Arquitectura e esquemas de traballo
Galician Translators Group of GNOMEFran Diéguez - Coordinador
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
2
Estatísticas
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
3
EstatísticasGNOME 2.24
41738 cadeas – 100% traducido
GNOME 2.26
43287 cadeas – 100% traducido
GNOME 2.28
44221 cadeas – 100% GNOME 2.24 GNOME 2.26 GNOME 2.28 GNOME 2.30 GNOME 2.32
39000
40000
41000
42000
43000
44000
45000
46000
47000
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
4
Recursos
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
5
Recursos humanos
Adicación total
1 persoa (eu) traducindo todo o Core e a documentación relacionada
Adicación esporádica
Marcos Lans: na tradución puntual de extras
Iván Méndez: na tradución puntual de extras
Gonçalo Cordeiro: traducindo exclusivamente Gcompris
Leandro Regueiro: revisión e tradución de bibliotecas
PROBLEMA: FALTA DE RR.HH. EN CORE E
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
6
Infraestrutura
Repositorio Git: http://git.gnome.org/browse/
Damned Lies: http://l10n.gnome.org
Sistema de coordinación de traducións
Reformulándose na última semana
Rolda Oficial: [email protected]
Recentemente obtida da GNOME Foundation
Solicitado antigo arquivo a G11n.net
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
7
Fluxo de traballo
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
8
Fluxo de traballo
Traducións de Core e Documentación
Copia local do repositorio de GNOME Desktop
Revisión periódica-diaria de l10n.gnome.org
Completado de cadeas non traducidas-difusas empregandoMemorias de tradución
Traducións de outros idiomas (Castelán, francés, portugués)
Remisión ao repositorio GIT.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
9
Fluxo de traballo e II
Traducións dos Extras
Tradutor realiza un envío do seu ficheiro a DL
Trala revisión técnica e lingüística acéptase o ficheiro.
O coordinador inclúe dita copia no espello do repositorio local e remite as traducións
Realízase a notificación da remisión en DLO tradutor orixinal recibe un mail de dita actualización
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
10
Presente
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
11
Publicacións e traducións
Desde a versión 2.24 cumprimos sempre o 100% de tradución ao Galego
GNOME 2.24 – Ignacio Casal
GNOME 2.26 – 2.28 – Mancomun + comunidade
GNOME 2.30 – 3.0 – Fran Diéguez
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
12
Publicacións e traducións e II
Novidades en GNOME 2.32 e 3.0
Tradución de 0 % a 10% da documentación
GNOME Desktop migrando a documentación de DocBook a Mallard e rescribindo toda a documentación topic-focused.
Aproveitamos a lenta migración para acometer as traducións ao galego.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
13
Availiación e planificación
Para cada nova publicación realízase un informe final
Recolle os cambios terminolóxicos, contextuais, número de cadeas e % final acadada.
Desde a versión 2.32 do GNOME Desktop realizase unha memoria diaria de cadeas traducidas.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
14
Revisións periódicas
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
15
Revisión técnica
LASE (Fran Diéguez):
ferramenta de busca de cadeas nos aplicativos locais.
PoFilter
Revisión automática, máis moitos falsos positivos.
Tentando buscar ferramentas novas
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
16
Revisión lingüística
Uso da variante do corrector ortográfico Hunspell gl-es VOLGA por Miguel Solla.
Uso de LanguageTool
Desvantaxe: escaseza de regras.
Buscando a integración coas ferramentas CAT
Informes de erro recollidos desde Bugzilla e Launchpad
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
17
Revisión lingüística e II
Até a versión GNOME 2.28 contábase coa valiosa colaboración do persoal de Mancomun
Revisión exhaustiva do mesmo porén había moitas inconsistencias herdadas
Para a versión GNOME 2.30 realizouse unha laboura de homoxeneización
Para a versión GNOME 2.32 realizouse unha laboura de revisión exhaustiva de todos os aplicativos do Core.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
18
Plans de futuro
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
19
Revisión
Para GNOME 3.0:
volverase facer unha revisión lingüística non tan profunda
revisión técnica dos módulos de Core (pofilter?)
Revisión da documentación traducida.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
20
Documentación
A situación de completitude e corrección aparente actual permítenos adicar recursos
Seguiremos traducindo a documentación
Ter en conta que non toda a documentación está escrita
En ningún caso se traducirá a documentación actual.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
21
Extras e bibliotecas anexas
Extras
Se hai RRHH seguirase coa tradución dos extras, en calquera caso sempre primará a tradución do core e
documentación asociada
Bibliotecas adicionais
Cómpre encontrar voluntariado técnico
Son bibliotecas empregadas por moitos proxectos e o seu volume non é moi importante.
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
22
Preguntas
Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h
23
Contacto
Páxina do Grupo
Http://10n.gnome.org
Correo electrónico
Páxina persoal
Http://www.frandieguez.com