www.lagabbianella.com
La Gabbianellaoggetti che raccontano una storia tutta italiana
La nostra storia inizia nel 1967a Piaggione, un piccolo paesealle porte di Lucca. E’ stato ilpunto di partenza delle nostreprime “esplorazioni“, in cercadella conferma che stavamointraprendendo la giusta strada...e l’abbiamo trovata.
YOU NEED COURAGE TO BEGIN ANY JOURNEY Our story begins in 1967 inPiaggione, a small village on the outskirts of Lucca. It was the tarting point of our first"exploration", seeking confirmation that we were taking the right path ...and we found it.
CI VUOLE CORAGGIOPER INIZIARE OGNI VIAGGIO
2
Quello che ci muove, che cispinge ad andare sempre oltreè l’idea che ogni oggettopossa racchiudere una passioneun sogno, un desiderio dacondividere, una tradizionepassata e uno stile per il futuro.Il nostro stile è fatto di cosesemplici da tramandare. Riccodi valori, curato e informale.Uno stile coinvolgente checrea legami e relazioni.La nostra aspirazione è sfiorareil cuore di tutti attraverso ilcolore, forme inconsuete esorprendenti atmosfere.
La GabbianellaLuca Pierallini
What moves us, that drive us always to go further is the idea that every object canenclose a passion, a dream, a desire to share a tradition and a style for the future. Ourstyle is made of simple things, rich in values, refined but informal. An engaging stylethat creates bonds and relationships. Our aspiration is to touch the hearts of all throughcolor, unusual shapes and surprising ambiances. 3
Mario PieralliniFondatore, founder
Cercavamo un immagine, unsimbolo che rappresentasseil nostro volo verso nuovemete. Che fosse sinonimo dilibertà, semplicità e di crescita.Dopo cene tra amici, lunghepasseggiate, risate in famiglia,eccola…... La Gabbianella èl’anima delle buone cose.
La GabbianellaÈ ARRIVATA COSÌ
4
IL FASCINODELLA PRODUZIONEDI MANO IN MANO
The charm of the productionfrom hand to hand
5
Fruit colander, coffee cups, pedestal cake plate andnew square baking dish are available in all colors.Apple pattern cotton jacquard tablecloth;available in numerous colors.
6
UN DOLCERISVEGLIOa sweet awakening
Un allegro lavafrutta;linee rotonde per tazze caffè e latte,
alzata per dolce e la nuova pirofila quadratain ceramica disponibili in tutti i colori.
Tessuto in cotone jacquard, decoro mele.
7
un caldo DONOda gustare IN COMPAGNIA
8
CROSTATA DI RICOTTA E FRAGOLE
Ing redienti: Due rotoli di pasta brisè.Per il ripieno: 50 g di zucchero a velo, 450 g di ricotta,2 uova, 1 cestino di fragole. Rice tta: Imburrare e infarinare la pirofila e stendere lapasta brisè (1 rotolo) facendola aderire bene ai lati. In una terrina, amalgamare 1 uovo intero, lo zucchero ela ricotta e mettere nella pirofila. Decorare con le fragoletagliate a fette coprendo tutta la superficie. Tagliare astrisce l’altro rotolo di pasta brisè creando una griglia.Spennellare con il tuorlo dell’uovo sbattuto, cospargeredi zucchero semolato. Cuocere in forno a 180° per40 minuti
RICOTTA AND STRAWBERRY TART
Ingredients: Two rolls of ready-made pie crust;
For the filling: ¾ cup powder sugar, 2 cups of ricotta
cheese, 2 eggs, 1 egg yolk, 1 small basket of strawberries.
Recipe: Place one roll of the pie dough in the baking dish
and press to adhere to all sides. In a bowl, mix 2 eggs,
sugar and Ricotta cheese, spread into the papered
baking dish. Place sliced strawberries on top, covering
the entire surface. Cut the remaining roll of dough into
strips; place it over the strawberries, creating a Lattice
top. Brush with the beaten egg yolk, sprinkle with
granulated sugar. Bake at 350°F for 35 min.
