IMMACULATE HEART OF MARY CATHOLIC CHURCH
Community entrusted to the Institute of the Incarnate Word Comunidad confiada al Instituto del Verbo Encarnado
909 E Washington St. - Phoenix, AZ 85034 Tel (602) 253-6129 - Fax (602) 253-4210
www.ihmparishphoenix.com Office Schedule / Horario de Oficina Tuesday to Friday: 9:00 am - 7:00 pm
and Saturday 9:00 - 12:00pm
CLERGY
Pastor: Rev. Julio Lopresti, I.V.E. Ext. 16
Associate Pastors: Rev. Rolando Santoianni, I.V.E. (602) 252-1771 Ext. 22
Rev. Alexis Moronta, I.V.E. Ext 18
Deacon: Jesús Morales
PARISH STAFF Reception Ext. 10
Finance Office: MaryLou Brown Ext 13
Secretary: Gabriela De La Cruz Ext. 11
Funeral Coordinator: Frances Galavíz Ext. 12
Records: Margarita Murillo Ext. 10
Religious Education: Mother Maria de Foy Ext. 15
Marriage Preparation: Blanca & David Quezada Ext. 17
Building Maintenance: Ranferi García Renteria
SUNDAY MASS / MISAS DOMINICALES
7:00 am Español 9:00 am English
11:00 am Español 1:00 pm Español 5:00 pm Español 7:00 pm Español
Saturday Mass/Misa del Sábado 8:00 am
Daily Mass/Misa Diaria 8:00 am
Confessions /Confesiones: Saturday/Sábados 6:00 pm –7:00 pm;
Sunday/Domingo during Mass (durante las Misas); Weekly/Semanal before or after the 8:00 am Mass
(antes o después de la Misa de 8:00 am) (or by appointment/ o por cita)
GRUPOS PARROQUIALES
Sagrada Familia Alejandro y Martha Avalos 602-510-4006 Monday / Lunes de 7:00 pm - 9:00pm Jóvenes Adultos Juan Carlos Cruz 602-476-3583 Saturday / Sábado 6:00 pm - 8:00 pm Oración Lupito Varela 602-754-6874 Tuesday / Martes 7:00 pm - 9:00 pm
Caballeros de Colón David Quezada 602-769-5651 Luis Rojas 602-723-5463 Preciosisima Sangre Maria Cruz Araiza 602-435-1116 Monday / Lunes 6:00pm - 7:30pm Cursillos de Cristiandad Antonio Loredo 602-366-0933 Thursday / Jueves 7:00pm - 9:00pm
Baptism / Bautismo - Marriage / Matrimonio Funerals / Funerales - Misas de Memoria / Memorial Masses
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Quinceañeras - Weddings/Bodas
(602) 253-6129
October 19, 2014 — Twenty – Nine Sunday in Ordinary Time 19 de Octubre del 2014 — Vigésimo Noveno Domingo de Tiempo Ordinario
JUNTA PARA ACOMODADORES
Habrá una junta para acomodadores el Viernes, 24 de Octubre a las 7:00 pm en la Iglesia.
————————————————————— JUNTA PASTORAL
La próxima junta pastoral será el miércoles 29 de
octubre a las 7:00 pm en el sótano de la recetoría.
——————————————————————
CURSILLOS DE CRISTIANDAD NUEVO GRUPO PARROQUIAL
Todos los Jueves comenzando a las 7:00 pm en el salón parroquial.
Quienes ya son miembros de Cursillos de Cristiandad están
invitados a participar.
—————————————————————
CUMPLIRÁS TUS 15 AÑOS EL PRÓXIMO AÑO?
Ya puedes apartar tu fecha para tu bendición de quinceañera aquí en nuestra parroquia para el
año de 2015! Para más información por favor de llamar a la oficina parroquial.
INTENCIONES DE MISA
Fecha Hora Intención De parte de: Dom. 19 7 a.m. C Jose Bernal…………………Su Familia 9 a.m. Immaculate Heart of Mary Parish members and community……………………………..
11 a.m. + Tomasa Solano……………..….Su Hija
1 p.m. C Isabel Sullivan……………….Su Mama
5 p.m. + Raquel Contreras…………..Su Familia 7 p.m. + Benito Franco………..Socorrito e Hijos Lun. 20 8 a.m. C Thamires Dias Silva………....M. Dulcis Mar. 21 8 a.m. + Maria de Jesus Sanchez...Fam. Farias Mie. 22 8 a.m. C David Villarreal…………….Su Familia Jue. 23 8 a.m. + Juanita Garcia………………..…….Su Nieto Vie. 24 8 a.m. AG San Miguel Arcángel…………….Baldo Sab. 25 8 a.m. + Jose G. de la Cruz………….Su Familia
+) Difuntos (E) Enfermos (AG) Agradecimientos (A) Aniversario (C) Cumpleaños
SUNDAY COLLECTION / COLECTA DOMINICAL
October / Octubre 12
Plate / Plato:$6,796.50
Second Collection: $2,116.00 Candles: $870.00
Gracias por su generosidad! / Thank you for your generousity!
SPECIAL COLLECTION / COLECTA ESPECIAL
October / Octubre 19 Mission Sunday /
Domingo de las
Misiones
October / Octubre 26 Parochial Office
Remodeling /
Reparaciones de
la Oficina Parroquial
¡BIENVENIDOS!
Invitamos a todas las familias que regularmente
participan aquí en misa y aún no están registradas
como miembros de nuestra Iglesia, a pasar a la
oficina a registrarse. De esta manera nos ayudan a
poder proveerles mejor servicio en caso de que
necesiten cartas para diferentes Instituciones:
Escuelas Católicas, Ingresos para los Impuestos,
Servicio de Inmigración, y descuento en algunos de
los servicios en la Iglesia, etc…
WELCOME PARISHIONERS!
We invite all parishioners who participate on a regular
basis and not yet registered to become members of
this Church. Please stop by the Parish office and
complete a registration form. This will help us to better
serve your needs with a letter for any Institution:
Catholic School, Income taxes, Immigration Service
and discount prices for some services at the Church,
etc.
FOOD SALE/
VENTA DE COMIDA
This Sunday / Este domingo:
October / Octubre 19 Knights of Columbus /
Caballeros de Colón
Next Sunday / Próximo Domingo:
October / Octubre 26 9 AM Mass /
Misa de las 9AM
Sunday, October 19, 2014 Domingo, 19 de octubre del 2014
LET US BETTER THE CHURCH LIGHTING
We are starting a new phase in the great project of restoring our temple which consists in
improving the illumination of the temple. For this the Capital Campaign continues, the campaign began last
year with the phases of the new floor and interior painting. Once again, we call your
attention, consideration and generosity.
For this purpose we are suggesting that different families wanting to
help can do so by donating one or more lamps. This way, together we can end this stage for the big cele-bration of the Our Lady of Guada-lupe and the 90th anniversary of
the establishment of Immaculate Heart of Mary Parish.
To make your contribution, or request more infor-
mation, please come to the table that is located on the main entrance of the church.
We thank you for your attention and we count with
your generosity.
MEJOREMOS LAS LUCES DE LA IGLESIA
Estamos iniciando una nueva fase en el gran proyecto de la restauración de nuestro templo que consiste en mejorar la iluminación del templo. Para eso, continúa la Campaña Capital que dio comienzo el año pasado con las fases del nuevo piso y de la pintura interior. Una vez mas, pedimos su atención, consideración y
generosidad.
Para este propósito estamos sugi-riendo que distintas familias quieran colaborar donando una o mas lám-paras. De éste modo, entre todos
podremos finalizar ésta etapa para la gran celebración de la Virgen de Guadalupe y el 90 aniversario de la creación de nuestra Parroquia Inma-
culado Corazón de María.
Para hacer su contribución, o solicitar mas informa-ción, por favor acérquese a la mesa que está en la
entrada principal de la iglesia.
Desde ya les agradecemos su atención y contamos con su generosidad.
40 DIAS POR LA VIDA
Este otoño, del 24 de septiembre al 2 de noviembre, se invita a todos los Cristianos de nuestra comunidad
a tomar parte del esfuerzo próvida Nacional más grande en la historia: 40 DIAS POR LA VIDA. Más de 250 ciudades de EU están participando. Además de
los 40 días de ayuno y oración por el fin del aborto en América, por favor considera participar en la vigilia de
oración afuera de un centro abortista o oficina de planificación familiar por una o más horas durante los
40 días y corre la voz a otras personas sobre este importante esfuerzo por salvar vidas. Para más
información, o para ayudar como voluntario(a), por favor de contactar a Fabiola al 480-988-1657 o visite
la pagina de web: www.40daysforlife.com.
40 DAYS FOR LIFE
This fall, from September 24 to November 2, all
Christians of our community are invited to take part in the largest National prolife effort in history: 40 DAYS
FOR LIFE. More than 250 cities are participating in the United States. In addition to the 40 days of prayer and
fasting for an end to abortion in America, please consider participating in the prayer vigil outside an
abortion facility or a family planning office for one or more hours during the 40 days and spread the word to
others about this important effort to save lives. for more information or to volunteer, please contact Fabiola at 480-988-1657 or visit the website at:
www.40daysforlife.com.
CORO DE NIÑOS PARROQUIAL
Coro de la parroquia se reúnen todos los miércoles a las 6:00pm en el sótano de
la rectoría con la profesora Mariza Galache y Madre Foy para los niños entre 8 y 12 años de edad que es-
tén interesados. Para más información, contactarse
con alguna de las hermanas.
THE PARISH CHILDREN'S CHOIR
Kids between the ages of 8 and 12 years that are interested in joining are Invited to come every
Wednesday at 6:00 pm in the basement with teacher Mariza
Galache and Mother Foy. For more Information please contact one of
the sisters.
BAPTISM INFORMATION
Registration in the Parish Office one month prior to the date of which you wish to Baptize
Tuesday - Friday 9:00am - 1:00pm y 2:00pm - 7:oopm
(Space is Limited)
Requirement: The child must be less than 6 years of age
(Children 7+ must take catechism classes). Bring the original birth certificate of the child. If godparents are single (not cohabitating),
bring certificate of confirmation. If godparent are married, bring the marriage
certificate from the Catholic Church. Parents and sponsors must attend one (1)
Baptismal preparation class. We ask for a donation of $60.00.
INFORMACION PARA BAUTIZOS Inscripciones en la oficina parroquial un mes
antes de la fecha que desea bautizar de martes a viernes de
9:00am - 1:00pm y 2:00pm - 7:oopm (cupo limitado)
Requisitos: El niño/a tiene que ser menor de 6 años
(Los niños de 7+ años deben tomar clases de catecismo). Traer el acta / certificado original de nacimiento
del niño/a. Si los padrinos son solteros (no viviendo en pareja) necesitan presentar una copia del certificado de confirmación. Si los padrinos son casados tienen que presentar
el certificado de matrimonio por la Iglesia Católica. Padres y padrinos deberán asistir a una (1) clase
de preparación para el bautismo. Hay una donación de $60.00
OREMOS POR NUESTROS HERMANOS / LET’S PRAY FOR OUR BROTHERS AND SISTERS
Ayrora Madril; Ernesto Jr., Ignacio Armando, Norma, Miguel Antonio, Silvia, Ramiro, Estella, Monica & Elva A. Valle, Ra-mona A. Cabrera, Sergio, Ariana & Karina González, Héctor Sánchez, Mel Morales, Elvira Luisa Valde, Vanessa Figueroa,
Beatriz Figueroa, and Isa Mari German, Patrick Family, Señora María Ávila, Jaime Porras, Freddie Porras, Gloria Haro, Joey and Anthony Ortiz, Angela Ramirez, Monica Prieto, Rodney Galaviz, Beatriz Rodríguez, Familia’s: Hernández, Tava-
res, Rodríguez, Neri, Plajeris, Kifayeh Atout, Oscar Rosales, Leticia Torres, Enrique Rojas, Gloria Reynoso, Román Pineda, Juan Pablo Aguilar, Familia Colmenero, Cecilia de León, Becky Galaviz Demontigny, Margarita Zaspe, Teresa Chavez.
Si usted tiene algún familiar o un amigo enfermo, o con alguna necesidad, por favor llame a la oficina para dar los nombres de
esas personas. De ese modo estaremos rezando por ellos.
Sunday, October 19, 2014 Domingo, 19 de octubre del 2014
FEAST DAY OF SAINT JOHN PAUL II
We would like to remind you that the cel-ebration for Saint Juan Pablo II on
Wednesday, October 22, 2014.
"I ask everybody, all the people, at least leave a window open for Christ to enter
into your lives" John Paul II -Pope
DIA DE SAN JUAN PABLO II Les recordamos que se aproxima la celebración de San Juan Pablo II el
Miércoles, 22 de Octubre.
"Les pido a todos, a todo el pueblo, que por lo menos dejen una ventana abierta
para que Cristo entre en sus vidas" -Popa Juan Pablo II
XAVIER COLLEGE PREPARATORY
Is your daughter interested in attending Xavier College Preparatory?
8th Grade Day
Friday, October 31, 2014 9:30am - 12:30pm
Schedules activities include a welcome assembly, student-led campus tours, classroom visists, an
all-school pep rally, and lunch! Please visit www.xcp.org to register.
PREPARATORIA XAVIER
Su hija esta interesada en asistir a la preparatoria de Xavier?
Día de 8 Grado Viernes, 31 de Octubre del 2014
9:30am - 12:30pm Actividades planeadas, que incluye excursiones
de la escuela por estudiantes, visita de clases, un evento de ambientación de toda la escuela! Por
favor visite www.xcp.org para registrarse.
Ustedes podrán hacer su contribución, o solicitar mas información, acercándose a la mesa que esta en la entrada principal de la iglesia después de cada Misa. You may make your contribution, or request more information at the table that is at the main entrance of the church after every Mass.
HELP US ILLUMINATE OUR CHURCH
AYUDEMOS A ILUMINAR LA IGLESIA
¿Como puede ayudar?
Su familia puede ayudar con $500
Su familia puede ayudar con $250
Su familia puede ayudar con $166
Su familia puede ayudar con $125
Su familia puede ayudar con $100
How can you help?
Your family can help with $500
Your family can help with $250
Your family can help with $166
Your family can help with $125
Your family can help with $100
Count down for Our Lady of Guadalupe Celebration: Conteo regresivo para la celebración para la Virgen de Guadalupe:
DAYS / DIAS
53
“Ya has oído, hijo mío, mi aliento mi palabra; anda, haz lo que esté de tu parte.”