F195A activeF195A e-activeF195A dynamicF195A e-dynamic
F195
A a
ctiv
e
F195
A e
-act
ive
F195
A d
ynam
ic
F195
A e
-dyn
amic
CRANES WITHOUT COMPROMISE
The images are sole purpose of presentation of the product - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
GB
F195A activeLIFTING CAPACITY:up to 18,6 tmMAX OUTREACH:up to 20,70 m with jibOVERALL DIMENSIONS:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENTcontrol unit FX500S800 distributor bankCHARACTERISTICS:active version (.0): without linkagerotation 400° with rack and pinion
F195A e-activeLIFTING CAPACITY:up to 18,6 tmMAX OUTREACH:up to 20,70 m with jibOVERALL DIMENSIONS:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENTcontrol unit FX500D850 digital distributor bankRCH/RCS radio remote control unitflow sharingCHARACTERISTICS:active version (.0): without linkagerotation 400° with rack and pinion
IT
F195A activeCAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:fino a 18,6 tmMAX SBRACCIO IDRAULICO:fino a 20,70 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mDOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:unità di controllo FX500distributore idraulico S800CARATTERISTICHE:versione active (.0): senza biellismorotazione 400° a cremagliera e pignone
F195A e-activeCAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:fino a 18,6 tmMAX SBRACCIO IDRAULICO:fino a 20,70 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mDOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:unità di controllo FX500distributore idraulico digitale D850unità di comando radio RCH/RCSflow sharingCARATTERISTICHE:versione active (.0): senza biellismorotazione 400° a cremagliera e pignone
FR
F195A activeCAPACITÉ DE LEVAGE:jusqu’à 18,6 tmBRAS HYDRAULIQUE:jusqu’à 20,70 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:unité de contrôle FX500distributeur hydraulique S800CARACTÉRISTIQUES:version active (.0): sans biellerotation 400° avec crémaillère et pignon
F195A e-activeCAPACITÉ DE LEVAGE:jusqu’à 18,6 tmBRAS HYDRAULIQUE:jusqu’à 20,70 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:unité de contrôle FX500distributeur hydraulique digital D850unité de commande radio RCH/RCSflow sharingCARACTÉRISTIQUES:version active (.0): sans biellerotation 400° avec crémaillère et pignon
F195A dynamicCAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:fino a 17,5 tmMAX SBRACCIO IDRAULICO:fino a 22,70 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mDOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:unità di controllo FX500distributore idraulico S800CARATTERISTICHE:versione dynamic (.2): con biellismosistema ProLink doppia biellarotazione 400°a cremagliera e pignone
F195A e-dynamicCAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:fino a 17,5 tmMAX SBRACCIO IDRAULICO:fino a 22,70 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mDOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:unità di controllo FX500distributore idraulico digitale D850unità di comando radio RCH/RCSflow sharingCARATTERISTICHE:versione dynamic (.2): con biellismosistema ProLink doppia biellarotazione 400° a cremagliera e pignone
F195A dynamicLIFTING CAPACITY:up to 17,5 tmMAX OUTREACH:up to 22,70 m with jibOVERALL DIMENSIONS:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENTFX500 control unitS800 distributor bankCHARACTERISTICS:dynamic version (.2): with linkageProlink system with double linkagerotation 400° with rack and pinion
F195A e-dynamicLIFTING CAPACITY:up to 17,5 tmMAX OUTREACH:up to 22,70 m with jibOVERALL DIMENSIONS:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENTFX500 control unitD850 digital distributor bankRCH/RCS radio remote control unitflow sharingCHARACTERISTICS:dynamic version (.2): with linkageProlink system with double linkagerotation 400° with rack and pinion
F195A dynamicCAPACITÉ DE LEVAGE:jusqu’à 17,5 tmBRAS HYDRAULIQUE:jusqu’à 22,70 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:unité de contrôle FX500distributeur hydraulique S800CARACTÉRISTIQUES:version dynamic (.2): avec biellesystème ProLink double biellerotation 400° avec crémaillère et pignon
F195A e-dynamicCAPACITÉ DE LEVAGE:jusqu’à 17,5 tmBRAS HYDRAULIQUE:jusqu’à 22,70 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:unité de contrôle FX500distributeur hydraulique digital D850unité de commande radio RCH/RCSflow sharingCARACTÉRISTIQUES:version dynamic (.2): avec biellesystème ProLink double biellerotation 400° avec crémaillère et pignon
The images are sole purpose of presentation of the product - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
DE
F195A activeHUBMOMENT:bis 18,6 tmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:bis 20,70 m mit jibKRAN MAßE:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:Überlastabschalteinrichtung FX500Hydraulischer Steuerblock S800HAUPTMERKMAL:active Version (.0): ohne hebelsystemSchwenkwerk 400° mit Zahnstange und Ritzel
F195A e-activeHUBMOMENT:bis 18,6 tmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:bis 20,70 m mit jibKRAN MAßE:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:Überlastabschalteinrichtung FX500digitaler steuerblock D850Funkfernsteuerung RCH/RCSflow sharingHAUPTMERKMAL:active Version (.0): ohne hebelsystemSchwenkwerk 400° mit Zahnstange und Ritzel
ES
F195A activePOTENCIA DE ELEVACIÓN:hasta 18,6 tmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:hasta 20,70 m con jibEMBARAZADO GRÚA:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mDOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:unidad de control FX500distribuidor hidráulico S800CARACTERÍSTICAS:versión active (.0): sin sistema de bielasrotación 400° con cremallera y piñón
F195A e-activePOTENCIA DE ELEVACIÓN:hasta 18,6 tmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:hasta 20,70 m con jibEMBARAZADO GRÚA:l 0,87 m , w 2,46 m , h 2,25 mDOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:unidad de control FX500distribuidor hidráulico digital D850unidad de mando radio RCH/RCSflow sharingCARACTERÍSTICAS:versión active (.0): sin sistema de bielasrotación 400° con cremallera y piñón
NL
F195A activeHEFCAPACICITEIT:t/m 18,6 t.m.MAX BEREIK:tot 20,70 m met fly-jibAFMETINGEN:l 0,87 m, w 2,46 m, h 2,25 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:FX500 besturingseenheidS800 ventielblockKARAKTERISTIEKEN:actieve versie (.0): zonder kniehevelsysteemZwenkbereik 400° met tandheugel en pignon
F195A e-activeHEFCAPACICITEIT:t/m 18,6 t.m.MAX BEREIK:tot 20,70 m met fly-jibAFMETINGEN:l 0,87 m, w 2,46 m, h 2,25 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:FX500 besturingseenheidD850 digitaal ventielblockRCH/RCS radiografische afstandsdbedieningflow sharingKARAKTERISTIEKEN:actieve versie (.0): zonder kniehevelsysteemZwenkbereik 400° met tandheugel en pignon
F195A dynamicHUBMOMENT:bis 17,5 tmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:bis 22,70 m mit jibKRAN MAßE:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:Überlastabschalteinrichtung FX500Hydraulischer Steuerblock S800HAUPTMERKMAL:dynamic Version (.2): mit hebelsystemProLink System und DoppelkniehebelSchwenkwerk 400° mit Zahnstange und Ritzel
F195A e-dynamicHUBMOMENT:bis 17,5 tmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:bis 22,70 m mit jibKRAN MAßE:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:Überlastabschalteinrichtung FX500digitaler steuerblock D850Funkfernsteuerung RCH/RCSflow sharingHAUPTMERKMAL:dynamic Version (.2): mit hebelsystemProLink System und DoppelkniehebelSchwenkwerk 400° mit Zahnstange und Ritzel
F195A dynamicPOTENCIA DE ELEVACIÓN:hasta 17,5 tmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:hasta 22,70 m con jibEMBARAZADO GRÚA:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mDOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:unidad de control FX500distribuidor hidráulico S800CARACTERÍSTICAS:versión dynamic (.2): con sistema de bielassistema ProLink y doble mecanismo a bielarotación 400° con cremallera y piñón
F195A e-dynamicPOTENCIA DE ELEVACIÓN:hasta 17,5 tmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:hasta 22,70 m con jibEMBARAZADO GRÚA:l 0,98 m , w 2,52 m , h 2,41 mDOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:unidad de control FX500distribuidor hidráulico digital D850unidad de mando radio RCH/RCSflow sharingCARACTERÍSTICAS:versión dynamic (.2): con sistema de bielassistema ProLink y doble mecanismo a bielarotación 400° con cremallera y piñón
F195A dynamicHEFCAPACICITEIT:t/m 17,5 t.m.MAX BEREIK:tot 22,70 m met fly-jibAFMETINGEN:l 0,98 m, w 2,52 m, h 2,41 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:FX500 besturingseenheidS800 ventielblockKARAKTERISTIEKEN:dynamische versie (.2): met kniehevelsysteemProlink systeem met dubbele kniehevelsZwenkbereik 400°met tandheugel en pignon
F195A e-dynamicHEFCAPACICITEIT:t/m 17,5 t.m.MAX BEREIK:tot 22,70 m met fly-jibAFMETINGEN:l 0,98 m, w 2,52 m, h 2,41 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:FX500 besturingseenheidD850 digitaal ventielblockRCH/RCS radiografische afstandsdbedieningflow sharingKARAKTERISTIEKEN:dynamische versie (.2): met kniehevelsysteemProlink systeem met dubbele kniehevelsZwenkbereik 400°met tandheugel en pignon
F195A active - F195A e-active - F195A dynamic - F195A e-dynamic Gallery
F19
5A a
ctiv
eF1
95A
e-a
ctiv
e
OPTIONAL
OPTIONAL
* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
GB RotationRack rotation with self-centring cast iron wear pad: it ensures the correct and constant coupling between the pinion and the rack, avoiding the wear and tear of the teeth.
