Download - Convertidor de frecuencia VAU 1.1/1-AC
www.becker-international.com1
2810
0242
651
01
/20
Instrucciones de uso
Convertidor de frecuencia VAU 1.1/1-AC
GUÍA RÁPIDA
www.becker-international.com2
Índice1. Avisos de seguridad .....................................................................................................31.1 Símbolos de advertencia utilizados .................................................................................31.2 Información general .........................................................................................................31.3 Indicaciones para la puesta en funcionamiento ..............................................................41.4 Indicaciones para el funcionamiento ...............................................................................51.5 Uso adecuado .................................................................................................................62. Instalación ......................................................................................................................72.1 Área de conexión ............................................................................................................72.1.1 Conexión de potencia ......................................................................................................72.1.2 Relé ..............................................................................................................................................72.1.3 Conexión del motor ....................................................................................................................82.1.4 Conexiones del ventilador .........................................................................................................82.1.5 Conexiones de mando ...............................................................................................................82.1.6 PTC/bimetal ................................................................................................................................92.2 Interfaz RS485 ................................................................................................................92.3 Manejo local e indicadores ............................................................................................ 103. Detección y solución de errores ................................................................................103.1 Tabla de código intermitente .........................................................................................103.2 Tabla de los posibles mensajes de error .......................................................................114. Datos técnicos .............................................................................................................145. Interfaces .....................................................................................................................156. Homologaciones .........................................................................................................15------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Convertidor de frecuencia integrado Convertidor de frecuencia separado con ventilador
Typ 1 - VAU 1.1/1-AC-I Typ 2 - VAU 1.1/1-AC-L
www.becker-international.com3
1. Avisos de seguridad1.1 Símbolos de advertencia utilizados
Peligro (general)
Peligro debido a electrocución y descarga eléctrica
¡Peligro debido a superficies calientes!
1.2 Información general
iHallará información más detallada en el manual de instrucciones del VAU 1.1/1-AC. Visite a este respecto nuestra página Web: www.becker-international.com
i INFORMACIÓN IMPORTANTEEsta guía rápida es sólo un extracto del manual de instrucciones del VAU. Debería leerse deteni-damente este último antes de la primera puesta en servicio. La guía rápida contiene indicaciones de seguridad y ayudará al usuario a poner en servicio los con-vertidores de frecuencia en su versión básica y a hacerlo funcionar con la configuración de fábrica.Solo es posible un funcionamiento del convertidor de frecuencia sin que revista peligro si se cumplen las condiciones ambientales requeridas, que puede consultar en el capítulo 4.Gebrüder BECKER GmbH declina toda responsabilidad por los daños ocasionados debido al incumplimiento de estas instrucciones de uso.Estas instrucciones de uso son parte integrante del producto. Son válidas únicamente para los convertidores de frecuencia de la serie VAU de Gebrüder BECKER GmbH. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para todos los usuarios cerca del convertidor de frecuencia.
i INFORMACIÓN IMPORTANTELas tareas de transporte, instalación, puesta en funcionamiento y mantenimiento solo las puede rea-lizar personal cualificado (prestar atención a las disposiciones IEC 364 / CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC 664 o DIN VDE 0110 y a la legislación nacional para la prevención de accidentes).El personal cualificado al que se refiere estas instrucciones de uso son técnicos electricistas fami-liarizados con la instalación, el montaje, la puesta en funcionamiento y el manejo del convertidor de frecuencia así como los peligros asociados a dichos procesos. Además, mediante su formación técnica disponen de conocimientos de las normas y disposiciones pertinentes.
ADVERTENCIA¡Peligro de muerte debido a incendio o electrocución!¡Muerte o heridas graves!Utilice el convertidor de frecuencia de acuerdo con su finalidad de uso.No realice modificaciones en el convertidor de frecuencia.Utilice principalmente solo piezas de recambio y accesorios comercializados o recomendados por el fabricante.Al realizar el montaje, procure que haya una distancia suficiente a los componentes adyacentes.
