GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
1
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
2
SSS AAA DDD RRR ŽŽŽ AAA JJJ
NNNAAAJJJAAAVVVEEE
IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI (strana 3)
MUTEX U „ŠUMATOVAČKOJ“ (strana 4)
OTVOREN KONKURS EXPO FONDACIJE (strana 5)
STIPENDIJE CANON FONDACIJE ZA ISTRAŽIVAČE (strana 5)
PPPRRROOOŠŠŠLLLIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII III IIINNNFFFOOORRRMMMAAACCCIIIJJJEEE
POSETA AMBASADORA JAPANA MINISTRU SPOLJNIH POSLOVA R. SRBIJE (strana 6)
ODRŽANA REVIJA JAPANSKIH FILMOVA (strana 7)
ZAVRŠEN „JAPANIZAM 2014“ (strana 8)
BESPLATNI KURS JAPANSKOG JEZIKA NA MREŽI (strana 9)
OSNOVAN JAPANSKI POSLOVNI KLUB (strana 10)
„DANI JAPANSKE KULTURE U HERCEG NOVOM“ (strana 11)
OOO JJJAAAPPPAAANNNUUU
BONSAI – DEO PRVI (strana 12)
„JAPANSKI BEZ MUKE“ – DEO 5, Piše Marko Cimeša (strane 13 i 14)
KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
3
IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBEEE UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU SSSRRRBBBIIIJJJIII 15. jul – 24. jula, Gradska galerija Požega, Požega
Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika nastavlja se izložbama širom
Srbije, u okviru projekta “Godina Japana u Srbiji”, čiji su idejni
tvorci i organizatori, umetnici Mira Odalović i Milija Belić iz
Lazarevca. Izložba predstavlja kolekciju od 34 ukijo-e grafike iz
18. i 19. veka, koje su vlasništvo Ninka Radosavljevića velikog
zaljubljenika u ovu vrstu umetnosti.
U zbirci Ninka Radosavljevića se izdvajaju dela Utamaroa,
Hirošigea i Kunisade, koji se svrstavaju u red najznačajnijih
predstavnika japanske grafičke umetnosti 18. i 19. veka.
Izložba ukijo-e grafika obogaćena je radovima članova
udruženja „Hanga“ grafike iz Japana.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
4
MMMUUUTTTEEEXXX UUU „„„ŠŠŠUUUMMMAAATTTOOOVVVAAAČČČKKKOOOJJJ“““
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
5
OOOTTTVVVOOORRREEENNN KKKOOONNNKKKUUURRRSSS EEEXXXPPPOOO FFFOOONNNDDDAAACCCIIIJJJEEE
Povodom uspeha koji je ostvarila Japanska svetska izložba održana 1970. godine („The Japan
World Expostion of 1970“), a čije su glavne ideje bile „Napredak i harmonija čovečanstva“, cilj
komemorativne organizacije koja je osnovana u znak sećanja na ovu izložbu je da se nasleđe i
ideali „Expo’70“ prenesu na buduće generacije.
JEC grantovi za 2015. godinu će se i dalje dodeljivati za projekte koji se odnose na životnu
sredinu.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
LINK
SSSTTTIIIPPPEEENNNDDDIIIJJJEEE CCCAAANNNOOONNN FFFOOONNNDDDAAACCCIIIJJJEEE ZZZAAA IIISSSTTTRRRAAAŽŽŽIIIVVVAAAČČČEEE
Canon fondacija u Evropi nudi stipendije visoko kvalifikovanim
istraživačima iz Evrope i Japana, bez obzira na oblast istraživanja kojom
se bave, a koji imaju doktorat ili master diplomu. Istraživači iz Evrope će
svoj istraživački period provesti u Japanu, dok će istraživači iz Japana
boraviti u Evropi. Iznos stipendije je od 22,500 do 27,500 evra za godinu
dana, i zavisi od perioda boravka.