IT RotazioneRotazione a cremagliera con pattini in ghisa autocentranti: garantiscono un corretto e costante accoppiamento tra il pignone e la cremagliera, evitando l’usura dei denti.
FR RotationRotation à crémaillère avec patins en fonte autocentrants : ils garantissent un couplage correct et constant entre le pignon et la crémaillère permettant ainsi d’éviter l’usure des dents.
ED zahnstangenschwenkweRkLeistungsstarkes Zahnstangenschwenkwerk mit selbstzentrierender Führung aus Gusseisen gewährleisten ein permanentes und gleichmäßiges Ineinandergreifen von Ritzel und Zahnstange und verhindern den Verschleiß der Verzahnung
ES RotaciónRotación de cremallera con patines de fundición autocentrados: garantizan un acoplamiento constante y correcto entre el piñón y la cremallera, evitando el desgaste de los dientes.
NL opzwenkingTandheugelzwenksysteem met zelfcentrerende gietijzeren glijblokken: ze garanderen een correcte en constante koppeling van het pignon en de tandheugel en voorkomen de slijtage en beschadiging van de tanden.
Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
F195A active - F195A e-activemore info>>www.fassi.com
GB
Features
Base-Baseandlowerpartofthecolumnincaststeelforperfectstressdistributionandgreaterresistance.theabsenceofweldingensuresthatthecraneoffersexcellentcharacteristicsofdurabilitytofatigue.
BooMsgUiDe-extensionboomsguideshoes,with“forced”assemblytoreduceverticalandhorizontalclearance,ensuringgreaterdurability.specialguideshoes material with high sliding degree and lowgreasingrequest.
tank - plastic tank, particularly resistant to shocksandthecorrosiveactionofanyexternalelement.
LUBRication sYsteM - centralised lubricationsystem of the base to guarantee easier access formaintenanceandcontroloperations.
oUtRiggeR - hydraulically extendable outriggersalso in “extra wide” and “super extra wide”execution, with hoses fitted inside the outriggersupports (standard only on dynamic crane version).independent hydraulic distributor for the controlof the outriggers; it can be also activated by radiocontrol (option). available as option manual orhydraulictiltableoutriggers.
VeRsionc-craneversionwithashortersecondaryarm,toallowagreaterheightofunder-hooklifting.offers the possibility to lift especially bulky andheavyloadsvertically,nearthecolumnofthecrane.automatic hooking system for the positionning ofthe extension booms in transport position whencraneisfoldedbehinbcab.
IT
Caratteristiche
BasaMento - Basamento e parte inferioredella colonna in fusione d’acciaio per un’idealedistribuzionedellesollecitazionieperunaresistenzasuperiore. L’assenzadi saldature conferisceallagrueccezionalicaratteristichedidurataallafatica.
pattiniDigUiDa-pattinidiguidadeibraccisfilabili,a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticalie laterali garantendo prolungamento durata.Materiale pattino speciale con elevato grado discorrimentoerichiestadibassoingrassaggio.
seRBatoio - serbatoio in materiale plasticoparticolarmente resistente ai colpi e all’azionecorrosivadiqualsiasielementoesterno.
sisteMa Di LUBRiFicazione - sistema dilubrificazione centralizzata del basamento pergarantire un più facile accesso nelle operazioni dimanutenzioneecontrollo.
staBiLizzatoRi - stabilizzatori ad estensioneidraulicadisponibileancheancheinversioneXLeXXL,contubazioniall’internodel supportostabilizzatori(standard solo su versione dynamic). comando condistributore indipendente ed opzionale anche viaradio.Disponibilitàopzionaledirotazionemanualeoidraulicastabilizzatori.
VeRsione c - Versione di gru con un bracciosecondario più corto, in modo da consentire unamaggiore altezza di sollevamento sottogancio.offre la possibilità di sollevare in verticale, vicinoalla colonna della gru, carichi particolarmenteingombranti e pesanti. sistema di aggancioautomaticoperilposizionamentodeibraccisfilabiliin posizione di trasporto con gru ripiegata dietrocabina.
FR
Caractéristiques
eMBase-embaseetpartieinférieuredelacolonneen fusion d’acier pour une répartition optimumdes sollicitations et pour une résistance supérieure.L’absencedesouduresassureàlagrueunelongévitéexceptionnelle.
patinsDegUiDage-patinsdeguidagesurlesbrasd’extension, à montage “forcé” afin de réduire lesjeuxverticauxetlatérauxprolongeantainsiladuréedeviedel’ensemble.patinsenmatérielspécialavecun degré de glissement élevé et demande réduited’engraissage.
RÉseRVoiR - Réservoir en matière plastique trèsrésistant aux chocs et à l’action corrosive de toutélémentextérieur.
sYstÈMe De LUBRiFication - système delubrification de l’embase centralisé pour garantirl’accèsauxopérationsd’entretienetdecontrôle.
staBiLisateURs - stabilisateurs à extensionhydrauliquedisponibleaussienversion“extralarge“et«superextralarge»,avectuyauteriesàl’intérieurdu support des stabilisateurs (standard seulementsur version dynamic). Distributeur hydrauliquedédié pour commande manuelle ou radio (enoption) des stabilisateurs. Disponibilité commeoptiondesstabilisateurspivotantsmanuellementouhydrauliquement.
VeRsion c - Version de la grue avec un brassecondaire plus court, de manière à obtenir unehauteursouscrochetplusimportante.elledonnelapossibilitédesouleververticalement,auplusprèsdelacolonnedelagrue,deschargestrèsencombrantesetlourdes.systèmed’accrochageautomatiquepourle positionnement des bras d’extension en positiondetransportavecgruerepliéederrièrecabine.
Optional
woRkLight-powerfulandversatilelightthatcanbedirectedasrequired:helpsyoutoworksafely,eveninconditionsofpoornaturallight.canbeactivatedbymeansoftheradioremotecontrolpushbuttonsorbytheuserpanel.
