañarse.•Eldiseñollenodenitrógenolohaceresistentealacondensaciónyalmoho.ObservelosiguientecuandoutiliceelRangefinderLáserCallawaydeNikon•Comolaunidadnotieneunaestructuraperfectamentesellada,nodebemanipularsenicolocarsebajoelaguaquesaledelgrifo.•Paraevitardaños,yporrazonesdeseguridad,antesdeajustarlaspiezasmóviles(ocular,etc.)delRangefinderLáserCallawayde

Nikon,debeeliminarsetodalahumedad.ParamantenersuRangefinderLáserCallawaydeNikonenexcelentescondiciones,NikonVisionrecomiendaunservicioregularenundistribuidorautorizado.**Elportapilaesresistentealagua,noestanco.SielRangefinderLáserCallawaydeNikonsesumergeenelagua,elaguapuedeentrar

alaparato.Sientraaguaenelportapila,eliminetodalahumedadydejetranscurriruntiempoparaqueelportapilaseseque.

SinosesolucionaelproblemaconlasmedidasdelCuadrodelocalizacióndeaverías,consulteconsuconcesionariolocalparainspeccionar/repararelRangefinderLáserCallawaydeNikon.NuncapermitaquenadiequenoseaunrepresentanteoficialdelfabricantedelproductoinspeccioneorepareelRangefinderLáserCallawaydeNikon.Sinorespetaestainstrucciónpuedeprovocarheridas,odañosenelproducto.

SifueranecesariorepararsuRangefinderLáserCallawaydeNikonllameasuconcesionariolocalparamásdetallessobreelmejortaller.Antesdehacerlo,serecomiendaconsultarelsiguienteCuadrodelocalizacióndeaverías.

Launidadnoseenciende—lapantalladecristallíquidonoseenciende

Nosepuedellegaralobjeto

Aparece[---](“Nopuedemedir”)

Nopuedemedirseelobjetomáscercano

Elobjetoamásdeciertadistancianopuedemedirse

Lamediciónresultainestable

Sevisualizaunresultadoincorrecto

Síntoma Puntosdeinspección

•PresioneelbotónPOWER.•Inspeccioneycambielapilasifueranecesario.

•Compruebequenada,comosumanoodedo,tapelaaberturadeemisióndeláseryeldetectordeláser.•Compruebequelaaberturadeemisióndeláseryeldetectordeláserestánlimpios.Limpiesifueranecesario.•Compruebequelaformayestadodelobjetopermitenreflejarelrayoláser.•Cambielapila.

•SujetefirmementelaunidadmientraspresionaelbotónPOWER.•Compruebequeelobjetoestáenelalcancedemedición(10–500m/11-550yardas)

•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreelRangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.

•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreelRangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.

•Cambielapila.•Compruebequelaformayestadodelobjetopuedenreflejarelrayoláser.•SujetefirmementelaunidadmientraspresionaelbotónPOWER.•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreelRangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.

•Cambielapila.•Compruebequelaformayestadodelobjetopuedenreflejarelrayoláser.•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreelRangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.

EsteequipocumpleconlaParte15delasRegulacionesdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientesdoscondiciones:(1)Esteequiponopuedecausarinterferenciaperjudicial,y(2)esteequipodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendointerferenciaquepudieracausarfuncionamientonodeseado.

EsteequipohasidoprobadoysehaencontradoquecumpleconloslímitesparaunequipodigitalClaseB,enconformidadconlaParte15delasRegulacionesdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindarprotecciónrazonablecontrainterferenciaperjudicialenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,usaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstaladeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciaperjudicialalascomunicacionesporradio.Noobstante,nohaygarantíasdequenoocurriráinterferenciaenunainstalaciónenparticular.Siesteequipocausarainterferenciaprejudicialalarecepciónderadiootelevisión,locualpuededeterminarseencendiendoyapagandoelequipo,sealientaalusuarioaqueintentecorregirlainterferenciaconunaomásdelassiguientesmedidas: -Cambielaorientaciónolaubicacióndelaantenareceptora. -Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor. -Pidaayudaalconcesionariooauntécnicoderadio/televisiónexperimentado.