Za sve detalje u vezi sa konkursom posetite stranicu Canon fondacije:
www.canonfoundation.org
KONKURS JE OTVOREN DO 15. SEPTEMBRA 2014. GODINE
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
6
PPPOOOSSSEEETTTAAA AAAMMMBBBAAASSSAAADDDOOORRRAAA JJJAAAPPPAAANNNAAA MMMIIINNNIIISSSTTTRRRUUU
SSSPPPOOOLLLJJJNNNIIIHHH PPPOOOSSSLLLOOOVVVAAA RRREEEPPPUUUBBBLLLIIIKKKEEE SSSRRRBBBIIIJJJEEE
Nj.e.g. Masafumi Kuroki, ambasador Japana u Republici Srbiji, 2. jula 2014. godine sastao se sa
Nj.e.g. Ivicom Dačićem, prvim potpredsednikom vlade i ministrom spoljnih poslova Republike
Srbije. Ministar Dačić je tom prilikom izrazio zahvalnost na donacijama vlade i naroda Japana,
koje od 2000. godine na ovamo iznose oko 460 miliona evra, posebno istakavši pomoć koju je
Japan uputio nakon nedavnih katastrofalnih poplava koje su u maju pogodile Srbiju.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
LINK
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
7
OOODDDRRRŽŽŽAAANNNAAA RRREEEVVVIIIJJJAAA JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKIIIHHH FFFIIILLLMMMOOOVVVAAA
I ove godine, Japanska ambasada u Republici Srbiji, uz podršku Japanske fondacije i u saradnji
sa Jugoslovenskom kinotekom, organizovala je reviju modernih japanskih filmova koja je trajala 5
dana. Reviju su 26. juna 2014. godine svečano otvorili Nj.e. g. Masafumi Kuroki, ambasador
Japana u Republici Srbiji i g. Marjan Vujović, direktor Muzeja Jugoslovenske kinoteke u Kosovskoj
ulici. U pet dana trajanja revije, ljubitelji japanskih filmskih ostvarenja, videli su neke od najnovijih
filmova, kao što su “Plavo proleće”, “Četrnaest godina”, “Ljubav i mir”, “Mačka napušta dom”,
“Još jedna borba - zavera”, “Macugane rafalna afera” i “Žaravica”, sve nastale posle 2000.
godine.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
LINK
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
8
ZZZAAAVVVRRRŠŠŠEEENNN „„„JJJAAAPPPAAANNNIIIZZZAAAMMM 222000111444“““
Najveća regionalna konvencija posvećena japanskoj pop kulturi „Japanizam“ završena je 6. jula.
Tokom četiri dana u Domu Omladine u Beogradu, posetioci su imali prilike da uživaju u
radionicama o origamiju, aikidou i ninđjutsuu, da prvi put posete Festival japanskog
kratkometražnog filma, da čuju predavanja o modernoj japanskoj muzici, o iskustvima bivših
stipendista o učenju u Japanu, o legendarnom Leiđiju Macumotou, o obaveznoj „lektiri“ anime i
mangeda i naravno učestvuju u Cosplay takmičenju. Svim zainteresovanim na raspolaganju je
bila i soba za igranje u kojoj su se između ostalog održavali i turniri u video-igrama, pored
standardnih sadržaja kao što su Artist Alley, sajamska prodaja unikata i drugih proizvoda, Wacon
prodajna izložba i još mnogo toga.
Pored mnogobrojne domaće publike, gosti iz Hrvatske, Mađarske i Bugarske aktivno su
učestvovali u programu. Milica Tešović, pobednica na devojačkom takmičenju u video-igrama
predstavljaće Srbiju na međunarodnom takmičenju u Londonu a Mona Popović, pobednica
Cosplay takmičenja učestvovaće na Eurocosplay takmičenju. Japanizam je svečano zatvorio
ataše za kulturu Ambasade Japana, Juićiro Omori. Događaj su organizovali društvo
„Sakurabana“ i Ambasada Japana u Srbiji.
Više informacija potražite na sajtu društva na www.sakurabana.info
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
9
BBBEEESSSPPPLLLAAATTTNNNIII KKKUUURRRSSS JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKOOOGGG JJJEEEZZZIIIKKKAAA NNNAAA MMMRRREEEŽŽŽIII
„NIHONGO Starter A1“ je besplatni/otvoreni kurs japanskog jezika na mreži (onlajn) osnovan od
strane Otvorenog univerziteta Japana i Japanske fondacije.
Kurs je namenjen svima koji žele da uče japanski jezik, a posebno onim studentima koji se
pripremaju da nastave svoje studije u Japanu. Zahvaljujući ovom kursu strani studenti mogu
naučiti osnove japanskog jezika, jer se u okviru njega obrađuju različite teme iz svakodnevnog
studentskog života u Japanu.
Naučite japanski jezik tako što ćete se učlaniti u Facebook grupu Nihongostarter:
https://www.facebook.com/nihongostarter
Napomena za predavače: ukoliko želite da koristite materijale Nihongostarter-a u vašoj nastavi,
slobodno kontaktirajte Cuneo Jamadu sa Otvorenog univerziteta Japana
e-mail:[email protected]
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
10
OOOSSSNNNOOOVVVAAANNN JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKIII PPPOOOSSSLLLOOOVVVNNNIII KKKLLLUUUBBB
Predstavnici japanskih kompanija koje posluju u Srbiji, osnovali su Japanski poslovni klub, sa ciljem
da se na taj način unaprede odnosi između kompanija dveju zemalja i povežu japanske
kompanije koje posluju u Srbiji.