JiB - additional hydraulic articulation that allowsyou to increase the reach of the crane and, oncetherequiredheighthasbeenreached,tomovetheloadhorizontallyinrelationtotheground(withoutjeopardisingthecorrectrestingconfigurationofthecrane).
seat - ergonomic, protected position to allow theoperatorgreatercontrolwhencarryingoutspecificmovement and lifting operations. there are manypossibilities of adjustmments to find out the mostconfortable working and control position andheatedtopseatasoption.
sUppLeMentaRY FUnctions - supplementaryfunctionsfortheuseofhydraulicaccessoriesonthecrane and the jib, protected by an exclusive Fassisystem consisting of metal trays paired with highlyresistant nylon guide-chains. high quality hosesresistanttotheozoneaction.
winch-cable-operatedliftingdeviceequippedwithan exclusive, patented mechanical, torque and endstop limiter system which avoids the risks resultingfrom direct and indirect overload applied to thewinch itself. anti-revolving cable and cable guidepulleytomakeeasythealignedwindingofthecableonthewinchdrum.
Optional
FaRo Da LaVoRo - potente e versatile faro adirezionevariabile,attivabiledalpannelloprincipaleo dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorareconsicurezzaancheincondizionidiscarsaluminositàambientale.
JiB - articolazione idraulica supplementare chepermette di aumentare lo sbraccio della gru e,raggiunta l’altezza desiderata, spostare il caricoorizzontalmente rispetto al terreno (senzapregiudicarelaprevistaconfigurazioneariposodellagru).
seggioLino - postazione ergonomica e protettaper consentire all’operatore un maggiore controllonelcasodispecificheoperazionidimovimentazionee sollevamento. posizione di lavoro e dei comandiregolabileedopzionesedileriscaldato.
tUBazioni sUppLeMentaRi - tubazionisupplementari per l’utilizzo di accessori idraulici,su gru e su prolunghe idrauliche, protette da unesclusivo sistema Fassi composto da canaline inmetallo abbinate a catene-guida in nylon ad altaresistenza. tubi flessibili di alta qualità resistentiall’azionedell’ozono.
VeRRiceLLo - Dispositivo di sollevamento a funedotato di esclusivo sistema brevettato di limitatoredicoppiaedifinecorsameccanico,cheevitairischiderivatidasovraccaricodirettoeindirettoapplicatoal verricello stesso. Fune antigirevole e carrucolaguida per riavvolgimento allineato facilitato dellafunesultamburo.
En option
phaRe De tRaVaiL - phare directionnel variable,puissant et adaptable, qui permet de travailler entoute sécurité même avec une mauvaise visibilité.peut être activé également avec les boutons de laradiocommandeoudupanneauutilisateur.
JiB - articulation hydraulique supplémentairepermettant d’augmenter l’extension de la grue et,une fois lahauteurdésiréeatteinte,dedéplacer lacharge horizontalement par rapport au sol (sansintervenirsurlaconfigurationinitialedelagrueaurepos).
siÈge - poste ergonomique et protégé qui permetà l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérationsdedéplacementetdelevagespécifiques.positiondetravail et des commandes réglable et option siègeréchauffé.
tUYaUteRies sUppLÉMentaiRes - tuyauteriessupplémentaires pour l’utilisation d’accessoireshydrauliques,surgruesetsurrallongeshydrauliques,protégéesparunsystèmeexclusifFassisecomposantde supports en métal couplés à des chaînes deguidage en nylon à haute résistance. tuyauteriesflexiblesdegrandequalitérésistantesàl’ozone.
tReUiL - Dispositif de levage par câble équipé dusystème exclusif breveté de limiteur de couple etde fin de course mécanique, évitant les risques detoute surcharge directe ou indirecte infligée autreuil. câble anti-giratoire et poulie de guidagepour enroulement aligné et facilité du câble sur letambour.
DE
Features
FUnDaMent - Fundament und Ritzel derkransäule in stahlguss für eine idealeVerteilung der Beanspruchung und eine erhöhtewiderstandsfähigkeit. Fehlende schweißnähteverleihen dem kran ausgezeichnete eigenschaftenwasdieLebensdauerbetrifft.
gLeitstÜcke - gleitstücke in den ausschüben,unterDruckmontiert,umsenkrechtesundseitlichesspiel zu verringern, gewährleisten so längereLebensdauer.speziellesMaterial fürdiegleitstückegewährleistenhohegleiteigenschaftenbeigeringenschmierstoffeinsatz.
tanks - kunststofftanks, besonders stoßfest undkorrosionsbeständig.
schMieRLeiste - zentrale schmierleiste, umeinen einfacheren zugang für wartungs- undkontrollarbeitenzugewährleisten.
aBstÜtzUngen - hydraulisch ausfahrbareabstützung mit beweglichen und gegossenenabstütztellern. Die Leitungen sind im inneren desabstützträgers verlegt. spezielles hydraulikventilfür steuerung der abstützungen, über dieFunkfernbedienungbedienbar.optionalmechanischoderhydraulischhoschschwenkbareabstützzylinderlieferbar.
VeRsionc -kranversionmitverkürztemknickarm,um eine größere hakenhöhe zu ermöglichen. DiesbietetdieMöglichkeit,besonderssperrigeLadungennahe an der kransäule anzuheben. automatischessicherungssystem,umdieausschübeinderrichtigentransportstellung zu verriegeln, wenn der kranhinterdemFahrerhauszusammengelegtwir.
ES
Características
Base - Base y parte inferior de la columna defusión de acero para una distribución ideal de losesfuerzosyparaunaresistenciasuperior.Laausenciade soldaduras confiere a la grúa excepcionalescaracterísticasderesistenciaalafatiga.
patines De gUÍa - patines de guía de los brazosextensibles, conmontaje“forzado”para reducir lasholgurasverticalesylaterales,garantizandounavidaútilmás larga.patinesespecialesconelevadogradodedeslizamientoybajanecesidaddeengrase.
Depósito - Depósito de material plásticoespecialmente resistente a los golpes y a la accióncorrosivadecualquierelementoexterno.
sisteMa De LUBRicación - sistema de lubricacióncentralizadadelabaseparagarantizarunaccesomásfácilenlasoperacionesdemantenimientoycontrol.
estaBiLizaDoRes - estabilizadores con extensiónhidráulica tambien en version “extra extensible”y “super extra extensible” y tuberías al interiordel soporte estabilizadores (estandar solo sobreDynamicversión).controlcondistribuidorhidráulicoindipendiente, también por via radio (option).Disponibildad opcional de estabilizadores rotantesmanualohidráulico.
VeRsiónc-Versióndegrúaconunbrazosecundariomáscorto,conelfindepermitirunamayoralturadeelevacióndebajodelgancho.ofrecelaposibilidaddelevantarenvertical,cercadelacolumnadelagrúa,cargasespecialmentegrandesypesadas.sistemadeengancheautomáticoparaelposicionamentodelosbrazos extensibles en posicón de transporte con lagrúaplegadadetrásdelacabina.
NL
Functies
Basis-kraanvoetenonderzijdekolomuitgietstaalvooridealespanningsverdelingengrotereweerstand.Door de afwezigheid van lasnaden is de kraanuitzonderlijkbestendigtegenmateriaalmoeheid.
gLiJpLaten - glijplaten van de uitschuifbaremastdelen, met “geforceerde” montage om deverticale en horizontale speling te reduceren eneen langere levensduur te garanderen. speciaalglijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en eenlagesmeringsvraag.
oLietank - kunststof olietank, bijzonderslagbestendig en corrosiebestendig tegen werkingvanexterneinvloeden.
sMeeRsYsteM - gecentraliseerd smeersysteem vandekraanvoetomeengemakkelijkeretoegangtijdensde onderhouds- en controlewerkzaamheden tegaranderen.
steMpeLpoten - hydraulisch uitschuifbareafstempelcilinders ook in “extra Breed” en “superextra Breed” uitvoering met de slangen inwendigin de steunpootbalken (standaard alleen op dedynamische kraanuitvoering). onafhankelijkhydraulisch ventielblok voor de bediening van deafstempelcilinders;welkeoverigensookradiografischbediend kunnen worden (optioneel). handmatigof hydraulisch opzwenkbare afstempelcilindersoptioneelverkrijgbaar.
cVeRsie-kraanuitvoeringmeteenkortereknikarm,zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is.Biedtdemogelijkheidombijzonderomvangrijkeenzware lastenverticaal teheffen,dichtbijdekolomvan de kraan. automatisch haaksysteem voor depositionering van de uitschuifbare mastdelen inde vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwenachterdecabine.
