Download - Ivr Catalogo Gas
The flow of your success
Catalogo Valvole GasGas Valves Catalogue
Gentile cliente,
in questo catalogo può trovare l’intera nostra produzione per gli impianti gas: una vera garanzia per chi vuole contare sui
massimi livelli di sicurezza e affidabilità.
Un’ampia gamma di articoli accompagnati da fotografie, disegni in sezione, diagrammi e dati tecnici, per aiutarvi a
scegliere in maniera mirata il prodotto più adatto alle vostre esigenze.
Per aiutarvi a scegliere la qualità IVR.
Dear Customer,
In this catalogue you may find the whole of our range of valves for gas installations: a guarantee for constructing accor-
ding to the highest safety and reliability standards.
You will find a wide range of products described with photos, section drawings, diagrams, technical data, in order
to allow you to choose the most suitable item for the specific application.
This will help you choose and appreciate IVR’s quality.
Cher Client,
En ce catalogue vous trouverez notre gamme complète de produits pour les implantations (usage) gaz : une réelle
garantie pour ce qui cherche maximum niveau de sécurité et fiabilité.
Une ample gamme d’articles supportée par images, dessins en sections, diagrammes et données techniques, pour
vous aider à choisir de manière visée le produit répondant à vos exigences et choisir la qualité IVR.
Veehrter Kunde
in diesem Katalog finden Sie unsere gesamte Produktion für Gasanlagen; eine wahre Garantie, füe die die auf maximale
Zuverlässigkeit und Sicherheit zählen!
Ein breiteres Sortiment von Artikeln, begleitet von Bilder, technischen Daten, 3 D Zeichnungen und Diagrammen,
soll Ihnen dabei helfen eine gezieltere Produktwahl zu treffen, die am besten Ihren Bedürfnissen entspricht und natürlich
die IVR-Qualität zu wählen!
3
Siamo specializzati nella produzione di
valvole a sfera.
Ciò ci ha permesso la messa a punto di
metodi di costruzione e l’utilizzo degli
ultimi ritrovati tecnologici esistenti sul
mercato. Il risultato è un prodotto di qualità
superiore agli standard esistenti.
Le valvole vengono prodotte in osservanza
stretta delle Normative Europee più recenti.
Il nostro Sistema Qualità,
certificato secondo la Norma UNI EN ISO
9001: 2000, ci permette di garantire tutta
la nostra produzione.
L’ufficio tecnico, con i progettisti e gli
addetti alle prove di laboratorio, i
responsabili di lavorazione con personale
qualificato, l’organizzazione commerciale
dinamica ed efficiente, fanno si che
l’azienda si proponga come leader di
settore.
We are specialized in the production of ball
valves and gate valves.
This has enabled us to develop
sophisticated production methods utilising
the best of modern technology.
As a result, our quality standards exceed
the requirements of all the European and
International approval bodies.
This quality system is maintained to UNI
EN ISO 9001: 2000, to ensure the
ongoing development of our quality
systems.
Our design and development department
brings together
all the expertise within the company, to
ensure that we remain at the forefront of
technology.
Nous sommes spécialisés dans la
production de vannes à sphère.
Ça nous a permit la mise à point de
méthodes de fabrication et l’utilisation des
dernières nouveautés technologiques
existantes dans ce domaine.
Le résultat est un produit de qualité
supérieure au standard du marché
Les vannes sont produites suivant les
normes européennes les plus récentes.
Notre Système de Qualité, certifié suivant la
norme UNI EN ISO 9001: 2000, nous
permet de garantir l’intégralité de notre
production. Le service technique, avec les
projetteurs et les employés en charge des
essais, les responsables de la production et
le personnel qualifié, l’organisation
commerciale, dynamique et efficace,
concourent à faire de l’entreprise le leader
de son secteur.
Wir sind auf Herstellung von Kugelhaehne
spezialisiert.
Resultat dieser Spezialisierung
sind besonderer. Bearbeitungsverfahren und
die Anwendung der neusten Technologie.
Das Ergebnis ist ein Produkt mit
überdurchschnittlicher Qualitaet.
Die Ventile werden ausschliesslich nach den
aktuell gültigen europaeischen Vorschriften
hergestellt. Unser Qualitaetssicherungssystem
ist gemaess UNI EN ISO 9001: 2000
zertifiziert, garantiert eine gleichbleibend
Qualitaet der gesamten Produktion.
Bedingt durch unser technisches Büro, Labor,
Facharbeiter in der Produktion, sowie
dynamische und leistungsfähige
Verkaufsabteillung, zählt unser Unternehmen
zu den Leadern seiner Branche.
4
VVAALLVVOOLLEE AA SSFFEERRAALe valvole con otturatore sferico sono organidi intercettazione dei fluidi e per la loro faci-lità e rapidità di manovra si sono imposte nel-l’uso comune al posto di valvole e saracine-sche con volantino .Occorre tuttavia conoscere i loro limiti peruna migliore utilizzazione.- NON SONO ORGANI DI REGOLAZIONE
DI FLUSSO PER PERIODI PROLUNGATI,non devono quindi essere usati per questoscopo. Lo scorrimento del fluido NONPULITO sulla parte di guarnizione scopertane provoca l’abrasione e quindi la futuraperdita.
- NON devono essere usate con acque fan-gose, fluidi densi, polveri, sostanze visco-se, perché i depositi di materie solide oche si solidificano vanno a bloccare loscorrimento della sfera. SUPERATO LO SFORZO MASSIMO dimanovra consentito dalle Norme di pro-gettazione, può rompersi l’asta di coman-do. Per questi fluidi valgono quindi ancorale valvole di arresto o di regolazione alza-maschio.
CCOOLLPPOO DD’’AARRIIEETTEEÈ il forte aumento di pressione causatodalla interruzione brusca di flusso dell’ac-qua. Oltre al fastidio del rumore si possonoavere altri inconvenienti quali: rotture digiunti, saldature o tubi flessibili. Il colpo d’ariete è più forte con le tubazionipiù piccole e per quelle di grande lunghez-za.Per ovviare a tale inconveniente è consiglia-bile l’uso di maniglie a manovra lenta (ridut-tori di manovra).