Borsa porta torte, in cotone jacquard. Baking dish tote, in cotton jacquard.
a warm gift to enjoy with friends
9
OGNI GIORNOE’ PRIMAVERAit's spring every day
Allegre righe e romantici fiori nel nuovo decoro “FI”. Un’apparecchiatura informale proposta con postotavola con doppia scodella, vassoio ovale e tondo, alzata frutta, mug e tazza caffè.
Joyful lines and romantic flower pattern on our new "FI". An informal table setting with plates, bowls,pedestal fruit bowl, serving trays, coffee mugs and cups.
10
Fiori di CAMPAGNAcountry flowers
11
Cassettiere in faggio e ceramicae grandi vassoi calcati a manorealizzati in tutti colori.Piatto da appendere decoro Gallo.
Storage drawers in beech woodand ceramic. Over sized hand - madeceramic platters. Decorative plate
in “Gallo” pattern.
12
Cuscini “Galletto”.
I tessuti in cotone jacquard,
sono disponibili anche a metraggio.
Pillows "Gallletto." The cotton jacquard fabrics
are also available by the Yard.
La fresca energiadella NATURA
the fresh energy ofthe countryside
13
Le umidiere, il cuoci patate, la rostierae lo scalda salse; un piccolo assaggio
di una ricca gamma di oggetti per la cottura.
Saucepot, Potato Pot, Roasting Pan and Sauces Warmer,are just a little taste of our wide range of ceramic cookware.
14
I SAPORIDELLA NOSTRA TERRA
TRA GUSTO E TRADIZIONEthe flavors of our homeland between taste and tradition
La Nostra fagioliera è ideale perla cottura tradizionale dei legumi.Il doppio contenitore farà ottenerelegumi teneri, dalla cottura perfetta,senza sbalzi di temperatura.
Our Bean Pot is ideal for cooking beansin the traditional Tuscan way.
15
dal tuo fornocon AMOREfrom your oven with love
16
IL BERLINGOZZO AL ROSMARINO
Molto soffice e delicato, è un dolce antico. La ricettarisale al 1400, e ne esistono varie versioni in tutta laToscana. Tradizionalmente preparato nel periodo dicarnevale, viene utilizzato dalle famiglie toscane tuttol’anno come dolce per la colazione.Ing redienti: 5 uova, 475 gr di farina 00, 300 gr di zucchero, 25 gr di lievito per dolci, la scorza di unlimone, 1 bicchiere di olio d'oliva, 1 bicchiere dilatte, pizzico di sale,1 cucchiaio di rosmarino frescotritato, burro per lo stampo.Rice tta: Mettere in una ciotola gli ingredienti secchi eaggiungere un uovo alla volta, il latte e l’olio. Imburrarelo stampo, versarvi il composto e cuocere in forno a 180°per 30 minuti.
Very soft and delicate, this recipe dates back to 1400;there are various versions throughout Tuscany.Traditionally made during the carnival, it is now used byTuscan families all year round as a breakfast cake. Ingredients: 5 eggs, 3 cups flour, 1 ½ cups sugar, 2Tablespoons of baking powder, zest of one lemon, 1cup olive oil, 1 cup milk, pinch of salt, 1 Tablespoonfresh rosemary minced.Recipe: Put the dry ingredients and the rosemary in abowl; add eggs, milk and oil. Mix until smooth and wellblended. Butter and flour the cake mold pour in themixture and bake at 350°F for about 35 min.
Tortiere e pirofile di tre misure, tegamini monoporzionee il gentile “Maialino”, disponibili in tutti i colori.
Baking dishes in three sizes, single serving size bakingdish and “Piglet" meat roaster available in all colors.
17
Una tavolozza di forme diverse e colori solari.Tutto ciò che è utile per servire in tavola con stile.
A table setting with different shapes and bright colors.Everything you need for serving in style.
18
UNA SERADA CONDIVIDERE
an evening to share
19
PASTA PER LA PIZZA
Ing redienti pe r 4 pizze : Acqua 600 ml, 6 cucchiai diolio evo, 2 cucchiai rasi di zucchero, sale 20 gr, lievito dibirra 25 gr, 1 kg di farina.Rice tta: Versare la farina a fontana su di una spianatoia eformare un buco al centro. Sbriciolare dentro una tazzad'acqua tiepida il lievito di birra e lo zucchero. Scioglierebene e inserire al centro della farina il composto. Sciogliere20 gr di sale e olio in acqua tiepida e uniteli alla farina.Tenere vicino un po’ di farina e la restante acqua tiepida,da integrare nell’impasto fino a raggiungere la consistenzadesiderata, che deve essere morbida ed elastica. Adagiarel’impasto in una capiente ciotola spolverizzata di farina sulfondo (la massa raddoppierà il suo volume). Coprire con uncanovaccio e riporre in un luogo tiepido e lontano dacorrenti d’aria. Attendere che l‘impasto abbia raddoppiatoil proprio volume (1 ora - 1 ora e 1/2 ). Procedere allastesura della pasta. Dividere in tante pagnottelle quantesaranno le pizze che vorrete ottenere; adagiare lepagnottelle su un vassoio, distanziandole di qualche cmuna dall’altra e lasciare lievitare, coperte da un canovaccio.
“PIZZA PRIMAVERA”: pomodori pachino, radicchiotrevigiano, carote, rucola, scaglie di parmigiano, sale, pepe,olio evo.“PIZZA PERE E FORMAGGIO”: mozzarella, fette di pera,gorgonzola morbido, gherigli di noce, pepe.“PIZZA MELANZANA”: mozzarella, fette di melanzanagrigliate, salsa di pomodoro con sale, pepe e basilico,scaglie di parmigiano, olio evo.
PIZZA DOUGH
Ingredients for 4-6 pizzas: 1 ½ water, 4 Tablespoons extra
virgin olive oil, 1 teaspoon sugar, 1 teaspoon salt, 25 g
fresh cake yeast, 2 ¼ lb flour.
Recipe: In 1/2 cup of warm water crumble the yeast and
add sugar. Let sit until foamy, about 5 min. Add salt and oil
and 1 cup water to the yeast. Place the flour on a pastry
board and make a well in the center. Stir in the yeast mix-
ture. Using your hands, bring the dough together and
knead until very smooth, adding more flour if too sticky.
The dough should be soft and supple. Shape into a ball,
place into an oiled bowl and cover with a damp dish cloth.
Let rise until double in bulk, about 1 hour. Divide into 4-6
balls; roll the dough very thin into about a 12 inch round.
Place the dough on a baking sheet lined with parchment
paper. Top with toppings of choice and bake at 500°F for
about 8 min. (Bake on a pizza stone if you like)
“SPRING PIZZA": mozzarella cherry tomatoes, radicchio,
carrots, arugula, parmesan cheese, olive oil, salt and pepper.
"SWEET GORGONSOLA PIZZA": mozzarella, pear, sweet
gorgonzola, black pepper and walnuts.
"EGGPLANT PARMESAN PIZZA": mozzarella, grilled eggplant,
tomato sauce and parmesan cheese.20
un ARCOBALENO di coloriper la tua CASA
a rainbow of colors for your home
Piatti pizza di tutti i colori,ciotola verde bosco, vetro molato,tessuto jacquard a quadri.
Pizza plates in all colors, large serving bowlin forest green, beveled glass,checked pattern jacquard tablecloths.
21
UNA DANZADI COLORIIN LIBERTA’
a dance of colorand freedom
22
GUACAMOLE
Ing redienti: 2 avocado maturi, 1 cipolla media tritata, 1 pomodoro medio tagliato a cubetti, 1 peperoncinoverde piccolo tagliato fine, 1 spicchio di aglio tritato, 3cucchiai di succo di lime, una manciata di coriandolofresco tritato, pepe e sale a piacere. Rice tta: Tagliare gli avocado a metà, privarli delnocciolo centrale e poi spellare. Ridurre la polpa apiccoli dadini, dividerla a metà e mettere una parte inuna ciotola, che schiaccerete con una forchetta fino aridurla in poltiglia cremosa. Unire alla crema di avocadola cipolla, il pomodoro il peperoncino, l’aglio, il coriando,sale e pepe. Servire con Patatine di mais.
Ingredients: 2 large ripe avocados, 1 chopped mediumred onion, 1 chopped medium tomato, 1 finely choppedsmall hot green chili pepper, 1 minced garlic clove, 3tablespoons lime juice, ¼ cup chopped fresh cilantro,salt and pepper to taste.Recipe: Peel and seed the avocado.Mash avocado in abowl, mix with all remaining ingredients. Salt to taste.
Serve with tortilla chips.
Divertente linea tavola “Animali”disponibile in sei decori; vassoi fogliae taglieri in ceramica in tutti i colori.Qui nei briosi verdi e arancio.
Fun place setting “Animali" available insix designs; leaf shaped trays and cuttingboards in ceramic; offered in all colors.
23
SPIEDINI DI POLLO AL CURRY
Ing redienti: 600 gr di petto di pollo tagliato a pezzi, 2cucchiai di curry, il succo di 1 lime, 4 cucchiai di oliodi oliva, 300 g di yogurt al naturale.Marinata: Mescolare il curry, lo yogurt, l’olio ed il limein una ciotola. Usare ¾ del composto per marinare ilpollo, coperto in frigo per una notte. Il restante saràusato per la salsa di accompagnamento. Infilzare i pezzidi pollo negli spiedini. Grigliare fino a cottura ultimata.Accompagnare con riso lessato ai semi di cumino.
CURRY CHICKEN SKEWERS
Ingredients: 2 large breast of chicken cubed, 2 Table-spoons curry powder, juice of 1 lime, 4 tablespoons ofolive oil, 1 cup yogurt. Marinade: Mix the curry, yogurt,oil and lime in a bowl. Use ¾ of the mixture to marinatethe chicken, covered with foil and refrigerate overnight.The remaining marinade will be used for a dippingsauce. Skewer the chicken pieces and grill until done,about 15 min. Serve with cumin rice.
Sfumature del cielo e giallo soleper ciotole con manici e coperchio dai mille usi.Griglia da tavola della linea fuoco.Bicchieri in ceramica.
Shades of sky and sunny yellow for bowlswith lid, table grill and ceramic tumblers.
24
IL NOSTRO STILEINTERNAZIONALE
our international style
25
26
EQUILIBRIPERFETTI DIGEOMETRIEE NATURAperfect balance of geometry and nature
27
POESIA d’orientepoems of the Orient
28
RISO DOLCE E CROCCANTEAL SESAMO
Ingredienti per 6 persone:1 litro di latte; 1/2 Kg di riso;6 cucchiai di zucchero; cannella in polvere; 4 cucchiai disemi di sesamo bianco, 2 cucchiai di zucchero.Per il riso: far bollire il riso nel latte con lo zucchero e lacannella. Cuocere a fuoco lento mescolando con unmestolo di legno.Per il croccante: in una padella tostate i semi di sesamo,unire lo zucchero e far caramellare. Una volta sciolto lozucchero spianare su carta da forno, lasciar raffreddaree sbriciolare il croccante sopra il riso.
SWEET RICE AND SESAME CRUNCH
Ingredients for 6 people: 4 cups milk, 2 cups white rice,6 tablespoons sugar, cinnamon powder to taste.Sesame crisp: 4 Tablespoons sesame seeds, 2 Table-spoons sugar.For the rice: Bring to a boil the rice, milk, sugar andcinnamon. Lower heat and cook, stirring with a woodenspoon for about 20 min.For the crisp: in a pan caramelize the sesame seedswith sugar. Once the sugar is melted spread onparchment paper and cool. Crumble the crisp over therice and serve.
Ciotole, insalatiere e vassoidalla linea quadrata in rosso; bolo e set tè neldecoro”Rose”completo di piatti e oggettistica.
Dishes, salad bowls and trays from our square line in red.Rice bowl and tea set in Rose pattern;complete with dishes and accessories.
29
ATMOSFERE ROMANTICHE
romantic atmosphere
30
Luci d’arredo realizzate in ceramica e ferro,decorate e in tinta unita,ampie combinazioni tra forme e finiture.Portaritratti di ceramica in tutti i colori.
A large range of decorative lamps andlight fixtures made of ceramic and iron.
Picture frames in colorful ceramic.
giochi di LUCEgames of light
31
PICCOLE DELIZIEPER LIETI EVENTI
little delicacies for special events
32
Unique wedding and party favors, hand-paintedand personalized; according to your requests.
Bomboniere uniche e personalizzate,dipinte a mano secondo vostro suggerimento.
Un oggetto esclusivo, che parla di voi…
33
La Gabbianellavola in California con
2013 Apre uno show-room a Healdsburg, California
Questo progetto è nato grazie alla passione e allaprofessionalità di Michelle Lee Freeborn, che dopo avercondiviso per molti anni la nostra filosofia e amato quelloche facciamo, ha deciso di portarlo nella sua terra natia.Oltre ad uno spazio vendita, dove poter assaporarel’atmosfera toscana, con i suoi colori e tradizioni, ilprogetto è volto alla ricerca di partner, affini al nostro stile,al nostro modo di fare “moda” della tavola.
2013 Opens a showroom in Healdsburg, California
This project came to fruition thanks to the passion and
professionalism of Michelle Lee Freeborn, who after
sharing our philosophy for many years and love of what
we do, decided to take it to her native land. In addition
to a retail space, where you can savor the atmosphere of
Tuscany, with its colors and traditions, the project is aimed
at product development and seeking out partners similar
to our style, in the way we do "table fashion".
CALIFORNIA – USA
Vita Casalinga, 135 Matheson St, Healdsburg 95448 CA
www.vitacasalinga.com - [email protected]
34
PUNTI VENDITA “La Gabbianella”
AVELLINO“La Gabbianella” Francesco e Maria Corso Europa n° 36 - Tel 0825/31365
BARLETTA“La Gabbianella” Marilena Via Sant’Antonio n°35/A - Tel 0883/886922
BOLOGNA“La Gabbianella” Katia Via Dè Falegnami n°16/a - Tel 051/4126652
CASSINO (FR)“La Gabbianella” Marcella e Mara Via Arigni n°48 - Tel 0776/22095
FIRENZE“Pasquinucci” Filippo & C., Via Gioberti n°134/r - Tel 055/7189001
ISOLA D’ELBA - CAPOLIVERI “La Gabbianella” Tiziana e Davide Via Vicolo Lungo n°1 - Tel 0565/968435
LA SPEZIA“La Gabbianella” Valentina Via Sforza n°10 - Tel 0187/778178
LA SPEZIA“La Gabbianella” Valentina Via Prione n°105 - Tel 0187/738465
PISTOIA“Dogliosi” Rossella e Stefania Via dei Fabbri n°14 Tel 0573/994328
S.MARCELLO PISTOIESE - PISTOIA“La Bottega di Serena” Piazza Cini n°1, Tel 0573/630177
S.CROCE SULL’ARNO - PISA“Zingoni” Giovanna e Luciano Via roma n°9 - Tel 0571/366255
ROMA - FORMELLO“Antiche Arti” via Casal dei Pini n°5/6/7 Loc.Le Rughe, Tel 06/90127723
ROMA“Pitorri” Centro Commerciale Auchan Casalbertone, Via Pollio n°50 Tel 06/43599189
VIAREGGIO“Mamma Rò a Mare” di Lisa e Giordano Via Fratti n.284 - Tel 0584/1841823
CORNER
ALBANO LAZIALE“Ieri e Oggi” di Liliana e Valentino Via Cellomaio n°3 - Tel 06/9323162
CASTIGLIONCELLO (LI)“La Gabbianella” di Valentina Frosini Via Fucini n°27
LUCCA“Erbario Toscano” Via Santa Lucia n.17 - Tel. 0583/464567
MOLA DI BARI“La Gabbianella” Chiara Via Veneto n°6 . Tel 080/4733627
PIETRASANTA“Erbario Toscano” P.zza Duomo n.4 - Tel. 0584/790775
S. ANGELO LODIGIANO (LO)“La Bottega di Mamma Rò” di Cafiso M. Centro commerciale “Il Castello”Tel 0371/935204
ASSISTENZA CLIENTI “La Gabbianella”Via di Moriano 1785/D - Tel 0583/333242 - LUCCA (TOSCANA)www.lagabbianella.com - [email protected]
35