Optional
aRBeitsscheinweRFeR - Leistungsstarkerund vielseitiger scheinwerfer, in verschiedeneRichtungen drehbar, hilft, auch unter schlechtenLichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von derFunkfernbedienung aus- und einschaltbar oder amDisplay.
JiB - hydraulisch bewegter zusatzknickarm, der diehydraulischeReichweitedeskranserhöhtundwenndie gewünschte höhe erreicht ist um die Ladungbeispielsweisehorizontalzubewegen,ohneanderekranfunktionenzubetätigen.
hochsitz - ergonomischeundgeschützteposition,um dem Bediener eine bessere kontrolle beimausfahrenundhebenvonLastenzugestatten.Derhochsitz besitzt viele einstellmöglichkeiten, um diebequemste arbeitsposition zu finden. optional isteinebeheizbaresitzschalemöglich.
zUsÄtzLiche steUeRLeitUngen - zusätzlichesteuerleitungen für den gebrauch vonhydraulikzubehör am kran und am Jib, geschütztdurch ein exklusives gliederkettensystem von Fassi,das aus Metallführungsschienen kombiniert mithochwiderstandsfähigen nylon-Führungskettenbesteht. in welchen die hochwertigen und UV -beständigeschläucheverlegtsind.
seiLwinDe - sie verfügt über ein exklusives systemmit patentierter Lastzelle und mechanischemendanschlag,dasRisikendurchdirekteundindirekteÜberlastung, die auf die seilwinde ausgeübt wird,vermeidet.Verdreharmesseilundseilführungsrolle,sorgenfüreinwandfreiesaufrollendesseilesaufderwindentrommel.
Opcional
FaRo paRa tRaBaJo - poderoso y versátil faro dedirección variable, ayuda a trabajar en seguridad,también en condiciones de iluminación escasa delambiente. se puede activar también mediante elcuadrodepulsadoresdelradiocomandoodelpaneldeusuario.
JiB - articulación hidráulica adicional que permiteaumentar el alcance de la grúa y, después dehaberse alcanzado la altura deseada, desplazar lacarga horizontalmente con respecto al terreno (sinperjudicarlaprevistaconfiguraciónenreposodelagrúa).
asiento - puesto ergonómico protegido parapermitir al operario un mayor control en caso deoperacionesespecíficasdemanipulaciónyelevación.posición de trabajo y de los mandos regulables yopcióndeasientocalefactado.
tUBeRÍas aDicionaLes - tuberías adicionalesparaelusodeaccesorioshidráulicos,engrúasyenextensiones hidráulicas, protegidas por un sistemaFassi exclusivo constituido por canaletas metálicascombinadas con cadenas de guía de nylon dealta resistencia. tubos flexibles de alta calidad yresistentesalaaccióndelozono.
caBRestante - Dispositivo de elevación por cableequipado con un exclusivo sistema patentado dedoblelimitadorfinaldecarreramecánico,queevitalos riesgos que derivan de las sobrecargas directase indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.cable anti giro y polea guiada para rebobinadoalineadoaltambor.
Optionele
weRkLaMpen-krachtigeenveelzijdigewerklamp,welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt uom veilig te werken, zelfs in omstandigheden metweinig natuurlijk licht. kan geactiveerd wordend.m.v. het bedieningspaneel van de radiografischeafstandsbedieningofophetbedieningspaneelopdekraan.JiB - extra knikbare hydraulische verlenging om dereikwijdtevandekraantevergrotenenomde lasthorizontaalteverplaatsentenopzichtevandegrondwanneerdegewenstehoogtebereikt is (zonderdevoorzieneconfiguratievandekraaninderuststandtebeïnvloeden).hoogzit – ergonomische beschermdebedieningsplaats, om de bediener meer controletoe te staan tijdens het uitoefenen van specifiekeverplaatsings- en hijswerkzaamheden. er zijnvele mogelijkheden tot afstellen voor de meestcomfortabele werkhoudingen bedieningspositie enoptioneeleenverwarmdehoogzitstoel.eXtRa FUncties - extra functies voor het gebruikvan hydraulische accessoires op de kraan en op dejib,beschermddooreenexclusiefsysteemvanFassi,bestaande uit metalen goten gecombineerd metnylonhogeweerstandsgeleidekettingen.slangenvanhogekwaliteitmetverhoogdeweerstandtegenozon–invloeden.LieR - hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerdmet een exclusief, gepatenteerd mechanisch,koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat derisico’s voorkomt, die veroorzaakt worden doordirecte en indirecte overbelasting op de lier zelf.Draaivrije lierkabelen lierkabelgeleidingskatrolomhetuitgelijndop-enafrollenvandelierkabelopdeliertrommelmakkelijktemaken.
F19
5A d
yn
am
icF1
95A
e-d
yn
am
icOPTIONAL
OPTIONAL
* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
OPTIONAL
GB LinkageLinkage on crane articulations, maintaining a constant lifting moment and better crane performances in terms of both dynamic lifting and static capacity.
IT BieLLisMoBiellismo sulle articolazioni della gru, che consente di mantenere costante il momento di sollevamento ed ottenere prestazioni superiori di sollevamento dinamico e capacità statiche.
FR BieLLetteSysteme de biellette sur articulations de la grue, permettent de maintenir un moment de levage constant et performances supérieures en termes tant de levage dynamique que de capacités statiques.
DE knieheBeLKniehebel bei Krangelenken, die das Lastmoment im gesamten Hebelarmbereich konstant einhält, sowie Höchstleistungen des Krans sowohl bei dynamischen als auch bei statischen Hubvorgängen erlaubt.
ES MecanisMoaBieLaMecanismo a biela de las articulationes de la grúa, que permite obtener un momento de levantamiento constante y mayor capacidad en tèrminos sea de levantamiento dinámico que de capacidad estática.
NL knieheVeLsYsteMenKniehevelsystemen op de kraanscharnierpunten, hiermee een constant hefmoment handhavende en betere kraanprestaties in termen van dynamisch hefvermogen en statische capaciteit.
Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
F195A dynamic - F195A e-dynamicmore info>>www.fassi.com
Optional
woRkLight-powerfulandversatilelightthatcanbedirectedasrequired:helpsyoutoworksafely,eveninconditionsofpoornaturallight.canbeactivatedbymeansoftheradioremotecontrolpushbuttonsorbytheuserpanel.
JiB - additional hydraulic articulation that allowsyou to increase the reach of the crane and, oncetherequiredheighthasbeenreached,tomovetheloadhorizontallyinrelationtotheground(withoutjeopardisingthecorrectrestingconfigurationofthecrane). exclusive Fassi prolink system allowing toincreasetheworkingangleofthejibby10degreesabovethehorizontalline.
seat - ergonomic, protected position to allow theoperatorgreatercontrolwhencarryingoutspecificmovement and lifting operations. there are manypossibilities of adjustmments to find out the mostconfortable working and control position andheatedtopseatasoption.
sUppLeMentaRY FUnctions - supplementaryfunctionsfortheuseofhydraulicaccessoriesonthecrane and the jib, protected by an exclusive Fassisystem consisting of metal trays paired with highlyresistant nylon guide-chains. high quality hosesresistanttotheozoneaction.
winch-cable-operatedliftingdeviceequippedwithan exclusive, patented mechanical, torque and endstop limiter system which avoids the risks resultingfrom direct and indirect overload applied to thewinch itself. anti-revolving cable and cable guidepulleytomakeeasythealignedwindingofthecableonthewinchdrum.