CCOOIIBBEENNTTAAZZIIOONNEELa legge 373/76 Art. 12 Tab. 1 prescriveche il rivestimento minimo abbia uno spes-sore vicino al diametro esterno della tuba-zione, per temperature comprese tra -10° e+85°C.É quindi utile usare la prolunga per manigliache soddisfa pienamente tali esigenze.
VVAALLVVOOLLEE AA SSFFEERRAA FFLLAANNGGIIAATTEE IINNOOTTTTOONNEE OO GGHHIISSAA- La messa in opera di queste valvole deve
sottostare ad alcune regole indispensabiliper evitare rotture.
- Le flange devono essere corredate di guar-nizioni di prima qualità (facce parallele).
- Devono essere perfettamente parallele.- I bulloni devono essere avvitati a croce
(come si fa per le ruote delle auto).- Devono essere stretti a fondo ma non in
modo esagerato.
PP NNPressione max consentita alla temperaturadi 80°C. Per temperature superiori vedere diagram-ma, rapporto PRESSIONE/TEMPERATURA.
BBAALLLL VVAALLVVEESSValves with spherical shutter are intercep-tion devices for fluids and thanks to theireasy and quick handing have come into com-mon use taking the place of valves and sluicevalves operated by wheel.Nevertheless, for a better use, it is necessaryto know their limits.- THEY ARE NOT FLOW CONTROL
DEVICES FOR A LONG PERIOD OF TIME,they must not be used for this purpose. Theflow of the NON-CLEAN fluid through theuncovered packing causes its consumptionand, therefore, the future leakage.
- They must NOT be used with muddywaters, dense fluids, powders viscous sub-stances, because deposits of solid or solid-ifying materials may block the sliding. Thecontrol rod can break by EXCEEDING THEMAXIMUM OPERATION STRESS allowedby the planning rules.For above fluids, stop valves or controlvalves male lift are still recomended.
WWAATTEERR HHAAMMMMEERRIs the strong pressure increase caused bysudden interruption of water flow. Besidesthe noise annoyance, other inconveniencesmay arise such as; cracking of joints, welds orflexible pipes. Water hammer is stronger incase of smaller and longer pipes. In order toavoid such inconvenience it is advisable touse slow operating handles (geared operat-ing reducers).
IINNSSUULLAATTIIOONNThe law 373/76 Art. 12 Tab. 1 foreseesthat the minimum coating must have a thick-ness close to the outside diameter of thepipe, for temperatures from -10° to +85°C.It is therefore useful to use a handle exten-sion which can fully satisfy such demands.
FFLLAANNGGEEDD BBAALLLL VVAALLVVEESS IINN BBRRAASSSS OORRCCAASSTT IIRROONN- The laying of above valves must be submit-
ted to some essential rules in order toavoid breaking.
- Flanges must be equipped with first qualitypackings (parallel sides).
- They must be perfectly parallel.- Bolts must be screwed down crosswise
(like the wheels of a car).- They must be strongly tightened, but not
excessively.
PP NNMaximum pressure allowed at 80°C. Forhigher temperatures see diagram PRES-SURE/TEMPERATURE ratio.
5
NOTIZIE TECNICHE - TECHNICAL INFORMATIONS
KKUUGGEELLVVEENNTTIILLEEDie ventile mit kugeligem Versclhuss sindFlüssigkeitsperrvorrichtungen, die wegen ihrerLeichtigkeit und Schnellschaltspiel in gewöhn-lichen Gebrauch gekommen sind, anstattVentile und Schieber mit handrad.Für eine bassere Verwendung muss man ihreGrenzen kennen.- SIE SIND KEINE DURCHFLUSSREGULIER-
VORRICHTUNGEN FUER LANGE ZEIT-SPANNE, und, deshalb, müssen sie nichtdafür verwendet werden. Das Fliessen dernicht sauberen Flüssigkeiten auf den unbe-deckten Dichtungsteil verursacht den Abriebdavon und daher die zukünftigeUndichtigkeit.
- Sie müssen NICHT mit Schlammwasser, dik-ken Flüssigkeiten, Stäuben, Zähmitteln ver-wendet werden, da die Ablagerungen vonfesten oder zu erstarrenden Stoffen dasGleiten des Kugels verhindern.Sollte die den Planungvorschriften entspre-chende MAXIMALSCHALTKRAFT UEBER-SCHRITTEN WERDEN, so kann sich dieBetätigungsstange brechen. Für obigeFlüssigkeiten gelten noch die Absperrventileoder die Kegelhebereinstellventile.
RRUUEECCKKSSCCHHLLAAGGEs handelt sich um eine starke Druckerhöhungdie durch eine sprunghafteWasserstromunterbrechung verursacht wird.Neben dem lästigen Geräusch können andereMängel auftreten und zwar: Bruch vonVerbindungen, Schweissungen oder Schlauchen.Der Rückschlag ist starker mit den kleisten undlängsten Rohrleitungen.Um obigen Mangel zu vermeiden ist es dieVerwendung von Griffen mit langsamerBetätigung (Betätigungsreduzierer) anzuraten.
IISSOOLLIIEERRUUNNGGDas Gesetz 373/76 Art. 12 Tab. 1 sieht vor,dass sich die Kleinstumhüllungsdicke demAusserdurchmesser der Rohrleitung nährt, beieiner Temperatur von -10° bis +85°C. Es istalso die Verwendung einer Griffverlängerunganzuraten, die diesen Anforderungen entspricht.
GGEEFFLLAANNSSCCHHTTEE KKUUGGEELLVVEENNTTIILLEE AAUUSSMMEESSSSIINNGG OODDEERR GGUUSSSSEEIISSEENN- Für die Installation obiger Ventile muss man
sich an einigen festen Regeln halten, umBrüche zu vermeiden.