„Jedna od prednosti ovog kluba je to što će povezivanje japanskih kompanija u Srbiji omogućiti
razmenu informacija od zajedničkog interesa, kao i zajedničko istupanje u saradnji sa Vladom i
društvom“, izjavio je ovom prilikom Nj.e.g. Masafumi Kuroki, ambasador Japana u Republici Srbiji.
Klubom će predsedavati g. Goran Pekez iz kompanije „Japan Tobacco International“ (JTI), a
zamenik će mu biti g. Nebojša Bjelotomić iz kompanije „Fujitsu“.
Članovi Japanskog kluba su (po azbučnom redu): „Astelas“, „Fujitsu“, „Itochu“, „Japan Tobacco
International“, „Mitsubishi Corporation“, „Panasonic“, „Sony“, „Takeda“ i „Toyota“.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
LINK
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
11
„„„DDDAAANNNIII JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKEEE KKKUUULLLTTTUUURRREEE UUU HHHEEERRRCCCEEEGGG NNNOOOVVVOOOMMM“““
U ponedeljak 7. jula 2014. godine, svečanim otvaranje izložbe slika i tradicionalnih lutaka i
projekcijom filma „Macugane rafalna afera“ u Dvorani Park otvorena je trodnevna
manifestacija „Dani japanske kulture u Herceg Novom“. Ataše za kulturu Ambasade Japana,
Juićiro Omori, otvorio je manifestaciju koja se održava drugu godinu za redom u saradnji sa JUK
Herceg Fest. Udruženje „Sakurabana“ iz Beograda održalo je nekoliko predavanja na temu
japanske popularne kulture i radionicu manga stripa, uz prikazivanje animiranog filma „Ukleta
škola“. Pored pomenutog, publika je bila u prilici da pogleda i „Ljubav i mir“ i „Plavo proleće“,
film kojim je zatvoreno dešavanje 9. jula.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
LINK
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
12
BBBOOONNNSSSAAAIII ––– DDDEEEOOO PPPRRRVVVIII
Japan je 70 posto pod šumama. Od razvijenih zemalja, posle Finske, drugi je po procentu šuma
na svetu. Japanci su od vajkada živeli okruženi šumama i njihovo postojanje je isprepleteno sa
drvećem a samim tim i sa Bonsaiem, hobijem koji se može smatrati umetnošću.
Pretpostavlja se da su se ukrasne bilje gajile u saksijama još pre 800 godina a i danas su
popularne u svim kulturama. Postoji čak i Svetska Bonsai konvencija (World Bonsai Convention,
eng) koja se organizuje svake četiri godine, a sledeća će se održati u Saitami 2017. godine.
Ljubitelji Bonsaia iz čitavog sveta okupljaju se da bi razmenili iskustva, unapredili svoju veštinu i
naravno učvrstili prijateljstva. Broj ljubitelja ove veštine će sigurno rasti jer čak i tzv. mini Bonsai
postaje sve popularniji među mladima.
Oblikovanje u željenu formu
Svi vole da sade biljke u saksije. Samo jedan pogled na aranžman u uglu sobe donosi osećaj
mira i zalečenja. Saksijsko bilje donosi dašak svežeg vazduha u našu svakodnevicu, bilo da je u
kancelariji ili u odmu.
Saksije i Bonsai mogu izgledati mogu se činiti sličnim ali su vrlo različiti. Bonsai nije stavljanje biljke
u saksiju, to je reprodukovanje prirodnog pejzaža u saksiji. To znači da drvo koje u prirodi raste
nekoliko metara treba svesti na razmeru posude. Bonsai može biti visine od svega nekoliko
santimetara, sve do jednog metra.