Optional
FaRo Da LaVoRo - potente e versatile faro adirezionevariabile,attivabiledalpannelloprincipaleo dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorareconsicurezzaancheincondizionidiscarsaluminositàambientale.
JiB - articolazione idraulica supplementare chepermette di aumentare lo sbraccio della gru e,raggiunta l’altezza desiderata, spostare il caricoorizzontalmente rispetto al terreno (senzapregiudicarelaprevistaconfigurazioneariposodellagru).sistemaprolinkFassichepermettediaumentarel’angolodilavorodellaprolungaidraulicadi10gradisopralalineaorizzontale.
seggioLino - postazione ergonomica e protettaper consentire all’operatore un maggiore controllonelcasodispecificheoperazionidimovimentazionee sollevamento. posizione di lavoro e dei comandiregolabileedopzionesedileriscaldato.
tUBazioni sUppLeMentaRi - tubazionisupplementari per l’utilizzo di accessori idraulici,su gru e su prolunghe idrauliche, protette da unesclusivo sistema Fassi composto da canaline inmetallo abbinate a catene-guida in nylon ad altaresistenza. tubi flessibili di alta qualità resistentiall’azionedell’ozono.
VeRRiceLLo - Dispositivo di sollevamento a funedotato di esclusivo sistema brevettato di limitatoredicoppiaedifinecorsameccanico,cheevitairischiderivatidasovraccaricodirettoeindirettoapplicatoal verricello stesso. Fune antigirevole e carrucolaguida per riavvolgimento allineato facilitato dellafunesultamburo.
En option
phaRe De tRaVaiL - phare directionnel variable,puissant et adaptable, qui permet de travailler entoute sécurité même avec une mauvaise visibilité.peut être activé également avec les boutons de laradiocommandeoudupanneauutilisateur.
JiB - articulation hydraulique supplémentairepermettant d’augmenter l’extension de la grue et,une fois lahauteurdésiréeatteinte,dedéplacer lacharge horizontalement par rapport au sol (sansintervenirsurlaconfigurationinitialedelagrueaurepos). système prolink Fassi exclusif augmentantl’angle de travail des rallonges hydrauliques de 10degrésau-dessusdelalignehorizontale.
siÈge - poste ergonomique et protégé qui permetà l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérationsdedéplacementetdelevagespécifiques.positiondetravail et des commandes réglable et option siègeréchauffé.
tUYaUteRies sUppLÉMentaiRes - tuyauteriessupplémentaires pour l’utilisation d’accessoireshydrauliques,surgruesetsurrallongeshydrauliques,protégéesparunsystèmeexclusifFassisecomposantde supports en métal couplés à des chaînes deguidage en nylon à haute résistance. tuyauteriesflexiblesdegrandequalitérésistantesàl’ozone.
tReUiL - Dispositif de levage par câble équipé dusystème exclusif breveté de limiteur de couple etde fin de course mécanique, évitant les risques detoute surcharge directe ou indirecte infligée autreuil. câble anti-giratoire et poulie de guidagepour enroulement aligné et facilité du câble sur letambour.
GB
Features
Base-Baseandlowerpartofthecolumnincaststeelforperfectstressdistributionandgreaterresistance.theabsenceofweldingensuresthatthecraneoffersexcellentcharacteristicsofdurabilitytofatigue.
BooMsgUiDe-extensionboomsguideshoes,with“forced”assemblytoreduceverticalandhorizontalclearance,ensuringgreaterdurability.specialguideshoes material with high sliding degree and lowgreasingrequest.
tank - plastic tank, particularly resistant to shocksandthecorrosiveactionofanyexternalelement.
LUBRication sYsteM - centralised lubricationsystem of the base to guarantee easier access formaintenanceandcontroloperations.
oUtRiggeR - hydraulically extendable outriggersalso in “extra wide” and “super extra wide”execution, with hoses fitted inside the outriggersupports (standard only on dynamic crane version).independent hydraulic distributor for the controlof the outriggers; it can be also activated by radiocontrol (option). available as option manual orhydraulictiltableoutriggers.
VeRsionc-craneversionwithashortersecondaryarm,toallowagreaterheightofunder-hooklifting.offers the possibility to lift especially bulky andheavyloadsvertically,nearthecolumnofthecrane.automatic hooking system for the positionning ofthe extension booms in transport position whencraneisfoldedbehinbcab.
IT
Caratteristiche
BasaMento - Basamento e parte inferioredella colonna in fusione d’acciaio per un’idealedistribuzionedellesollecitazionieperunaresistenzasuperiore. L’assenzadi saldature conferisceallagrueccezionalicaratteristichedidurataallafatica.
pattiniDigUiDa-pattinidiguidadeibraccisfilabili,a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticalie laterali garantendo prolungamento durata.Materiale pattino speciale con elevato grado discorrimentoerichiestadibassoingrassaggio.
seRBatoio - serbatoio in materiale plasticoparticolarmente resistente ai colpi e all’azionecorrosivadiqualsiasielementoesterno.
sisteMa Di LUBRiFicazione - sistema dilubrificazione centralizzata del basamento pergarantire un più facile accesso nelle operazioni dimanutenzioneecontrollo.
staBiLizzatoRi - stabilizzatori ad estensioneidraulicadisponibileancheancheinversioneXLeXXL,contubazioniall’internodel supportostabilizzatori(standard solo su versione dynamic). comando condistributore indipendente ed opzionale anche viaradio.Disponibilitàopzionaledirotazionemanualeoidraulicastabilizzatori.
VeRsione c - Versione di gru con un bracciosecondario più corto, in modo da consentire unamaggiore altezza di sollevamento sottogancio.offre la possibilità di sollevare in verticale, vicinoalla colonna della gru, carichi particolarmenteingombranti e pesanti. sistema di aggancioautomaticoperilposizionamentodeibraccisfilabiliin posizione di trasporto con gru ripiegata dietrocabina.
FR
Caractéristiques
eMBase-embaseetpartieinférieuredelacolonneen fusion d’acier pour une répartition optimumdes sollicitations et pour une résistance supérieure.L’absencedesouduresassureàlagrueunelongévitéexceptionnelle.
patinsDegUiDage-patinsdeguidagesurlesbrasd’extension, à montage “forcé” afin de réduire lesjeuxverticauxetlatérauxprolongeantainsiladuréedeviedel’ensemble.patinsenmatérielspécialavecun degré de glissement élevé et demande réduited’engraissage.
RÉseRVoiR - Réservoir en matière plastique trèsrésistant aux chocs et à l’action corrosive de toutélémentextérieur.
sYstÈMe De LUBRiFication - système delubrification de l’embase centralisé pour garantirl’accèsauxopérationsd’entretienetdecontrôle.
staBiLisateURs - stabilisateurs à extensionhydrauliquedisponibleaussienversion“extralarge“et«superextralarge»,avectuyauteriesàl’intérieurdu support des stabilisateurs (standard seulementsur version dynamic). Distributeur hydrauliquedédié pour commande manuelle ou radio (enoption) des stabilisateurs. Disponibilité commeoptiondesstabilisateurspivotantsmanuellementouhydrauliquement.
VeRsion c - Version de la grue avec un brassecondaire plus court, de manière à obtenir unehauteursouscrochetplusimportante.elledonnelapossibilitédesouleververticalement,auplusprèsdelacolonnedelagrue,deschargestrèsencombrantesetlourdes.systèmed’accrochageautomatiquepourle positionnement des bras d’extension en positiondetransportavecgruerepliéederrièrecabine.