PRECAUCIÓN¡Peligro de quemaduras debido a superficies calientes!¡Quemaduras graves de la piel debido a superficies calientes!El elemento de refrigeración y el resto de piezas metálicas se pueden calentar a temperaturas superiores a 70°C. Durante el montaje, se debe mantener una distancia suficiente a los componentes adyacentes.Para trabajar en los componentes se debe prever un tiempo de enfriamiento suficiente.
www.becker-international.com4
1.3 Indicaciones para la puesta en funcionamiento
Conexión eléctricaLos convertidores de frecuencia son medio de producción pensados para su utilización en ins-talaciones de tensión industriales y funcionan con tensiones que, en caso de contacto, pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Las instalaciones y las tareas solo las puede realizar electricistas especializados y con el aparato en cuestión desactivado. El manual de instrucciones debe estar disponible en todo momento para estas personas y, por lo tanto, lo deben consultar.
PELIGRO¡Peligro de muerte debido a electrocución!¡Muerte o heridas graves!Desconecte el convertidor de frecuencia de la tensión y protéjalo contra reconexión.Los siguientes bornes también pueden conducir tensiones peligrosas durante la parada del motor:
- Bornes de conexión de red 1X1: PE, N, L- Bornes de conexión del motor X2: U, V, W- Bornes de conexión X6, X7: Contactos de relés 1 y 2- PTC/Bornes de conexión bimetal 1X6: T1/ T2
i INFORMACIÓN IMPORTANTE A la hora de trabajar en convertidores de frecuencia bajo tensión, se debe presentar atención a la legislación nacional para la prevención de accidentes (p. ej. la normativa VBG 4). Se deben cumplir las disposiciones locales para la construcción de instalaciones eléctricas y de prevención de accidentes. La instalación eléctrica se debe realizar según las disposiciones correspondientes (p .ej. cortes transversales de conducto, protecciones, montaje del conductor de puesta a tierra). Se requiere protección para personas y contra incendios al hacer uso del convertidor de fre-cuencia. Se deben utilizar dispositivos de protección diferencial universales tipo B (según DIN VDE 0160 y EN 50178). Estos ofrecen protección segura para las corrientes alternas de frecuencia elevada y las corrientes diferenciales continuas pulsadas presentes durante el funcionamiento de los convertidores de frecuencia. Los interruptores diferenciales convencionales de tipo A no están autorizados. Utilice únicamente conexiones de red de cableado fijo. Ponga a tierra el convertidor de frecuencia según DIN EN 61140; VDE 0140-1.
En el VAU pueden producirse corrientes de contacto > 3,5 mA. Por este motivo se debe instalar, según DIN EN 61800-5-1, un conductor protector de puesta a tierra adicional con la misma sección que el conductor protector de puesta a tierra original. Si se debe conectar a tierra el aparato en cuestión de manera adicional, consulte las instrucciones correspondientes del aparato. La posibilidad de conectar un segundo conductor de protección por puesta a tierra se encuentra en la parte exterior del aparato, debajo de la alimentación de la línea de control. El volumen de suministro incluye un tornillo M4x10 adecuado para la conexión (par de apriete de 2,0 Nm).
¡Al utilizar distintos niveles de tensión (p. ej., +24 V/230 V) siempre deben evitarse cruces de línea! ¡Además, el usuario debe procurar que se cumplan las disposiciones válidas (p. ej., aislamiento doble o reforzado según DIN EN 61800-5-1)! En las placas de circuitos impresos se encuentran dispositivos semiconductores (MOS), que son especialmente sensibles a la electricidad estática. Por este motivo, evite el contacto manual o por medio de objetos metálicos con materiales conductores o componentes. Únicamente los tornillos de las regletas de bornes se pueden tocar con destornilladores con aislamiento. ¡En un entorno de viviendas este producto puede provocar perturbaciones de alta frecuencia, que podrían requerir medidas antiparasitarias!
www.becker-international.com5
i La documentación del convertidor de frecuencia incluye indicaciones para llevar a cabo una instalación de compatibilidad electromagnética adecuada, como blindaje, toma de tierra y diseño de las líneas. Con los convertidores de frecuencia con marca CE, se den tener en cuenta también en todo momento estas indicaciones. El cumplimiento de los valores límite exigidos por la legislación del país aparece en el apartado de responsabilidades del fabricante de la instalación o máquina.
1.4 Indicaciones para el funcionamiento
PELIGRO¡Peligro de muerte debido a electrocución!¡Muerte o heridas graves!
2 mim En algunos casos el aparato sigue suministrando también potencia después de que se apague el lado de la red, influenciado por condensadores cargados, hasta 2 minutos de tensión peligrosa. ¡El contacto de bornes, líneas y partes del aparato abiertos o libres, puede provocar la muerte o lesiones graves!Por este motivo, no se puede abrir el aparato ni extraer la tapa o los componentes hasta trans-curridos 2 minutos desde la desactivación del aparato.También durante la parada del motor (p. ej. por bloqueo electrónico, accionamiento bloqueado o cortocircuito de los bornes de salida), los bornes de conexión de red, bloques de terminal del motor y bornes pueden suministrar tensión peligrosa. Una parada del motor no es lo mismo que una separación galvánica de la red.
PELIGRO¡Peligro de muerte debido a piezas mecánicas giratorias!¡Muerte o heridas graves!Bajo determinadas condiciones de ajuste, el convertidor puede arrancar automáticamente después del encendido del lado de la red.Las instalaciones integradas en el convertidor de frecuencia, se deben equipar en caso necesario con sis-temas de control y protección adicionales según las disposiciones de seguridad en vigor correspondientes, como p. ej. la ley sobre medio de trabajos técnicos, disposiciones para la prevención de accidentes, etc. En caso de realizar una retirada no admisible de la tapa, un uso no reglamentario o una instalación o manejo inadecuados, existe el peligro de provocar lesiones graves a personas o daños materiales importantes. Es necesario cerrar todas las tapas durante el funcionamiento.
www.becker-international.com6
i INFORMACIÓN IMPORTANTETenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el funcionamiento: El convertidor de frecuencia funciona con tensiones elevadas. Durante el funcionamiento de aparatos eléctricos, algunas piezas concretas de estos aparatos se encuentran forzosamente bajo tensión peligrosa. Los dispositivos de parada de emergencia según DIN EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 deben permanecer con capacidad de funcionamiento en todos los modos operativos del apa-rato de mando. La puesta a cero del dispositivo de parada de emergencia no debe provocar un rearranque incontrolado o indefinido. Con el fin de garantizar un aislamiento seguro de la red, el cable de red hacia el convertidor de frecuencia debe aislarse de forma síncrona y en todos los polos. Respetarse una pausa de como mínimo de 1 a 2 min. entre conmutaciones de red consecutivas. Algunos ajustes de parámetros concretos pueden hacer que el convertidor de frecuencia vuelva a arrancar automáticamente tras una interrupción de la tensión de alimentación. Para una protección adecuada frente a sobrecarga del motor, deben configurarse correctamente los parámetros del motor, sobre todo los ajustes I2t. El convertidor de frecuencia ofrece una protección adecuada frente a sobrecarga del motor. La protección frente a sobrecarga del motor también puede garantizarse mediante un PTC/bimetal externo. El convertidor de frecuencia no puede utilizarse como “dispositivo de parada de emergencia” (véase DIN EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06). En caso de partículas de polvo en el aire, deben limpiarse periódicamente las aletas refrige-radoras del motor y del convertidor de frecuencia.
1.5 Uso adecuado
i INFORMACIÓN IMPORTANTE El convertidor de frecuencia VAU se trata de un aparato para la regulación de revoluciones de motores trifásicos. El convertidor de frecuencia se puede utilizar integrado en el equipo o por separado. Los convertidores de frecuencia son componentes concebidos para el montaje en instalaciones eléctricas o máquinas. ¡El presente convertidor de frecuencia no está autorizado para el funcionamiento en zonas con peligro de explosión! Durante el montaje en máquinas, se prohíbe la puesta en funcionamiento del convertidor de frecuencia (es decir, el comienzo del funcionamiento según las disposiciones) hasta que se ha determinado que la máquina cumple las disposiciones de la directiva CEM; EN60204. Las normas armonizadas de la serie DIN EN 50178; VDE 0160:1998-04 en relación con DIN EN 60439-1; VDE 0660-500:2005-01 deben aplicarse para este convertidor de frecuencia. Los convertidores de frecuencia cumplen los requisitos de la directiva CE 2006/42/CE. Los datos técnicos y los relacionados con la tensión de conexión se deben respetar por completo y extraer de la placa de potencia y de estas instrucciones. Las reparaciones solo pueden llevarlas a cabo talleres de reparación autorizados. Las inter-venciones por cuenta propia, no autorizadas pueden provocar la muerte, lesiones físicas y daños materiales. En este caso la garantía de Gebrüder BECKER GmbH se extinguirá. ¡Se prohíben las cargas mecánicas exteriores, p. ej., entrar en la carcasa!
www.becker-international.com7
VAU 1.1/1-AC → Primeros pasos
2. Instalación2.1 Área de conexión Después de abrir la tapa del bloque terminal se encuentran todos los bornes de conexión en el área de conexión del convertidor de frecuencia.
Conexión de línea de alimentación PE, N, L
PTC/bimetal
Puente24V Out & Dig In 1
Fusible del ventilador
ReléRel.2: Notificación de anomalías (estándar)Rel.1: control del ventilador (estándar)
Bornes de mando Interfaz RS485Jack para:- PC (KombiTool)- Unidad de mando manual (MMI)
Conexiones del ventilador
Conexión del motorU, V, W,
Racor para el cable CEM
PE Tapa PE Motor
2.1.1 Conexión de potenciaSección del conductor flexible con virolas de cable con collarín de plástico: 0,25 -4 mm2
Longitud de pelado:: 12 mm
Terminales de conexión ConexiónPE, N, L Línea de alimentación de red
- conductores PE, N, L
2.1.2 Relé
Función DescripciónLos relés se pueden parametrar con diferentes funciones.
COMNONC
Relé 2SSM
Notificación de anomalías (es-tándar), Funcionamiento sin errores:Error:
COM - NCCOM - NO
Relé 1 Reservado para el control del ventilador
www.becker-international.com8
2.1.3 Conexión del motorSección transversal del conductor de la línea de suministro del motor: 1,5-2,5 mm2
Terminales de conexión ConexiónU, V, W Leiter U, V, W
PE Motorzuleitung PE
2.1.4 Conexiones del ventilador
Terminales de conexión Conexión+ Ventilador CF(solo con versión con convertidor de
frecuencia separado)- Ventilador CF(solo con versión con convertidor de
frecuencia separado)+ Ventilador VASF- Ventilador VASF
2.1.5 Bornes de mandoSección de conexión: 0,5-1,0 mm2 (virolas de cable con y sin collarín de plástico)Longitud de pelado:: 9-10 mm
Bornes de conexión de la serie inferior del bloque de bornes de dos pisos:
Terminales de conexión Conexión10V Out 10V Alimentación de tensión int.24V IN Alimentación de tensión ext.GND (In) Masa (alimentación de tensión ext.)GND MasaAnalog Out 2 (0V...10V) Entrada de tensión analógica 2GND MasaGND MasaGND MasaAnalog In 3 Entrada analógica 3Analog In 4 Entrada analógica 4
www.becker-international.com9
Bornes de conexión de la serie superior del bloque de bornes de dos pisos:
Terminales de conexión Conexión24V Out 24V Alimentación de tensión int.Dig In 1 Entrada digital 1 - Activación (inicio y parada)Dig In 2 Entrada digital 2 Dig In 3 Entrada digital 3Analog Out 1 (0V...10V) Entrada de tensión analógica 1Analog Out 1 (0mA...20mA) Salida de tensión analógica 1RS 485 A(+) Interfaz en serie RS485 conducto ARS 485 B(-) Interfaz en serie RS485 conducto BAnalog In 2 Entrada analógica 2Analog In 1 Entrada analógica 1
osibles daños materialesTodas las tensiones de control hacen referencia a un potencial de referencia (GND). 24V se puede retirar de los bornes correspondientes. La suma de las corrientes no puede superar 100 mA.
2.1.6 PTC/bimetal
Terminales de conexión ConexiónT1 Control de temperatura 1T2 Control de temperatura 2
2.2 Interfaz RS485La interfaz RS485 se ha ejecutado en versión de 2 hilos según EIA RS485 (línea de datos A y B) y hace posible la comunicación con el convertidor de frecuencia.Asignación de con-tactosM12:
M12: Descripción
1
4 3
2
Stift (Bus-In)
1 24V2 RS 485 A(+)3 GND4 RS 485 B(-)
www.becker-international.com10
2.3 Manejo local e indicadoresEl manejo local del aparato se lleva a cabo mediante el panel de control (véase la imagen).
Tecla de con-firmación de error
Interfaz RS485Potenciómetro para ajustar el valor nominal
Los LED indican el estado del convertidor
Mediante el potenciómetro se puede aumentar o disminuir el valor nominal actual con ayuda de la escala (0-100%). Se puede conformar un error con la tecla de confirmación. Ambos LED muestras el estado actual del convertidor.
3. Detección y solución de errores3.1 Tabla de código intermitente
LED rojo LED verde Estado
Funcionamiento
Con BUSmodul opcional: funcionamiento BUS (conexión BUS activa)
Error - Para obtener más información, véase capítulo 3.2
Con BUSmodul opcional: BUSmodul listo para el servicio
Inicialización
Leyenda: LED apagado, LED encendido, LED parpadea, LED parpadea rápido
Error véase → capítulo 3.2 - Tabla con los posibles mensajes de error → leer KombiTool P1011...1014 → pantalla de aparato de mando manual (MMI)
www.becker-international.com11
3.2 Tabla de los posibles mensajes de errorSi aparece un error (el LED rojo se ilumina en rojo de manera constante), el fallo se mostrará mediante un código intermitente ampliado del LED verde.El LED verde parpadea brevemente de 1 a 10 veces. Al final del código intermitentes se produce una pausa de 5 segundos antes de que el código se repita. En la siguiente tabla le ofrecemos una vista general.
Grupo de error
Nº de error KombiTool
LED MMI Nombre Descripción Causa
1x
1 4096 13 Rotura de cable Analog IN 1 (4..20mA / 2 - 10V)
Corriente o tensión menor que el límite inferior de la entrada analógica 1
Rotura de cable, sensor externo no conectado o de-fectuoso
1 8192 14 Rotura de cable Analog IN 2 (4..20mA / 2 - 10V)
Corriente o tensión menor que el límite inferior de la entrada analógica 2
Rotura de cable, sensor ex-terno defectuoso
1 32768 16 Alarma 1Error de sistema
Error específico del cliente mediante función de entra-das digitales
en función de la aplicación
2 1 17 Alarma 2Error de sistema
Error específico del cliente mediante función de entra-das digitales
en función de la aplicación
2 64 23 Error externo 1 La entrada de error parametri-zada (entrada digital) está activa
2 128 24 Error externo 2 La entrada de error parametri-zada (entrada digital) está activa
2x
3 1 32 Disparo IGBT La protección del módulo IGBT frente a sobrecorriente se ha disparado
Cortocircuito en el motor o línea de alimentación del motor/ajustes del regulador
3 128 39 Sobrecorriente Corriente de salida máxima del convertidor excedida
Refrigeración insuficiente/re-voluciones bajas y momento elevado/Frecuencia de ciclo demasiado elevada/tiempos de rampa demasiado peque-ños/Freno no abierto
3x
2 2 18 Sobretempera-tura Aplicación CF
Temperatura interior dema-siado alta
Refrigeración insuficiente, revoluciones bajas y mo-mento elevado, frecuencia de ciclo demasiado elevada.
3 8 35 Sobretemperatu-ra motor
La supervisión de la tempe-ratura del motor con PTC/bimetal se ha activado
Sobrecarga del motor (p. ej. momento elevado con revo-luciones bajas)/temperatura ambiente demasiado elevada
3 64 38 Sobretemperatu-ra módulo IGBT
Sobretemperatura módulo de potencia módulo IGBT
Refrigeración insuficiente, revoluciones bajas y mo-mento elevado, frecuencia de ciclo demasiado elevada
3 256 40 Sobretemperatu-ra CF
Temperatura interior dema-siado alta
Refrigeración insuficiente/re-voluciones bajas y momento elevado/frecuencia de ciclo demasiado elevada/sobre-carga permanente
Leyenda: LED parpadea, LED parpadea rápido
www.becker-international.com12
Grupo de error
Nº de error KombiTool
LED MMI Nombre Descripción Causa
4x
3 16 36 Interrupción de red
Falta una fase/tensión de red interrumpida
3 2048 43 Contacto a tierra Contacto a tierra de una fase del motor
Error de aislamiento
3 8192 45 Conex ión de l motor interrum-pida
Ninguna corriente del motor a pesar del accionamiento mediante el CF
No hay motor conectado o el motor se ha conectado de manera incompleta
5x
2 16 21 Tiempo expirado bus
Especificación de valor no-minal mediante bus. Ninguna respuesta del participante de bus o MMI/ PC
Interrupción de la potencia de bus
2 32 22 Confirmación au-tomática máx.
Se ha excedido el número máx. de confirmaciones au-tomáticas (1.182)
6x
1 16384 15 Bloqueo El motor se bloquea Defecto mecánico o sobre-carga
7x
3 1024 42 Desconexión de la protección del motor I2t
La protección del motor I2t interna se ha activado
Sobrecarga permanente
4 2 49 Sobrecarga Sobrecarga máx. del conver-tidor de frecuencia excedida durante más de 60 seg.
8x
3 2 33 Sobretensión cir-cuito intermedio
Se ha excedido la tensión máxima de circuito inter-medio
Alimentación de retorno me-diante el motor en el fun-cionamiento del generador/tensión de red demasiado elevada/ajuste incorrecto del regulador de revoluciones/resistencia de frenado no conectada o defectuosa/tiempos de rampa demasia-do cortos
3 4 34 Subtensión cir-cuito intermedio
No se ha alcanzado la ten-sión del circuito intermedio mínima
Tensión de red demasiado baja/Conexión de red de-fectuosa
9x
1 1 1 Subtensión apli-cación 24V
Tensión de alimentación de la aplicación inferior a 15V
Sobrecarga de alimentación de 24V
1 2 2 Sobretensiónaplicación 24V
Tensión de alimentación de la aplicación superior a 31V
Alimentación 24 V interna no está bien o alimentación externa no está bien
1 1024 11 Error de sistema No hay tensión en la etapa de potencia
Funcionamiento con 24 V sin suministro a la red
Leyenda: LED parpadea, LED parpadea rápido
www.becker-international.com13
Grupo de error
Nº de error KombiTool
LED MMI Nombre Descripción Causa
10x
3 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
4 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
5 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
6 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
7 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
1 128 8 ComunicaciónAplicación<> po-tencia
La comunicación interna entre la placa de circuitos impresos de aplicación y de potencia no está bien
Perturbaciones CEM
9 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
12 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
19 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
20 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
25 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
37 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
41 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
44 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
50 Error de sistema Ponerse en contacto con BEC-KER si se produce este error
1 512 10 Parámetros del distribuidor
La distribución interna de los parámetros durante la inicia-lización ha sido incorrecta
Juego de parámetros no completo
3 16384 46 Parámetros del motor
La verificación de plausibi-lidad de los parámetros del motor ha sido incorrecta
Juego de parámetros no está bien
3 32768 47 Parámetro de convertidor de frecuencia
La verificación de plausibi-lidad de los parámetros del convertidor de frecuencia ha sido incorrecta
Juego de parámetros no está bien
4 1 48 Datos de la placa de característica
No hay datos válidos de la placa de característica
Aún no se han indicado los datos de la placa de caracte-rística del motor (estado de suministro)
Leyenda: LED parpadea, LED parpadea rápido
www.becker-international.com14
4. Datos técnicosDescripción \ tamaño VAU 1.1/1-ACPotencia del motor [kW] típica para la conexión(motor asíncr. de 4 polos)
1,1
Tensión de red [V] 1~ 100VAC -10% ... 230VAC +10%Frecuencia de red [Hz] 47 a 63 Formas de red TN / TTCorriente de red [A] 9,2Corriente de salida de CF, ef. [A][IN con 8 kHz]
5,2
Sobrecarga máxima 150 % de la corriente nominal durante 60 seg.Frecuencia de conexión [kHz] 4, 8, 16, (ajuste de fábrica 8)Frecuencia del campo giratorio [Hz] 0 a 400Función de protección Subtensión y sobretensión, limitación I2t, cortocircuito, Temperatura
del convertidor de frecuencia, del motor, protección contra vuelco, protección contra bloqueo
Recomendaciones para interrup-tores de protección de línea 2)
C 10Característica C = interruptor de protección de líneaAtención: La sección del cable de red debe dimensionarse según el tipo de tendido y la corriente máx. admisible. La protección de la línea de red debe garantizarla el encargado de la puesta en funcionamiento.
Dimensiones[L x An x Al] mm
VAU 1.1/1-AC-I319 x 176 x 110
VAU 1.1/1-AC-L330 x 176 x 158
Peso [kg] 3,8 4,4Refrigeración: Se realiza a través de la bomba
montada se realiza a través del ventilador integrado en el convertidor de frecuencia
Grado de protección [IPxy] 55CEM según DIN EN 61800-3
Emisión de interferencias: 1. Entorno categoría C2Inmunidad: 2. Entorno
Resistencia a las vibraciones y choques:
DIN EN 60068-2-6 intensidad de ensayo 2 (transporte con vibraciones)DIN EN 60068-2-27 (ensayo de choque vertical)2…200 Hz para oscilaciones sinusoidales.
Temperatura ambiente [° C] - 10 a + 40 °C (en casos individuales son posibles temperaturas am-bientales divergentes)
Humedad relativa: ≤ 96%, no se permite rocíoAltura del lugar de montaje: hasta 1000 m sobre el nivel del mar/más de 1000 m con potencia
reducida (1 % por 100 m) (máx. 2000 m),
Datos técnicos (reservado el derecho de modificaciones técnicas)
1) posibilidad de reducción de la alimentación alrededor del 50 % (potencia de salida disminuida) 2) Los datos exactos del fusible previo para dispositivos individuales están especificados en la ficha de datos o en las instrucciones de uso del respectivo dispositivo.
www.becker-international.com15
5. InterfacesEntradas o salidas DescripciónEntradas digitales 1-3 -
--
nivel de conexión bajo < 5 V/alto > 15 VImax (con 24 V) = 3 mARin = 8,6 kOhm
Entradas analógicas 1-4 ----
In 0-10 V o 0-20 mAIn 2-10 V o 4-20 mAresolución 10 bitstolerancia +/- 2 %entrada de tensión:- Rin = 10 kOhmentrada de corriente:- carga = 500 Ohm
Relé 1, 2 Contacto inversor (NO/NC/COM)Potencia aparente máxima--
con carga óhmica (cos φ = 1): 5 A con ~ 230 V o = 30 Vcon carga inductiva (cos φ = 0,4 y L/R = 7 ms): 2 A con ~ 230 V o = 30 V
Tiempo de respuesta máximo: 7 ms ± 0,5 msVida útil: M aniobras100.000
Salida analógica 1(corriente)
----
resistente a cortocircuitosIout = 0.. 20 mAcarga = 500 Ohmtolerancia +/- 2 %
Salida analógica 1, 2(tensión)
----
resistente a cortocircuitos Uout = 0..10 VImáx = 10 mAtolerancia +/- 2 %
Alimentación de tensión 24 V ----
tensión auxiliar U = 24 V DCresistente a cortocircuitosImax = 100 mAposibilidad de alimentación externa de los 24 V
Alimentación de tensión 10 V ---
tensión auxiliar U = 10 V DCresistente a cortocircuitosImax = 30 mA
Especificación de las interfaces
El convertidor de frecuencia dispone de la posibilidad de conexión de una supervisión de temperatura del motor (PTC/bimetal).
6. HomologacionesDirectiva europea de compatibilidad electromagnética
Si el convertidor de frecuencia de la serie VAU se instala y usa de acuerdo con las recomen-daciones del presente manual, el convertidor cumplirá todas las exigencias de la directiva de compatibilidad electromagnética conforme a la norma de CEM de productos para sistemas accionados a motor EN 61800-3.
www.becker-international.com16
SERVICESERVICEwww.becker-international.com
Sales and service network