Ipak, ne smemo zaboraviti da je Bonsai živo biće, koje uprkos našim nastojanjima da ga
oblikujemo, može pustiti grane i pupoljke na najneočikivaniji način. Da biste postigli cilj, morate
posmatrati i razumeti drvo, skoro “razgovarati” sa njim i u prvim godinama brižno ga negovati,
imajući u vidu sve njegove potrebe kao što su svetlost, voda, đubrenje i slično. Ako dobro
razumete i komunicirate sa vašim Bonsaiem, on će se uklopiti u formu koju ste zamislili i to je
prava lepota umetnosti Bonsaia.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
13
JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKIII BBBEEEZZZ MMMUUUKKKEEE 555
piše Marko Cimeša,
diplomirani japanolog i
MEXT stipendista Vlade Japana
みなさん、こんにちは。U prethodnom tekstu pisali smo o pomoćnim glagolima koji se dodaju na
radne reči (glagole, prideve i glagolske prideve) i služe za formiranje vremena, pasiva,
kauzativa, voluntativa,... Ovaj broj je nastavak tog teksta i ovim ćemo zaokružiti priču o
pomoćnim glagolima.
9. Pomoćni glagol そうだ sooda ima tri načina upotrebe:
a) dodaje se na ren'joo (vezivni) oblik glagola i nosi značenje pretpostavke (tentativ).
あめがふりそうだ。Ame ga furi sooda. (Čini mi se da će padati kiša.) ふる padati (kiša,
sneg) ren'joo oblik (godan glagol): ふり i dodajemo na njega そうだ.
b) dodaje se na osnovu prideva i glagolskih prideva i takođe označava tentativ.
Pridev: むずかしい muzukašii (teško), むずかしい + そうだ → むずかしそうだ
それはむずかしそうだ。Sore va muzukaši souda. (To deluje teško).
Glagolski pridev: しずかだ šizuka da (tih), しずかだ + そうだ → しずかそうだ
あのへやはしずかそうだ。Ano heja va šizuka souda. (Ona soba mi deluje tiho.)
c) dodaje se na šuuši (završni) oblik radnih reči i koristi se kada prenosimo nečije reči,
vesti,...
Glagol: ふる furu (padati (kiša, sneg,...)) ふる + そうだ → ふるそうだ
あしたあめがふるそうだ。Ašita ame ga furu souda. (Kažu da će sutra padati kiša.)
10. Pomoćni glagol らしい rašii takođe služi za građenje tentativa, a dodaje se na šuuši (završni)
oblik glagola i prideva, osnovu glagolskog prideva i na imenske reči. Koristi se kada je
pretpostavka očigledna.
がっこうへいくらしい。Gakkoo e iku rašii. (Izgleda da ide u školu.)
かれはおとこらしい。 Kare va otoko rašii (On je pravi muškarac.)
11. Pomoćni glagol べき beki se dodaje na šuuši oblik glagola i označava da nešto „treba
uraditi“. Poseduje osobine imenice i zbog toga se, ukoliko stoji na kraju rečenice, na njega
dodaje pomoćni glagol だ da.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
14
せんせいにそうだんするべきだ。Sensei ni soudan suru beki da. (Treba bi da se posavetuješ
sa profesorom.)
12. Pomoćni glagol だ da se dodaje na imenske reči kada se one nađu na kraju rečenice i vrše
funkciju predikata. Ima isto značenje kao pomoćni glagol „biti“ u srpskom jeziku.
これはえんぴつだ。Kore va enpicu da. (Ovo je olovka.)
13. Pomoćni glagol です desu je učtivi oblik pomoćnog glagola だ da.
これはえんぴつです。Kore va enpicu desu. (Ovo je olovka.)
Pomoćni glagol だ da se koristi kada pričamo sa prijateljem, osobama koje su nam bliske, dok u
situaciji kada razgovaramo sa starijim osobama, nepoznatim osobama ili svojim nadređenim u
kompaniji koristimo pomoćni glagol です desu.
14. Pomoćni glagol ようだ jooda se koristi za građenje tentativa, ali pretpostavka nije sigurna.
Takođe, može da označava i poređenje. Dodaje se na rentai (odnosni) oblik radnih reči. U
prevodu na srpskom jeziku glasi „kao“ ili „izgleda da...“.
えいがかんへいくようだ。Eigakan e iku jooda. (Izgleda da ide u bioskop.)
とりのようにとぶ。Tori no jooni tobu. (Leteti kao ptica.)
U sledećem broju ćemo pisati o pomoćnim rečcama čime završavamo ovaj uvodni deo i
počinjemo lekcije o tipovima rečenica u japanskom jeziku uz kratke dijaloge.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA JJUULL 22001144..//BBRR..2255
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
15
KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII
www.kunaicho.go.jp Carska porodica
http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet
www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)
www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta
www.shugiin.go.jp Predstavnički dom
www.asahi.com Asahi Shimbun
www.home.kyodo.co.jp Kyodo News
www.nhk.or.jp NHK World
www.japantimes.go.jp Japan Times
www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun
http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana
http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)
http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)
http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija
http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu