Download - ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ
![Page 1: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/1.jpg)
Тэорыя і практыка мовы
Мова Статута ВКЛ
![Page 2: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/3.jpg)
"А если которому народу встыд прав своих не умети, поготовю нам, которые не обчым яким языком, але своим власным права списаные маем и каждому часу, чого нам потреба ку отпору всякое кривды, ведати можем"
![Page 4: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/4.jpg)
"А писар земский маеть по руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншим езыком и словы".
![Page 5: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/5.jpg)
Самы багаты помнік старабеларускай
лексікіПрывілей, маршалак, сокера,
лебедь, вепр, жона, мачоха, будованье, переконанье
![Page 6: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/6.jpg)
Уніфікацыя графічнай сістэмы
- е выцясняе ҍ (вера)- у пішацца замест дыграфа
оу - (у дому замест оу домоу)
![Page 7: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/7.jpg)
Фанетызацыя правапісу:- у → ў (уряд – вряд);
- зацвярдзелыя шыпячыя зычныя і р (чынечы, потрэба);
- выбухны г перадаецца як кг (кгвалт);
- пераход е ў о (чоловек)
![Page 8: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/8.jpg)
Граматыка:Р. скл., адз.: у/-ю (зверу, народу);Д. скл., мн.: омъ/ -емъ (паномъ,
княжатемъ);М. скл.мн.:–охъ/-ехъ (панохъ,
княжатехъ);Н.скл. мн.: -и/-ы і –ове (городы,
панове).
![Page 9: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/9.jpg)
Белая голова (белая галава)
Головщизна (галоўшчына) Гость (госць)
![Page 10: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/10.jpg)
Белая голова - асоба жаночага полу
Головщизна - грашовы штраф за галаву
забітагаГость - купец, чужаземец
![Page 11: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/11.jpg)
Отзов (адзоў)Матерызна (мацяры́зна)
Вы́ступца, выступ
![Page 12: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/12.jpg)
Отзов - судовая апеляцыяМатерызна - спадчына па
матчынай лініі Вы́ступца, выступ -
злачынца, злачынства
![Page 13: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/13.jpg)
Дякло (дзякло) За́купы Зва́да
![Page 14: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/14.jpg)
Дякло - від прадуктовай феадальнай рэнты
За́купы - даўжнікі феадалаў Зва́да - сварка, якая
звычайна заканчваецца бойкай
![Page 15: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/15.jpg)
Кривда (крыўда) Ловы
Рушенье посполитое (рушэнне паспалітае) Шацунок (шацунак)
![Page 16: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/16.jpg)
Кривда - маральныя і матэрыяльныя страты
Ловы – калектыўнае паляваннеРушенье посполитое – усеагульная мабілізацыя
Шацунок - ацэнка маёмасці ў грашовым выражэнні
![Page 17: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/17.jpg)
ПераклаччыкМетарРучнік
Ня вартаПяшчаныНозьбіт
![Page 18: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/18.jpg)
Пераклаччык - перакладчык Метар - метр Ручнік – ручнік
Ня варта - не варта Пяшчаны - пясчаны
Нозьбіт – носьбіт
![Page 19: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/19.jpg)
У дзесцыАччай
НясьвіскіЗавацкі
ЗьбіраесьсяПакашчык
![Page 20: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/20.jpg)
У дзесцы – у дзежцыАччай – адчай
Нясьвіскі – нясвіжскіЗавацкі – завадскі
Зьбіраесься – збіраешсяПакашчык – паказчык
![Page 21: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/21.jpg)
ЛатыскіШчасце
РашчоскаАсьцерагаесься
ЕжджуШчарсьцьвелы
![Page 22: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/22.jpg)
Латыскі – латышскіШчасце – шчасце
Рашчоска – расчоскаАсьцерагаесься – асцерагаешся
Ежджу – езджуШчарсьцьвелы – счарсцвелы
![Page 23: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/23.jpg)
МіністарГаланцкі
Дошч
![Page 24: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062306/587360d41a28abe7648b5893/html5/thumbnails/24.jpg)
Міністар – міністрГаланцкі – галандскі
Дошч – дождж