- Die Flansche müssen mit Dichtungen ersterQualität ausgestattet sein (parallele Seiten).
- Sie müssen absolut parallel sein.- Die Schrauben müssen kreuz-weise
geschraubt werden (wie bei den Räder einesFahrzeugs).
- Sie müssen fest angezogen sein, aber nichtin übersteigertem Masse.
PP NNZulässiger Maximaldruck bei einer Temperaturvon 80°C. Für hohere Temperaturen siehe dasDiagramm DRUCK/TEMPERATUR Verhältnis.
SSOOUUPPAAPPEESS AA BBIILLLLEELe soupapes avec obturateur sphérique sontdes dispositifs d’interception de fluides etpour leur aisance et rapidité de manoeuvrese sont imposées pour l’usage courant à laplace de soupapes et vannes avec volant àmain. Toutefois il faut connaître leurs limitespour un meilleur emploi.- NE SONT PAS DE DISPOSITIFS DE REGLA-
GE DE L’ECOULEMENT POUR DES PERIO-DES PROLONGEES, et ne doivent pas êtreutilisées dans ce but. L’écoulement du flui-de NON PROPRE sur la partie de garnituredécouverte peut provoquer son abrasionet, ensuite, la perte future.
- NE DOIVENT PAS être utilisées avec eauxboueuses, fluides denses, poussières oucorps visqueux, parce que les dépôts dematières solides, ou qui se solidifient, blo-quent le glissement de la bille. SI ON SUR-MONT L’EFFORT MAXIMUM DEMANOEUVRE selon les règles de construc-tion, la tige de commande peut se casser.Pour les susdits fluides, donc, on peutencore utiliser les soupapes d’arrêt ou biende réglage levée mâle.
CCOOUUPP DDEE BBEELLIIEERRC’est le fort accroissement de pression àcause de la brusque interruption de l’écoule-ment de l’eau. En plus de la gêne du bruit onpeut avoir d’autres inconvénients, à savoir;cassure des joints, soudures et tuyaux flexi-bles. Le coup de bélier est plus fort en cas detuyauteries plus petites et même plus lon-gues.Pour obvier à ce inconvénient on conseillel’emploi de poignées à manoeuvre lente(réducteurs de manoeuvre).
CCAALLOORRIIFFUUGGEEAAUULa loi 373/76 Art. 12 Tab. 1 prescrit que lerevétement minimum ait une épaisseur pro-che du diamètre extérieur de la tuyauterie,pour températures de -10° à +85°C.Il est utile donc d’employer l’allonge de poi-gnée qui répond parfaitement à telles exi-gences.
SSOOUUPPAAPPEESS AA BBIILLLLEE BBRRIIDDEEEESS EENN LLAAII--TTOONN OOUU EENN FFOONNTTEE- Pour l’installation de susdites soupapes il
faut observer quelques règles indispensa-bles pour éviter des ruptures.
- Les brides doivent être équipées de jointsde qualité supérieure (pans parallèles).
- Ces ci doivent être parfaitement parallèles.- Les boulons doivent être vissés à croix
(comme pour les roues des voitures).- Ces ci doivent être serrés fortement, mains
pas d’une manière excessive.
PP NNPression maximum permis à la températurede 80°C. Pour températures supérieures voir le dia-gramme rapport PRESSION/TEMPERATUR
6
REINSEGNEMENTS TECHNIQUES - TECHNISCHE NACHRICHTEN
7
Il nostro Sistema Qualità Aziendale è certificato secondo ISO 9001: 2000
Our Quality System are assessed and fully comply to ISO 9001: 2000
Le Systeme Qualité de notre société est certifie selon ISO 9001. 2000
Unser Qualitätssicherungssystem ist zertifiziert nach ISO 9001. 2000
CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS
8
OMOLOGAZIONI INTERNAZIONALI - INTERNATIONAL APPROVALS
I nostri prodotti sono omologati ed approvati dai principali Enti di Certificazione Internazionali.
All our products are approved to the following internationally recognised standards.
Nos produits sont homologés et appruvés par les principaux Organismes Internationaux de Certification.
Bei folgenden international anerkannten Prüfstellen sind unsere Ventile geprüft, zugelassen und zertifiert.
C
R
DINDINDVGW
GSVGW
SSIGE
9
INDICE - INDEX
Notizie tecniche - Technical information pag. 5Certificazioni - Approval “ 7IVR 45 GCO Export EN 331 “ 10IVR 100-101 Elite gas EN 331 “ 12IVR 100 DIN Gas “ 14IVR 97/4 Prolunga - Extension “ 16IVR 151 - 152 Evergas “ 16IVR 160 Fasgas tubo rame EN 331 - Fasgas copper compression ends “ 18IVR 190-191 Elite HTB “ 20IVR 185 Gas diritta con TAS - Brass ball valve for gas with TAS “ 22IVR 189 Gas a squadra con TAS - Brass angle ball valve for gas with TAS “ 23IVR 141 AGA - ISO 7/1 Gas a passaggio ridotto - Reduced bore ball valve “ 24IVR 141 AGA Gas a passaggio ridotto - Reduced bore ball valve “ 26IVR 110-111-112 Gas a squadra - Angle ball valve for gas “ 28IVR 82-83 Gas Flangiata - Flanged full bore valve for gas “ 30IVR 177- IVR 177 CF8M Farfalla tipo LUG - Butterfly valve LUG type “ 32IVR 178- IVR 178 CF8M Farfalla tipo WAFER - Butterfly valve WAFER type “ 33IVR 97/G Prolunga - Extension “ 34
Le caratteristiche dei prodotti possono essere soggette a variazioni senza preavviso.
Product features can change without notice.