NoutiliceelRangefinderLáserCallawayparaotrospropósitosmásalládeloslímitesdesuprecisiónespecificada.

Manual de Instruções Pt

Principais Recursos• Faixademediçãodadistâncialinear: 10-500metros/11-550jardas• Passodeexibiçãodamediçãodadistância: 0,5metro/jarda (adistânciadamediçãoéinferiora100metros/ jardas)

1,0metro/jarda (adistânciadamediçãoé100metros/jardasou mais)

• Sistemadeobservaçãoóticade6xfácildemirar• OsresultadossãoexibidosemumvisorLCDinterno.• MedidoeexibidocomPrioridadeaoPrimeiroAlvo.• Designimpermeável(NÃOconcebidoparausosubaquático)• LaserdeClasse1MIECInvisível/SeguroaosOlhos• Indicaçãodosresultadosdurante8segundos• Designcompacto,leveeergonômico• Apagamentoautomático(apósaprox.8seg.semnenhumaoperação)

• Retornoàsdefiniçõesdo“ÚltimoUso”• Funçãodemediçãocontínuade8segundos

O Telêmetro Laser Callaway da Nikon emite impulsos de energia infravermelha, invisíveis e seguros aos olhos, que se refletem no alvo selecionado e voltam ao receptor ótico. Emprega-se um circuito sofisticado de carga de precisão para calcular as distâncias instantaneamente, pela medição do tempo que leva para que cada impulso vá do telêmetro ao alvo e volte. A refletividade do feixe laser e os resultados das medições podem variar dependendo das condições climáticas e ambientais, bem como da cor, acabamento da superfície, tamanho, forma e outras características do alvo.

Os seguintes fatores garantem um melhor alcance e precisão:• Usoduranteanoite• Temponublado• Alvoscomcoresclaras• Alvoscomsuperfíciesaltamentereflexivas• Alvoscomexterioresbrilhantes• Alvosdetamanhogrande• Alvosviradosem90graus

A medição pode resultar imprecisa ou falhar nos seguintes casos:• Alvodelgadooupequeno• Alvocomsuperfíciereflexivaedifusa• Alvonãorefleteofeixelaser(vidro,espelho,etc.)• Alvopreto• Alvotemprofundidadesdiferentes• Naneve,chuvaouneblina• Alvomedidoatravésdevidro• Superfíciereflexivamedidadesdeumadiagonal• Alvoemmovimento• Obstáculoemmovimentonafrentedoalvo• Aomirarasuperfíciedaágua

NomenclaturaTelêmetro LaserObrigadoporadquiriresteTelêmetroLaserCallawaydaNikon.EstetelêmetrolaserdealtaespecificaçãosuportaaprecisãodemediçãodostelêmetroslaserexistentesdaNikonparaserusadoemesportes,lazereoutrasatividadesaoarlivre.

Observeestritamenteasseguintesorientaçõesdeformaquepossausaroprodutoadequadamenteeevitarsituaçõespotencialmenteperigosas.Antesdeusaresteproduto,leiacompletamenteas“PRECAUÇÕESDESEGURANÇA”easinstruçõessobreousocorretoqueacompanham o produto.

Ousodecontrolesouajustes,ouarealizaçãodeprocedimentosdiferentesdosespecificadosnestadocumentaçãopodemresultarnumaexposiçãoperigosaàradiação.Guardeestemanualàmãoparafuturasreferências.

•Asespecificaçõeseodesignestãosujeitosamodificaçõessemavisoprévio.•Éproibidaqualquerformadereproduçãodestemanual,sejaparcialoutotal(excetoembrevescitaçõesemartigosourevisões),semaautorizaçãoporescritodaNIKONVISIONCO.,LTD.

Visor interno

1. 『 』-Sistemadefocagemdoalvo/irradiaçãodelaser 『 』-Mireoalvo.Posicioneoalvonocentrodoretículo.

『 』-Apareceenquantoolaserestásendousadoparaumamedição.(Permanecepresentedurante umamediçãosimples.Piscadurantemediçõescontínuas.)Advertência:Nãoolheparaa objetivaquandoestamarcaestiverexibida.

2. 『 』:Indicaçãodadistância/estadodamedição Indicadigitalmenteadistânciamedidaemmetros/jardas.Tambémindicaoestadodamediçãotalcomo“Mediçãoemprogresso”,

“Mediçãonãoteveêxito”ou“Nãopôdemedir”. <Exemplosderesultadosdemedição> (Distância) Indicaçãodosresultados:(≥100m/jardas) e.g.234metros=『 』 Indicaçãodosresultados:(<100m/jardas) e.g.75,5jardas=『 』 『 』-Medindo 『 』-Erroaomedirounãopôdemediradistância

3. 『 』Unidadedeexibição 『 』Indicaadistânciasendomedidaemmetros. 『 』Indicaadistânciasendomedidaemjardas.4. 『 』-Indicaacondiçãodapilha.(Consulte“Trocadapilha”) EmboraovisorLCDtenhasidoproduzidousandoamaisavançadatecnologia,éimpossíveleliminarapoeiracompletamente.Ao

usaresteproduto,ovisorLCDéampliadopelaaltaamplificaçãodalentedaocularealgumapoeirapodeaparecercomoumdefeito.Noentanto,issonãoafetaráaprecisãodamedição.

Troca da pilha

• Tipodepilha:PilhadelítioCR2de3V

• Indicadoresdacondiçãodapilha

: Apilhatemenergiasuficienteparaousonormal.

: Aenergiadapilhaestáficandobaixa.

intermitente: Aenergiadapilhaestábaixaeapilhadevesersubstituída.

desaparece: Apilhaestáesgotadaedevesersubstituída.

intermitentenovisorLCDindicaqueapilhadevesersubstituída.

1 Abra a tampa do compartimento da pilha Usandoapolpadopolegarouumamoedanaranhuradatampadocompartimentodapilha,gireatampaseguindoasetaOpen/

Close.Atampapodenãoabrirfacilmentedevidoàsuajuntadeborrachaparaaresistênciaàágua.2 Troque a pilha usada por uma nova Instaleapilhanovacomaspolaridades[+]e[-]nasdireçõescorretasseguindoaindicação“Batteryinstallation”(Instalaçãoda

pilha)nocompartimentodapilha.(Insiraapilhacomasuapolaridade[+]viradaparaointeriordocompartimento.)[OTelêmetroLaserCallawaydaNikonnãofuncionaráseapilhaforinstaladaincorretamente.]

3 Feche a tampa do compartimento da pilha AlinheoindicadorOpen/Closecomopontobrancoeinsiraatampadocompartimentodapilha.Usandoapolpadopolegarou

umamoeda,gireatampanadireçãoopostadaseta.Atampapodenãofecharfacilmentedevidoàsuajuntadeborrachaparaaresistênciaàágua,mascontinueagirá-lacompletamenteatéquepare.Certifique-sedequeatampatenhafechadofirmemente.

• Vida útil da pilha Funcionamento contínuo: Aprox. 10.000 vezes (a 20°C) A focagem do alvo, a medição e o apagamento automático estão incluídos num único ciclo. Esta figura pode diferir dependendo da temperatura

e de outros fatores tais como forma e cor do alvo, etc.* OTelêmetroLaserCallawaydaNikonvemcomumapilhadelítioCR2de3V.Noentanto,devidoàdescargaelétricanatural,avidaútildapilhaseráprovavelmentemaiscurtadoqueaindicadaacima.

TroqueapilhaseoTelêmetroLaserCallawaydaNikonforsubmergidonaáguaouseentraráguanocompartimentodapilha.

Corpo ...........................................x1Estojo ...........................................x1

Pilhadelítio(CR2) ....................x1

Composição

PRECAUÇÕES ANTES DO USOObserveestritamenteasseguintesorientaçõesdeformaquepossausaroprodutoadequadamenteeevitarsituaçõespotencialmenteperigosas.Antesdeusaresteproduto, leia completamente as “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E OPERAÇÃO” e as instruçõessobreousocorretoqueacompanhamoproduto.Guardeestemanualàmão para futuras referências.

ADVERTÊNCIAEstaindicaçãoalertaousuáriosobreofatodequequalquerusoinadequado,ignorando o conteúdo descrito aqui pode resultar sérios ferimentos ou morte.

PRECAUÇÃOEstaindicaçãoalertaousuáriosobreofatodequequalquerusoinadequado,ignorando o conteúdo descrito aqui pode resultar em sérios ferimentos ou morte.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E OPERAÇÃO Advertência

• NãoolheparaaaberturadeemissãodelaserdoladodaobjetivadepoisdepressionarobotãoPOWERemesmoapósamedição,poisissopodeprovocarsériosdanosàsuavisão.

• NuncaolhediretamenteparaofeixelaseroudiretamenteparaosolquandousaroTelêmetroLaserCallawaydaNikon.

• NãoaponteparaoolhoduranteaoperaçãodoTelêmetroLaserCallawaydaNikon.

• Nãoopereesteprodutocomelementosóticosadicionais,taiscomolentesoubinóculos.UsaroutroinstrumentoóticojuntocomoTelêmetroLaserCallawayaumenta o perigo de danos aos olhos.

• NãodesmonteoTelêmetroLaserCallaway.Umprodutoquetenhasidodesmontado não é garantido pelo fabricante.

• SeatampadocorpodoTelêmetroLaserCallawaysofrerqualquerdano,ouseoproduto emitir um som estranho depois de ser derrubado ou por qualquer outra razão, retire a pilha imediatamente e pare de usá-lo.

Precauções• QuandonãousaroTelêmetroLaserCallaway,nãopressioneobotãoPOWER.• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawaydentrodoalcancedecriançaspequenas.• Achuva,água,areiaoulamadevemserremovidasdasuperfíciedocorpodo

telêmetro o mais rápido possível, usando um pano macio, limpo e seco.• EmboraoTelêmetroLaserCallawaysejaimpermeável,elenãofoidesenhado

para uso subaquático.• NãobalanceoTelêmetroLaserCallawaypelacorreia.Elepodebateremalguém

e causar ferimentos.• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawaynumlugarinstável,poiselepodecaire

causar ferimentos, ou sofrer danos.• NãoolheatravésdoTelêmetroLaserCallawayenquantoanda.Vocêpodetropeçaremalgoeferir-se.

• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawayemumcarroemumdiaquenteouensolarado, ou perto de uma fonte de calor. Isso pode danificar ou afetar o instrumento adversamente.

• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawaysobaluzdiretadosol.Osraiosultravioletas e o calor excessivo podem afetar o instrumento adversamente ou mesmo danificá-lo.

• QuandooTelêmetroLaserCallawayéexpostoamudançasrepentinasdatemperatura,podeocorrerumacondensaçãonassuperfíciesdaslentes.Nãouseoprodutoatéqueacondensaçãotenhaevaporado.

• Nãouseálcoolparalimparocorpoprincipal.

• Nãodeixeosacodepolietilenousadoparaaembalagemdentrodoalcancedecriançaspequenas.

• Tomecuidadoparaquecriançaspequenasnãoengulamaviseira.Seissoacontecer, procure um médico imediatamente.

• Ousoprolongadodaviseiradeborrachapodecausarumainflamaçãodapele.Se aparecer qualquer sintoma, procure um médico imediatamente.

• QuandotransportaroTelêmetroLaserCallaway,guarde-onoseuestojomole.• SeoTelêmetroLaserCallawaynãoestiverfuncionandocorretamente,paredeusá-loimediatamenteeconsulteaTabeladelocalizaçãoesoluçãodeproblemas. Se você não puder resolver o problema, entre em contato com o seu revendedorlocalparaasinstruçõesparaondeenviá-loparaconserto.

CUIDADOS E MANUTENÇÃOLentes• Para remover a poeira da superfície das lentes, use uma escova macia livre de

óleo.• Pararemoversujeirasoumanchascomoimpressõesdigitaisdasuperfíciedas

lentes, limpe as lentes com muita gentileza com um pano de algodão macio e limpo ou com um papel de limpeza de lentes de qualidade e livre de óleo.Use uma pequena quantidade de álcool puro (não desnaturado) para limpar manchas resistentes. Não use pano de veludo ou papel ordinário, pois isso pode arranhar a superfície da lente. Depois que um pano tenha sido usado para limpar o corpo, ele não deve ser usado de novo para limpar a superfície das lentes.

Corpo principal• Limpeasuperfíciedocorpocomumpanomacio,limpoeseco.Nãousebenzina,

diluente nem nenhum agente orgânico, porque tais substâncias podem causar a descoloraçãooudeterioraçãodaborracha.

Armazenamento• Acondensaçãodeáguaoumofopodeocorrernasuperfíciedalentedevidoàaltaumidade.Portanto,guardeoTelêmetroLaserCallawayemumlugarfrescoe seco.Apósousoemumdiachuvosooupelanoite,seque-ocompletamenteàtemperatura ambiente e, depois, guarde-o em um lugar fresco e seco.

NOTAS SOBRE A PILHA DE LÍTIOSe a pilha for manipulada inadequadamente, ela pode explodir e vazar, corroendo o instrumento e manchando a roupa do usuário. Certifique-se de observar o seguinte:• Instaleapilhacomaspolaridades+e–nasdireçõescorretas.• Apilhadeveserretiradaquandoestiveresgotadaoudurantelongosperíodos

de inatividade do instrumento.• Useomesmotipodepilha.• Seofluidodapilhaentraremcontatocomosolhosoupele,laveaparteafetada

com água abundante. Se a pilha for engolida, procure um médico imediatamente.

• Nãocoloqueosterminaisdocompartimentodapilhaemcurto-circuito.• Nãotransportepilhasjuntocomchavesoumoedasemumbolsooubolsa.Isso

pode sobreaquecer e colocar as pilhas em curto-circuito.• Nãoatireaspilhasnofogoouágua.Nuncatentedesmontaraspilhas.• Nãotentecarregaraspilhas.• Nãosujeiteaspilhasguardadasatemperaturasextremas.• Nãosujeiteaspilhasafortesvibraçõesouimpactos.

1 Objetivamonocular/Aberturadeemissãodelaser2 Aberturadodetectordelaser3 BotãoMODE4 BotãoPOWER5 Ocularmonocularde6x6 Viseira/Aneldeajustededioptria7 Índice de dioptria8 Argolaparacorreia9 Tampadocompartimentodapilha!p Indicação“Open/Close”(Abrir/Fechar)natampado

compartimentodapilha!q Etiquetacomonúmero/explicaçãodoproduto

!w Etiquetadeadvertênciadelaser

7

6

8

9

5

1

2

4

3

!w

!q !p

Resumo operacional Especificações

Localização e solução de problemas/Reparo

Atenção — O uso de controles ou ajustes, ou a realização de procedimentos diferentes dos especificados nesta documentação podem resultar numa exposição perigosa à radiação.1. Instale uma pilha no compartimento da pilha. (Consulte “Troca da pilha”)2. Viseira de borracha da ocular Usuárioscomóculos:Dobreaviseira. Usuáriossemóculos:Nãodobreaviseira.

3. Ajuste da dioptria AjusteadioptriaparaobterumaimagemnítidanovisorLCD. Primeiro,gireoaneldeajustedadioptrianosentidoanti-horárioatéqueoanelpare.Aseguir,ligueoinstrumentoparaacendero

visorLCDquandovocêolharatravésdoTelêmetroLaserCallawaydaNikon.Gireoaneldeajustedadioptrianosentidohorárioatéqueaexibiçãofiquefocada.

Seadioptrianãoforajustadaparacorresponderàsuavisão,vocêpodenãoconseguirumafocagemprecisadoalvo.

4. MediçãoNota:ManterobotãoPOWERpressionadofazquetodosossímbolossejamexibidosnovisorLCD.Aoretirarodedodobotão

POWER,adefiniçãousadaporúltimoseráexibida.(Sevocêpressionarobotãobrevementeesoltarodedo,ovisorLCDpodeexibiradefiniçãousadaporúltimosemexibirtodosossímbolos.Issonãoindicaummaufuncionamentoouproblema.)

Antesdemedir,confiraadefiniçãodaunidadedemedida.

ALIMENTAÇÃO

Ovisoréiluminado

Alinheoretículocomoalvo

ALIMENTAÇÃO

aparece

Aindicaçãopermanece iluminada

durante8seg.

8segundossemnenhumaoperação *

Apagamento:AsindicaçõesdoLCDdesaparecem.

Meçadenovo

ou

Paraomododemediçãocontínua(durante8

segundos)

Oindicadordedistânciaoudeerro ao medir muda. (durante 8

segundos) Mediçãobem-sucedida

Erroaomedir/Nãopôdemedir

Após8segundos

☆【Mododemediçãocontínua】PressionarobotãoPOWERlhepermiterealizaramediçãocontínuadurante8segundos.OTelêmetroLaserCallawaydaNikonnãotemumafunçãodemediçãosimples.

Piscaduranteasmedições.

Aomedirumahaste(bandeira)emumcampodegolfe,porexemplo,useomododemediçãocontínuaparaumamediçãofácil.Semobjetosentrevocêeabandeira,oTelêmetroLaserCallawaydaNikonmedeadistânciaatéabandeiraalmejada.

* Oinstrumentoéapagado8segundosapósaúltimaoperação.

5. Seleção da unidade de exibição (a unidade predefinida é jardas)

1.ConfiraseovisorLCDinternoestáligado. 2.PressioneobotãoMODE(durantemaisdedoissegundos). 3.Quandoaunidadedeexibiçãomudar,solteobotãoMODE. 4.Repitaospassos2e3atéqueomododesejadosejaexibido. 5.Umavezconcluídaadefinição,osresultadosserãoconvertidoseexibidosnaunidadedemedidaselecionada.

Metros [ ] Jardas [ ]

6. Indicação da distânciaOTelêmetroLaserCallawaydaNikonéumsistemadeexibiçãodadistânciacomprioridadeaoprimeiroalvo.Aoobterresultadosdiferentesdeumaúnicaoperaçãodemedição,oTelêmetroLaserCallawaydaNikonexibiráadistânciaparaoalvomaispróximonovisorLCD.ex.:Aomedirumaárvorelocalizadaemfrentedeumacasa;

“115m”(distânciaatéaárvore)seráexibido.Estemodotemaplicaçõesparagolfe.

7. Indicação de pilha fraca intermitenteindicaqueaenergiadapilhaestábaixaequeapilhadevesersubstituída.(Consulte“Trocadapilha”)

SistemademediçãoFaixademedição Distância:10-500metros/11-550jardasPassodeindicaçãodadistância 0.5metro/jarda(<100m/yds) 1.0metro/jarda( ≧100m/yds)Sistemadepontaria SistemacomprioridadeaoprimeiroalvoSistemademedição Mododemediçãocontínua

SistemaóticoTipo MonocularcomprimadetopoAmplificação(x) 6Diâmetroefetivodaobjetiva(mm) ø21Campodevisãoangular(real)(˚) 6.0Afastamentodapupila(mm) 18Pupiladesaída(mm) ø3.5Ajustedadioptria ±4m-1

OutrosTemperaturadefuncionamento(˚C) -10—+50Fontedeenergia PilhadelítioCR2x1,3VCCDimensões(PxLxA)(mm) 130×37×69Peso(g) Aprox.180(semapilha)Estrutura Corpo:Impermeável(profundidademáximade1 metroduranteaté10minutos)* (Compartimentodapilha:Resistenteàágua**)Segurança Produto com Laser de Classe 1M (EN/IEC 60825- 1:2007) Classe B, Sub-parte B da Parte 15 da FCC CE, Diretiva EMC, c-tick, WEEE

LaserClasse EN/IECClasse1MComprimentodaonda(nm) 905Duraçãodoimpulso(ns) 12Saída(W) 15Divergênciadofeixe(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25Umidadedefuncionamento(%RH) 80(semcondensação)

* Modelos impermeáveisOTelêmetroLaserCallawaydaNikonéimpermeávelenãosofrerádanosnosistemaóticoseforsubmergidoouderrubadonaáguaatéumaprofundidademáximade1metroduranteaté10minutos.O Telêmetro Laser Callaway da Nikon oferece as seguintes vantagens:• Podeserusadoemcondiçõesdealtaumidade,poeiraechuvasemriscodedanos.• Odesenhopreenchidocomnitrogêniotornaoinstrumentoresistenteàcondensaçãoemofo.Observe o seguinte quando usar o Telêmetro Laser Callaway da Nikon• Comooinstrumentonãotemumaestruturaperfeitamentevedada,elenãodeveseroperadonemmantidosobáguacorrente.• Qualquerumidadedeveserremovidaantesdeajustaraspeçasmóveis(ocular,etc.)doTelêmetroLaserCallawaydaNikonpara

evitardanoseporrazõesdesegurança.ParamanteroseuTelêmetroLaserCallawaydaNikonemexcelentescondições,aNikonVisionrecomendaarealizaçãodarevisãoregularporumrevendedorautorizado.**Ocompartimentodapilhaéresistenteàágua,masnãoéimpermeável.AáguapodeentrarnoinstrumentoseoTelêmetroLaser

CallawaydaNikonforsubmergidonaágua.Seentraráguanocompartimentodapilha,removaqualquerumidadeepermitaqueocompartimentosequenaturalmente.

SeosproblemaspersistiremapósaverificaçãodaTabeladelocalizaçãoesoluçãodeproblemas,entreemcontatocomoseurevendedorlocalparasolicitarainspeção/consertodoseuTelêmetroLaserCallawaydaNikon.NuncapermitaquealguémquenãosejaorepresentanteoficialdofabricantedoprodutoinspecioneouconserteoTelêmetroLaserCallawaydaNikon.Anãoobservaçãodestainstruçãopoderiaprovocarferimentosoudanosaoproduto.

SeoseuTelêmetroLaserCallawaydaNikonprecisardereparo,entreemcontatocomoseurevendedorlocalparamaioresdetalhessobreondeenviá-lo.Antesdefazerisso,recomendamosquevocêconsulteaTabeladelocalizaçãoesoluçãodeproblemasabaixo.

Oinstrumentonãoéligado—OvisorLCDnãoseilumina

Oalcancedoalvonãopodeserobtido

[---](“Cannotmeasure”)(Nãopôdemedir)aparece

Oalvomaispróximonãopodesermedido

Umalvoalémdeumacertadistâncianãopodesermedido

Osresultadosdasmediçõesestãoinstáveis

Umresultadoincorretoéexibido

Sintoma Pontosdeverificação

• PressioneobotãoPOWER.• Verifiqueetroqueapilhasenecessário.

• Certifique-sedequenãohajanada,talcomosuamãooudedo,bloqueandoaaberturadeemissãodelasereodetectordelaser.

• Certifique-sedequeaaberturadeemissãodelasereodetectordelaserestejamlimpos.Limpe-ossenecessário.

• Certifique-sedequeaformaeacondiçãodoalvosejamapropriadaspararefletirofeixelaser.

• Troqueapilha.

• Certifique-sedemanteroinstrumentoimóvelaopressionarobotãoPOWER.

• Certifique-sedequeoalvoestejadentrodafaixademedição(10–500m/11–550jardas).

• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.

• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.

• Troqueapilha.• Certifique-sedequeaformaeacondiçãodoalvosejamapropriadaspararefletirofeixelaser.

• Certifique-sedemanteroinstrumentoimóvelaopressionarobotãoPOWER.

• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.

• Troqueapilha.• Certifique-sedequeaformaeacondiçãodoalvosejamapropriadaspararefletirofeixelaser.

• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.

EstedispositivoestáemconformidadecomaParte15dosRegulamentosdaFCC.Aoperaçãoestásujeitaàsseguintesduascondições:(1)Estedispositivonãopodecausarinterferênciaprejudicial,e(2)Estedispositivodeveaceitarqualquerinterferênciarecebida,incluindointerferênciasquepossamcausarumfuncionamentoindesejável.

EsteequipamentofoitestadoefoiverificadoquecumprecomoslimitesparaumdispositivodigitaldeClasseB,deacordocomaParte15dosRegulamentosdaFCC.Esseslimitessãoconcebidosparaproporcionarumaproteçãorazoávelcontrainterferênciasprejudiciaisemumainstalaçãoresidencial.Esteequipamentogera,empregaepoderadiarenergiadefreqüênciaderádioe,senãoforinstaladoeusadodeacordocomasinstruções,podecausarinterferênciaprejudicialàscomunicaçõesderádio.Noentanto,nãohágarantiadequenãoocorranenhumainterferênciaemumainstalaçãoparticular.Seesteequipamentocausarumainterferênciaprejudicialàrecepçãoderádiooutelevisão,quepodeserdeterminadapelaoperaçãodedesligareligaroequipamento,ousuáriodevetentarcorrigirainterferênciatomandoumaoumaisdasseguintesmedidas:

-Reorienteoureposicioneaantenaderecepção.-Aumenteaseparaçãoentreoequipamentoeoreceptor.-Consulteoseurevendedorouumtécnicoderádio/TVexperienteparaajuda.

NãouseoTelêmetroLaserCallawayparapropósitosforadoslimitesdasuaprecisãodeclarada.

Árvore Cerca Casa Distânciaatéoalvo 115m 123m 128m Árbol Valla Casa

Distanciahastaelobjeto 115m 123m 128m

SistemaópticoTipo MonoculardeprismatipotechoAumento(x) 6Diámetroefectivodelobjetivo(mm) ø21Campoangulardevisión(real)(˚) 6.0Pupiladesalidaalocular(mm) 18Pupiladesalida(mm) ø3.5Ajustededioptrías ±4m-1

OtrasTemperaturadefuncionamiento(˚C) -10—+50Fuentedealimentación PiladelitioCR2,3VCCx1Dimensiones(PrxAnxAl)(mm) 130×37×69Peso(g) Aprox.180(sinpila)Estructura Cuerpo:Estanco(profundidadmáximade1metro durante10minutos)* (Portapila:Resistentealagua**)Seguridad Producto láser Clase 1M (EN/IEC 60825-1:2007) FCC Parte 15 subparte B Clase B CE, directiva EMC, C-tick, WEEE

CallawayLR550/CallawayDiabloOctane CallawayLR550/CallawayDiabloOctane

Telêmetro LaserRangefinder Láser


Top Related