Optional
aRBeitsscheinweRFeR - Leistungsstarkerund vielseitiger scheinwerfer, in verschiedeneRichtungen drehbar, hilft, auch unter schlechtenLichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von derFunkfernbedienung aus- und einschaltbar oder amDisplay.
JiB - hydraulisch bewegter zusatzknickarm, der diehydraulischeReichweitedeskranserhöhtundwenndie gewünschte höhe erreicht ist um die Ladungbeispielsweisehorizontalzubewegen,ohneanderekranfunktionen zu betätigen. Das exklusive Fassiprolink – system erlaubt einÜberstrecken des Jibsvon10°überderhorizontalen.
hochsitz - ergonomischeundgeschützteposition,um dem Bediener eine bessere kontrolle beimausfahrenundhebenvonLastenzugestatten.Derhochsitz besitzt viele einstellmöglichkeiten, um diebequemste arbeitsposition zu finden. optional isteinebeheizbaresitzschalemöglich.
zUsÄtzLiche steUeRLeitUngen - zusätzlichesteuerleitungen für den gebrauch vonhydraulikzubehör am kran und am Jib, geschütztdurch ein exklusives gliederkettensystem von Fassi,das aus Metallführungsschienen kombiniert mithochwiderstandsfähigen nylon-Führungskettenbesteht. in welchen die hochwertigen und UV -beständigeschläucheverlegtsind.
seiLwinDe - sie verfügt über ein exklusives systemmit patentierter Lastzelle und mechanischemendanschlag,dasRisikendurchdirekteundindirekteÜberlastung, die auf die seilwinde ausgeübt wird,vermeidet.Verdreharmesseilundseilführungsrolle,sorgenfüreinwandfreiesaufrollendesseilesaufderwindentrommel.
Opcional
FaRo paRa tRaBaJo - poderoso y versátil faro dedirección variable, ayuda a trabajar en seguridad,también en condiciones de iluminación escasa delambiente. se puede activar también mediante elcuadrodepulsadoresdelradiocomandoodelpaneldeusuario.
JiB - articulación hidráulica adicional que permiteaumentar el alcance de la grúa y, después dehaberse alcanzado la altura deseada, desplazar lacarga horizontalmente con respecto al terreno (sinperjudicarlaprevistaconfiguraciónenreposodelagrúa).sistemaexclusivoprolinkFassiparaaumentarelángulodetrabajodelasprolongashidráulicasporencimadelalineahorizontalde10grados.
asiento - puesto ergonómico protegido parapermitir al operario un mayor control en caso deoperacionesespecíficasdemanipulaciónyelevación.posición de trabajo y de los mandos regulables yopcióndeasientocalefactado.
tUBeRÍas aDicionaLes - tuberías adicionalesparaelusodeaccesorioshidráulicos,engrúasyenextensiones hidráulicas, protegidas por un sistemaFassi exclusivo constituido por canaletas metálicascombinadas con cadenas de guía de nylon dealta resistencia. tubos flexibles de alta calidad yresistentesalaaccióndelozono.
caBRestante - Dispositivo de elevación por cableequipado con un exclusivo sistema patentado dedoblelimitadorfinaldecarreramecánico,queevitalos riesgos que derivan de las sobrecargas directase indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.cable anti giro y polea guiada para rebobinadoalineadoaltambor.
Optionele
weRkLaMpen-krachtigeenveelzijdigewerklamp,welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt uom veilig te werken, zelfs in omstandigheden metweinig natuurlijk licht. kan geactiveerd wordend.m.v. het bedieningspaneel van de radiografischeafstandsbedieningofophetbedieningspaneelopdekraan.JiB - extra knikbare hydraulische verlenging om dereikwijdtevandekraantevergrotenenomde lasthorizontaalteverplaatsentenopzichtevandegrondwanneerdegewenstehoogtebereikt is (zonderdevoorzieneconfiguratievandekraaninderuststandtebeïnvloeden).exclusiefFassiprolinksysteem,welketoestaatomdewerkhoekvandejibtevergrotentot10gradenbovendenominalelijn.hoogzit – ergonomische beschermdebedieningsplaats, om de bediener meer controletoe te staan tijdens het uitoefenen van specifiekeverplaatsings- en hijswerkzaamheden. er zijnvele mogelijkheden tot afstellen voor de meestcomfortabele werkhoudingen bedieningspositie enoptioneeleenverwarmdehoogzitstoel.eXtRa FUncties - extra functies voor het gebruikvan hydraulische accessoires op de kraan en op dejib,beschermddooreenexclusiefsysteemvanFassi,bestaande uit metalen goten gecombineerd metnylonhogeweerstandsgeleidekettingen.slangenvanhogekwaliteitmetverhoogdeweerstandtegenozon–invloeden.LieR - hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerdmet een exclusief, gepatenteerd mechanisch,koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat derisico’s voorkomt, die veroorzaakt worden doordirecte en indirecte overbelasting op de lier zelf.Draaivrije lierkabelen lierkabelgeleidingskatrolomhetuitgelijndop-enafrollenvandelierkabelopdeliertrommelmakkelijktemaken.
DE
Features
FUnDaMent - Fundament und Ritzel derkransäule in stahlguss für eine idealeVerteilung der Beanspruchung und eine erhöhtewiderstandsfähigkeit. Fehlende schweißnähteverleihen dem kran ausgezeichnete eigenschaftenwasdieLebensdauerbetrifft.
gLeitstÜcke - gleitstücke in den ausschüben,unterDruckmontiert,umsenkrechtesundseitlichesspiel zu verringern, gewährleisten so längereLebensdauer.speziellesMaterial fürdiegleitstückegewährleistenhohegleiteigenschaftenbeigeringenschmierstoffeinsatz.
tanks - kunststofftanks, besonders stoßfest undkorrosionsbeständig.
schMieRLeiste - zentrale schmierleiste, umeinen einfacheren zugang für wartungs- undkontrollarbeitenzugewährleisten.
aBstÜtzUngen - hydraulisch ausfahrbareabstützung mit beweglichen und gegossenenabstütztellern. Die Leitungen sind im inneren desabstützträgers verlegt. spezielles hydraulikventilfür steuerung der abstützungen, über dieFunkfernbedienungbedienbar.optionalmechanischoderhydraulischhoschschwenkbareabstützzylinderlieferbar.
VeRsionc -kranversionmitverkürztemknickarm,um eine größere hakenhöhe zu ermöglichen. DiesbietetdieMöglichkeit,besonderssperrigeLadungennahe an der kransäule anzuheben. automatischessicherungssystem,umdieausschübeinderrichtigentransportstellung zu verriegeln, wenn der kranhinterdemFahrerhauszusammengelegtwir.
ES
Características
Base - Base y parte inferior de la columna defusión de acero para una distribución ideal de losesfuerzosyparaunaresistenciasuperior.Laausenciade soldaduras confiere a la grúa excepcionalescaracterísticasderesistenciaalafatiga.
patines De gUÍa - patines de guía de los brazosextensibles, conmontaje“forzado”para reducir lasholgurasverticalesylaterales,garantizandounavidaútilmás larga.patinesespecialesconelevadogradodedeslizamientoybajanecesidaddeengrase.
Depósito - Depósito de material plásticoespecialmente resistente a los golpes y a la accióncorrosivadecualquierelementoexterno.
sisteMa De LUBRicación - sistema de lubricacióncentralizadadelabaseparagarantizarunaccesomásfácilenlasoperacionesdemantenimientoycontrol.
estaBiLizaDoRes - estabilizadores con extensiónhidráulica tambien en version “extra extensible”y “super extra extensible” y tuberías al interiordel soporte estabilizadores (estandar solo sobreDynamicversión).controlcondistribuidorhidráulicoindipendiente, también por via radio (option).Disponibildad opcional de estabilizadores rotantesmanualohidráulico.
VeRsiónc-Versióndegrúaconunbrazosecundariomáscorto,conelfindepermitirunamayoralturadeelevacióndebajodelgancho.ofrecelaposibilidaddelevantarenvertical,cercadelacolumnadelagrúa,cargasespecialmentegrandesypesadas.sistemadeengancheautomáticoparaelposicionamentodelosbrazos extensibles en posicón de transporte con lagrúaplegadadetrásdelacabina.
NL
Functies
Basis-kraanvoetenonderzijdekolomuitgietstaalvooridealespanningsverdelingengrotereweerstand.Door de afwezigheid van lasnaden is de kraanuitzonderlijkbestendigtegenmateriaalmoeheid.
gLiJpLaten - glijplaten van de uitschuifbaremastdelen, met “geforceerde” montage om deverticale en horizontale speling te reduceren eneen langere levensduur te garanderen. speciaalglijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en eenlagesmeringsvraag.
oLietank - kunststof olietank, bijzonderslagbestendig en corrosiebestendig tegen werkingvanexterneinvloeden.
sMeeRsYsteM - gecentraliseerd smeersysteem vandekraanvoetomeengemakkelijkeretoegangtijdensde onderhouds- en controlewerkzaamheden tegaranderen.
steMpeLpoten - hydraulisch uitschuifbareafstempelcilinders ook in “extra Breed” en “superextra Breed” uitvoering met de slangen inwendigin de steunpootbalken (standaard alleen op dedynamische kraanuitvoering). onafhankelijkhydraulisch ventielblok voor de bediening van deafstempelcilinders;welkeoverigensookradiografischbediend kunnen worden (optioneel). handmatigof hydraulisch opzwenkbare afstempelcilindersoptioneelverkrijgbaar.
cVeRsie-kraanuitvoeringmeteenkortereknikarm,zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is.Biedtdemogelijkheidombijzonderomvangrijkeenzware lastenverticaal teheffen,dichtbijdekolomvan de kraan. automatisch haaksysteem voor depositionering van de uitschuifbare mastdelen inde vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwenachterdecabine.
w w w.fass i .com
kg
9
m
DE 10596
����������������������������������������0 2 4 6
���� � �������
��
11
13
kgm
DE 10598
P Q
16,5514,40 118512,30 m m
kg 930 750
N (93) P (68) Q (57)
������� � �
����������
����������
0 2 4 6 8
13
15
kgm
P Q R
16,5014,35 m 570 715 88518,65
kg kg
DE 10599P (68) Q (57) R (40)
����������
0 2 4 6 8 10
���� � �� � �� � ���������������
���
9
11
kgm
DE 10597M (103) N (93) P (68)
M N P
1230mkg 1610 970 1610 970 1230 1610 970 1230
14,4012,3010,10
���� � �������
����������0 2 4 6 8
���
F195A active - F195A e-activeLoad diagrams - m/kg
GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reachesIT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées
DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener EntfernungES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declaradosNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
w w w.fass i .com
DE 10600Q (57) R (40) S (25)
0 2 4 6 8 10
0
1
3
5
7
9
11
13
15
17
kg14,35 m12,3510,30
16,55660
18,65kgm
44520,70
540
SR
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
4,55 6,35
������������
���������������
� � ������������� ����
� ����� ����� ����
���
DE10618NL (29) PL (17)
kgm22,50
25020,45
6,75 8,60
0
01
11
13
15
17
19
21
2 4 6 8 10 12 14
9 9 9 9
7 7 7 7
5 5 5 5
3 3 3 3
10,50
�����
� �����
�
���
��
� � �� � �
��������
PLPL
� ����� ���������
350
5,05
1185
231616
���
DE10617 NL (29) PL (17)
kgm24,60
15022,55
0
01
11
13
15
17
19
21
2 4 6 8 10 12 14
9 9
7 7 7
5 5 5
3 3 3
�����
� � ���� ���
��
� �� �
� � �� � �
23
16
PLPL
25
� ����� ���������
���
DE 10658
���� � �� � ������� ����������
13
11
5
3
1
0
9
7
m5858251115
17,0514,9012,75
P QP Q
4 6 8
kgm
kg
�����������
P (68) Q (57) R (40)
������
10
15
���
GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reachesIT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées
DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener EntfernungES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declaradosNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
w w w.fass i .com
DE 10690
���
�����
� � �
����
0 2 6 84
����������
��
�� ����������
0
1
3
5
7
9
1111
1313
mkg
���
DE 10692
���
�����
� � �
����
0 2 6 84
����������
��
����������
9
11
13
24506,45 10,60
13708,451775
12,701125
mkg
10
37154,45
P (85) Q (66) R (46)
19,2517,1014,90
RP QP QP Q
kgm
54002,55
15
17
12
��� � ������
���
DE 10693
���� � �
����
0 2 6 84
����������
��
�
11
13
14,90 mmkgkg
10
Q (66) R (46) S (25)
40021,4519,3017,10
kgm
15
17
12
��� � �
19
14
���
DE 10691
���� � �
����
0 2 6 84
����������
��
� ����������
10
N (100) P (85) R (66)
72017,1014,9012,70
kgm
������
���
F195A dynamic - F195A e-dynamicLoad diagrams - m/kg
GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reachesIT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées
DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener EntfernungES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declaradosNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
w w w.fass i .com
DE 10694
���
�����
� � �� � �
��������
0 2 6 84
����������
��
� �����
7
9
11
13
15,00 17,1017,10595
mkg
10
R (46) S (25)
38021,45
46019,30
kgm
15
17
12
��� � ������
19
14
2,65
21
16
���
DE10708
kgm
20023,15
5,75 9,35
0
11
13
15
17
19
21
2 4 6 8 10 12 14
9 9 9 9
7 7 7 7
5 5 5 5
3 3 3 3
5,75 9,357,555,75 9,35
21,3021,30275
mkg
���
��
� � �� � �
��������
23
16
25
18 20
� ����� ���������
ML
DE10707PL (21)
kgm
10024,80
0
11
13
15
17
19
21
6 8 10 12 14
9 9 9 9
7 7 7 7
�����
� ����
mkg
���
��
� � �� � �
��������
2323
16
2525
2727
18 20
� � ����� ���������
10°
���
DE 10723
���� � �
����
0 20 20 20 2 6 8884
��
� ����������
101010
P (85) Q (66) R (46)
60017,9015,7013,50
kgm
15
171212
������
����������������������
���
GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reachesIT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées
DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener EntfernungES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declaradosNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
kg/mkNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm
F195AC.0.22 173 17,64 6,70 2,90 400 30,8 28 45 120 2110 2445 870 2255
F195AC.0.23 168 17,13 8,80 4,90 400 30,8 28 45 120 2290 2445 870 2255
F195AC.0.25 162 16,51 13,00 9,00 400 30,8 28 45 120 2560 2480 985 2255
F195A.0.22/L212 170 17,33 14,60 7,30 400 30,8 28 45 120 2705 2500 1070 2400
F195A.0.23/L212 165 16,82 16,60 9,25 400 30,8 28 45 120 2890 2500 1070 2400
F195A.0.24/L212 162 16,51 18,75 11,35 400 30,8 28 45 120 3040 2500 1070 2400
F195AC.0.23/L212 168 17,13 15,00 8,40 400 30,8 28 45 120 2820 2500 1070 2400