10
Valvola a sfera a passaggio totale.Attacchi filettati gas F/F.Full bore ball valve.Threaded ends F/F.Vanne à sphére à passage intégral.Taraudage pas gaz F/F.Kugelhahn mit vollem Durchgang.Anschlussgewinde I/I.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie EXPORT EN 331 sono adatte per reti di distribuzione gas a media e bassa pressione e idrocarburi. Le valvoleadatte per ossigeno sono fornite con maniglia di colore distintivo bianco.
APPLICATIONS: The EXPORT EN 331 series are approved for medium andlow pressure gas distribution plants and for hydrocarbons. The valves sui-table for oxigen are supplied with white colour handle.
�
�
�
�
�
�
�
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring FP
77 Guarniz. asta - Stem seat PTFE
88 Premistoppa - Packing nut Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
99 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
11 00 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
2”1/2 - 3” - 4”
1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 1”1/4 - 1”1/2 - 2”
60
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 1/4” - 2” 20 barWorking pressure 2”1/2 - 4” 10 bar
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 RcThreaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
EXPORT EN 331 - IVR 45 GCO
11
DD NN 11//44”” 33//88”” 11//22”” 33//44”” 11 ”” 11””11//44 11””11//22 22 ”” 22””11//22 33 ”” 44 ””
ØØ 10 10 15 20 25 32 40 50 61 74 95
FF 10 10 15 16 19 21 21 26 27 28 35
SS 11 45 45 63 71 83 92 104 124 140 159 195
HH 41 41 54 58 66 71 80 88 131 140 156
LL 80 80 90 90 125 125 140 140 250 250 250
LL 11 52 52 62 62 72
CC hh 21 21 26 31 38 48 55 68 85 99 125
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
1
10
100
10 100 1000 10000
P
5
50
1/4”
3/8”
1/2”
3/4”
1” 1”1/
4
1”1/
2
2” 2”1/
2
3” 4”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
1/4” - 10 15
3/8” - 10 15
1/2” - 15 20
3/4” - 20 45
1” - 25 60
1”1/4 - 32 100
1”1/2 - 40 170
2” - 50 265
2”1/2 - 61 510
3” - 74 790
4” - 95 1230
IVR 45 GCO IVR 45/A GCO
H
ØDN
F
S1
Ch
L L1
EXPORT EN 331 - IVR 45 GCO
12
Valvola a sfera per gas a passaggio totale.Attacchi filettati gas F/F - M/F.Full bore ball valve for gas.Threaded ends F/F - M/F.Vanne à sphére pour gaz à passage intégral.Taraudage pas gaz F/F - M/F.Kugelhahn mit vollem Durchgang für die Gasversorgung.Anschlussgewinde I/I - A/I.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie ELITE GAS sono omologate per impianti di distribuzione gas a media e bassa pressione e idrocarburi.
APPLICATIONS: The “ELITE GAS” series are approved for medium and lowpressure gas distribution plants and for hydrocarbons
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring HNBR
77 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
60
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 1/4” - 2” 20 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 RpThreaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
�
�
�
�
�
�
ELITE GAS EN 331 - IVR 100 - 101
13
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
1/4”
- 3/
8”
1/2”
3/4”
1” 1”1/
4
1”1/
2
2”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
1/4” - 3/8” - 10 15
1/2” - 15 20
3/4” - 20 45
1” - 25 60
1”1/4 - 32 100
1”1/2 - 40 170
2” - 50 265
IVR 100 F/F IVR 101 M/F
IVR 100/A F/F IVR 101/A M/F
DD NN 11//44”” 33//88”” 11//22”” 33//44”” 11 ”” 11””11//44 11””11//22 22 ””
ØØ 10 10 15 20 25 32 40 50
FF 10 10 15 16 19 21 21 26
SS 11 45 45 63 71 83 92 104 124
SS 22 54 70 80 92 102 117 137
HH 41 41 54 58 66 71 80 88
LL 80 80 90 90 125 125 140 140
LL 11 52 52 62 62 72
CC hh 21 21 26 31 38 48 55 68
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
H
ØDN
F
S1
L1 L1
Ch
L
H
ØDN
F
S2
Ch
L
ELITE GAS EN 331 - IVR 100 - 101
14
Valvola a sfera per gas a passaggio totale.Attacchi filettati gas F/F.Full bore ball valve for gas.Threaded ends F/F.Vanne à sphére pour gaz à passage intégral.Taraudage pas gaz F/F.Kugelhahn mit vollem Durchgang für die Gasversorgung.Anschlussgewinde I/I.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie 100 DIN DVGW sono omologate perimpianti di distribuzione gas a media e bassa pressione e idrocarburi.
APPLICATIONS: The 100 DIN DVGW series are approved for medium andlow pressure gas distribution plants and for hydrocarbons
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring NBR
77 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
60
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 20 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 RpThreaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
� �
� �
�
�
GAS - IVR 100 DIN
15
DD NN 33//88”” 11//22”” 33//44”” 11 ”” 11””11//44 11””11//22 22 ””
ØØ 10 15 20 25 32 40 50
FF 16 20 20 22 25 28 28
SS 60 75 80 90 110 120 140
HH 41 54 58 66 71 80 88
LL 80 90 90 125 125 140 140
LL 11 52 62 62 72
CC hh 22 26 31 40 49 55 69
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
3/8”
1/2”
3/4”
1” 1”1/
4
1”1/
2
2”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
3/8” - 10 15
1/2” - 15 20
3/4” - 20 45
1” - 25 60
1”1/4 - 32 100
1”1/2 - 40 170
2” - 50 265
IVR 100 DIN IVR 100 DIN/A
H
ØDN
F
S
Ch
LL1
GAS - IVR 100 DIN
16
Valvola a sfera a passaggio normale.Attacchi filettati gas F/F (IVR 151) – M/F (IVR 152).Standard port ball valve for gas.Threaded ends F/F (IVR 151) – M/F (IVR 152).Vanne à sphére à passage standard.Taraudage pas gaz F/F (IVR 151) – M/F (IVR 152).Kugelhahn mit normalem Durchgang für die Gasversorgung.Anschlussgewinde I/I (IVR 151) – A/I (IVR 152).
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie EVERGAS sono adatte ad impianti di distribuzione gas a media e bassa pressione.
APPLICATIONS: The EVERGAS series are suitable for medium and low pressure gas distribution plants.
�
�
�
�
�
�
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring NBR
77 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
60
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 1/4” - 2” 20 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 RpThreaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
EVERGAS - IVR 151 - 152
A richiesta maniglia con dispositivo di bloccaggio.On request lockable handle system.
17
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
1/2”
3/4”
1” 1”1/
4
1”1/
2
2”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP
IVR 151 F/F IVR 152 M/F
IVR 151/A F/F IVR 152/A M/F
H
ØDN
F
S
L1 L1
Ch
L
H
ØDN
F
S1
Ch
L
DD NN 11//22”” 33//44”” 11 ”” 11””11//44 11””11//22 22 ””
ØØ 14 18 23 29 37 47
FF 13,5 14,5 16,5 19,1 19,1 23,5
SS 55 61,5 73 85,5 97 117
SS 11 63,5 69,5 81 94,5 106,5 129
HH 42,5 45 60 64 74,5 81,5
LL 92 92 105 105 150 150
LL 11 52 52 68
CC hh 25 31 38 47 54 66
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
1/2” - 14 17
3/4” - 18 35
1” - 23 49
1”1/4 - 29 86
1”1/2 - 37 151
2” - 47 230
EVERGAS - IVR 151 - 152
18
Valvola a sfera a passaggio totale.Attacchi tubo rame a compressione.Brass full bore ball valve with copper compressions ends.Vanne à sphére à passage intégralpour tube cuivre.Kugelhahn mit vollem Durchgang mitschneidringverschraubung für Kupferrohre.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie FASGAS sono adatte per impianti didistribuzione gas a media e bassa pressione.
APPLICATIONS: The FASGAS series are suitable for medium and low pres-sure gas distribution plants.
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring HNBR
77 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
99 Ogiva - Olive Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
11 00 Calotta - Nut Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
70
DN15 - DN22 - DN28
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 16 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
A richiesta: attacchi per tubo rame IrlandeseOn request: suitable for Irish copper pipe
�
���
�
�
�
�
FASGAS TUBO RAME EN 331 - IVR 160
19
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
1/2”
3/4”
1”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
DN15 - 15 20
DN22 - 20 45
DN28 - 25 60
IVR 160 IVR 160/A
DD NN 11 55 22 22 22 88
ØØ 15 20 25
TT 15 22 28
FF 11 13 14
SS 57 68 73
SS 11 71 84 89
HH 44 47 61
LL 80 90 90
LL 11 50 50 61
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
H
ØT
F
S1
S
L1
L
FASGAS TUBO RAME EN 331 - IVR 160
20
Valvola a sfera per gas a passaggio totale - HTB.Attacchi filettati gas F/F - M/F.Full bore ball valve for gas - HTBThreaded ends F/F - M/F.Vanne à sphére pour gaz à passage intégral - HTB.Taraudage pas gaz F/F - M/F.Kugelhahn mit vollem Durchgang für die Gasversorgung - HTB.Anschlussgewinde I/I - A/I.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie ELITE HTB sono adatte per impianti di distribuzione gas a media e bassa pressione e idrocarburi.
APPLICATIONS: The ELITE HTB series are approved for medium and lowpressure gas distribution plants and for hydrocarbons.
�
�
�
�
�
�
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring HNBR
77 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
60
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 1/4” - 2” 16 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 RcThreaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
ELITE HTB - IVR 190 - 191
21
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
1/2”
3/4”
1” 1”1/
4
1”1/
2
2”1/4”
- 3/
8”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP
IVR 190 F/F IVR 191 M/F
IVR 190/A F/F IVR 191/A M/F
H
ØDN
F
S1
L1 L1
Ch
L
H
ØDN
F
S2
Ch
L
DD NN 11//44”” 33//88”” 11//22”” 33//44”” 11 ”” 11””11//44 11””11//22 22 ””
ØØ 10 10 15 20 25 32 40 50
FF 10 10 15 16 19 21 21 26
SS 11 45 45 63 71 83 92 104 124
SS 22 54 70 80 92 102 117 137
HH 41 41 54 58 66 71 80 88
LL 80 80 90 90 125 125 140 140
LL 11 52 52 62 62 72
CC hh 21 21 26 31 38 48 55 68
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
1/4” - 10 15
3/8” - 10 15
1/2” - 15 20
3/4” - 20 45
1” - 25 60
1”1/4 - 32 100
1”1/2 - 40 170
2” - 50 265
ELITE HTB - IVR 190 - 191
22
Valvola a sfera per gas con dispositivo TAS.Attacchi filettati gas F/F.Brass ball valve for gas with TAS thermic security device.Threaded ends F/F.Robinet à sphére pour gaz avec TAS.Taraudage pas gaz F/F.Gas-Anschlusshahn aus Messing mit TAS. Anschlussgewinde I/I.
IMPIEGHI: Le valvole IVR 185 sono adatte all’utilizzo su impianti a gas.
APPLICATIONS: The IVR 185 series are approved for gas plants.
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Tas - Tas Acciaio - Steel Nichelato - Nickel plated
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 614N - UNI EN 12164/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring HNBR
88 Raccordo - Union Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 614N - UNI EN 12164/98
99 Calotta - Nut Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 614N - UNI EN 12164/98
11 00 Molla - Spring Acc. inox - Stainless steel
11 11 Maniglia - Handle Nylon
11 22 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio MOP 5Working pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1Threaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
L
S
HØDN
DD NN 11 55 22 00 22 55
ØØ 1/2“ 3/4“ 1“
SS 90 115 126
HH 36,5 39 42
LL 38 38 44
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
GSVGW
SSIGE
VALVOLA GAS DIRITTA CON TAS - IVR 185
23
Valvola a sfera per gas con dispositivo TAS.Attacchi filettati gas M/F.Brass ball valve for gas with TAS thermic security device.Threaded ends M/F.Robinet à sphére pour gaz avec TAS.Taraudage pas gaz M/F.Gas-Anschlusshahn aus Messing mit TAS. Anschlussgewinde A/I.
IMPIEGHI: Le valvole IVR 189 sono adatte all’utilizzo su impianti a gas.
APPLICATIONS: The IVR 189 series are approved for gas plants.
L
DN
HH
1
ØS
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Tas - Tas Acciaio - Steel Nichelato - Nickel plated
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 614N - UNI EN 12164/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring HNBR
77 Ghiera - Ring Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
88 Raccordo - Union Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 614N - UNI EN 12164/98
99 Calotta - Nut Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 614N - UNI EN 12164/98
11 00 Molla - Spring Acc. inox - Stainless steel
11 11 Maniglia - Handle Nylon
11 22 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio MOP 5Working pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1Threaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
DD NN 11 55 22 00 22 55
ØØ 1/2“ 3/4“ 1“
SS 55 65 79,5
HH 36,5 39 42
HH 11 40,5 45 54
LL 38 38 44
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
GSVGW
SSIGE
VALVOLA GAS A SQUADRA CON TAS - IVR 189
24
Valvola a sfera per gas a passaggio ridotto.Attacchi filettati F/F.Manual gas ball valve reduced port.Threaded ends F/F.Vanne à sphère pour gaz à passage rèduit.Taraudage pas gaz F/F.Gaskugelhahn geminderter Durchgang.Anschlussgewinde I/I.
IMPIEGHI: le valvole a sfera serie AGA 141 sono adatte per l’utilizzo con gas naturale,manufatturato e GPL.
APPLICATIONS: the AGA 141 series are suitable for handling manufactured and naturalgas and LP-Gas.
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring FP - Fluor carbon rubber
77 Maniglia - Handle Alluminio - Aluminium Verniciato - PaintedGD-AISi 12Cu - UNI 5076/74
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
25
50 °C
40
75 100 125 15025-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 25732
0
-4
60
302
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 16 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 RpThreaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
� �
� �
�
�
AGA - ISO 7/1 - IVR 141
25
DD NN 33//88”” 11//22”” 33//44”” 11 ””
ØØ 10,5 12 15 20
FF 10 15,5 16 16
SS 45 55 61 70
HH 35 37 39 42
LL 38 38 38 38
LL 11 50 50 50 50
CC hh 21 25 30 37
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
3/8”
1/2”
3/4”
1”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRR.. PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
3/8” - 10 15
1/2” - 12 17
3/4” - 15 20
1” - 20 45
H
ØDN
F
S
Ch
LL1
AGA - ISO 7/1 - IVR 141
IVR 141 IVR 141/A
26
Valvola a sfera per gas a passaggio ridotto. Attacchi filettati NPT F/F.Manual gas ball valve reduced port. Threaded ends NPT F/F.Vanne à sphère pour gaz à passage rèduit. Taraudage pas gaz F/F.Gaskugelhahn geminderter Durchgang. Anschlussgewinde I/I.Válvula esfera para gas de paso reducido. Roscar NPT H/H.Valvula para gas de passagem reduzido. Rosca NPT F/F.
IMPIEGHI: le valvole a sfera serie AGA 141 sono adatte per l’utilizzo con gas naturale, manufatturato e GPL.
APPLICATIONS: the AGA 141 series are suitable for handling manufactured and natural gas and LP-Gas.
APLICACIONES: Las válvulas esfera serie AGA 141 están desarrolladas para su utilización en gas natural,manufacturado, propano.
APLICAÇÃO: a valvula AGA 141 é própria para gás natural e LP-Gas
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - BrassCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring FP - Fluor carbon rubber
77 Maniglia - Handle Alluminio - Aluminium Verniciato - PaintedGD-AISi 12Cu - UNI 5076/74
88 Dado - Nut Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
0,35
25 °C
0,56
50 75 100 1250-50
0,07
0,14
0,21
0,28
0,42
0,49
bar
5
8
1
2
3
4
6
7
psi
77 °F122 167 212 25732-58
-25
-13
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 5 PSIGWorking pressure
Temperatura di esercizio -40°C + 52°CWorking temperature
Filettatura estremità NPT ANSI B.1.20.1Threaded ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
� �
� �
�
�
C
AGA - IVR 141
27
DD NN 33//88”” 11//22”” 33//44”” 11 ””
ØØ 10,5 12 15 20
FF 10 15,5 16 16
SS 45 55 61 70
HH 35 37 39 42
LL 38 38 38 38
LL 11 50 50 50 50
CC hh 21 25 30 37
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
3/8”
1/2”
3/4”
1”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRR.. PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
3/8” - 10 15
1/2” - 12 17
3/4” - 15 20
1” - 20 45
H
ØDN
F
S
Ch
LL1
AGA - IVR 141
IVR 141 IVR 141/A
28
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
22 Manicotto - Body end Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 617N - UNI EN 12165/98
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedCW 617N - UNI EN 12165/98
55 Asta - Stem Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
66 O-Ring - O-Ring HNBR
77 Maniglia - Handle Alluminio - Aluminium Verniciato - Painted
88 Vite - Screw Acciaio - Steel
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
70-10
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 4 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -10°C + 70°CWorking temperature
Filettatura estremità UNI ISO 7/1 Threaded ends UNI ISO 228/1
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
�
�
�
�
�
�
�
.Rubinetto a sfera a squadra per gas per tubo flessibile estensibile UNI-CIG 9891/91. Attacchi filettati gas F/F - M/F - M/M.Angle ball valve with spread for gas flexible metallic pipe UNI-CIG 9891/91. Threaded ends F/F - M/F - M/M.Robinet à sphére d’équerre pour gaz pour tuyau flexible métallique UNI-CIG 9891/1. Taraudage pas gas F/F - M/F - M/M.Kugelhahn für Gas, Eckform flexiblen Metallschlauch UNI-CIG 9891/1. Anschlussgewinde I/I - A/I - A/A.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie GAS SQUADRA sono adatte per impianti di distribuzione gas a bassa pressione.
APPLICATIONS: The GAS A SQUADRA series are suitable for plants of gas supply at lowpressure.
GAS A SQUADRA - IVR 110 - 111 - 112
29
DD NN 11//22”” xx 11//22””
ØØ 12,5
FF 14
FF 11 16
FF 22 14
CC 29,5
CC 11 36,5
CC 22 36,5
AA 33
BB 38
LL 38as
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
1
10
100
1 10 100 1000
PΔ
5
50
1/2”
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
1/2“ x 1/2“ - 12,5 4
IVR 110 F/F IVR 111 M/F
IVR 112 M/M
L
F
C
B
DN Ø
A
L
F1
C1
B
DN Ø
A
L
F2
C2
B
DN Ø
A
GAS A SQUADRA - IVR 110 - 111 - 112
30
DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 16 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -20°C + 60°CWorking temperature
Estremità flangiate UNI - EN 1092/03 Flanged ends
Asta antiscoppioAnti blow-out stem
Asta con testa quadra 45° ISO5211.7.3Stem with square head 45°
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ghisa GJS400 - Cast iron GIS400 Verniciato - Painted
22 Flangia - Flange Ghisa GJS400 - Cast iron GIS400 Verniciato - Painted
33 Seggio - Seat PTFE
44 Sfera - Ball Ottone - Brass Cromata - Chrome platedG-CuZ38Pb2-UNI 5035/62
55 Rondella - Seal PTFE
66 Asta - Stem AVP - 9SMnPb36
77 O-ring - O-ring FP
88 O-ring - O-ring FP
99 Premistoppa - Packing nut Ottone - BrassCW 614N - UNI EN 12164/98
11 00 Maniglia - Handle Acciaio - Steel Rivest. PVC - Plastic coated
11 11 Cappuccio - Cap Ottone - Brass Nichelato - Nickel platedCW 614N - UNI EN 12164/98
11 22 Vite - Screw Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
11 33 Vite - Screw Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
11 44 O-ring - O-ring FP
11 55 Vite a brugola - Screw Acciaio - Steel Zincato - Zinc plated
Valvola a sfera per gas flangiata PN 16. Corpo in ghisa GJS400.Flangetta ISO 5211.Full bore ball valve for gas flanged PN 16 in cast iron GJS400.With ISO 5211 top for actuator.Vanne à sphére pour gaz à brides, PN 16. Corp en fonte GJS400.Platine ISO 5211.Flanschkugelventil PN 16 für gas. Körper aus Gusseisen GIS400.Mit ISO 5211 Flansch für motorisieren.
IMPIEGHI: Le valvole a sfera serie IVR 82-83 sono adatte per impianti di distribu-zione gas a media e bassa pressione e idrocarburi.
APPLICATIONS: The IVR 82-83 series are suitable for medium and low pressuregas distribution plants and hyrocarbons.
�
�
�
����
�����
25
25 °C
40
50 75 100 125 1500-20
5
10
15
20
30
35
bar
357
571
72
143
214
286
429
500
psi
77 °F122 167 212 257 30232-4
60
TEMPERATURA
PRES
SIO
NE
PPRREESSSSIIOONNEE//TTEEMMPPEERRAATTUURRAA -- PPRREESSSSUURREE//TTEEMMPPEERRAATTUURREE
ART. 83 - Come IVR 82 ma con sfera e asta in acciaio inox AISI 304ART. 83 - Like IVR 82 but with stainless steel AISI 304 stem and ball
GAS FLANGIATA - IVR 82-83
31
DD NN 22 00 22 55 33 22 44 00 55 00 66 55 88 00 110000 112255 115500
ØØ 20 25 32 40 50 61 74 95 120 145
SS 120 125 130 140 150 170 180 190 200 210
HH 73 77 82 92 99 121 130 144 185 204
LL 200 200 200 240 240 260 260 260 450 450
DD 105 115 140 150 165 185 200 220 250 285
aa 75 85 100 110 125 145 160 180 210 240
NN°° ffoorrii 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8
MM ffoorrii M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20
FFII..IISSOO F04 F04 F04 F05 F05 F07 F07 F07 F10 F10
ØØ FF 42 42 42 50 50 70 70 70 102 102
CC 9 9 9 14 14 17 17 17 22 22
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
1
10
100
10 100 1000 10000
PΔ
5
50
20 25 32 40 50 65 80 100
125
150
200
Q = PORTATA m3h
PERD
ITE
DI
CAR
ICO
KPa
DDIIAAGGRRAAMMMMAA PPEERRDDIITTEE DDII CCAARRIICCOO -- FFLLOOWW AANNDD PPRREESSSSUURREE DDRROOPP CCOOEEFFFFIICCIIEENNTTEE KKWW -- KKWW FFAACCTTOORR
DN 20 45
DN 25 60
DN 32 100
DN 40 170
DN 50 265
DN 65 510
DN 80 790
DN 100 1230
DN 125 1900
DN 150 2900
L
H
DaØ
S
M foriN° fori
ØF
C
GAS FLANGIATA - IVR 82-83
32
FARFALLA TIPO LUG PER GAS - IVR 177 - IVR 177 CF8M
DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 16 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -12°C + 82°CWorking temperature
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ghisa GJS400 - Cast iron GJS400 Verniciato - Painted
22 Otturatore - Disc Ghisa GJS400 - Cast iron GJS400 Nichelato - Nickel plated
33 Guarnizione - Seat NBR
44 Asta - Stem AISI 416
55 O-ring - O-ring NBR
66 Boccola - Bushing Ottone - Brass
77 Divisore - Retainer Acciaio - Steel
88 Leva - Lever Alluminio - Aluminium Verniciato - Painted
Valvola farfalla tipo Lug.Butterfly valve Lug type.Vanne à papillon type Lug.Absperrklappe.
IMPIEGHI: le valvole a farfalla tipo Lug IVR 177 sono adatte per impianti di distribuzione gas a media e bassa pressione.
APPLICATIONS: the butterfly valves Lug type IVR 177 are suitable for medium and lowpressure gas distribution plant.
DD NN 44 00 55 00 66 55 88 00 110000 112255 115500 220000 225500 330000
AA 252 273 296 308 346 372 397 480 540 624
BB 70 80 89 95 114 127 139 175 203 242
CC 182 193 207 213 232 245 258 305 337 382
SS 35 45 48 49 55 58 59 63 70 80
LL 165 165 270 270 270 270 270 325 500 500
aa 110 125 145 160 180 210 240 295 355 410
NN°° ffoorrii 4 4 4 8 8 8 8 12 12 12
MM ffoorrii M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M24 M24
ØØ FF 7 7 7 7 10 10 10 12 12 14
EE 12 12 12 12 14 18 18 22 28 28
GG 9 9 9 9 11 14 14 17 22 22
FFLL IISSOO F05 F05 F05 F05 F07 F07 F07 F10 F10 F12
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
A richiesta: asta in acciaio inox AISI316 ed otturatore in CF8M riduttore di manovraOn request: stem in tainless steel AISI316 and disc in CF8M geared wheel handle
E
G
ØF
33
FARFALLA TIPO WAFER PER GAS - IVR 178 -IVR 178 CF8M
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Corpo - Body Ghisa GJS400 - Cast iron GJS400 Verniciato - Painted
22 Otturatore - Disc Ghisa GJS400 - Cast iron GJS400 Nichelato - Nickel plated
33 Guarnizione - Seat NBR
44 Asta - Stem AISI 416
55 O-ring - O-ring NBR
66 Boccola - Bushing Ottone - Brass
77 Divisore - Retainer Acciaio - Steel
88 Leva - Lever Alluminio - Aluminium Verniciato - Painted
Valvola farfalla tipo Wafer.Butterfly valve Wafer type.Vanne à papillon type Wafer.Absperrklappe.
IMPIEGHI: le valvole a farfalla tipo Wafer IVR 178 sono adatte per impianti di distribuzione gas a media e bassa pressione.
APPLICATIONS: the butterfly valves Wafer type IVR 178 are suitable for medium andlow pressure gas distribution plant.
DDAATTII TTEECCNNIICCII -- TTEECCHHNNIICCAALL DDAATTAA
Pressione di esercizio 16 barWorking pressure
Temperatura di esercizio -12°C + 82°CWorking temperature
DD NN 44 00 55 00 66 55 88 00 110000 112255 115500 220000 225500 330000
AA 252 273 296 308 346 372 397 480 540 624
BB 70 80 89 95 114 127 139 175 203 242
CC 182 193 207 213 232 245 258 305 337 382
SS 35 45 48 49 55 58 59 63 70 80
LL 165 165 270 270 270 270 270 325 500 500
aa 110 125 145 160 180 210 240 295 355 410
NN°° ffoorrii 4 4 4 8 8 8 8 12 12 12
DD ffoorrii 19 19 19 19 19 19 23 23 28 28
ØØ FF 7 7 7 7 10 10 10 12 12 14
EE 12 12 12 12 14 18 18 22 28 28
GG 9 9 9 9 11 14 14 17 22 22
FFLL IISSOO F05 F05 F05 F05 F07 F07 F07 F10 F10 F12
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
A richiesta: asta in acciaio inox AISI316 ed otturatore in CF8M riduttore di manovraOn request: stem in tainless steel AISI316 and disc in CF8M geared wheel handle
E
G
ØF
PPrroolluunnggaa 22aaGG 33aaGG 55aaGG 66aaGG
Alzata H 55 60 85 105
Dimensioni in mm - Dimensions in mm
Prolunga di manovra per isolamento termico.Handle extension for thermal insulation.Rallonge fixe pour calorifugeage.Spindel verlängerung.
IMPIEGHI: Permette il rivestimento con materiale da coibentazione contro ladispersione del calore ed a temperature inferiori a -10°C.
APPLICATIONS: To permit to covering by insulation material in order to avoidheat dispersions at temperature lower than the -10°C.
NN .. DDEENNOOMMIINNAAZZIIOONNEE MMAATTEERRIIAALLEE TTRRAATTTTAAMMEENNTTOONN .. PPAARRTT NNAAMMEE MMAATTEERRIIAALL TTRREEAATTMMEENNTT
11 Prolunga - Extension Ghisa GJL250 - Cast Iron GJL250 Verniciato - Painted
22 Asta - Stem Acciaio - Steel
33 Vite - Screw Acciaio - Steel
H
SScceellttaa ddeell llaa mmiissuurraa ddii pprroolluunnggaa -- CChhooiiccee ooff eexxtteennssiioonn sstteemm ssiizzee
VVaallvvoollee ffllaannggiiaattee 2200 2255 3322 4400 5500 6655 8800 110000 112255 115500
IVR 77-78 2aG 2aG 2aG 3aG 3aG 5aG 5aG 5aG 6aG 6aG
IVR 82-83 2aG 2aG 2aG 3aG 3aG 5aG 5aG 5aG 6aG 6aG
PROLUNGA - IVR 97/G
� � �
34
IVR 97/G: in dotazione viti di fissaggio.IVR 97/G: kit assembling screws and nuts.
The flow of your success
IVR Valvole a sfera S.p.A. - Via Brughiera III, 1 - Località Piano Rosa - 28010 Boca (No) Italy Tel. 0322.888811 - Fax 0322.888892-93 - e-mail: [email protected] - [email protected]
www.ivrvalvole.it
Ed. 1
1/6