F195AC.0.23/L213 168 17,13 17,00 10,35 400 30,8 28 45 120 2905 2500 1070 2400
GB / The range of versions available also includes: - IT / La gamma delle versioni disponibili include anche: - FR / La gamme de versions disponibles inclut également:DE / Der Bereich der Versionen erhältlich umfasst auch: - ES / La gama de versiones disponibles también incluye: - NL / Het bereik van versies beschikbaar omvat ook:
F195AC.0.22, F195AC.0.23, F195AC.0.25, F195A.0.22 L212, F195A.0.23 L212, F195A.0.24 L212, F195AC.0.23 L212, F195AC.0.23 L213
F195A active - F195A e-activeTechnical data
kg/mkNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm
F195A.0.21 183 18,65 6,30 1,80 400 30,8 28 45 120 2005 2445 870 2255
F195A.0.22 170 17,33 8,30 3,75 400 30,8 28 45 120 2180 2445 870 2255
F195A.0.23 165 16,82 10,40 5,75 400 30,8 28 45 120 2355 2445 870 2255
F195A.0.24 162 16,51 12,55 7,85 400 30,8 28 45 120 2505 2465 870 2255
F195A.0.25 158 16,11 14,65 9,85 400 30,8 28 45 120 2625 2480 985 2255
F195AC.0.24 164 16,72 10,95 7,00 400 30,8 28 45 120 2435 2465 870 2255
F195A.0.23/L213 165 16,82 18,60 11,20 400 30,8 28 45 120 2975 2500 1070 2400
F195A.0.24/L213 95 16,51 20,70 13,30 400 30,8 28 45 120 3125 2500 1070 2400
2255
710
F195A active - F195 e-active
L SERIE
F195A active - F195 e-active F195AC active - F195C e-active
A 2290STD - 5080
XL - 5990
XXL - 6650
STD XL XXLA 1395 1850 2180A
2500
10701190
A B CF195A.0.21 2320 2775 3760F195A.0.22 2230 2665 3495F195A.0.23 2140 2545 3290F195A.0.24 2050 2435 3110F195A.0.25 1960 2330 2950
L212 500 kg L213 580 kgML 44 kg NL 29 kgNL 29 kgkg PL 21 kg21 kgPL 21 kg21 kg
2360
420 1000
15002000
AB
C
84°
420
84°
AB
500
1000
2360
52155390
870.25=985
2400
2445.24 = 2465.25 = 2480
1070.25=1140
A BF195AC.0.22 2825 3255F195AC.0.23 2740 3140F195AC.0.24 2655 3025F195AC.0.25 2570 2920
kg/mkNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm
F195AC.2.23 170 17,33 9,10 5,45 400 30,8 29,5 45-65 180 2570 2520 985 2410
F195AC.2.25 164 16,72 13,50 9,70 400 30,8 29,5 45-65 180 2900 2520 985 2410
F195AC.2.26 160 16,31 15,70 11,80 400 30,8 29,5 45-65 180 3020 2520 985 2410
F195A.2.23/L212 168 17,10 16,65 9,65 400 30,8 29,5 45-65 180 3200 2520 1130 2660
F195A.2.23/L213 168 17,10 18,65 11,55 400 30,8 29,5 45-65 180 3290 2520 1130 2660
F195A.2.23/L214 168 17,10 20,55 13,35 400 30,8 29,5 45-65 180 3340 2520 1130 2660
F195A.2.24/L212 162 16,50 18,80 11,75 400 30,8 29,5 45-65 180 3365 2520 1130 2675
F195A.2.24/L213 162 16,50 20,80 13,70 400 30,8 29,5 45-65 180 3445 2520 1130 2675
F195AC.2.24/L212 165 16,80 17,40 11,10 400 30,8 29,5 45-65 180 3305 2520 1130 2675
F195AC.2.24/L213 165 16,80 19,40 13,05 400 30,8 29,5 45-65 180 3385 2520 1130 2675
F195AC.2.24/L214 165 16,80 21,30 14,90 400 30,8 29,5 45-65 180 3440 2520 1130 2675
F195A dynamic - F195A e-dynamicTechnical data
kg/mkNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm
F195A.2.22 172 17,53 8,30 4,00 400 30,8 29,5 45-65 180 2470 2520 920 2410
F195A.2.23 168 17,13 10,50 6,10 400 30,8 29,5 45-65 180 2630 2520 985 2410
F195A.2.24 162 16,51 12,70 8,25 400 30,8 29,5 45-65 180 2800 2520 985 2410
F195A.2.25 157 16,00 14,90 10,35 400 30,8 29,5 45-65 180 2970 2520 985 2410
F195A.2.26 154 15,70 17,10 12,45 400 30,8 29,5 45-65 180 3070 2520 985 2340
F195AC.2.24 165 16,82 11,30 7,60 400 30,8 29,5 45-65 180 2740 2520 985 2410
F195A.2.24/L214 162 16,50 22,70 15,50 400 30,8 29,5 45-65 180 3500 2520 1130 2675
F195A.2.25/L102 157 16,00 21,30 13,95 400 30,8 29,5 45-65 180 3330 2520 1130 2635
GB / The range of versions available also includes: - IT / La gamma delle versioni disponibili include anche: - FR / La gamme de versions disponibles inclut également:DE / Der Bereich der Versionen erhältlich umfasst auch: - ES / La gama de versiones disponibles también incluye: - NL / Het bereik van versies beschikbaar omvat ook:
F195AC.2.23, F195AC.2.25, F195AC.2.26, F195A.2.23 L212, F195A.2.23 L213, F195A.2.23 L214, F195A.2.24 L212, F195A.2.24 L213, F195AC.2.24 L212, F195AC.2.24 L213, F195AC.2.24 L214
AF195A.2.22 2235F195A.2.23 2245 F195A.2.24 2150F195A.2.25 2060F195A.2.26 1975
2520
2410.26 = 2340
120
1130
F195A dynamic - F195A e-dynamic
L SERIE
F195A dynamic - F195A e-dynamic F195AC dynamic - F195AC e-dynamic
1280
985.22 = 920
1130
A 2290STD - 5080XL - 5990XXL - 6650
STD XL XXLA 1395 1850 2180A
L212 500 kgML 44 kgNL 29 kgPL 21 kg
L102 320 kgML 20 kg
L213 580 kgNL 29 kgPL 21 kg
L214 650 kgPL 21 kg
2675.23 L21 = 2660.25 L10 = 2635
710
83°
5615
83°
5065
A
B
BF195AC.2.23 3140 F195AC.2.24 3050 F195AC.2.25 2960 F195AC.2.26 2870
GB
eLectRonicDocUMentationalldocumentationrelatedtothe“technochips”andthe crane is available in electronic format. Requireall informationyoumayneeddirectly toyourFassidealer or download them from the internet site:www.fassi.com.
IT
DocUMentazionieLettRonichetutte le documentazioni relative alle “technochips” e alle gru sono disponibili in formatoelettronico. possono essere richieste direttamenteaiconcessionariFassi,oppure“scaricate”onlinedalsitointernetwww.fassi.com.
FR
DocUMentationeLectRoniQUetoutes les informations relatives aux “technochips” et aux grues sont disponibles sous formatélectronique. elles peuvent être demandées auxconcessionnaires Fassi ou téléchargées sur le sitewww.fassi.com.
DE
eLektRonischeDokoMentationalle Dokumentation bezogen auf den „technochip“ und kran sind digital verfügbar. Für alleinformationen die sie benötigen, können sie dieFassi–händlerkontaktierenoderalsDownloadaufderwww.fassi.comhomepageerhalten.
ES
DocUMentacioneLectRónicatoda la información relativaa los“techno chips” ya las grúas está disponible en formato electrónico.sepuedesolicitardirectamentealosconcesionariosFassi,obiendescargarseonlinedesdelawebwww.fassi.com.
NL
eLektRonischeDocUMentatiealle documentatie met betrekking tot de “technochips” en de kraan is beschikbaar in elektronischevorm.allevereisteinformatiekunturechtstreeksvanuwFassidealerverkrijgenofd.m.v.hetdownloadenvan de betreffende informatie van de internetsite:www.fassi.com.
w w w.fass i .com
FASSI GRU S.p.A. Via Roma, 11024021 Albino (Bergamo) ITALYTel- +39 035 776400 Fax +39 035 755020http://www.fassi.com E-mail: [email protected]
8
CP
Z 10
/201
2
Data and descriptions are approximate and not binding - Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehalten - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Specificaties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden