dom-magazin 26

152
МАЙ–ИЮНЬ 2012 ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС ДЛя ИСТИННых цЕНИТЕЛЕЙ СТИЛя ТОСКАНСКИЕ МЕчТы ОТ Zappalorto ДИЗАЙН ДЛя пЕРЕРАбОТАННых МАТЕРИАЛОВ пРОЕКТ pavilion apartment

Upload: dom-magazin

Post on 06-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Dom-magazin 26

TRANSCRIPT

Page 1: Dom-magazin 26

МАЙ–ИЮНЬ 2012

ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС

ДЛ

я И

СТ

ИН

Ны

х ц

ЕНИ

ТЕЛ

ЕЙ С

ТИ

Ля

ТОС

КА

НС

КИЕ

МЕч

Ты

ОТ

Za

ppa

lort

ИЗА

ЙН

ДЛ

я п

ЕРЕР

АбО

ТАН

Ны

х М

АТ

ЕРИ

АЛ

ОВ

пРО

ЕКТ

pa

vil

ion

apa

rtm

ent

Page 2: Dom-magazin 26

2 май - июнь 2012

20822 Seveso - MB (Italy) - Via Carducci, 3Tel. +39 0362503726 - Fax +39 [email protected] - www.vismara.it

ENTERTAINING CONCEPTOF ITALIAN LIFE STYLEBY VISMARA DESIGN... the sole original

Page 3: Dom-magazin 26

1dom: luxury interior design

20822 Seveso - MB (Italy) - Via Carducci, 3Tel. +39 0362503726 - Fax +39 [email protected] - www.vismara.it

ENTERTAINING CONCEPTOF ITALIAN LIFE STYLEBY VISMARA DESIGN... the sole original

Page 4: Dom-magazin 26

2 май - июнь 2012

Tuscan doors, quality and tradition www.newdesignporte.comNew Design Porte, a successful interior door company, presents a new range of furnishing complements, the product of experience and desire, to offer customers unique and tasteful products.

Boiserie and door mod. Trianon -Table mod. San Pietroburgo

Page 5: Dom-magazin 26

3dom: luxury interior design

Tuscan doors, quality and tradition www.newdesignporte.comNew Design Porte, a successful interior door company, presents a new range of furnishing complements, the product of experience and desire, to offer customers unique and tasteful products.

Boiserie and door mod. Trianon -Table mod. San Pietroburgo

Page 6: Dom-magazin 26

4 май - июнь 2012

Page 7: Dom-magazin 26

5dom: luxury interior design

Page 8: Dom-magazin 26

6 май - июнь 2012

CОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ 12

KiFF 2012 — качество проверенное временем 13

Главное событие весны — i Saloni 2012 18

Керамические новинки imola И mainZU 24

презентация Ceramica vallelunga 26

Семинар Decormarmi 28

Форум инновационных строительных материалов и технологий «interBUDeXpo 2012»

30

КУХНИ 32

Кухня в новой перспективе 33

Игра формы и цвета на ретро-кухне numerouno

36

Новая кухня на старой мельнице 40

Дизайн кухни на основе греческой философии 42

Английское настроение вашей кухни 44

ri-FleX отражает вашу личность 46

Тосканские мечты от Zappalorto 48

restart 52

ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО 56

Забавная игрушка или драгоценное сокровище 57

Каблук шпилька 58

Синтез мягкой скульптуры и уютной мебели 59

Олицетворение надежности и красоты 60

перекресток роскоши и технологий 62

Звездная команда Baccarat 64

ценности прошлого в современном интерьере 66

aston martin покоряет рынок мебели 68

Для истинных ценителей стиля 69

полный комплект 70

баланс мягкой кожи и легких стульев 72

Жизнь, полная восторга 76

dom: luxury interior design

23133

9396

Page 9: Dom-magazin 26

7dom: luxury interior design

7

Bugatti individual collection 80

Лестница Compon от компании marretti 82

the rock Collection 84

ВАННАЯ КОМНАТА 86

Cталь делает Вашу ванну индивидуальной 87

частичка японии в вашей ванной 88

Здесь вы заботитесь о себе 90

Наслаждение спокойной жизнью 92

prima – модель ванной от Bluform 94

Corpo Celeste – божественный корпус 96

ОСВЕЩЕНИЕ 98

Jeeves & Wooster 99

Дизайн для переработанных материалов 100

Скандинавские традиции поклонения свету 102

Jean paul Gaultier для roche Bobois 103

Магические возможности декративного освещения

104

Танец света 108

Семейное дело-высокое качество 110

ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА 112

Избушка рыбака от philippe Starck 113

проект pavilion apartment 120

Cambiano — электрический спортивный седан премиум-класса

126

Квартира на Старом Арбате 132

Оптимальный вариант 136

Дизайн-путешествия timothy oulton 138

яхты от pininfarina — простые линии, утонченный дизай

142

ПАРТНЕРЫ 144

май-июнь 2012

69

81 16

106

Page 10: Dom-magazin 26

ИЗДАТЕЛЬ pUBliSHerООО «Скай Трейдинг Эйдженси» Sky trading agency llC

РУКОВОДИТЕЛЬ пРОЕКТА proJeCt DireCtorНикольский Станислав Stanislav nikolskiy

ГЛАВНыЙ РЕДАКТОР CHieF eDitorКондратенко Елена elena Kondratenko

КОММЕРчЕСКИЙ ДИРЕКТОР CommerCial DireCtorпотапов Евгений eugeniy potapov

ГЛАВНыЙ ДИЗАЙНЕР DeSiGner-in-CHieFМарт Максим maxim mart

ВЕРСТКА impoSitionКоляденко Андрей anrew Kolyadenko

журнал «dom: дизайн интерьеров класса люкс», май-июнь 2012 «dom: luxury interior design» magazine, may-june 2012свидетельство о регистрации, КВ №15220-3792пРregistration certificate КВ №15220-3792пР

ЛИТЕРАТУРНыЙ РЕДАКТОР CopY eDitorЛепецкая Марина maryna lepetska

Лепецкая Марина maryna lepetska Алина Арли alina arliпЕРЕВОД tranSlator

перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Идеи оформления и все содержание являются объектом авторского права и охраняются законом.Featured material, either in whole or by part, can be reproduced only after written permission is granted by the magazine. the advertiser is responsible for the contents of advertising information. the magazine reserves the right to amend all the materials. all the ideas were generated by the magazine staff and are supposed to be protected by law.

ТИРАЖCirCUlationWWW.DOM-MAGAZINE.COM

ЭКЗЕМпЛяРОВCopieS10000

НАШИ КОНТАКТы ContaCt US atУкраина, Киев - 04210, пр.Героев Сталинграда, 10-А, к. 7, оф. 1, +380 44 5812111, +380 44 581783110a Geroev Stalingrada St, block 7, apt.1, Kiev - 04210, Ukraine, +380 44 5812111, +380 44 5817831

Page 11: Dom-magazin 26

Martini створить для тебе твій інтер’єр – вишуканий і неповторнийДосвідчені руки італійських майстрів потурбуються про кожну його деталь. Клеймо фабрики Martini гарантує оригінальність виробів.

Martini — обери справжнє.

САЛОН FEBAL – КИЇВ, БУЛ. Л. УКРАЇНКИ, 10 – ТЕЛ. (044) 234 0193САЛОН DEJAVU – КИÏВ, СТОЛИЧНЕ ШОСЕ, 101, ТЦ «ДОМОСФЕРА», 2-Й ПОВЕРХ – ТЕЛ. (044) 252 7203

САЛОН ЕРМІТАЖ – ОДЕСА, ПЛ. 10 КВІТНЯ, ТЦ «САДИ ПЕРЕМОГИ» – ТЕЛ. (048) 748 1879САЛОН FREEDOM – ДНIПРОПЕТРОВСЬК, ПР. ГАГАРIНА, 18, – ТЕЛ. (056) 713 5515

САЛОН DESIRE – ХАРКІВ, ВУЛ. КЛОЧКІВСЬКА, 99А, ТЦ «ПАНОРАМА» – ТЕЛ. (057) 766 4456

Martini_DomLux_05-06-2012.indd 1 28/03/12 14:24

Page 12: Dom-magazin 26

10 май - июнь 2012

R.A. MOBILI THE PRIVILEGE OF GREAT COMFORT, IN A PRESTIGIOUS OFFICE Mod. VENUS

ww

w.s

tudi

otan

gram

.it

Ufficio Venus in radica di noce PersiaVenus office in Persian walnut briarwood

Volumi e proporzioni di piani, strutture edelementi di servizio rispondono ad un pre-ciso progetto in cui materia e forma sifondono in un insieme armonico di rarabellezza.

Volumes and proportions of surfaces,structures and service elements respondto a specific project in which form andsubstance come together in a harmonizedset of rare beauty.

R.A. Mobili S.p.A. via Fratelli Cervi, 20813 Bovisio Masciago -MB- ItalyTelefoni +39/0362 590 621 - 0362 592 921 - 0362 593 773 Telefax +39/0362 590 791www.ramobili.it e-mail: [email protected]

R.A. MOBILI

RA_DOM_venus_46x31 30/01/12 10.23 Pagina 1

Page 13: Dom-magazin 26

11dom: luxury interior design

R.A. MOBILI THE PRIVILEGE OF GREAT COMFORT, IN A PRESTIGIOUS OFFICE Mod. VENUS

ww

w.s

tudi

otan

gram

.it

Ufficio Venus in radica di noce PersiaVenus office in Persian walnut briarwood

Volumi e proporzioni di piani, strutture edelementi di servizio rispondono ad un pre-ciso progetto in cui materia e forma sifondono in un insieme armonico di rarabellezza.

Volumes and proportions of surfaces,structures and service elements respondto a specific project in which form andsubstance come together in a harmonizedset of rare beauty.

R.A. Mobili S.p.A. via Fratelli Cervi, 20813 Bovisio Masciago -MB- ItalyTelefoni +39/0362 590 621 - 0362 592 921 - 0362 593 773 Telefax +39/0362 590 791www.ramobili.it e-mail: [email protected]

R.A. MOBILI

RA_DOM_venus_46x31 30/01/12 10.23 Pagina 1

Page 14: Dom-magazin 26

СОбыТИя ИВыСТАВКИKiFF 2012 – КАчЕСТВО пРОВЕРЕННОЕ ВРЕМЕНЕМГЛАВНОЕ СОбыТИЕ ВЕСНы – i Saloni 2012КЕРАМИчЕСКИЕ НОВИНКИ imola И mainZUпРЕЗЕНТАцИя CeramiCa vallelUnGaСЕМИНАР DeCormarmiФОРУМ ИННОВАцИОННых СТРОИТЕЛЬНых МАТЕРИАЛОВ И ТЕхНОЛОГИЙ «interBUDeXpo 2012»1

Page 15: Dom-magazin 26

113dom: luxury interior design

KIFF 2012 – КАчЕСТВО пРОВЕРЕННОЕ ВРЕМЕНЕМ

В марте этого года в столице Украины состоялось самое престижное выставочное событие в Украине событие

для профессионалов мебельщиков, дизайнеров и архитекто- ров — 9 Киевский международный мебельный форум KiFF и 20-я международная выставка mtKt innovation. Участники форума — это ведущие мебельные компании, дизайнеры и архи-текторы, которые представили свои проекты на экспозиции в 4 павильонах выставочного центра Киевэкспоплаза. Нацио-нальными экспозициями были представлены Италия, Румыния, Германия и Турция. Акцент в выставках форума этого года был

сделан на презентации элитной мебели и инноваций в раз-ных аспектах решений интерьера помещений и комплексной программе мероприятий, рассчитанной на архитекторов, дизайнеров, декораторов и мебельщиков. 110 итальянских фаб рик — a.l.F. Uno Spa, armobil Spa, Franco Bertozzini, Camelgroup, Cesar arredamenti, Cavio S.r.l., euroluce lampadari S.n.C., Francesco molon, Giorgio Casa Srl, Jago S.r.l., Keoma, new trend Concepts, Smeg llC, Stil-lux illuminazione и др. эксклюзивно представили на KiFF свои новые коллекции.

Page 16: Dom-magazin 26

14 май - июнь 2012

Проекты KIFF 2012центральной ареной форума KiFF стал уникальный проект Витрина. Ритейл, где свои работы представили украинские дизайнеры и архитекторы. В рамках Витрины были пред-ставлены 10 витрин-концептов, которые предложили ди-зайнерские идеи для повышения уровня продаж. проект презентовал массу идей — как привлечь потенциального покупателя в интерьерный бутик или мебельный салон, заин-тересовать его и мотивировать приобрести предлагаемый продукт. На нынешнем форуме был представлен эксклюзив ный проект piazza italia, изысканный стиль которого был разра бо-тан известным итальянским архитектором Лукой Скакетти. Его работы объединяют в себе противоположное: инновации и классический подход, урбанизацию и сохранение национальных

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

Page 17: Dom-magazin 26

15dom: luxury interior design

традиций, простые формы и сложные объекты. На KiFF 2012 были организованы индивидуальные бизнес-туры для топ-стран СНГ и ближнего зарубежья (Грузия, Казахстан, Румыния, Молдова, Южные регионы РФ). Группы байеров коллективно посещали стенды участников программы, что дало участникам Форума возможность расширения рынков сбыта. В этом году была проведена, ставшая уже традиционной, интерьерная премия interium. премия была вручена авторам лучших интерьеров жилых и общественных помещений. почетным главой жюри конкурса этого года стал профессор nicola r. tikozzi (poli.design — politecnico di milano, Италия). Александр прокопов, президент архитектурного бюро «Ди концепт» и глава конкурсной комиссии, отметил высокое качество и превосходное выполнение конкурсных работ. «Мы довольны результатами проведения форума. Месяцы кропотливой рабо-ты дали свой результат. Мы полностью реализовали постав-лен ные перед собой задачи: обеспечили сверхкачественный состав участников и получили запланированное количество профессиональных посетителей», поделился с нами директор форума KiFF, Виктор пашинский.

Page 18: Dom-magazin 26

16 май - июнь 2012

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

Page 19: Dom-magazin 26

17dom: luxury interior design

In March this year the capital of Ukraine hosted the most prestigious trade fair in Ukraine for professional furniture traders, designers and architects — the 9th Kiev International Furniture Forum KIFF and the 20th international fair MTKT Innovation. The participants of the forum were the leading furniture companies, designers, architects, that presented their projects at the exposition of 4 halls of Kievexpoplasa exhibition centre. National expositions were represented by Italy, Romania, Germany and Turkey. The focus of this year’s forum was at the presen-tation of elite furniture and innovations for diverse interior solutions. 110 Italian factories, including A.L.F. Uno Spa, Armobil Spa, Franco Bertozzini, Camelgroup, Cesar Arredamenti, Cavio S.R.L., Euroluce Lampadari S.N.C., Francesco Molon, Giorgio Casa Srl, Jago S.R.L., Keoma, New Trend Concepts, Smeg LLC, Stil-Lux Illuminazione and others presented their new collections exclusively at KIFF. KIFF 2012 ProjectsThe central arena of KIFF forum became a unique project entitled Vitrina. Retail with the works of Ukrainian architects and designers. Within Vitrina there were presented 10 concepts that introduced design ideas to increase sales. The project introduced many ideas regarding the motivation of a potential customer to visit an interior boutique or furniture shop, how to interest him/her and how to sell a product. There was also presented Piazza Italia, an exclusive project, which el-egant style was developed by a famous Italian architect Luca Scachetti. His works combine contrasting features: innovations and classical approach, urbanization and preservation of national values, simple shapes and complex objects. KIFF 2012 organized individual business tours for top-buyers and representatives of ar-chitectural and design associations from Georgia, Kazachstan, Romania, Moldova, southern regions of Russian Federation). These groups actively visited the stands of the participants, which gave the possibility to increase the sales. This year was also signed by Interium, traditional interior design prize. It was given to the authors of the best public and private places. Nicola R. Tikozzi, professor of POLI.design — Politecnico di Milano, Italy) became the honorary judge of this year’s competition. Alexandr Prokopov, the president of the architectural bureau Di concept and the head of the judges emphasized a high-quality of the works participating in the competition. «We are happy with the results of the forum. Months of hard work were worth it. We completely achieved our goals: we represented a high-quality list of participants and received a programmed quantity of professional visitors», — commented Viktor Pashinskiy, the director of KIFF forum.

KiFF 2012 – qUalitY tHat StooD teSt oF time

Page 20: Dom-magazin 26

18 май - июнь 2012

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

ГЛАВНОЕ СОБЫТИЕ ВЕСНЫ – I SalonI 2012

Page 21: Dom-magazin 26

19dom: luxury interior design

Page 22: Dom-magazin 26

20 май - июнь 2012

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

В ыставка i Saloni в 2012 году подошла к сложившейся экономической ситуации по-новому, адаптировав пред-

ложение к спросу, который не только уменьшился, но и пре-терпел изменения. Именно поэтому новые каталоги были сделаны с целью обновить популярные вещи, попытавшись сделать их меньшими, удобными для транспортировки и подходящими для клиентов, которые уже не так молоды и активны. «rappel à l'ordre» (франц. — призыв к соблюдению порядка) является одной из основных тем этого сезона. Кажется, словно было принято единогласное решение избегать морально недопустимых, провокационных дизайнов, которые не считаются с эстетическими проблемами. Одним из интересных последствий этого явления стало восхваление личности дизайнера, который теперь рассматривается не как планировщик, работающий на благо своей компании, а как медиа-звезда. Несомненно, на Saloni 2012 были представлены

Page 23: Dom-magazin 26

21dom: luxury interior design

великие имена, но акцент все же делался не на человеке, а на продукции. В результате появилось большое количество новых наименований от не очень известных, а то и вовсе неизвест-ных дизайнеров. Новые веяния Saloni 2012 четко указывают на кропотливое внимание к материалу. Каждый проект развивает -ся вокруг определенного материала с учетом его неповторимых особенностей. Среди остальных тенденций дизайна мебели 2012 стоит выделить чувство ностальгии по утраченному статусу-кво. Любопытно то, что у каждого дизайнера этот подразумеваемый период относится к разному десятилетию, к пространству «в другом времени». подводя итоги, можно сказать, что в этом году дизайн мебели рассматривается с «литературной» точки зрения. Объекты описываются языком, который начинается от комичной разоблачающей иронии и заканчивается захватывающей драмой 19 столетия.

Page 24: Dom-magazin 26

22 май - июнь 2012

The 2012 Saloni has taken a design/production approach to the situation, adapting supply to a demand that has not only shrunk but altered. There has therefore been a revisit-ing of past catalogues, with an intelligent reuptake of enduring pieces that has turned into a real re-reading, in an attempt to make the pieces smaller, easier to transport, more suitable for clients no longer young and active. «Rappel a l’ordre» is clearly one of this season’s winning themes, almost as if a decision had been made to avoid what might, these days, be seen as morally unacceptable provocative designs, outweighing any aesthetic issues. One interesting consequence of this phenomenon is the reappraisal of the designer f igure, no longer seen as a planner working for the good of his or her company, but as a «media star.» The great names of the design world are obviously present at the 2012 Saloni, but the emphasis has shifted from the person to the product. Luckily perhaps, there are a large number of new entries from little-known or even unknown designers. The new trends at the 2012 Saloni clearly evidence a sophisticated attention to material. Every project evolves in «a» specif ic material, respecting its intrinsic qualities and peculiarities. What other common factors are inherent in 2012 furniture design? One of the most obvious things has to be nostalgia. Nostalgia for a lost status quo. The strange thing is that, for every designer, this putative era refers to a different decade, a temporal «elsewhere.» Generally speaking, it is probably true to say that there is a kind of «literary» take on furniture design. The objects are «narrated» in a vocabulary that ranges from comic strip irony to powerful C19th drama.

maJor SprinG event – 2012 i Saloni

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

Page 25: Dom-magazin 26

23dom: luxury interior design

Page 26: Dom-magazin 26

24 май - июнь 2012

И тальянскую сторону представлял старинный парт-нер и большой друг компании «Агромат» — экспорт

менеджер Cooperativa Ceramica d'imola Сильвер бризиготти. С переводом ему помогал импорт-менджер «Агромата» Кирилл Небогин. Вначале сеньор бризиготти предложил посмотреть небольшой фильм, в котором на фоне динамичного видео-ря да излагались основные принципы итальянской компа- нии — стре мление к искусству, высокие стандарты производ-ства и высочайший профессионализм сотрудников. более внимательное знакомство с новыми коллекциями в очередной раз подтвердило, что это не просто слова. большой интерес у архитекторов вызвали новые продукты фабрики imola. яркая коллекция antigua завораживает дина-мичным цветом, рельефными декорами, оригинальной фор-мой мозаики. Эту коллекцию фабрика выпустила в новом формате 20х60 и в 14 цветовых решениях. популярный дизайн состаренного камня отразился в коллекции Beestone с трехмерным эффектом поверхности. Особого внимания заслуживает коллекция Concrete project. благодаря новой технологии (continua) фабрика смогла создать макси-формат

плитки 120х120. Имитация цемента, нанесенного на поверхность стены, уже пользуется в Европе большой популярностью, а в России использовалась в нескольких проектах. благодаря современной технологии цифровой печати, новые коллекции фабрики отличаются необычайно точной передачей рисунка, цвета, фактуры. Это отразилось в сериях, имити-рующих различные натуральные материалы: Dakar, Calahari, onyx, Syra ka и др. Затем итальянский гость представил новинки фабрик la Faenza и leonardo. Архитекторам и дизайнерам понравилась замечательная имитация натурального мрамора в коллекции Caracalla, оригинальные дизайнерские разработки серий Fado, Friza, retro и др. проводив Сильвера бризиготти заслужен-ными аплодисментами, участники семинара приготовились к знакомству с новой для украинского рынка фабрикой mainzu, которую представляли коммерческий директор Фред Новак и агент Стас чеботарев. продукция mainzu резко отличается от всего того, что предлагает керамический рынок. Найдя свою нишу практически с момента основания в 1964 году, фабрика остается верной собственной стилистике, в которой

КЕРАМИчЕСКИЕ НОВИНКИ imola И mainZU

18 апреля Клуб архитекторов и дизайнеров компании «Агромат» провел один из самых насыщенных и интересных семинаров. Встреча проходила в традиционном для мероприятий КАДА месте — конференц-зале салона Ceramic Fashion (Шота Руставели, 44). На сей раз учасникам семинара представилась возможность подробно познакомиться с продукцией двух известных производителей керамики — итальянской группой фабрик Cooperativa Ceramica d'imola и испанской фабрикой mainzu.

Page 27: Dom-magazin 26

25dom: luxury interior design

ярко ощущаются старинные арабские и викторианские мотивы. В то время, как производители керамической плитки экспериментируют с крупными форматами, mainzu выпускает небольшую плитку 15х15, 20х20, 15х30 и 10х20. большие инвестиции фабрика вложила в разработку глазури, которая в Испании считается эталонной. Для точного воспроизведения исторической керамики, mainzu первыми запатентовала HD кероджет (струйная печать на керамике), а в конце 2011 года приобрела мощнейший принтер с 8 головками, который предлагает неограниченные возможности для воплощения дизайнерских решений. С большим вниманием и интересом

участники семинара разглядывали коллекции mainzu: вос про-изведение старинной майолики (victoria), имитацию мелкой плитки в формате 20х20 (Zocallo), точную реплику Xviii в. (Sello del passado), новинку 2011 года, эксклюзивно предлагающуюся в магазинах компании «Агромат» — tissu и др. Казалось, что такое количество информации должно было изрядно утомить архитекторов и дизайнеров. Но, тем не менее, оживленное общение в форме вопросов и ответов продолжалось еще достаточно длительное время и естественно перешло в формат традиционного фуршета.

April 18, Agromat Club of architects and designers gathered for one of the most intense and interesting seminars. The meeting was held at the usual place – conference hall of the Ceramic Fashion exhibition shop (44 Shota Rustaveli St.). This time the participants of the seminar could see in detail products of two famous producers of ceramics – Italian group of factories Cooperativa Ceramica d’Imola and Spanish factory Mainzy. The representative of this Italian enterprise was a good old friend and partner of Agromat company, the export manager of Cooperativa Ceramica d’Imola Silver Brizigotti. Architects were very interested in the new products of Imola factory. The bright Antigua collection fascinates with its dynamic colour, decours and original shape of mosaic. The popular design of antique stone was ref lected in Beestone collection with a 3D effect of surface. A special attention was paid to Concrete Project collection. Owing to a new technology (continua) the factory was able to create a maxi-format of tiles 120x120. After that the Italian guest presented novelties of La Faenza and Leonardo factories. Architects and designers appreciated a beautiful imitation of natural marble in Caracalla collection, original designer solutions of Fado, Friza and Retro series.After ap-plauses for the presentation of Silver Brizigotti the participants of the seminar prepared to be introduced to the new factory at the Ukrainian market with the name Mainzu, that was represented by a commercial director Fred Novak and the agent Stas Chebotarev. The participants of the seminar looked with the great interest at Mainzu collections: the re-creation of antique majolica (Victoria), imitation of tiny tiles in 20x20 format (Zocallo), the exact replica of XVIII century (Sello del Passado), and Tissu, the novelty of 2011, exclusively represented in Agromat shops.

CeramiC noveltieS oF imola anD mainZU

Page 28: Dom-magazin 26

26 май - июнь 2012

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

А Серджио бизарро, демонстрируя на экране работы своей студии, поведал об основных принципах, которыми ру-

ководствуются дизайнеры при оформлении luxury интерьеров. Главное в решении таких проектов — правильный выбор декоративных средств и материалов, создающих ощущение элегантности и шика. Естественно, каждый из заказчиков желает видеть свой дом эксклюзивным и неповторимым. Студия разрабатывает интерьеры в Европе и Италии, России, ОАЭ и др. странах. Синьор бизарро продемонстрировал ряд интересных решений частных вилл, отелей и Spa-центров. пройдясь последовательно по различным зонам домашнего пространст-ва — от холла до ванной комнаты, итальянский архитектор обра тил внимание на то, как использован свет, цвет и декор. В частности, одним из любимых приемов студии Bizzarro & partners является использование роскошного эксклюзивного освещения во всех помещениях, вплоть до ванной комнаты.Также Серджио бизарро рассказал о достоинствах продукции

Ceramicavallelunga и о своем опыте применения керамической плитки в интерьерах.В конце мастер-класса участники семинара получили возможность задать вопросы итальянскому коллеге. Наибольшее оживление в зале вызвали узко профессиональные проблемы презентации проекта, общения с заказчиками, подготовка документации.Затем вниманием зала завладели представители фабрики Ce rami ca vallelunga — агент Chiara De luca и коммерческий дирек-тор фабрики andrea Di Battista. Кратко рассказав об истории фабрики, которая существует на рынке около 60 лет, итальянские гости подробно остановились на последних коллекциях кера-мической плитки, представленных в Украине.Керамическую плитку от vallelunga отличают изысканность, стиль и качество. Компания не боится экспериментировать с цветом и дизайном своей продукции, создавая как классические, так и современные серии. Участники семинара познакомились с классической коллекцией Hermitage, которая отличается

пРЕЗЕНТАцИя CeramiCa vallelUnGa

27 марта в салоне Ceramic Fashion Клуб архитекторов и дизайнеров компании «Агромат» проводил один из интереснейших семинаров. Известная итальянская фабрика Ceramicavallelunga знакомила киевских архитекторов со своей продукцией. В анонсе мероприятия было несколько завлекательных моментов. Во-первых, мастер класс знаменитой студии Bizzarro & partners, который проводил ее хозяин и руководитель Sergio Bizzarro (Серджио бизарро). Во-вторых, рассказ о наиболее интересных коллекциях Ceramica vallelunga, получивших заслуженную популярность в мире. И, наконец, интриговал обещанный розыгрыш поездки в Италию.

Page 29: Dom-magazin 26

27dom: luxury interior design

интересными и разнообразными декорами. Интерес у архи-текторов и дизайнеров вызвали также элегантная коллекция venis, своеобразный дизайн серии rialto, реалистичная имитация древесины (tabula). Особенно понравилась металлизированная коллекция Full met al. На прошлой выставке в болонье коллекция вызвала большой интерес, стенд Ceramica vallelunga, оформленный стильной кера-мической плиткой, явился центром притяжения специалис тов. Затем дизайнеры Ceramica vallelunga доработали коллекцию, добавив декоративные панно с изящным ажурным рисунком, выгравированным лазером на поверхности плит. Оригинально и ярко выглядят блестящие вставки, которые размещаются на стыке четырех фоновых плит. Заключительным аккордом вечера явился

розыгрыш путевки в Италию. Синьор бизарро тянул жребий, а Татьяна Костенко, экспорт-менеджер компании «Агромат», озвучила имя. Удача улыбнулась архитектору Наталье Захарченко. andrea Di Battista тепло поздравил счастливицу и сообщил, что погода в Италии отличная — 22 градуса тепла (очевидно внезапный снегопад произвел на итальянских гостей сильное впечатление), и Наталья может лететь в теплую и гостеприимную страну хоть завтра. На этой радостной ноте вечер не закончился. Невзирая на то, что семинар оказался достаточно продолжи тельным, архитекторы и дизайнеры не спешили к фуршетному столу, а продолжали задавать вопросы на волнующие темы. Гости из Италии были весьма внимательны и отвечали подробно и интересно. Gra-zie, signore e signori!

March 27, in Ceramic Fashion exhibition shop took place one of the most interesting seminars for Agromat Club of architects and designers. A famous Italian factory Ceramica Vallelunga presented its new products. There were several types of events prepared for that evening. First of all, a workshop of famous Bizzarro & Partners studio, that was conducted by owner and general manager Sergio Bizzarro. Second of all, there were presented the most interesting collections by Ceramica Vallelunga, that are widely recognized all over the world. And, f inally, there was an intriguing lottery with trip to Italy as a prize. Sergio Bizzaro demonstrated the projects of his studio on the screen and told about the main principles used by designers when decorating a luxury interior. The main solution of these projects lies in a right choice of decorative methods and materials, that create a feeling of chic and elegance. The studio designs interiors in Europe, Italy, Russia, UAE and other countries. Mr. Bizzarro demonstrated a series of interesting solutions for private villas, hotels and SPA-centers. One of the favourite approaches of Bizzarro & Partners studio is the use of luxurious exclusive lighting in all rooms, including bathroom. Moreover, Sergio Bizzarro told about the advantages of Ceramica Vallelunga production and about his experience of applying ceramic tiles in the interiors. Afterwards, the participants of the seminar switched their attention to the representatives of Ceramica Vallelunga factory — agent Chiara De Luca and commercial director of the factory Andrea Di Battista. Ceramic tiles by Vallelunga are characterized by elegance, style and quality. The participants of the seminar saw a classical Hermitage collection that features interesting and diverse decorations. Architects and designers were also interested in elegant Venis collection, in peculiar design of Rialto range, and in a realistic imitation of timber (Tabula). However, their favourite was a metal-like Full Metal collection. The evening ended with a lottery and architect Natalya Zacharchenko became a lucky winner. After that architects and designers had a couple more questions regarding professional topics. Guests from Italy were very attentive and gave detailed and interesting answers. Grazie, signore e signori!

CeramiCa vallelUnGa preSentation

Page 30: Dom-magazin 26

28 май - июнь 2012

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

О дной из компаний, чья продукция широко представле-на в салонах «Агромата» является Decormarmi, одна

из старейших итальянских фабрик, в этом году отметившая полвека со дня своего основания. представители итальянской фабрики Deco rmarmi Юлия Сиракова и Диего Нарди (Diego nardi) познакомили участников семинара с краткой историей и продукцией фабрики, которая располагается в городке Chiampo, провинция Виченца. С 1962 года Decormarmi создает эксклюзивные изделия из мрамора, воплощая в жизнь практически любые фантазии дизайнеров. Камины, столы, вазы, инкрустации и многие другие декоративные элементы, созданные по своим проектам или эски зам заказчика, реализуются из лучших материалов и гаранти-руют безупречное качество исполнения. Среди клиентов фабрики заказчики со всего мира. Работая с ними, Decormarmi обеспечи-вает 100% сопровождение проекта, обеспечивает сертификатом качества и подробными консультациями специалистов.Затем архитекторы и дизайнеры посмотрели небольшой фильм, в

котором наглядно показывались все производственные про-цессы — от первоначальной нарезки мраморных слябов до окон-чательной шлифовки и полировки готового изделия. притом, что предприятия оснащено современной аппаратурой, самые тонкие и ответственные процессы традиционно происходят вручную. Тончайшие мраморные инкрустации, резьба, создание фигур из массива, — все это требует высочайшего профессионализма, та-ланта и, конечно, горячей любви к своему делу. Все сотрудники фабрики получают образование в специализированном лицее искусств и проходят специальную подготовку на фабрике. В продукции фабрики используются различные сорта мрамо-ра со всего мира, а также оникс. Ряд проектов, которые были продемонстрированы архитекторам и дизайнерам, можно смело относить к драгоценным произведениям искусства. Это фонтан «Рострапович» в баку, Галерея в Монте-Карло, частная вилла в Женеве, отель в Венеции и многие другие. Затем Диего Нарди представил оригинальные коллекции молодого

СЕМИНАР DECOrMArMI

29 марта в лекционном зале салона Ceramic Fashion (ул. Шота Руставелли, 44) состоялся семинар, посвященный известной итальянской компании Decormarmi. перед тем, как предоставить слово итальянским гостям, импорт-менеджер компании «Агромат» Надежда полетаева объявила собравшимся архитекторам и дизайнерам интересную новость: ассортимент «Агромата» значительно расширился за счет натурального камня. В салонах и магазинах компании теперь можно приобрести мрамор, сланец и другие материалы из Италии и Испании.

Page 31: Dom-magazin 26

29dom: luxury interior design

креативного бренда компании Kreoo by Decormarmi, созданные в современной стилистике. большой успех во всем мире завоевала коллекция pave (камушки) — сиденья в виде обкатанной гальки из дерева и камня. Напоследок, итальянские гости еще раз выразили

горячее желание тесно сотрудничать с украинскими архитекто-

рами, реализовать проекты любой сложности и воплотить в жизнь самые изысканные интерьеры. предложение явно вдохновило всех присутствующих и заслужило искренние аплодисменты.

March 29, in the lecture hall of exhibition shop Ceramic Fashion (44, Shota Rustaveli St.) took place a seminar dedicated to Decormarmi, a famous Italian company. At the beginning of the seminar, import-manager of Agromat company Nadegda Poletaeva announced interesting news for architects and designers: the Agromat range is widened due to natural stone. Now the shops of the company represent also marble, slate and other materials from Italy and Spain for sale. One of the companies which production can be bought at Agromat shops is Decormarmi. The representatives of Italian factory Decormarmi, Yulia Sirakova and Diego Nardi told the history of the company in short and presented its production. From 1962 Decormarmi creates exclusive products from marble, making any project of a designer possible. Fireplaces, tables, vases, inlays and many other decorative elements. Clients from all over the world enjoy the service of the factory. Decormarmi guarantees 100% support of the project, provides a certif icate of quality and detailed consulting of specialists.In the process of production different types of marble are used, as well as onyx. A series of projects that was demonstrated to designers and architects could be treated as precious works of art. Among them are Rostrapovich fountain in Baku, Monte Carlo Gallery, private villa in Geneva, hotel in Venice and many others.After that Diego Nardi presented Kreoo by Decormarmi, which is a young creative brand of the company that creates original collections in a modern style. Its Pave collection was a big success all over the world – chairs in form of polished pebbles made of wood and stone.

DeCormarmi Seminar

Page 32: Dom-magazin 26

30 май - июнь 2012

ФОРУМИННОВАцИОННых СТРОИТЕЛЬНыхМАТЕРИАЛОВ ИТЕхНОЛОГИЙ«InTERBUDEXPo 2012»

«interBUDeXpo 2012» организован компанией «Киевский международный контрактовый ярмарок» при поддержке Министерства регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Украины. Это ключевое событие для всех представителей строитель-ной отрасли, а также проектировщиков, архи текторов, дизайнеров собрало бо-лее 700 компаний из всех регионов Украины и 14 зарубежных стран. На выставочных стендах компаний-участ-ниц демонстрировались товары и услуги по всем направлениям строительного рынка. На форуме «interBUDeXpo 2012» были представлены национальные экспозиции Финляндии, польши, Турции, Германии и Китая. Традиционно на форуме были собраны компании, представляющие все направления строительной деятельности: проектирование, строительство, ремонт, фасадные и кровельные работы, дизайн и производство окон, дверей, зимних садов, балконов и прочего. большой интерес вызвала первая республиканская конференция «Рынок дверей Украины». В работе конференции приняли участие руководители ведущих компаний. 30 марта почетным гостем международной строительной выставки «interBUDeXpo 2012» стал robert Shafer, главный редактор всемирно известного журнала по ландшафтной архитектуре «Топос». Г-н Shafer провел семинар на тему: «Счастье и ландшафтная архитектура», ответил на вопросы украинских дизайнеров, рассказал о последних тенденциях в ландшафтной архитектуре. Одним из наиболее ярких событий программы мероприятий форума стала презентация итальянской международной выставки архитектуры, дизайна и строительства maDe expo (milano architettura Design edilizia). В фокусе выставки — инновации и современные технологии в строительстве и архитектуре, профессиональный обмен опытом, конкурентоспособность и инженерные технологии. подводя итоги, выставка «interBUDeXpo» стала главным событием строительной отрасли Украины и, как прежде, служит основным отправным пунктом для иностранных компаний, которые осваивают украинский рынок. большой интерес участников, обширная бизнес-программа свидетельствуют о возрождении строительного рынка Украины.

27-30 МАРТА ЭТОГО ГОДА В КИЕВЕ СОСТОяЛОСЬ САМОЕ пРЕСТИЖНОЕ ВыСТАВОчНОЕ СОбыТИЕ В УКРАИНЕ ДЛя пРОФЕССИОНАЛОВ СТРОИТЕЛЬНОЙ ОТРАСЛИ – ФОРУМ ИННОВАцИОННых СТРОИТЕЛЬНых МАТЕРИАЛОВ И ТЕхНОЛОГИЙ«interBUDeXpo 2012».

СОбыТИя И ВыСТАВКИ

Page 33: Dom-magazin 26

31dom: luxury interior design

March 27-30, the capital of Ukraine hosted the most prestigious trade fair in Ukraine for professionals of building industry — INTERBUDEXPO 2012 forum of innovational build-ing materials and technologies. INTERBUDEXPO 2012 was organized by Kiev International Contract Fair company with support of the Ministry of regional development and building of Ukraine. This major event for all the representatives of building sector, as well as for planners, designers and architects gathered more than 700 companies from all the regions of Ukraine and from 14 foreign countries. At the exhibition stands of the participants were demonstrated products and services of all the trends of building market. At INTERBUDEXPO 2012 forum were represented national expositions of Finland, Poland, Turkey, Germany and China. As always, the forum gathered companies representing all f ields of building activity: planning, building, f ixing, works on facades, design and production of windows, doors, winter gardens, balconies etc. Big interest was shown at the «Ukrainian market of doors» f irst republican conference. Directors of leading companies took part in the conference. March 30, the honorary guest of INTERBUDEXPO 2012, Robert Shafer, took part at the conference. He is a redactor-in-chief of «Topos», world-famous magazine of landscape architecture. He answered the questions of Ukrainian designers and told about the latest trends in landscape architecture. One of the brightest events of the programme became a presentation of Italian international fair of archi-tecture, design and building titled MADE Expo (Milano Architettura Design Edilizia). The focus of the fair laid in innovations and modern technologies in building, architecture, professional exchange, competitiveness and engineer technologies.

interBUDeXpo 2012 – ForUm oF innovationalBUilDinG materialS anD teCHnoloGieS

Page 34: Dom-magazin 26

КУхНИКУхНя В НОВОЙ пЕРСпЕКТИВЕИГРА ФОРМы И цВЕТА НА РЕТРО-КУхНЕ nUmeroUnoНОВАя КУхНя НА СТАРОЙ МЕЛЬНИцЕДИЗАЙН КУхНИ НА ОСНОВЕ ГРЕчЕСКОЙ ФИЛОСОФИИАНГЛИЙСКОЕ НАСТРОЕНИЕ ВАШЕЙ КУхНИri-FleX ОТРАЖАЕТ ВАШУ ЛИчНОСТЬТОСКАНСКИЕ МЕчТы ОТ ZappalortoreStart

Page 35: Dom-magazin 26

КУхНИКУхНя В НОВОЙ пЕРСпЕКТИВЕИГРА ФОРМы И цВЕТА НА РЕТРО-КУхНЕ nUmeroUnoНОВАя КУхНя НА СТАРОЙ МЕЛЬНИцЕДИЗАЙН КУхНИ НА ОСНОВЕ ГРЕчЕСКОЙ ФИЛОСОФИИАНГЛИЙСКОЕ НАСТРОЕНИЕ ВАШЕЙ КУхНИri-FleX ОТРАЖАЕТ ВАШУ ЛИчНОСТЬТОСКАНСКИЕ МЕчТы ОТ ZappalortoreStart

33dom: luxury interior design

КУхНя В НОВОЙ пЕРСпЕКТИВЕ

б ытовые удобства и представления людей о красивом до-ме постоянно развиваются. поэтому главным заданием

компании nobilia является предугадать спрос и реализовать перспективные направления в современных коллекциях мебели для кухни. Идеи, цвета и материалы в процессе разработки превращаются в гармоничные семейные концепты. Коллекция nobilia 2012 года — стильная, модная, привлекательная и невероятно многогранная. Она состоит из 29-ти новых фасадов,

7-ми новых конструкций и многочисленных инноваций, которые дают свободу для воплощения индивидуальных пожела-ний. Новая палитра nobilia варьируется от мягких, простых оттенков, бледных тонов и тончайших цветовых градаций до насыщенных эффектных цветов. Из разнообразия пород дерева наибольшее предпочтение отдается дубу, который представлен в цветах прованс, тоскана, базальт и темный дуб. В коллекции также имеются кухни без ручек и стеклянные фасады,

Page 36: Dom-magazin 26

34 май - июнь 2012

которые по-прежнему находятся на волне популярности. Кроме того, спросом пользуется естественность. Эта тен-денция отображена, например, в таком легком, простом тоне как кашемир, или в бледном оттенке жемчуг, которые взяты из так называемого «натурального» вида, известного в индустрии моды и макияжа. Компания удовлетворяет спрос на естественность также в деревянных версиях кухонь. И вновь дуб становится незаменимым. базальтовый дуб, темный дуб и дуб прованс покрывают широкий спектр цветов и стилей, от скромных до насыщенных тонов, от холодного серого до мягкого золотого. Темный дуб также дополняет палитру цветов каркасов. Стиль для загородного дома представлен в совершенно новой перспективе. Для этого nobilia разработала натуральные современные фасады, такие как rio в цвете дуб прованс, или aviano с лаковым покрытием. Таким образом, у вас получится простая прямолинейная кухня. Новый декор рабочих поверхностей, семь новых ручек и особая планиров-ка настенных панелей дают возможность реализовывать разнообразные и привлекательные дизайнерские решения. более того, значительно расширенный ассортимент моделей и аксессуаров позволяет сконструировать инновационную кухню, которая, среди прочего, включает современные решения для дымохода, новые возможности для дизайна без ручек и дополнительные светодиодные системы.

КУхНИ

Page 37: Dom-magazin 26

35dom: luxury interior design

What constitutes the necessities of life and people's expectations of what makes a beautiful home is continually evolving. To anticipate these desires in advance and translate them into modern contemporary kitchen furniture collections is nobilia's key primary task. Products, colours and surface materials are continuously being developed into harmonious colour-family concepts. The nobilia 2012 Collection presents itself as stylish, trendsetting, appealing and extremely versatile. With 29 new fronts, seven new programs and numerous other innovations, it offers plenty of freedom for the fulf illment of individual kitchen dreams. The new nobilia colour worlds range from soft, earthy shades, powdery hues and the f inest colour gradations to strong colours with eye-catching qualities. Among wood types, OAK has become the favourite: In the colour combinations Provence, Tuscan, Basalt and Dark Oak, the trend wood displays its surprising versatility. Still a hot trend: Handleless kitchens and glass fronts. Additionally, more naturalness is in high de-mand. On the one hand, this can be seen in light, earthy shades like Cashmere or powdery hues like Pearl, which are inspired by the so-called nude look known from fashion and cosmetics.On the other hand, nobilia also meets the demand for more naturalness when it comes to wood types. Here, oak can hardly be avoided. Basalt Oak, Dark Oak and Oak Provence cover a wide spectrum of colours and styles, from discreet to strong patterns, from cool grey to golden warmth. Dark oak also supplements the palette of carcase colours. The cottage style shows itself from a whole new perspective. For this purpose, nobilia presents modern fronts in natural styles like Rio in Oak Provence or fronts in timelessly modern real lacquer f inish like Aviano in White Honed f inish. These make a straight-lined and simple cottage look possible.Ten new worktop décors, seven new handles and a new wall panel system offer diverse, attractive design possibilities. What's more, the spectrum of types and accessories has been extensively expanded to provide new ideas for designing innovative kitchens: modern chimney solutions, new possibilities for handleless designs and additional LED lighting systems, just to name a few.

KitCHen From a neW perSpeCtive

Page 38: Dom-magazin 26

36 май - июнь 2012

КУхНИ

Page 39: Dom-magazin 26

37dom: luxury interior design

ИГРА ФОРМы И цВЕТА НА РЕТРО-КУхНЕ NuMErOuNO

Компания Doimocucine, входящая в состав Doimo Group, была основана в 1994 в итальянском городе Тревизо. С того времени она покорила национальный и международный рынок характерным динамизмом молодой компании и качественным современным производством.

Page 40: Dom-magazin 26

38 май - июнь 2012

КУхНИ

D oimocucine, которая всегда находится на вершине новейших функциональных и эстетических направ-

лений, предлагает инновационные решения, соответствующие запросам все более образованной и требовательной клиенту-ры. Doimocucine представляет numerouno — инновационную модель, которая оставляет позади характерную жесткость предыдущих стилей в пользу форм и цветов, дарящих ощущение тепла и уюта. numerouno играет с разными объемами — круг-лые формы чередуются с традиционными угловыми компози-циями, чтобы создать ощущение движения. В результате получается элегантная кухня, воплощающая новую концеп-цию дизайна, в которой традиция и современность пере-осмысливаются заново. Все внимание сосредоточено на цвете, который обогащает дверцы шкафчиков и внешние поверхнос-ти: разнообразие оттенков позволяет создать бесконечное множество комбинаций для индивидуальной атмосферы. Клиентам предлагается на выбор 32 цвета в двух вариантах: глянцевый лакированный или матовый лакированный.

Page 41: Dom-magazin 26

39dom: luxury interior design

Doimocucine, a company of the Doimo Group, was established in 1994 in Treviso. It has since captured national and international markets with the characteristic dynamism of a young company and qualif ied modern production facilities. Doimocucine, which is always abreast of the most current functional and aes-thetic trends, offers the latest innovative solutions, which constantly evolve with the needs of an increasingly knowledgeable and demanding public. Doimocucine presents Numerouno, an innovative model that leaves the characteristic rigidity of recent kitchen styles behind, in favour of shapes and colours that convey a greater sense of warmth and welcome. Numerouno stands out by playing with different volumes to give the sense of movement, alternating round shapes with traditional angular compositions. The result is a kitchen that embodies a new concept of design, where modernity and tradition are reinterpreted with a touch of ref ined elegance. Colour steals the scene, enriching the cabinet doors and faces to create inf inite arrangements for a personally tailored atmosphere. A range of 32 colours are available, in glossy lacquer or matte lacquer.

retro-inSpireD KitCHen tHat plaYS WitH SHape anD ColoUr

Page 42: Dom-magazin 26

40 май - июнь 2012

КУхНИ

НОВАя КУхНя НА СТАРОЙ МЕЛЬНИцЕ

Старое дерево освежает кухню из нержавеющей стали bulthaup

К огда холодная нержавеющая сталь сочетается с теплым старым деревом в гармоничном дизайне кухни, вы знаете, что здесь поработали настоящие

профессионалы. Имея в распоряжении ограниченное пространство, дорогие ма-териалы и золотые руки мастеров, werkhaus küchenideen превратила кухню bulthaup в индивидуальную и вдохновляющую жилую зону с высокой функциональностью. Местом для этой трансформации послужила прекрасно отреставрированая мельница в альпийском плоскогорье Верхней баварии. Владельцы хотели получить современную кухню с традиционными элементами. werkhaus küchenideen осуществила эту мечту с помощью сверхсовременной кухни bulthaup с большим количеством нержавеющей стали, к которой присоединили деревянные элементы, сделанные из натуральной старой ели. Настенные шкафчики с передней подсветкой матового стекла, гранитное покрытие и нержавеющая сталь создают радующую глаз четкость в маленькой комнатке. Старое дерево, присоединенное к новым поддерживающим элементам, служит связующим звеном с традиционной деревенской архитектурой старой мельницы, а деревянные покрытия, задняя стенка и полочки, превращают кухню в гармоничное, завершенное произведение искусства. В довершение всего, оборудование от премиум-брендов Gaggenau и Bora делает кухню не только привлекательной, но и функциональной.

Page 43: Dom-magazin 26

41dom: luxury interior design

Old wood gives bulthaup kitchen in stainless steel an upgradeWhen cool stainless steel meets warm old wood in truly harmonious kitchen design, you know it is the work of kitchen connoisseurs. In restricted space, with a masterly hand and luxurious materials, werkhaus küchenideen have transformed a bulthaup kitchen into truly individual and inspiring living space with perfect functionality. The scene of this transformation is a beautifully restored old mill in the alpine uplands of Upper Bavaria. The owners wanted: a modern kitchen with traditional elements. werkhaus küchenideen realised this dream with a state-of-the-art bulthaup kitchen with plenty of stainless steel combined with elements made of genuine old spruce wood.The wall cabinets with backlit opaque glass fronts, the granite surfaces and the stainless steel create a pleasing clarity in the small room. The old wood, attached to new sup-porting elements by the werkhaus carpentry workshop, is the intermediary providing the link with the traditional and rustic architecture of the old mill, and in the form of a rear wall, surfaces and a shelving element, makes the kitchen a harmonious overall work of art. Equipment from premium brands Gaggenau and Bora ensures that the kitchen is not only attractive, but also functional.

neW KitCHen For an olD mill

Page 44: Dom-magazin 26

42 май - июнь 2012

КУхНИ

ДИЗАЙН КУхНИ НА ОСНОВЕ ГРЕчЕСКОЙ ФИЛОСОФИИВсе в движении: единство индивидуальности и практичности.

Page 45: Dom-magazin 26

43dom: luxury interior design

«panta rhei» — все в движении — вот основа доктрины о единстве всех вещей, и модель Fiumana от werkhaus küchenideen доказывает это, объединяя дерево и сталь, форму и функцию, внешнее и внутреннее в идеальной гармонии. Такой

подход создает захватывающие контрасты, которые, тем не менее, собраны вместе, чтобы сформировать единое целое. Идея, плод творения Willi Bruckbauer, владельца werkhaus küchenideen, демонстрирует буквально безграничные возможности дизайна кухни. чистая холодная нержавеющая сталь встречается со своим теплым антиподом: стволом дерева ручной обработки, один из концов которого превращается в обеденный стол, и так, свободно-парящая поверхность из нержавеющей стали возвращается обратно на землю. Этот дубовый ствол достигает семи метров в длину и, кажется, словно он тянется бесконечно, продолжаясь даже в воздухе. Да и вся кухня выглядит так, словно она была вылита из одного целого: даже встроенная раковина без выпуклого ободка гармонично вписывается в окружающий интерьер. В тоже время, эта кухня вашей мечты соответствует самым высоким функциональным и технологическим стандартам. Все технологические детали аккуратно спрятаны под шкафчиками без потери места для хранения всего необходимого. Такой ход открывает совершенно новые возможности при планировке кухни.

KitCHen DeSiGn FolloWS GreeKpHiloSopHYEverything is f lowing: the union of individuality and function Panta rhei, everything is f lowing: as taught by the doctrine of the unity of all things, the model "Fiumana“ from werkhaus küchenideen combines wood and steel, form and function, the outer and the inner in perfect harmony. This creates exciting polarities which nev-ertheless come together to form a harmonious whole. The idea, brainchild of Willi Bruckbauer, owner of werkhaus küchenideen, demonstrates the virtually endless possibilities of kitchen design. Here, pure, cool stainless steel meets a warmer counterpart: a hand-f inished tree trunk which transforms into a dining table at its far end and brings the free-f loating stainless steel surface back down to earth. This oak element is a full seven metres long and seems to stretch endlessly, right out into the open air. The whole kitchen looks as if it was forged in one; even the integrated sink blends harmoniously into its surroundings with no rim. But at the same time, this dream kitchen meets the highest requirements with respect to functionality and technology. And the technology is invisible, tucked neatly away in the under-cabinet with no loss of storage space. This opens up completely new options for kitchen planners.

Page 46: Dom-magazin 26

44 май - июнь 2012

КУхНИ

АНГЛИЙСКОЕНАСТРОЕНИЕ ВАШЕЙ КУхНИМодульная кухня из деревянного массива

Page 47: Dom-magazin 26

45dom: luxury interior design

«Деревенский шик» новой кухни english mood от minacciolo подойдет для любого дома, и не

только загородного. Элегантная и утонченная, но вместе с тем качественная и функциональная, она полностью произведена из деревянного массива. Мягкие линии и особый дизайн в английском стиле соединяются с высокими технологиями и профессиональной бытовой техникой. К традиционным расцветкам было добавлено две новых: White Chalk сделает композицию еще свежее и ярче, а Clay Grey придаст кухне модную нотку. В модели Clay Grey между двумя колоннами с хранилищами для вина находится большой холодильник с двумя дверьми сверху и выдвижным отделением снизу. В последнем размещена морозилка с устройством для приготовления льда. Конструкция холодильника, а именно, внешняя поверх-ность створок и ручек, отличается эксклюзивным дизайном от minacciolo.

Modular kitchen in solid wood.With its style "country chic", this new English Mood kitchen by Minacciolo is suit-able not only for country houses, but in any home. Elegant and ref ined, but also sol-id and functional, it is entirely made in solid wood. The soft lines and special design that evokes the English style are accompanied by high technology and professional appliances. Besides the traditional colours, two new f inishes are available: White Chalk for an even fresher and brighter composition and Clay Grey f inish to create a tone of fashion also in the kitchen. In the Clay Grey f inish version, between two columns with wine cellars, appears large fridge "bottom mount" characterized by upper openness with two doors and removable basket at the bottom. The basket is occupied by a freezer provided with ice maker. The structure of the refrigerator, such as the cooking block is personalized: the outside of the doors and the handles have an exclusively design by Minacciolo.

enGliSH mooD For YoUr KitCHen

Page 48: Dom-magazin 26

46 май - июнь 2012

КУхНИ

Page 49: Dom-magazin 26

47dom: luxury interior design

r i-flex применяет систему открытия Shell System, усовершенство-ва ние конструктивных систем в виде «раковины». Система Shell

System, устанавливаемая по горизонтали на основаниях в качестве элемента захвата для открывания и закрывания отсеков, очень практично применяется также и по вертикали на колоннах. профиль, выполненный из алюминия с титановой отделкой, позволяет открывать фасад без использования ручки. ri-flex предлагает многочисленные, изысканные цветовые варианты стекла с глянцевой лакировкой: амарантовый, сланец, белый, синий китайский, цвет серой веревки, коричневый оливковый, черный. Дизайн: Центр разработок Veneta Cucine

RI-FlEX ОТРАЖАЕТ ВАШУ ЛИчНОСТЬВыразительная сила стекла, предложенного в нескольких цветовых решениях, характеризует этот проект, конкретно и элегантно отвечающий самым высоким эстетическим и функциональным требованиям.

The expressive force of glass in different chromatic solutions char-acterizes this project, which rises to the most demanding aesthetic and functional challenges with concrete and elegant responses. Ri-f lex uses the Shell System for opening, which is the evolution of “shell” constructional systems. The Shell System is applied horizon-tally to the bases as a shell for opening and closing compartments, and extends its great practicality vertically to the columns. The pro-f ile is available in aluminium with a titanium f inish and enables the door to be opened without handles. Ri-f lex is available in many dif-ferent brilliant lacquered glass versions: Amaranth reddish purple, Slate, White, China Blue, Cord Grey, Olive Brown, Black.

Designer: Veneta Cucine Product Development Department

ri-FleX reFleCtS tHe WaY YoU are

Page 50: Dom-magazin 26

48 май - июнь 2012

ТОСКАНСКИЕ МЕчТы ОТ ZaPPaloRTo

Современная белая кухня Solaia имеет отделку с эффектом заштукатуренной стены и оборудована керамической столе-шницей epoque бледно-коричневого цвета с сероватым от-тенком. Этот дизайн выглядит так утонченно и привлекательно благодаря белой расцветке, которая лишь слегка разбавлена бледно-коричневым. В результате вся комната кажется светлой и просторной.

Solaia BiancoModern white Solaia, with a f loat-f inish white wall effect and dove gray Epoque ceramic countertop. A design of enormous appeal, given great sophisticated class by a total white look, punctuated only by the light dove gray top that infuses the entire atmosphere with light and spaciousness.

SolaIa BIanCo

КУхНИ

Page 51: Dom-magazin 26

49dom: luxury interior design

Данная версия кухни Solaia окрашена в красный и состарен-ный белый (с эффектом белой заштукатуренной стены) цвета и оборудована черной керамической столешницей epoque в белом обрамлении. В C-образной композиции сочетаются контрастирующие цвета: красный, белый и черный. Кухня поделена на три рабочих зоны: одна состоит из колон и подвесных настенных шкафчиков и предназначена для хранения всего необходимого; вторая, с низкими шкафчика-ми — для приготовления еды; и последняя — зона с керамической раковиной, размещенной на отдельном столе.

Эта кухня имеет современную расцветку и оборудована керамической столешницей Joy. цветовая гамма, от бледно-зеленого на дверцах до розоватого и бледно-коричневого на столах и столешницах, напоминает об атмосфере загородного дома. За удобным пристеночным столиком с маленькими шкафчиками можно быстро перекусить и одновременно насладиться видом из окна.

Solaia RossoSolaia red and antique white, with a f loat-f inish white wall effect and in black Epoque ceramic countertop with listel piece. The C-shaped composition mixes the contrasting colors of red, white and black. It is organized in three work areas: one for storage with columns and above-counter wall units; a cooking space built with low base units; and a washing space, designed as a peninsula featuring a porcelain sink.

Solaia VerdeModern green Solaia, with f loat-f inish dove gray wall effect and Joy ceramic coun-tertop. The choice of colors evokes the def ining f lavor of a country home, ranging from dusty green on the doors, to pink and dove gray for the countertops. The convenient counter with small drawers under the window lets you grab a quick meal while enjoying the outside view.

SolaIa RoSSoSolaIa VERDE

Page 52: Dom-magazin 26

50 май - июнь 2012

Этот вариант кухни Sogno представлен в состаренном блед но-розовом цвете с эффектом светло-коричневой заштукатуренной стены и столешницей из древесины ясеня цвета бренди. Sogno всегда полна приятных сюрпри-зов. Здесь достаточно места для хранения: например, внутри треугольного буфета расположены удобно орга-низованные полки. Структура кухни поделена на две зо-ны — передняя предназначена для мытья, тыловая — для приготовления еды.

Этот вариант кухни Solaia выполнен в состаренном серо-вато-бежевом цвете с эффектом заштукатуренной стены и оборудован белой керамической столешницей alchimia. Главная особенность ее дизайна — разделение на две рабо-чие зоны. Одна зона, предназначенная для приготовления еды, расположена напротив стены со встроенной вытяжкой грушевидной формы. Во второй зоне находится раковина, которая расположена на отдельном столе оригинальной конструкции — три его ножки выполнены в форме колонн. За этим столом можно не только помыть посуду или продук-ты, но и быстро перекусить.

Sogno di oggi CipriaBrushed powder pink Sogno, with a f loat-f inish cappuccino wall effect and bran-dy solid ash counter. Sogno always reserves useful surprises. It is equipped with large storage spaces like the triangular cupboard organized with an internal shelving system. The structure is organized in two levels; a front one for washing area and a rear one for cooking.

Solaia EcruAntique ecru Solaia, with a f loat-f inish dove gray wall effect and white Alchimia ceramic countertop. One of the composition’s def ining features is its two work areas. One area is for cooking, set against the wall with a pear-shaped hood, and has a wall effect and contoured front section. The other is a washing area that is an island, with a special structure with three-column-shaped legs, which can be used as a snack counter.

Sogno DI oggI CIPRIaSolaIa ECRU

КУхНИ

Page 53: Dom-magazin 26

51dom: luxury interior design

Эта модель Sogno окрашена в состаренный серый с эффектом заштукатуренной белой стены и оборудована керамичес-кой столешницей Joy. Шик загородного дома передан че-рез изысканные оттенки серого. Ваши гости несомненно заметят эту кухню.

Эта кухня представлена в гамме состаренного белого с эффектом заштукатуренной стены светло-коричневого цвета и бордовой керамической столешницей la via emilia. Новая структура позволила сделать Sogno полностью деревянной. Угловая конструкция позволяет идеально использовать про-странство, что облегчает работу на кухне.

Sogno di oggi GrigioBrushed gray Sogno, with f loat-f inish white wall effect and Joy ceramic counter-top. Following a country style chic, choaosing subtle colors like the new shade of gray that is an elegant match with the four hues of the counter tops, these rooms will never fail to get noticed.

Sogno di oggi BiancoBrushed white Sogno, with f loat-f inish cappuccino wall effect and La Via Emilia burgundy ceramic countertop. The new structure lets Sogno be made in “all wood”. The corner conf iguration makes optimal use of the space and makes working in the kitchen easier.

SolaIa RoSSoSogno DI oggI BIanCo

Page 54: Dom-magazin 26

52 май - июнь 2012

RESTaRTКУхНИ

Page 55: Dom-magazin 26

53dom: luxury interior design

r estart — исторический бренд, работающий в сегменте

мебили для дома, предлагает своим клиентам преимущества своего многолетнего опытаразрабатывая и создавая уникальные металлические кухни, кухонное оборудование ручной работы, кухонные принадлежности и аксессуары.Каждый создающийся элемент персонализирован. Трепетное отношение к каждой детали предает уникальность всем элементам эксклюзивных коллекций, доводя обычный предмет ремесла до совершенства. На нашей фабрике, расположенной в сердце района Кьянти (Chianti), в пригороде Флоренции, эксперты ремесла создают высокопрофессиональные инструменты используя наиболее благородные материалы: литье из цельной латуни, полированную медь, чугун и сталь.Каждый продукт restart мы можем создать в необходимом размере, персонализировать по запросу или даже разработать дизайн вместе с клиентом. по-этому, каждый наш продукт становиться уникальным элементом утвари, созданным для соответствия требованиям каждого конкретного клиента.

restart is an historic brand that operates in the indoor furnishing sector offering clients the benefit of its many years of experience designing and making handcrafted metal kitchens, cooking units, reproduction peri-od domestic appliances and kitchen acces-sories. every creation is personalized. Great care is taken with every detail making each piece in the collection unique and exclusive, a regular artisan product par excellence. in our workshop, located in the heart of the Chianti district, just outside Florence, ex-pert craftsmen create highly professional tools using the noblest materials: castings of solid brass, burnished copper, cast iron and steel. nevery restart product can be made to measure, personalized on request or even designed together with the client. For this reason, every one of our products becomes a unique and exclusive furnishing element created to meet the requirements of each individual client.

reStart

Page 56: Dom-magazin 26

54 май - июнь 2012

Эта кухня, полностью сделана на заказ. 2,5 миллиметровый облицованный стальной корпус полировался специальными щетками вручную. Все никелированные части оцинкованы и отлиты из твердой латуни. Стенные панели оббиты альпа -кой — антикварной отделкой из сплава латуни и никеля.Все рабочие поверхности устойчивы к царапинам и изготовлены из нержавеющей стали.Кухонный гарнитур оснащен качественными дверями, кото-рые крепятся на надежных петлях, конструкция полок об-разует отделение для винного хранилища (специальный шкаф для правильного хранения вина), также есть полость под холодильник, встроенная посудомоечная машина miele и профессиональная плита с поверхностью из вулканического камня для приготовления барбекю в домашних условиях. Конфорки плиты повышенной мощности — более 5,5 кВт каждая и перекрыты чугунными решетками. Комфортное приготовление пищи обеспечивает вытяжка новейшего поколения.

Single block complete kitchen produced on request, entirely in metal. The struc-ture is produced by 2.5 mm thick stainless steel sheets , varnished, enriched by solid fusion burnished brass or nickel f inishing (obtained by galvanic bath and brushed afterwards) parts. The wall panel (backsplash) is made in bur-nished and hammered Alpacca (brass and nickel alloy), the kitchen working top is made in scratch-resistant, high thickness, brushed stainless steel. Cabinets for pots have doors and capacious drawers equipped bystrong sliding runners. Refrigerator has professional characteristics: the inside made in antibacterial stainless steel, crystal shelves, two independent motors and three microcli-mates. Nichel-plated brass fusion parts and high thickness varnished stain-less steel external f inishings. The kitchen is composed by professional cooking instruments: barbecue with lava stone, coup de feu in solid cast iron and high eff iciency gas burners (more than 5.5 kW each one), cast iron solid top plate, everything equipped by professional hood with air exhausting system.

КУхНИ

Page 57: Dom-magazin 26

55dom: luxury interior design

Эта кухня, полностью сделана на заказ. 2,5 миллиметровый облицованный стальной корпус полировался специальными щетками вручную.Все никелированные части оцинкованы и отлиты из твердой латуни. Стенные панели оббиты альпакой — антикварной отделкой из сплава латуни и никеля. Все рабочие поверхности устойчивы к царапинам и изготовлены из нержавеющей ста ли.Кухонный гарнитур оснащен качественными дверями, кото-рые крепятся на надежных петлях, конструкция полок образует отделение для винного хранилища (специальный шкаф для правильного хранения вина), также есть полость под холодильник, встроенная посудомоечная машина miele и профессиональная плита с поверхностью из вулканического камня для приготовления барбекю в домашних условиях. Конфорки плиты повышенной мощности — более 5,5 кВт каждая и перекрыты чугунными решетками. Комфортное приготовление пищи обеспечивает вытяжка новейшего поколения.

This kitchen is entirely made-to-measure. The 2.5 millimeter thick enameled steel sheet body is embellished with hand-brushed galvanized nickel plated solid cast brass f ittings. The wall panels are in hammered, antique f inish al-paca (a brass and nickel alloy), and all the work surfaces are “scratchproof ” brushed stainless steel. Cabinet doors and drawers run on sturdy slides; the f loor mounted appliances include a wine refrigerator cabinet, Miele dishwasher and professional cookers: lava stone barbecue, cast iron coup de feu cook top, high power burners (over 5.5 kw gas each), cast iron grill, and, of course, a profes-sional exhaust hood.

Page 58: Dom-magazin 26

ЗАбАВНАя ИГРУШКА ИЛИ ДРАГОцЕННОЕ СОКРОВИщЕКАбЛУК ШпИЛЬКАСИНТЕЗ МяГКОЙ СКУЛЬпТУРы И УЮТНОЙ МЕбЕЛИОЛИцЕТВОРЕНИЕ НАДЕЖНОСТИ И КРАСОТыпЕРЕКРЕСТОК РОСКОШИ И ТЕхНОЛОГИЙЗВЕЗДНАя КОМАНДА BaCCaratцЕННОСТИ пРОШЛОГО В СОВРЕМЕННОМ ИНТЕРЬЕРЕaSton martin пОКОРяЕТ РыНОК МЕбЕЛИ ДЛя ИСТИННых цЕНИТЕЛЕЙ СТИЛяпОЛНыЙ КОМпЛЕКТбАЛАНС МяГКОЙ КОЖИ И ЛЕГКИх СТУЛЬЕВЖИЗНЬ, пОЛНАя ВОСТОРГАBUGatti inDiviDUal ColleCtionЛЕСТНИцА Compon ОТ КОМпАНИИ marrettitHe roCK ColleCtion

ЖИЛОЕпРОСТРАНСТВО

Page 59: Dom-magazin 26

ЗАбАВНАя ИГРУШКА ИЛИ ДРАГОцЕННОЕ СОКРОВИщЕКАбЛУК ШпИЛЬКАСИНТЕЗ МяГКОЙ СКУЛЬпТУРы И УЮТНОЙ МЕбЕЛИОЛИцЕТВОРЕНИЕ НАДЕЖНОСТИ И КРАСОТыпЕРЕКРЕСТОК РОСКОШИ И ТЕхНОЛОГИЙЗВЕЗДНАя КОМАНДА BaCCaratцЕННОСТИ пРОШЛОГО В СОВРЕМЕННОМ ИНТЕРЬЕРЕaSton martin пОКОРяЕТ РыНОК МЕбЕЛИ ДЛя ИСТИННых цЕНИТЕЛЕЙ СТИЛяпОЛНыЙ КОМпЛЕКТбАЛАНС МяГКОЙ КОЖИ И ЛЕГКИх СТУЛЬЕВЖИЗНЬ, пОЛНАя ВОСТОРГАBUGatti inDiviDUal ColleCtionЛЕСТНИцА Compon ОТ КОМпАНИИ marrettitHe roCK ColleCtion

ЖИЛОЕпРОСТРАНСТВО

ЗАбАВНАя ИГРУШКА ИЛИ ДРАГОцЕННОЕ СОКРОВИщЕ

В этом году altamoda italia возвращает культовую вещь – талисман!

п ри подготовке к выставке Salone del mobile компания altamoda

italia сделала акцент на взаимосвязи ее характерного стиля с миром моды. Эта связь воплотилась в toy Jewel. цельная спинка и подлокотники этого кресла украшены вручную сотнями позолоченных талисманов разных размеров и форм. Талисманы всегда были уникальны, каждый из них напоминает о чем-то особен -

ном — путешествии, особом событии, или просто носятся на удачу. Их собирали и добавляли к браслетам год за годом как яркие напоминания о путешествиях или даже романтических историях. Их носили самые гламурные женщины 50-х, включая Coco Chanel. И вот они снова в моде, а с ними — атмосфера прошлого и настоящего счастья, но со щепоткой иронии. Теперь они привносят долю шика

прошедших лет в современные дома — вместе с креслами toy Jewel от altamoda italia. Ножки кресла размещены под уг-лом, привычным для мебели 50-х, и укра-шены разноцветными ассиметричными «браслетами» из дерева. Дизайнер: Virtus&Vanilla, Limited Edition

Altamoda Italia is getting ready for the Salone del Mobile and putting more emphasis on the bond between its own distinctive style and the world of fashion, a bond embodied by Toy Jewel. This year, Altamoda Italia has rediscovered a cult item, the charm! The one-piece back and arms of this chair are decorated with hundreds of hand-embroidered golden charms in different sizes and shapes — charms that bring good luck and happiness. The most glamorous women of the 1950s wore them, and they were a must for Coco Chanel. Now these happily tinkling charms are back in style, bringing with them a touch of the past and a newfound brio sprinkled with irony. Charms have always been unique, each one recalls something specif ic — a trip, a special occasion, or is just for luck. They became collectibles and were added to bracelets year after year, sparkling mementos of travels and even love stories. And now they bring their cheer into the world of home furnishings with a bit of the past. The armchair’s legs, set at an angle remi-niscent of furniture from the 1950s are decorated with colorful and asymmetrical wooden «bracelets». Designer: Virtus&Vanilla, Limited Edition

aS amUSinG aS a toY, aS preCioUS aS a JeWel

57

Page 60: Dom-magazin 26

58 май - июнь 2012

S tiletto может выполнять разные функции: рабочего стола, пристеночного или туалетного столика. Его волнообразная ножка в форме каблука-шпильки сделана вручную из цельного

массива ореха. Культовая «красная подошва» проходит по всей нижней части, сделанной из окрашенного клена «птичий глаз». Крышка стола выполнена из французского ореха с наростами. У ящичков отсутствуют ручки, вместо них внизу аккуратно спрятан вырез для пальца. Такое решение обеспечивает гладкую скрытую функциональность чистой скульптурной формы. Внутренняя часть ящичков обита красной байковой тканью. Данный стол выпущен в ограниченном издании из 12 штук.

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

Stiletto can be appropriated for all manner of functions; desk, console table or dressing table. The sinuous leg of the table evokes a ‘stacked heel’ stiletto, and is hand sculpted from solid walnut. The iconic «red sole», def ines the underside of the table in stained Bird Eye Maple, with a French Burr Walnut top. The drawers have no handles; just a neat hidden f inger groove on the underside ensures the seamless hidden functionality of the clean sculptural shape. The drawers are lined in red baize. The table is produced in edition of 12.

Stiletto Heel

КАбЛУК-ШпИЛЬКА

Page 61: Dom-magazin 26

59dom: luxury interior design

О бъекты mYK воплощают идею синтеза мягкой скульптуры и уютной мебели, сделанной из помпонов. последние взяты

из сферы дизайна одежды и преображены в утонченные предметы искусства и доселе невиданные «живые» аксессуары. Каждый из них сделан в Германии и отличается мастерской ручной работой, а также неповторимой индивидуальностью. Материал и процесс производства соответствуют наивысшим стандартам качества. myra Klose начала работать профессиональным дизайнером одежды после учебы в Испании и Германии, а в 2009 году основала компанию mYK. Молодая команда дизайнеров в берлинской студии помогает разрабатывать ее мягкие скульптуры, а мастерицы, живущие за городом, воплощают их в реальность.

СИНТЕЗ МяГКОЙ СКУЛЬпТУРы И УЮТНОЙ МЕбЕЛИmYK представляет взаимодействие творческих идей из области моды, искусства и дизайна интерьеров.

MYK professes a convergence of creative ideas inspired by fashion, art, and interior design. MYK's objects comprise the intention of soft sculptures and cosy furniture made out of pom-pons. The pompons, adopted accessory from fashion design, are transformed by MYK into ref ined art objects and so far unseen living accessories. All are meticulously handcrafted in Germany , each being of unique nature. The material and the skilful processing are subject to the highest quality standards. MYK was set up in 2009 by the academically qualif ied fashion designer Myra Klose. She studied fashion design in Germany and Spain and has since been working professionally as a designer. She develops and handcrafts the soft sculptures at her studio in Berlin assisted by a young design team and handcrafting women out in the country.

SYntHeSiS oF SoFt SCUlptUre anD Com-FortaBle FUrnitUre

Page 62: Dom-magazin 26

60 май - июнь 2012

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

Il Tocco MagicoЭтот компактный встраиваемый в стену сейф сделан из красного дерева и вяза. Верхнее отделение состоит из пяти ящичков, помещенных внутрь эксклюзивного сейфа, сделанного под заказ. Ручки сейфа покрыты розовым золотом 24 карата, а благодаря биометрическому датчику только ваши пальцы откроют его дверцы! В шести внутренних ящичках находятся перегородки для хранения колец, сережек, браслетов, ожерелий и прочего. За двумя нижними дверцами на замке спрятаны одиннадцать ящичков для наручных часов, браслетов, нижнего белья и т.д. Сейф легко встраивается в стену. Он станет идеальным дополнением к вашему дому, воплощающим роскошь, удобство и безопасность во время вашего выхода в свет.

Il Tocco MagicoOur compact wall-safe armoire, made of elm briar and mahogany, features a top section with f ive drawers inside our exclusive custom made safe. The safe has 24 Karats Pink Gold plated handle and biometric reader. Only your f ingerprints will open the door! The six inside drawers are compartmentalized to house your rings, earrings, bracelets, necklaces and more. The two lockable bottom doors hide eleven drawers organized for watches, bracelet, lingerie etc... This entire armoire can be easily anchored to the wall. A perfect complement for your home providing luxury, security and accessibility for a night on the town.

ОЛИцЕТВОРЕНИЕ НАдЕЖНОСТИ И КРАСОТЫ

Page 63: Dom-magazin 26

61dom: luxury interior design

la Fortezza Del Tempoagresti представляет бронированный сейф из отполированного эбенового дерева с 16 катушками для наручных часов, биометрическим доступом и внутренней leD подсветкой. хай-тек катушки полностью сделаны в Швейцарии. Сейф оборудован сенсорным выключателем, механизм которого выполнен из пластин рутения и латуни, а также ручками из плетеной кожи. За двумя нижними дверцами на замке спрятаны 6 маленьких ящичков для хранения наручных часов и четыре пустых ящичка побольше. Катушки и все ящички обиты белой кожей. Сейф легко встраивается в стену.

La Fortezza Del TempoArmoured polished ebony armoire for 16 watch winders. Biometric opening and internal LED lights. High tech winders entirely made in Switzerland. Touch switch and woven leath-er handles. Ruthenium plated brass hardware. The two lock-able bottom doors hide 6 little drawers organized to contain watches and four larger which are empty. The winders and all the drawers are covered in white leather. Upon request we can put also a safe on the bottom part and add other 16 watch widers. The safe can easily be anchored to the wall.

Page 64: Dom-magazin 26

62 май - июнь 2012

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

Н есомненно, главным персонажем одной из двух зон стала коллекция Saraya, результат активного сот-

рудничества с ливанским архитектором и дизайнером Walid Fleihan. поэтому в представленных частях коллекции, спальне и гостиной, проявляется влияние ближнего Востока. Вторая часть стенда контрастирует с богатой и роскошной коллекцией Saraya. Здесь elledue объединила классику с современны-ми технологиями. Новая коллекция virgilio от alex Charles включает столы, стулья, диваны и тумбочки; их цвет, материал и размеры можно изменять индивидуально. Технология до-полняет классику в новых деревянных панелях Zebrano, где рядом с вертикальной панелью, обрамляющей пространство, встроены яркие светодиодные лампочки, рассеянный свет которых придает комнате ощущение теплоты и уюта.

пЕРЕКРЕСТОК РОСКОШИ И ТЕхНОЛОГИЙпо случаю Salone del mobile 2012, elledue создала новый впечатляющий сценографический стенд, в котором вся мебель говорит на одном языке — языке декораций и моделей.

Page 65: Dom-magazin 26

63dom: luxury interior design

In occasion of the Salone del Mobile (Milan Design Week) 2012, Elledue gives birth to a new emotional and scenographic stand where every piece of furniture speaks the same decoration and tailoring language.The absolute protagonist of one of the two areas is the Saraya collection, born from the active collaboration with the Lebanese architect and interior designer Walid Fleihan. The Middle-Eastern inspiration characterizes the collection growth that comes represented by a bedroom and a whole living-room arrangement. The other part of the exhibition space is counterpointing the rich and luxurious Saraya. Here, Elledue makes classicism and technology meet. Newborn Virgilio collection by Alex Charles is composed by tables, chairs, sofas and receptacles, f lexible in colours, material and dimensions. Technology embellishes the classic even with the new Zebrano boiseries. In fact, the vertical panel - which frames the space - is next to a luminous Led cut conceived to warm the space through the diffuse and decorative light.

at tHe CroSSroaDS oF lUXUrY anD teCHnoloGY

Page 66: Dom-magazin 26

64 май - июнь 2012

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

ЗВЕЗДНАя КОМАНДАBACCArAtКомпания Baccarat — многогранна, эксклюзивна и полна сюрпризов. простая формула — взять метров дизайна, которых все любят, заказать у них дизайн новых коллекций, приложить профессионализм и традиции которым свято следуют мастера Baccarat и получаем результат в который просто невозможно не влюбиться. Итак, Baccarat Zoo от Jaime Hayon и Jeu de Dames en noir от philippe Starck.

«B accarat Zoo возвращает искус-ство коллекционирова ния жи-

вот ных, в то же время, наделяя их прак-тичностью. Каждый персонаж, будь он просто шкатулкой или произведением искусства, наделен позитивной повес-твовательной энергией, полной магии и фантазии» - комментирует Jaime Hay-on. Jaime Hayon создал Baccarat Zoo — удивительный хрустальный зверинец. Испан ский дизайнер объединяет блеск хрусталя с фарфором — так рождается триптих дикой природы, игривый и одновременно доступный. В прозрачной хрустальной версии с белой основой и позолотой внутри или в хрустале кораллового цвета,

поставленном на красный пьедестал, обезьяна украшена узорами рисовых зерен, понтии и диамантов. Этот сим-волический примат воплощает ум и мудрость, отточенную до совершенства. Забавная домашняя утка раскрывается че-рез соединение текстур и представлена в двух вариантах: в прозрачном хрустале с выгравированными листочками клевера на белом пьедестале и позолотой в средине; в мятно-зеленом хрустале, пос-тавленном на основу такого же тона. Она словно поднимается из гнезда со сложенными перышками, выставляя клюв из воды. Медведь напоминает всем о своей непобедимости в роли охотника за медом. Фигурка выполнена из

прозрачного хрусталя на белой основе в форме сот или из хрусталя медового цвета установленного на карамельный пьедестал. Со своим коренастым туло-вищем и мягкой шерстью, он всегда воп-лощает силу и возрождение. Нет ничего более естественного, чем приглашение дочери на праздник в честь дня рож-дения. чтобы отметить 170-летие про-слав ленного стекла Harcourt philippe и ara Starck встретились за шахматной доской. Творческое сотрудничество ди-зай нера и художника естественным обра зом превратилось в игру. плодом их сов местной фантазии стала коллекция Jeu de Dames en noir, в которой заново воплощается миф

Page 67: Dom-magazin 26

65dom: luxury interior design

о шахматах в аллегорической форме. Набор Jeu de Dames en noir no. 1 состоит из четырех черных и белых фужеров для шампанского, которые величественно возвышаются на пьедестале, покрытом шелком и украшенным рисунком от ara Starck. Этот набор станет замечательным подарком для любого поклонника шах-мат. В набор Jeu de Dames en noir no. 2 входит шарф ограниченного выпуска и 12 фужеров для шампанского из стекла Harcourt, поделенных на два лагеря — 6 черных фужеров соперничают с 6 прозрачными.

Baccarat company is versatile, exclusive and full of surprises. It created new collections on a simple basis, applying professionalism and traditions in collaboration with the stars of design. It’s hard to take your eyes off of the result they’ve achieved. Therefore, we present Baccarat Zoo by Jaime Hayon and Jeu de Dames en Noir by Philippe Starck. "The Baccarat Zoo reinvents the art of collect-ing animals while giving them a real function. Receptacle or Art Toy, every character exudes its optimistic narrative strength, full of magic and imagination." Jaime Hayon. In the style of a crystal menagerie, thought like an astonishing bestiary, Jaime Hayon signs in 2011 the Baccarat Zoo. The Spanish designer combines the sparkle of crystal with porcelain and gives birth to a wildlife triptych, both playful and democratic. In a clear crystal version with white base and a gold foil inside or in coral crystal mounted on a red socle, the Monkey is directly portrayed from rice grain, pontil and diamond patterns. The symbolic primate inspires intelligence and wisdom, crafty till perfection. Domestic and humorous, the Duck is deployed by its set of textures. Coming in clear crystal engraved with a clover pattern on a white pedestal with metallic gold inside or in mint green crystal on top of a tone on tone base, it seems emerging from its nest, its beak out of the water, its feathers superimposed.In clear crystal and white honeycomb base or in honey-colored crystal mounted on a caramel socle, the Bear recalls to everyone his invincible reputation as honey hunter. With its stocky body and its smooth fur, it embodies more than ever power and renewal. What is more natural than a father inviting his daughter to a birthday party! To celebrate the 170th anniversary of the iconic Harcourt glass, Philippe & Ara Starck gather around a chessboard. A meeting animated by dynastic spirit. The creative complicity between the designer and the painter turns itself naturally into a game. The fruit of their shared imagination gives birth to the collection Jeu de Dames en Noir that revisits the myth of checkers in the form of allegory. The box Jeu de Dames en Noir No. 1 brings together four black and white champagne f lutes, imperially set up on a pedestal covered with silk printed after a drawing by Ara Starck. The set looks like a gift for any chess player. Jeu de Dames en Noir No. 2 set includes numbered scarves that go with 12 Harcourt f lutes split into two camps. The 6 black ones challenge the 6 clear ones.

BaCCarat Star team

Page 68: Dom-magazin 26

66 май - июнь 2012

цЕННОСТИпРОШЛОГО В СОВРЕМЕННОМ ИНТЕРЬЕРЕ

К винтэссенцией и девизом представленного компанией Colombostile на Мебельном салоне проекта стали слова

из работ leon Battista alberti — итальянского архитектора, писателя, математика и гуманиста Xv века: «Никто не станет отрицать, что гораздо приятнее жить в декорированных, а не голых, стенах… И потому стоит направить все возможное внимание и средства не только на то, чтобы обстановка было функциональной и удобной, но главным образом на то, чтобы она была красиво отделана и приятна глазу, — чтобы внушить всем созерцающим ее уверенность, что эти средства были потрачены наилучшим образом.»

The project presented by Colombostile company at 2012 Saloni can be summarised in the citation taken from the works of Leon Battista Alberti, an Italian architect, writer, mathematician and humanist of the 15th century: “Since no one can deny feeling more at ease living be-tween decorated walls than bare ones [...]. It is thus worthwhile to direct every concern and every possible expense to ensure that the work turns out not only functional and comfortable, but above all well decorated and pleasing to the eye, so that whoever should see it will acknowledge that this expense could not be better invested than this”.

valUeS oF tHe paSt inContemporarY interior

1

2

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

Page 69: Dom-magazin 26

67dom: luxury interior design

1. Книжный шкаф чтобы изготовить конструкцию этого книжного шкафа, красно-деревщику нужно более 15 дней. Еще немало дней скрупулезной работы уходит на вырезание скульптурных деталей — красы и «гордости» этого оригинального элемента интерьера. при его изготовлении мастера используют целый ряд различных техник, обусловленных применяемыми материалами. Среди многих операций, выполняемых вручную, — обработка горного хрусталя и перламутра, которые режутся талантливыми руками мастеров, обрабатываются, придавая форму, и затем шлифуются.Дизайн: Giovanni Maria Malerba di BuscaBookcaseTo make the “raw” structure of this bookcase a cabinet-maker takes over 15 days, to which are added several days work to carve the sculptures which are the main “decoration” from the wood block. The decorations are made by artisan craftsmen with mixed techniques ac-cording to the different materials. The rock crystal stones are always cut, shaped and polished manually, as per the mother of pearl. Design: Giovanni Maria Malerba di Busca

2. КреслоЛяпис-лазурь — это драгоценный камень, известный с самых дав-них времен в Китае, на ближнем Востоке и в древнем Египте, а также у народов Америки до открытия ее Колумбом. В его современном названии слились латинский (lapis — камень) и арабский, а точнее, персидский (lazward — лазурный) корни. Это же взаимопроникновение культур можно наблюдать в коллекциях дизайнера Hierro Desvilles, созданных им для Colombostile. Их названия отражают направление его творческих поисков: «Век XXi — открытый мир» и «Транскультура».Дизайн: Hierro DesvillesArmchairLapis lazuli is a precious stone which has been held in esteem since the remote past in China, the Middle East and ancient Egypt as well as pre-Columbian civilisations. The origin of the name by which we know it is half Latin (lapis: stone) and half Arab-Persian (lazward: blue). A stone, therefore, which is emblematic of the research by Hierro Desvilles, whose project direc-tion we f ind again in the name of the collections for Colombostile: «XXI Secolo, Un Mondo Aperto» («21st Century, An Open World»), «Transculture» («Cross-Cultures»).Design: Hierro Desvilles

3. Кресло с ромбовидной простежкойКорпус этого кресла изготовлен путем придания деревянной заготовке изогнутой формы и зафиксирован на структуре из массива дерева. переходящие в подлокотник ножки выточены вручную начиная с фигурной нижней части и заканчивая харак-терным декоративным завитком сверху. Особый эстетический эффект производит покрытие кресла, которое мастера слой за слоем, лаками разных оттенков и свойств, терпеливо наносят на протяжении длительного времени.Дизайн: Carlo RampazziButtoned upholstery armchairThe shell of the armchair is derived from the curve of the wood and anchored to a structure of solid wood. The legs are manually turned, as are the tips and the ringlets which characterise the model. The f inish gives a particular aesthetic and decorative effect patiently achieved by adding numerous layers of different lacquer.Design: Carlo Rampazzi

4. Письменный столписьменный стол из массива дерева покрыт похожим на бронзу сплавом — так называемой белой бронзой, которая широко исполь-зуется в ювелирном деле. чтобы реализовать этот творческий проект, была разработана совершенно новая технология, секрет которой сегодня ревностно оберегается изобретателем.Дизайн: Studio Tecnico CSWriting DeskThe writing desk is hewn from solid wood and covered with a metal alloy similar to bronze, white bronze, used above all in jewellery. For this piece of craftsmanship a new working tech-nique has had to be developed, which for now is jealously guarded by its inventor.Design: Studio Tecnico CS

4

3

Page 70: Dom-magazin 26

68 май - июнь 2012

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

aSTon MaRTIn пОКОРяЕТ РыНОК

МЕбЕЛИ

К оллекция aston martin interiors призвана покорить публику, которой не безразличен дизайн. Эта мебель соответствует ключевым стандартам

бренда aston martin, одного из наиболее престижных производителей автомобилей класса люкс. Элегантная и современная коллекция предоставляет решения для дома и офиса. Ассортимент стильной мягкой и корпусной мебели дополняется подборкой динамичных ламп. Сделанные под заказ конструкции из дерева, стали и углеродного волокна соединяются с качественной кожей и шерстью. В результате, рождается неповторимая и всегда актуальная мебель, которая соответствует эстетическим принципам бренда и, одновременно, дарит ее владельцу эргономичный дизайн и царский комфорт.

The Aston Martin Interiors collection is intended to inspire the audience of design conscious attendees; the furniture f irmly aligns itself with the key brand values of Aston Martin, one of the world’s most revered luxury automotive brands. The sleek and contemporary collection offers an integrated solu-tion for home, off ice and corporate environments, completing the stylish range of hard and soft furnishings with a range of dynamic lighting. Bespoke frames incorporating wood, steel and carbon f ibre are combined with f ine leathers and wools to create unique and timeless pieces in line with the brand’s unique aesthetic, but which also offer the ultimate in ergo-nomic design and luxuriant comfort to the owner.

aSton martin ConqUerSFUrnitUre marKet

Page 71: Dom-magazin 26

69dom: luxury interior design

Tl300Эта оранжевая кожаная кушетка с металлической основой поможет вам по-настоящему расслабиться с помощью массажного механизма, который регулируется дистан-ционным пультом управления.TL300 Mandarin alpine leather chaise longue with metal base. Re-laxation and massage mechanism adjustable via remote control.

Performance Это кресло Xl размера интересно своими «открытыми» подлокотниками, а также подбором эксклюзивных кож — черной страусиной, черной альпийской и черной альпийской трафорато. перед - няя рама сделана из углеродного воло-кна, остальная часть конструкции — из черного шпона.Performance Armchair XL with open arms. Leather ostrich black, al-pine black and alpine traforato black, carbon f iber fron-tal mask, black veneer.

Imola CarbonЭто кожаное кресло отличается стеганой спинкой, сиденьем и под-локотниками. Ножки и вставки в подлокотники сделаны из карбона. Изголовье кресла обозначено фир менным логотипом быка.Imola Carbon Leather armchair with quilted back, seat and arm tops. Carbon feet and arm inserts. Printed bull logo on headrest.

ДЛя ИСТИННыхцЕНИТЕЛЕЙСТИЛя

Page 72: Dom-magazin 26

70 май - июнь 2012

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

пОЛНыЙ КОМпЛЕКТНаше внимание привлекла новая коллекция 2012 года компании vismara Design.

Page 73: Dom-magazin 26

71dom: luxury interior design

Our attention was drawn to new 2012 collection by Vismara Design company.This year we see a signif icant change, directed to the improvement of the general view of the space, which is used to watch movies and listen to music. In 2011 we saw how the f irst upholstered furniture by Vismara Design factory appeared. It complemented the author’s view of media area. Now we can see sofas made of f ine leather, unbelievably soft and thick, that reminds of the upholstery of the most expensive Italian cars. However, it has even more pleasant feel to it. The palette of colours of upholstery is very large, you could choose any one of them. Nevertheless, the owner of the factory doesn’t make compromises when it comes to the quality of leather (many factories offer different types of leather and the price of the furniture can either go up or down depending on the chosen leather). This collection features an adaptation of a particular model of upholstered furniture to a particular type of furniture for media area. In other words, we see the general peculiarities of inlay, that are ref lected on upholstered furniture, as well as on furniture for plasma screens. Therefore, a single space is created where all the elements are complementing each other. High quality of design, materials and craftsmanship create the feeling of comfort and luxury.

В этом году мы видим существенное изменение, на-правленное на улучшение общего облика пространства,

используемого для просмотра фильмов и прослушивания музыки. В 2011 мы наблюдали появление первой мягкой мебели от фабрики vismara Design, которая дополняла авторское видение медиа-зоны. Сейчас нашему вниманию представлены диваны из высококачественной кожи, невероятно мягкой и плотной, напоминающей обивку кресел самых дорогих итальянских автомобилей, только ощущения от прикосновения к ней гораздо приятнее. Спектр цветов обивки очень велик, можно выбрать практически любой, только на компромисс с качеством выделки кожи владелец компании не пойдет (многие фабрики предлагают разные типы кожи, и цена мебели может либо увеличиваться, либо уменьшаться, в зависимости от выбранного сорта кожи). Особенностью данной коллекции является адаптация конкретной модели мягкой мебели под конкретный вид мебели для медиа-зоны. Другими словами, мы видим общие черты инкрустации, которые выражены как на мягкой мебели, так и на мебели для инсталляции плазменных панелей. Таким образом, образуется единое пространство, в котором создается впечатление полного сочетания всех элементов. Высокое качество дизайна, материалов, а также исполнения создают ощущение уюта и роскоши.

FUll Set

Page 74: Dom-magazin 26

72 май - июнь 2012

бАЛАНС МяГКОЙ КОЖИИ ЛЕГКИх СТУЛЬЕВde Sede представляет новую кожу touch и коллекцию легких стульев.

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

Page 75: Dom-magazin 26

73dom: luxury interior design

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

t ouch является третьей новой категорией кожи, которая

идеально дополняет ассортимент мягких, высококачественных кож представленных компанией. Не отстает она и в сфере продукции, коллекция легких стульев служит продолжением линейки новых моделей, которые отличаются компактностью и элегантностью. Существует лишь несколько категорий кожи, которая вызывает истинное чувство благополучия, как только вы прикоснулись и ощутили ее мягкую привлекательную текстуру. Новая кожа премиум-класса

Page 76: Dom-magazin 26

74 май - июнь 2012

touch от de Sede, определенно одна из них. 1.2 мм в толщину, эта уникальная кожа очаровывает своей оригинальной структурой и шелковым глянцем. Со временем на ней образовывается утонченный налет, что добавляет благородности. de Sede начинает 2012 с программы легких стульев в форме элегантных и компактных моделей. Линейка пополнилась компактными стульями DS-291 и DS-292, а также элегантными креслами DS-2620 (Sena) и DS-2610 (DiDo). Кресло с откидной спинкой DS-99, шезлонг DS-2660 (mare) и офисное кресло DS-1051 завершают это интригующее

ЖИЛОЕ пРОСТРАНСТВО

Page 77: Dom-magazin 26

75dom: luxury interior design

BalanCe oF SoFt leatHer anD eaSY CHairde Sede presents its new Touch leather and easy chair initiativeTouch is the third new category of leather that forms an ideal complement to the company’s selection of supple, premium-quality leather. On the product front, the current easy-chair initiative continues the programme of new models with its focus on smaller, elegant seating. There are very few categories of leath-er that conjure up an immediate and intense feeling of wellbeing simply through the feel of their soft and inviting surface texture. The new premium-quality de Sede Touch leather, however, is most assuredly one of them. A good 1.2 millimetres in thickness, this unique leather also draws its fascination from an authentic original structure and the silky sheen of natural hide which develops an exquisite patina with use over the years. de Sede is starting 2012 off with what is no less than an outright easy-chair initiative in the form of a number of graceful and compact new models. The ranks of its easy chairs have been swelled by the compact DS-291 and DS-292 chairs and the elegant DS-2620 (SeNa) and DS-2610 (DiDo) armchairs. The DS-99 reclining armchair, the DS-2660 (MaRe) lounger and the DS-1051 executive chair round off the intriguing offering.

Page 78: Dom-magazin 26

76 май - июнь 2012

Жизнь, полная восторга

Visionnaire - это реализация (путем творческих поисков в стиле, близкому к барокко), мечты о мире идеальных форм и благородных материалов. так Же, как и в старинных особняках, дух окруЖающей обстановки играет на уровне скрытого, многогранного подсознания человека: дом— это инсценировка Жизни, полной восторга и обращенной к миру, не утомленному реальностью.

Жилое пространство

Page 79: Dom-magazin 26

77dom: luxury interior design

Ashton несущая конструкция сделана из многослойного «сэндвича», в котором перемежаются тонкие пластины из тополя и ели. пружинная система сиденья состоит из переплетенных элас -тичных ремней. набивка корпуса и подушки для сиденья вы-полнены из полиуретана разной плотности. набивка состоит из многослойных панелей и обтянута тканью capitonne’. подушки для сиденья имеют перьевой слой. подушки под спину содержат перьевую набивку и внутреннюю полиуретановую поддержку. спинка, ручки и передняя кромка выполнены из скошенного стекла или из полированной скошенной мдф, покрытой лаком. основа — из лакированной мдф. чехол структуры дивана (тканевый или кожаный) не снимается. чехол подушек для сидений и под спину снимается. Дизайнер Samuele Mazza

BismArckнесущая конструкция выполнена из многослойных панелей и елового массива с фаэзитным наполнением. пружинная сис тема сиденья состоит из переплетенных эластичных ремней. набивка корпуса, сделанная из полиуретана разной плотности, сверху покрыта слоем акрила. сиденье наполнено полиуретаном высокой эластичности со слоем виско-элас-тичной пены (с эффектом памяти). переносные подушки имеют смешанное перьевое наполнение. диван украшен цепями-ошейниками с большими петлями, а также логотипом Visionnaire, выгравированным на пластинках в форме щита из полированной стали. чехол дивана несъемный. Дизайнер Samuele Mazza

Page 80: Dom-magazin 26

78 май - июнь 2012

Жилое пространство

AvAlon, AvAlon EAsyнесущая конструкция сделана из древесного массива и клееной фанеры тополя. система пружин для сиденья — из переплетенных эластичных ремней. набивка содержит пенистую смолу разной плотности и слой акриловых волокон. подушки для сиденья наполнены rhombo-Fe' (смесь из перьев и полиуретановой крошки) и обтянуты тканью из 100% хлопка. переносные подушки наполнены roll-периной и также обтяну-ты хлопковой тканью. ножки — из полированной нержавею-щей стали с лазерной резьбой. чехол корпуса не снимается. чехлы подушек для сиденья и переносных подушек — съемные. avalon optional: боковой карман для пульта, выполненный из кожи с рельефным изображением герба Visionnaire. металлические детали углов и защелок имеют покрытие из сатинированного никеля. Диайнеры Alessandro La Spada, Samuele Mazza

Page 81: Dom-magazin 26

79dom: luxury interior design

GinEvrAнесущая конструкция выполнена из многослойной сосновой фанеры и елового массива. пружинная система сиденья и спинки состоит из переплетенных эластичных ремней. набивкой служит пенистая смола разной плотности на подкладке из акриловых волокон. подушки сиденья наполнены rhombo-Fe' (смесь перины и полиуретановой крошки) и обтянуты 100% хлопковой тканью. переносные подушки наполнены Mollapiuma (гусиные перья со слоем акриловых волокон) и также обтянуты тканью из 100% хлопка. ножки дивана выполнены из хромированной стали. диван имеет съемный чехол. Дизайнеры Alessandro La Spada, Samuele Mazza

siEGfridнесущая конструкция сделана из массива бука с поддержкой, с заполнением из многослойной клееной фанеры из тополя и ели. системы пружин подлокотников, сиденья и спинки выполнены из переплетенных эластичных ремней. набивка для подлокотников, сиденья и спинки состоит из полиуретана разной плотности. подушки сиденья наполнены натуральным гусиным пером и имеют внутреннюю поддержку из полиуретана. чехлы пошиты из 100% хлопковой ткани. передние нож-ки — из точеного хромированного алюминия. задние ножки покрыты кожей, такого же цвета, как шнурки и кисточки на подлокотниках. чехол корпуса сделан несъемным, а чехлы подушек сиденья — съемные. Дизайнеры Alessandro La Spada, Samuele Mazza

domusнесущая конструкция дивана выполнена из елового массива и многослойной клееной фанеры. система пружин для сиденья и для спинки сделана из переплетенных эластичных ремней разного размера. корпус и спинка наполнены пенополиурета-ном разной плотности и покрыты слоем акрила, пропитанно-го смолой. сиденьe наполнено пенополиуретаном и покрыто слоем полиуретана с эффектом памяти. переносные подушки наполнены составом Mollapiuma (50% гусиных и утиных перьев, 50% — акриловый слой) и покрыты чехлами из 100% хлопковой ткани. основа дивана может иметь покрытие из кожи или из ткани. и то, и другое покрытие — несъемное. логотип Vi-sionnaire, вышитый на подлокотниках, доступен только в моделях с обивкой из ткани. по периметру основы вставлены декоративные кнопки из никелированного метала.Дизайнер Samuele Mazza

Page 82: Dom-magazin 26

80 май - июнь 2012

Жилое пространство

BuGAtti individuAl collEction

Page 83: Dom-magazin 26

81dom: luxury interior design

б угатти снова решило дерзнуть своей новой серией

ранее неизданных версий бытовой техники. вместе с дизайнером андреас сигатс (andreas seegatz) создана новая линия бытовой техники, получившая имяindividual Bugatti (личный/персональный бугатти), ограниченный выпуск бытовых приборов с характерным покрытием и элементами декора.техника individual Bugatti, выражение концепции повседневного шика/роскоши, является поистине объектами дизайна для современной кухни, которые могут так же без тени сомнения дополнить интерьер гостиной/которые, перекачевав в гостиную, не стыдятся показать все свое убранство.так, электрочайник True, эспресо кофемашина Diva,тостер Volo, блендер Vela, весы/таймер Uma, соковыжималка Vita и чаша для фруктов ninna nanna предлагаются в новой ограниченной серии, сохраняя все черты техники оригинальных версий с удивительным дополнением: особыми элементами с использованием 14,000 сияющих кристаллов swarovski, кожи и разноцветных кожаных вставок,составляющих деталь за деталью, узорчатый/пестрый красный ковер, обрамленный особой кожей с крупнозернистым тиснением газетного типа ручной работы в сложной 12-тиступенчатой технике, создают новые оригинальные поверхности/покрытия. предложен дизайн в хромированном металле с блестящим эффектом и в разной цветовой гамме (красный, голубой, желтый, черный и т.д.). и в довершении/наконец, образцы термоцвета которые при нагревании меняют окраску ... для воистину неожиданного результата.

BUGATTI decides to dare, once again, with new unreleased versions of his own household appliances. Together with the designer Andreas Seegatz there is a new line of house-hold appliances called Individual BUGATTI, a limited number of appliances characterized by coatings and artistic details. The Individual BUGATTI appliances, expression of a everyday luxury concept , are real design objects designed for the modern kitchen which go over into the living room and it’s not afraid to have everything on display. Thus, the electronic kettle TRUE, the DIVA espresso coffee machine,the bread toaster VOLO, the blender VELA, the scale / timer UMA, the squizzer VITA and –the fruit bowl NINNA NANNA are offered in new limited editions keeping all the features techniques of the original versions with surprising ... linings: special versions with 14,000 sparkling Swarovski crystals, leather and patchwork leather combined individually one by one, dressed in denim as a red carpet dress, lined in a special full-grain leather printed newspaper and worked by hand through a very complex technique made up of 12 steps creating new and different surfaces. Proposed in metal chromed with gloss f inish effect and in many different colors (red, blue, yellow, black etc..). And f inally, specimens thermocolor that once lit and heated will change color ... for a truly unexpected result.

BUGaTTi inDiViDUal ColleCTion

Page 84: Dom-magazin 26

82 май - июнь 2012

Жилое пространство

Page 85: Dom-magazin 26

83dom: luxury interior design

лестница CoMPon от компании MarreTTi

д еревянная модульная лестница Compon состоит из инкрустированных ступеней, которые могут быть

выполнены из различных пород дерева (бук, дуб, дуссие, венге, тик, ироко) и представлены со всевозможными видами отделки (пропитка маслом, тонирование в темные и светлые оттенки, покрытие полиуретановым лаком и пр.). для монтажа лестницы данного вида необходима опорная стена, к которой можно прикрепить ступени. лестницы Compon могут производиться с лампами, вмонтированными вместо подступенков, или со вставками из нержавеющей стали. лестницы Compon крепятся к стене по запатентованной системе с помощью стальных штифтов, позволяющих каждой ступени выдерживать до 150 кг совокупной массы. ограждение (представленная модель) может быть выполнено полностью из нержавеющей стали с механическим креплением, или с тройными вертикальными изогнутыми балясинами модели гауди из нержавеющей стали, латуни или меди, или из структурного стекла, или в виде панелей из нержавеющей стали, вырезанных с помощью лазера. металлические части ограждения полностью состоят из нержавеющей стали без сварных элементов и имеют механическое соединение. они могут иметь как блестящую, так и сатинированную отделку.

The Compon wooden staircase comprises steps veneered in wood that can be sup-plied in various types (Beech, Oak, Doussie, Wenge, Teak, Iroko) and with several f inishes (oil, bleached, polyurethane varnishes, etc). A bearing wall is necessary to anchor the steps. The Compon staircases can be supplied with closing between the steps, with lights or with stainless steel inserts. They have a patented wall fastening system with steel pins and are tested with a certif ied load test for a total capacity for each step of 150 Kg. The banisters (registered model) are completely made of stainless steel with no welds but with mechanical fastenings or with curved posts Gaudì model with 3 brass-stainless-steel-copper branches or completely in structural glass or with laser-shaped stainless steel panels. The metal parts are completely made of stainless steel with no welds and assembled only through mechanical fastenings. The f inish can be polished or satinised.

CoMPon CloseD WooDensTairCase BY MareTTi CoMPanY

Page 86: Dom-magazin 26

84 май - июнь 2012

thE rock collEction

Жилое пространство

Page 87: Dom-magazin 26

85dom: luxury interior design

основой коллекции являются совре мен-ный дизайн и инновационные материа-лы. в ней воплотилось все мастерство Quinette Gallay. - slowChair: идеальный шезлонг, чтобы немного побездельничать. сделан из перкаля с шенильным ворсовым эффектом и дерева или стали на ваш выбор.

- табурет Xo и стол la (большой и маленький): простые линии, скромный и элегантный дизайн. корпус из отпо-лированной стали с кожаными вставками, стеклянная или деревянная обивка. - le silence: кулер для шампанского и/или стол. оригинальность этого предмета лежит не только в его утонченной внешности, но и в многофункциональном

дизайне - сегодня вы можете использо-вать его как стол, а завтра охлаждать в нем шампанское. - spider – Pop’in Chair – Miss Chis-ter – Big Boss: целая серия стульев, которые отличаются мягкими линиями, повторяющими форму тела. они подарят вам уют и максимальный

The Rock Collection part one, created by designer Stéphane Mathieu, combines ergonomics with quality and comfort.These products, which are ever more design-led and made out of ever more innovative materials, are the culmination of Quinette-Gallay’s expertise. SlowChair: the ideal deck-chair for enjoying a moment of luxurious idleness, made out of candlewick fabric and a choice of either wood or steel.The XO stool and LA Table: available in 2 sizes (restaurant table or bistro table), these pieces boast boxy lines, a sober and elegant design, a brushed steel frame and leather, glass or wood upholstering. Le Silence: Champagne cooler and/or table. The originality of this product lies not only in its sophisticated appearance but also in its multi-purpose design: it can be a table one day and a champagne cooler the next. The Spider – the Pop’in Chair - the Miss Chister - the Big Boss: a whole range of chairs featuring soft, body-hugging curves for cocooning and maximum comfort.

The roCk ColleCTion

Page 88: Dom-magazin 26

ваннаякомнатаCталь делает вашу ванну индивидуальнойчастичка японии в вашей ваннойздесь вы заботитесь о себенаслаЖдение спокойной ЖизньюPriMa – модель ванной от BlUForMCorPo CelesTe – боЖественный корпус

Page 89: Dom-magazin 26

87dom: luxury interior design

Cталь делает вашу ванну индивидуальнойколлекция settantacinque от Componendo — cталь, которая делает вашу ванну индивидуальной.

с таль — это ключевой элемент линии для ванной от Componendo. блеск, качество и прочность нержавеющей стали хорошо гармонируют

с ценными породами дерева и дизайном высокого класса. каждый предмет от Componendo уникален. он сделан вручную опытными мастерами, с возможностью индивидуальной подгонки, с учетом пожеланий клиента и размеров комнаты. мебель для ванной от Componendo полностью произведена в италии. ее отличительные черты – высокое качество и внимание к деталям. стальная поверхность защищена специальным покрытием для предотвращения пятен от рук и капель. поэтому ее невероятно просто чистить – достаточно лишь провести слегка влажной тряпкой, чтобы убрать все следы. главной особенностью коллекции settantacinque является

Settantacinque collection by Componendo — steel, that personalizes your bathroom. Steel is a main element of the bathroom line by Componendo. Glitter, quality and corrosion resistance integrate perfectly with precious types of wood and high-end design. Each product from Componendo is a unique piece, handmade by skillful artisans and completely personalized according to requirements and available space. The highest quality and attention to detail characterize bathroom solutions from Componendo, completely made in Italy. Steel surface is protected by a special f inish to prevent hands and drops traces. Cleaning becomes an extremely easy process. All you need is a slightly wet cloth to eliminate all the traces. A main feature of Settantacinque is a ref ined minimalism of its design. It was made possible owing to unsurpassed steelwork. Simple, soft lines embel-lish the bathroom emphasizing its style and individuality as every console is a piece of unique craftsmanship. The collection is represented by 8 different models made of steel, crystal, cold glass, corian or marble.

sTeel Makes YoUr BaThrooM UniQUe

ее утонченный минималистичный дизайн. он был достигнут благодаря высочайше-му мастерству ручной ковки стали. прос-тые, мягкие линии подчеркивают стиль и неповторимость ванной комнаты, ведь каждый умывальник — это уникальное произведение мастера. в этой коллекции представлено 8 моделей на выбор: из стали, хрусталя, стекла холодного дутья, кориана и мрамора.

Page 90: Dom-magazin 26

88 май - июнь 2012

ванная комната

частичка японии в вашей ванной

Bisazza представляет новинку в своем портфолио мебели для ванной Bisazza Bagno – nendo Collection от японской дизайн студии nendo.

Page 91: Dom-magazin 26

89dom: luxury interior design

N endo Collection от Bisazza Bagno воплощает чистую эстетику и утонченные линии фирменного стиля

nendo, придавая ванной комнате атмосферу безупречности и сдержанной элегантности. от ванной до умывальников, шкаф чиков и прочего — каждая вещь, созданная nendo для Bisazza Bagno, словно помещена в футляр, и эта тема проходит через всю коллекцию. линейка дополняется богатым выбором аксессуаров (вазы, часы, полки, зеркала), каждый из которых имеет двойную функцию. любой предмет из коллекции можно использовать как сам по себе, так и в сочетании с дополнительным элементом. таким образом, создается инно-вационное и оригинальное целое. вазы, поставленные друг на друга, формируют неповторимое украшение, набор настенных часов – оптическую иллюзию, а в частично обрезанных зеркалах отображена форма капель воды. все объекты, использован-ные в коллекции, можно адаптировать индивидуально. в nendo Collection Bisazza впервые использует древесину лис-твенницы — натуральный материал, известный своими теп-лыми, золотистыми оттенками. чистые, минималистичные линии дизайна nendo сбалансированы теплом лиственницы. соединение этих элементов в nendo Collection создает гостеприимную и спокойную атмосферу.

Bisazza presents the latest addition to the Bisazza Bagno portfolio of bath furni-ture — The Nendo Collection designed by Japanese design studio Nendo.The Nendo Collection for Bisazza Bagno captures the pure aesthetic and ref ined lines of Nendo’s signature style, lending a sense of understated sophistication and polish to the bathroom setting. From the bathtub to the sinks, drawers, and more, each piece designed by Nendo for Bisazza Bagno appears to be «encased» in a box, a theme that runs through the collection. The line is complemented by a rich selection of accessories including vases, clocks, shelves and mirrors each designed to serve a dual purpose. Each piece in the collection can be displayed on its own or combined with a complementary piece, thus creating an innovative and original whole. Vases piled on top of each other form a unique visual arrangement, a series of wall clocks creates an optical illusion, and the surface of the mirrors, which have been partially cut away, echo the shape of small water droplets; all forms used in the collection can be adapted and deconstructed to suit individual needs and tastes. The Nendo Collection also incorporates Bisazza’s f irst use of larch wood, a natural material known for its warm, golden hues. The clean, minimalist lines of the Nendo designs are balanced by the warmth of the larch wood; when paired together in The Nendo Collection these elements create a welcoming and serene environment.

a PieCe oF JaPan in YoUr BaThrooM

Page 92: Dom-magazin 26

90 май - июнь 2012

ванная комната

здесь вы заботитесьо себе

передовые технологии, инновационный дизайн, высокое качество и функциональность – в новой коллекции Flux_Us от lasaidea.

Page 93: Dom-magazin 26

91dom: luxury interior design

в анная комната Flux_Us от lasaidea — это уголок благополучия и отдыха, здесь создана приятная окружающая обстановка, в которой можно

расслабиться, не выходя из дома. мебель в ванной отображает стиль владельца, его индивидуаль ность и вкус. в основу новой коллекции Flux_Us положены инновации и оригиналь ность, плавные формы обволакивают тело и ум. так рождается уникальное пространство ванной комнаты, которая находится в идеальном балансе между творчеством и современными технологиями. здесь есть место для всего: каждая тумбочка из коллекции Flux_Us отличается невероятной практичностью, а современный подход выражается в лаконичности изогнутых форм, подчеркнутых расцветкой и лаковым покрытием.

Advanced research, innovative design, total quality, high functionality in new Flux_US collection by Lasaidea.Our bathroom is conceived as a place of well-being and relax; it is a pleasant environment to be in and enjoy while staying at home. Bathroom furniture ref lects your style, character and taste. Originality and innovation is the base for a new Flux_US collection. Soft shapes embrace your body and mind. We have come up with a unique way of seeing a bathroom which is in perfect balance between creativity and advanced technology. There is a space for everything: every container of the Flux_us collection has the greatest usability. Modern approach is also shown in the simplicity of product and its sinuous forms wh Дизайн – Enio Calosi ich are emphasized by colours and lacquers.

а PlaCe To Care For YoUrselF

диз

айн

– en

io C

alos

i

Page 94: Dom-magazin 26

92 май - июнь 2012

наслаЖдение спокойной Жизньюгоризонтальный душ позволит вам мыться лежа, подтверждая мнение: ванная комната — это место для отдыха.

б езмятежный отдых и спокойное восстановление сил — Dornbracht и sieger design применили свой метод

регулировки пространства (aTT – ambiance Tuning Technique) в новом оздоровительном ключе для вашего физического и интеллектуального расслабления. в отличие от стандартного вертикального душа, горизонтальный принимается лежа. здесь можно сделать бодрящий массаж с регулируемой температу-рой, или принять освежающий душ — при этом вода будет мягко распыляться или накатывать волнами. от кончиков ног до плеч — все части тела поливаются либо в одном, либо

в противоположном направлении из шести горизонтальных отверстий, или спускных желобов, которые размещены сверху над подогреваемой основой для тела. вы можете выбрать одну из трех запрограммированных настроек, в которых используются разные виды распыления. режимы: баланс, энергия и расслабление соединяют различные струи и настраивают их в зависимости от количества, давления и температуры воды. главная панель управления eTool встроена в верхнюю часть поддерживающей основы для тела. фотографии любезно предоставлены компанией Dornbracht.

ванная комната

Page 95: Dom-magazin 26

93dom: luxury interior design

The horizontal shower enables you to shower lying down, boosting the bathroom’s credentials as a place of relaxation. Relaxation, not stress; recuperation, not restlessness — Dornbracht and sieger design have expanded their Ambiance Tuning Technique (ATT) technology with a new regenerative application for physical and mental relaxation. In contrast to standard vertical showers, the horizontal shower is experienced while lying down. The water jets either fall as an invigorating massage with variable temperature, or like a refreshing rain shower, either with waves of water jets or as a gentle spray. From the soles of the feet to the shoulders, all parts of the body are showered either in the same or in opposing directions via six horizontal outlets, or Water Bars, which are located above the heated body support area. You can choose between three pre-programmed settings, which use different types of water jet. The Balancing, Energizing and De-Stressing settings combine various jets and regulate them depending on the amount, jet strength and temperature of the water. The central eTool control panel is integrated into the upper part of the body support area.Photo credits: Dornbracht

enJoYinG liFe aT a sloWer PaCe

Page 96: Dom-magazin 26

94 май - июнь 2012

ванная комната

PrimA – модельванной отBluform

Pininfarina создает инновационную модель ванной комнаты для Bluform

Page 97: Dom-magazin 26

95dom: luxury interior design

An innovative bath concept designed by Pininfarina for Bluform.A project based on the concept of the Total Bathroom, a place dedicated to wellbeing, self-regeneration, beauty and relaxation. A total bathroom designed by Pininfarina, a worldwide symbol of the excellence of Made in Italy, presented by Bluform — Design Italiano for the very f irst time at the Salone del Mobile.The Prima Bath Concept was realized following criteria common to all Pininfarina designs — elegance, ergonomics, compactness, quality and attention to detail. It offers highly innovative esthetic and er-gonomic characteristics and production processes. These characteristics exalt the use of Korakril, a material with a 100% acrylic base, that is soft and pleasant to the touch, as well as f lexible and resistant, making it possible to create sophisticated objects with sinuous curves and broad surfaces. The project encompasses the whole bathroom with an extremely coherent design, identifying a main theme and applying it to the furnishings, bathtub and walk-in shower. The Korakril bathtub is designed to simulate a protective, encompassing shell, ideal for embracing the human body within its perfect, soft, rounded curves. Particularly distinctive are the two armrests that, combined with the gel headrest, ensure a comfortable and truly relaxing bath time, enhancing the pleasurable sense of abandonment and relaxation we seek when immersing ourselves in a tub of hot water. This project also satisf ies the scientif ic and engineering research criteria that characterize Pininfarina and Bluform’s approach to design. In fact, the bathtub offers considerable production and storage advantages, providing a variety of solutions and applications, from the free standing version to the recessed version, as well as the possibility of positioning the tub on the wall.

д анный проект построен на идее об идеальной ванной — месте, посвященном вашему благополу-

чию, восстановлению сил, красоте и отдыху. идеальная ванная комната создана Pininfarina, международным символом продукции Made in italy, и впервые представлена на выставке salone del Mobile компанией Bluform — Design italiano. модель ванной комнаты Prima производилась согласно общих критериев для всех дизайнов Pininfarina: элегантность, эргономичность, компактность, качество и внимание к дета-лям. этот проект отличается высоко-инновационными про-из водственными процессами, а также эстетическими и эрго-номичными характеристиками. использование коракрила, гибкого и прочного материала со 100% акриловой основой, который, к тому же, приятен на ощупь, позволяет создать утонченные объекты с волнообразной формой и широкой поверхностью. команда Pininfarina разработала завершенную ванную комнату с невероятно гармоничным дизайном и общей тематикой, которая проявляется в мебели, ванной и душевой кабине. дизайн ванной из коракрила имитирует ракушку в защитном положении закрытия. ее мягкие, закругленные формы идеально обволакивают ваше тело. два подлокот-ника в сочетании с гелевым подголовником обеспечивают удобное и очень расслабляющее принятие ванной, усиливая приятное ощущение непринужденности и отдыха, которое мы испытываем при погружении в теплую воду. кроме того,

ванна обладает значительными преимуществами, когда дело доходит до ее размещения — клиентам предоставляются раз - ные варианты на выбор: от свободностоящей до устано-вленной в углублении, а также возможность прикрепления ван - ны к стене.

PriMa «BlUForM BaTh ConCePT»

Paolo Pininfarina

Page 98: Dom-magazin 26

96 май - июнь 2012

corPo cElEstE – боЖественный корпус

№1 — первый топ-продукт австрийского производителя CorCel. необычная эксклюзивная ванна отличается от остальных, представленных на рынке, формой, внешним видом, дизайном и, главное, материалом — карбоном.

ванная комната

Page 99: Dom-magazin 26

97dom: luxury interior design

corPo cElEstE – боЖественный корпус

к арбон, использующийся в космической индустрии и автогонках, теперь проник и в сферу дизайна

продукции для ванной комнаты класса люкс. каждый отдельный объект сертифицирован. ежегодно производится ограниченное количество этой потрясающей продукции. для технических целей карбоновые изделия выпускают уже около 30 лет. начальный материал (чистый углерод) — химический элемент, также входящий в состав бриллиантов. с помощью специального процесса углерод превращается в качественное волокно диаметром 0.003-0.005 мм (3-5 микрон). чтобы изготовить изделие из карбона, от 1 000 до 24 000 отдельных волокон соединяют в узел, который наматывается и сплетается на механическом ткацком станке. максимальный предел прочности, маленький вес, электропроводность, стойкость к химикатам, высоким и низким температу-рам — все это уникальные характеристики карбона. от исключительно практичного применения материала до его использования в дизайне ванн класса люкс: вот путь карбона – от космической индустрии и автогонок до Corcel. производящая ванны компания Corcel расположена в родном городе моцарта — зальцбурге. ее отличает использование современных технологий в сочетании с качественной продукцией ручной работы. в производстве дизайнерских предметов применяют только высококачественные ткани. сапр/сам и автоклавная технология, взаимодействуя с перфекционистскими навыками рабочих, позволяет компании выпускать продукцию высочайшего качества. №1 — первый продукт от Corcel, желанный объект, для которого характерны чистые линии, большая вместимость и выразительная индивидуальность. ванна была отобрана из 24 проектов художников и дизайнеров. процесс разработки занял примерно семь месяцев. №1 производится из препрег карбонового волокна. после обработки в автоклаве искусные руки рабочих придают ей окончательный блеск. в конце наносится защитное покрытие, обычно используемое в производстве эксклюзивных машин премиум-класса. благодаря характеристикам материалов №1 имеет улучшенные свойства тепловой инертности, по сравнению с акриловыми или керамическими ванными. каждый год данному продукту придают новый дизайн. и ежегодно производят только 51 экземпляр. каждый имеет сертификат подлинника. вследствие комплексных процессов производства от начаaла реализации до доставки может пройти шесть недель. Corcel представляет свою продукцию в секторе эксклюзивных частных клиентов, в бутик-отелях высшей категории и рыночном сегменте, ориентированном на заказную продукцию для яхт.

Page 100: Dom-magazin 26

освещениеJeeVes & WoosTerдизайн для переработанных материаловскандинавские традиции поклонения свету Jean PaUl GaUlTier для roChe BoBoisмагические возмоЖности декративного освещениятанец света семейное дело-высокое качество

Page 101: Dom-magazin 26

освещениеJeeVes & WoosTerдизайн для переработанных материаловскандинавские традиции поклонения свету Jean PaUl GaUlTier для roChe BoBoisмагические возмоЖности декративного освещениятанец света семейное дело-высокое качество

99dom: luxury interior design

JeeVes & WoosTerThe Jeeves & Wooster pendant lights were designed as a playful take on lighting with a real sense of cultural identity. The hat is an object that often associates its wearer with a particular society, heritage or race. The bowler and top hat are classic British cultural icons ref lecting a bygone era of imperialism, class divide, and eccentricity. Materials: Black wool felt exterior. Colours: Jeeves bowler hat: gold interior Wooster top hat: silver interior.Design by Jake Phipps

с подвесными светильниками Jeeves & Wooster освещение

воспринимается как элемент игры с нотками культурной идентичности. шля па — это вещь, по которой часто можно определить, к какому обществу

или национальности принадлежит ее владелец. котелок и цилиндр — это классические британские символы, в которых отражается прошедшая эпоха империализма, классового разделения и экстравагантности. внешняя поверхность

обеих шляп выполнена из черного фет-ра. внутренняя поверхность котелка Jeeves — золотистая, а у цилиндра Wooster — серебристая.Дизайн от Jake Phipps.

JEEvEs&

WoostEr

Page 102: Dom-magazin 26

100 май - июнь 2012

ОСВЕЩЕНИЕ

DesiGns FroM reCYCleD MaTerialsKozo Lamp is a genuine upcycled lighting design brand, made by hand since 2008. The lamps are made out of galvanized (rust proof ) iron and will rust only around the edges as time goes on to give it an old era charm.Mona. If you love unique designs that make it with only a small gesture - you will love Mona. It looks good everywhere! It is perfectly balanced, with beautiful slim proportions and a polite industrial chic.Fat Mona. We named her “Fat Mona” as a compliment! She is fat in the right places and provides a delicate industrial style to any spot she is placed around the house. By your bed she will provide an excellent reading light and create the right atmosphere when needed…Monk. This new design is very exciting because it can be used in many design themes. By the bed it stands tall and provides good lighting for reading and atmosphere. On a desk it stands in the corner, takes very little desk space and provides excellent direct lighting. As an atmosphere light it could be placed on a counter top, bar, by the sofa...

kozo lamp — это дизайнерский бренд, основанный в 2008, который занимается ручным изготовлением осветительных приборов из переработанных материалов. лампы создаются из гальванизированного (нержавеющего) железа. изделия из такого железа со временем поржавеют только по торцам, что придаст им шарма старины..

дизайн для переработанных материалов

Page 103: Dom-magazin 26

101dom: luxury interior design

monaесли вам по душе уникальный дизайн, без усилий привлекающий внимание, вам понравится Mona. она отлично выглядит в любом интерьере! в ней воплощен идеальный баланс, прекрасные пропорции и утонченный промышленный шик.

fat monaмы назвали ее Fat Mona (толстая мона) как комплимент! она располнела имен-но там, где нужно, внося деликатный интимный оттенок в любой уголок дома. например, у вашей кровати она послужит замечательной лампой для чтения, а когда потребуется, создаст желаемую атмосферу…

monkновый дизайн этой лампы не оставит вас равнодушными, так как ее мож-но использовать в разнообразных ин-терье рах. возвышаясь у кровати, она обеспечивает хорошее освещение для чтения и необходимую атмосферу. занимая совсем мало места в углу письменного стола, она гарантирует отличный прямой свет. а для создания определенной обстановки ее можно поставить на кухонный стол, бар или возле дивана…

Page 104: Dom-magazin 26

102 май - июнь 2012

ОСВЕЩЕНИЕ

More than ever we need to surround ourselves with objects that inspire us, that create a mood and make us ref lect. The monumental candlestick Holy encourages us to cel-ebrate in our everyday lives. Holy embraces the Scandinavian traditions of worship and the importance of illumination during our long winter nights with the magical warmth of the candlelight. The shapes are drawn from classical models, each with its own expression, that complement and interact with each other. They are turned from a single piece of wood, with a natural f inish or painted with Swedish traditional colors. Each candle has a candleholder in brass to protect against f ire and candle grease.

sCanDinaVian TraDiTions oF WorshiPPinG The liGhT

сегодня, как никогда, мы чувствуем необходимость окружить себя вещами, которые вдохновляют, создают настроение и заставляют задуматься.

в еличественный подсвечник holy воодушевляет нас на создание

праздника в рутине будней. в holy воплощаются скандинавские традиции пок лонения свету во время длинных зимних вечеров, которые освещались вол-шебным теплом свечей. формы взяты из классических моделей, каждая из них обладает собственной экспрессией. они отлично взаимодействуют между собой и дополняют друг друга. подсвечники сдела-ны из цельной древесины с естественным покрытием, или же окрашены в шведские традиционные цвета. под каждой свечой размещена подставка из латуни для предо-твращения пожара и накопления воска.

Cкандинавские традиции поклонения свету

Page 105: Dom-magazin 26

103dom: luxury interior design

Jean PaUl GaUlTier для roChe BoBois

Roche Bobois is delighted to unveil the latest designs to result from its creative ollaboration with Jean Paul Gaultier, France’s most revered and much-loved enfant terrible of the fashion world. As to be expected from a designer whose trademarks are originality, playfulness and wit, these are no ordinary f loor lamp: instead the elegant sculpted torsos dressed in nothing but Gaultier’s tightly-f itting signature Breton stripes exude a tantalizing human quality that makes them more «art» than «accessory» — especially when bathed in an aura of soft light.

Jean PaUl GaUlTier For roChe BoBois

R oche Bobois с радостью представляет свой последний проект в творческом тандеме с Jean Paul Gaultier, самым почитаемым и любимым французским «несносным ребенком» мира моды. как и ожидалось от дизайнера, которому присуща

оригинальность, игривость и остроумие, это совсем не обычные торшеры. от элегантно вылепленных манекенов, одетых в фирменные облегающие тельняшки Gaultier, исходят манящие черты человека, что приближает их к предметам искусства, а не аксессуарам; это особенно видно в мягко освещенном помещении.

Page 106: Dom-magazin 26

104 май - июнь 2012

магические возмоЖности декоративного

освещения

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 107: Dom-magazin 26

105dom: luxury interior design

подвесная лампа eXPlo и новая люстра из коллекции sPillraY дефмонстрируют магические

возмоЖности декоративного освещения.

д изайн обеих моделей принадлежит Manuel Vivian. он гармонично соединил материалы с источниками

света, чтобы получить эти два очаровательных продукта. explo присуща высокая яркость и тонкая игра света с белыми или красными кристаллами. она представлена в 4 стандартных моде лях, в которые можно внести следующие изменения по индивидуальному заказу: количество кристаллов, угол наклона и высота, а также расстояние между каждым из кристаллов. в абажуры встроены энергосберегающие лампочки, которые рассеивают свет вверх и вниз. уже ставшая популярной кол лекция spillray теперь дополнена новыми люстрами с классическими элементами в современной интерпретации. 20, 26 или 30 ламп размещаются в круглой или в прямоуголь-ной конструкции. палитра цветов состоит из прозрачного, оранжевого, красного и серого. в качестве источника света используются энергосберегающие лампочки.

Page 108: Dom-magazin 26

106 май - июнь 2012

MaGiCal aBiliTies oF DeCoraTiVe liGhTinGThe Explo suspension and the new ceiling lamp from the Spillray collection emphasisе the genuine versatility of decorative lighting. Both models were designed by Manuel Vivian, who teamed materials and light sources harmoniously in these two beguiling products. Explo gives rise to an explo-sion, a game of light and crystals in white or red. Explo is available in 4 standard models and can also be entirely customized: the number of crystals, the tilt angle and the height, as well as the distance between each individual crystal, can be de-f ined according to the customer's taste. Each lamp is f itted with a linear halogen eco light source which diffuses the light up and down. Spillray is a truly successful collection that now sees the addition of new chandelier lamps distinguished by classic elements restyled with a modern look. The ceiling lamps are available either round or rectangular and with 20, 26 or 30 lights. The range of colours includes versions in clear, orange, red and grey. The light bulbs used are halogen light sources.

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 109: Dom-magazin 26

107dom: luxury interior design

Page 110: Dom-magazin 26

108 май - июнь 2012

Танец свеТа

ОСВЕЩЕНИЕ

Page 111: Dom-magazin 26

109dom: luxury interior design

с теклянные подвески с темпераментом танцоров ис-панского фламенко проносятся в безудержном зиг-

загообразном движении по вечерним гостиным и прихожим. все летит. все парит. отойдя от влияния испанского стиля жизни, люстра Madrid проявляет свою интимную сущность. аккуратно выстроенные в ряд 210 утонченных элементов размещены по кругу на закрученной алюминиевой пластине с порошковым покрытием, на которой скрыто более 3 метров светодиодных лампочек linearlight. 4 низковольтных лампы, размещенные по центру, можно включать и выключать по отдельности. однако лишь в соединении с голубыми сверкающими светодиодами начинается танец искр и огней!

DanCe oF liGhTsGlass hooks dance with the temperament of Spanish Flamenco dancers in a wild zig-zag through the evening sky of lounges and entrances. Everything is in motion. Everything f lows. Distanced from the Spanish lifestyle inf luence, the pendant light Madrid shows her delicate side. Evenly organized in a row, 210 delicate elements rounding a ring of curved aluminum hide more than 3 meters of Linearlights-LED’s behind a powder-coated f inish. The 4 centrally arranged low-voltage lamps are separately switchable and dimmable. But only in conjunction with the blue shim-mering LED's does the dance between lights and highlights begin!Photo: Udo Geisler© Copyright Mawa Design

Page 112: Dom-magazin 26

110 май - июнь 2012

ОСВЕЩЕНИЕ

семейное дело – высокое качесТво

Page 113: Dom-magazin 26

111dom: luxury interior design

компаню aiardini, специализирующуюся в области освещения, на сегодняшний день возглавляют братья luigi и Vincenzo aiardo. философия фабрики заключается не только в производстве светильников, которые вызывают повышенный спрос на рынке, но, в первую очередь, в их качестве. это основная причина, по которой используются только лучшие материалы, такие как дутое цветное стекло, произведенное в венеции в лучших стекольных мастерских; а все элементы из хрусталя созданы вручную в австрии на фабрике swarovski.

FaMilY BUsiness Means hiGh QUaliTY The Aiardini brand is held and managed by Luigi e Vincenzo brothers. The Aiar-dini philosophy consists of not only producing beautiful handmade products, but also utilizing the best material on the market. We always pay special attention during the entire process to the «quality» of our products and, for this reason, all blown glass are handmade by the best factories in Venice, as well all crystal chains and every other crystal part of our products are manufactured in Austria by Swarovski.

Page 114: Dom-magazin 26

интерьеры и архитектура6избушка рыбака от PhiliPPe sTarCkпроект PaVilion aParTMenT CaMBiano - электрический спортивный седан премиум-классаквартира на старом арбатеоптимальный вариантдизайн-путешествия TiMoThY oUlTonяхты от PininFarina – простые линии, утонченный дизайн

Page 115: Dom-magazin 26

интерьеры и архитектура6избушка рыбака от PhiliPPe sTarCkпроект PaVilion aParTMenT CaMBiano - электрический спортивный седан премиум-классаквартира на старом арбатеоптимальный вариантдизайн-путешествия TiMoThY oUlTonяхты от PininFarina – простые линии, утонченный дизайн

113dom: luxury interior design

избушка рыбака от PhiliPPE stArck

«мы нашли потрясающее место. это место нашей мечты, а может быть и твоей…» с такими словами Cyrille regottaz и Corrado agusta вышли встречать Philippe starck.

Page 116: Dom-magazin 26

114 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

ч то это за место? удивительный мир на плотине кап-д'ай, на границе между францией и монако. что это за мечта?

ресторан, который стал бы местом встречи; неотшлифованный идеал счастья и простоты, раскрывающий секреты роскоши. рыбак давно ушел, но его друзья остались. они наполнили избушку своими сувенирами и приятными воспоминаниями. например, откуда взялись эти крокодилы, свисающие над лестницей, и кому принадлежат эти драгоценности, забытые на полке? Philippe starck демонстрирует сюрреалистичную сторону мечты и проецирует ее на огромный трехэтажный «экран», объединяя разные виденья окружающей территории, с обеда и до позднего вечера.

Page 117: Dom-magazin 26

115dom: luxury interior design

Page 118: Dom-magazin 26

116 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

Page 119: Dom-magazin 26

117dom: luxury interior design

место под солнцемна втором этаже, как можно ближе к природе, размещена большая терраса, которая выступает в роли корабельной палубы с визуальными сюрпризами, разбросанными то тут то там, и островками отдыха со смешанной мебелью, которые формируют пространство. к балкону, который накрывается в зависимости от погоды, присоединена кухня и отдельный бар.

Главная террасапанели из серого дерева и пол из красного дерева украшают первый этаж. здесь морская тематика смешивается с эклектичной мебелью и другими элементами. Philippe starck создал диалог между дизайном и старинными вещами со всего мира, разместив их вокруг больших столов с тарелками из разных сервизов и серебряными приборами. это оживленное пространство простирается на двухсотметровую террасу и создано вокруг открытой кухни и бара, который выходит в комнату.

Page 120: Dom-magazin 26

118 май - июнь 2012

ночная погрузка все ориентиры теряются на цокольном этаже — здесь мир воспринимается в ярких праздничных красках. это скрытая зона проекта a'Trego, которая доступна для узкого круга «друзей» лишь ночью.

интерьеры и архитектура

Page 121: Dom-magazin 26

119dom: luxury interior design

The DreaM oF a Fisher-Man’s hUT BY PhiliPPe sTarCk«We have found a place which is extraordinary. A place which is def initely our dream and perhaps yours too…» It is with these words that Cyrille Re-gottaz and Corrado Agusta came to meet Philippe Starck.

What was the place? An exceptional site on the causeway of the Cap d’Ail, on the border between France and Monaco. What was their dream? A res-taurant which would act as a meeting place, an un-ref ined ideal of happiness and simplicity, laying bare the codes of luxury. The f isherman left long ago. But his friends stayed on. They have expanded the hut along with their entourage, accumulating souvenirs and fun memories. Where do these crocodiles cling-ing to the stairwell come from, who owns these jew-els forgotten on a shelf ? Philippe Starck presents a surrealist edge to the dream and projects it onto a giant three-f loor «screen», bringing together the various ways of understanding the premises, from lunchtime until late in the evening.Main Deck.With its mahogany f loor and grey wood panelling, on the f irst f loor the nautical codes blend in with the eclectic furniture and other elements assembled by Philippe Starck, in a dialogue between design and vintage pieces picked up around the world, around large tables elegantly set with a collection of mis-matched plates and silver cutlery.This lively space, arranged around the open kitchen and the bar which juts out into the room, extends onto a 200m2 terrace.A place in the sun.On the second f loor, as close as possible to nature, the large terrace is treated like the deck of a ship sprinkled with visual surprises and assorted islands of comfort which structure the space. A gazebo which can be covered depending on the weather is served by a separate bar and kitchen.Night cargo.All bearings are lost on the ground f loor, where the world is reinvented in a bright, party atmosphere. This is the hidden area of A’Trego which is only open at night to the closest circle of «friends».

Page 122: Dom-magazin 26

120 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

проектPAvilion APArtmEntпресса описывает ее как «основного кандидата на роль самой гламурной женщины в сфере дизайна интерьеров». утонченный и элегантный стиль от анны додоновой задает тон компании anna Casa interiors. дизайнер родилась в киеве, выросла в берлине, а сейчас работает в лондоне.

Page 123: Dom-magazin 26

121dom: luxury interior design

п роект Pavilion apart-ment был разработан

для клиентов, которые живут в саудовской аравии, но время от времени останавливаются в этой четырехкомнатной квартире в лондоне. они хотели получить удобное жилье, такое, чтобы каждый раз, приезжая в лондон, они чувствовали себя как дома. но в то же время, квартира должна быть настолько великолепной, чтобы каждый раз, входя в нее, не только друзья, но и сами владельцы восклицали: «вау!» зданию, в котором она размещена — 10 лет, и оно по-прежнему считается новым. низкие потолки вызвали некоторые трудности, поэтому пришлось немного изменить планировку, чтобы квартира казалась более просторной. кроме того, тщательная работа с зеркалами позволила визуально увеличить пространство. мы не упустили из виду также освещение, ведь оно всегда играет важную роль! теперь владелец может задать разные режимы и, соответственно, менять обстановку: от яркого света до романтической атмосферы или просто ночной подсветки…

Page 124: Dom-magazin 26

122 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

Холлвход в квартиру определяет открытая планировка, которая позволяет проникнуть как можно большему количеству света, отчего помещение выглядит ярким. с правой стороны мы поставили сделанный под заказ шкаф с большим зеркалом и декоративной подсветкой внизу.

Page 125: Dom-magazin 26

123dom: luxury interior design

Гостинаяс красивого открытого входа можно увидеть гостиную. она разделена на две зоны — зону с диваном и телевизором и столовую — которые подчеркнуто отличаются друг от друга.

Page 126: Dom-magazin 26

124 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

Главная спальняглавная спальня — очень светлая и уютная. мы использовали только светлые оттенки цвета слоновой кости, чтобы подчеркнуть естественное освещение.

вторая спальнявторая спальня создавалась для сына заказчика. здесь использовались самые современные ткани и отделка. например, шторы напоминают расплавленную сталь. изголовье кровати сделано из отдельных круглых подушек, которые прикреплены к стене, чтобы на них было удобно облокотиться. очень необычное кресло в стиле барокко с обивкой из комиксов является отличным примером того, как иногда из соединения разных стилей может получиться нечто потрясающее. эта спальня также примечательна красивым гардеробом с нишами, куда можно поло-жить ценные коллекционные вещи или аксессуары.

Page 127: Dom-magazin 26

125dom: luxury interior design

Described by the media as «the leading candidate for the most glamorous woman in interior design», sophis-ticated and elegant style by Anna Dodonova sets the tone for Anna Casa Interiors. Anna was born in Kiev, grew up in Berlin and has for some years been based in London.

Pavilion Apartment was designed for clients who live in Saudi Arabia, but have this 2 bedroom get-away f lat in London. The client wanted to have a beautiful but comfortable apartment, so every time they come to London they will feel at home, however on the other side it should be a WOW feeling every time they en-ter the apartment or invite friends over. The building itself is 10 years old and is still called a new construc-tion, which was in some way challenging as ceilings were low and the planning had to be changed a little to make the f lat look more spacious. As the apart-ment was not already big and spacious a lot of work with mirrors was done in order to change the optical view and make the rooms look and feel much larger! We have also worked on the lighting, which is always very important! Create different lighting options in the home and hereby enabling the client to change the mood; From bright light to a romantic atmosphere or just using the night light... EntranceWhen you enter an apartment, it is very important to have an open space plan, allowing as much light to come in as possible for the apartment to look bright. On the right side we have designed a custom made unit with a large mirror, storage and a decorative light underneath.Living roomThe entrance has a nice open plan, from where you can see the living room. The living room is divided in two areas, the sofa/TV area and the dining room. Both are very different and stand out a lot from each other. Dining roomThe dining room is very unusual for an apartment like this, but we have created a very nice room. The client wanted to have a large high bench behind the dining table. Where his family or guests can enjoy. With us-ing a strong velvet wallpaper we calmed the wall by designing a large sitting bench . Master Bedroom The master bedroom is very light and cosy! We used only light ivory colours to keep it always bright!2nd Bedroom The second bedroom was created for their son. The latest contemporary fabrics and f inishes were used. The curtains for example look like f lowing steel. The headboard is made from separate round cushions which are attached to the wall, but also comfortable to lean on! A very funky chair, in a Baroque style with comics fab-rics. It is a great combination of showing that some-times to mix a bit of different styles can look great. This bedroom also has a beautiful wardrobe with nich-es inside, so you can place special collectable pieces or accessories inside.

PaVilion aParTMenT

столоваямы создали очень красивую столовую, которая выглядит крайне необычно для квартиры подобного типа. клиент хотел, чтобы за обеденным столом стояла большая высокая скамья, на которой могла бы удобно разместиться его семья и друзья. для стен были использованы броские вельветовые обои, и, спроектировав эту большую мягкую скамью, мы уравновесили интерьер столовой.

Page 128: Dom-magazin 26

126 май - июнь 2012

cAmBiAno - электрический спортивный седан премиум-классаидеальное сочетание дизайна, искусства и технологий, а также забота об окружающей среде – все это воплощение итальянского стиля.

интерьеры и архитектура

Page 129: Dom-magazin 26

127dom: luxury interior design

в 2012 Cambiano заново интерпретирует идеи, лежащие в основе дизайна Pininfarina: гармоничные пропорции,

натянутые линии и плавные поверхности, а также лаконич-ный элемент, который тянется вдоль всего борта, подчеркивая динамизм. в результате, создается мощное визуальное впечатление, усиленное чистой аэродинамической формой, состоящей из самых необходимых и сугубо функцио-нальных стилистических элементов. Cambiano проявляет свой истинный характер с первого знакомства, взять хотя бы

необычное размещение дверей: со стороны водителя машина выглядит как спортивное купе с одной дверью, а со стороны пассажира находятся две двери без центральной опоры, которые открываются посредине. таким образом, облегчается вход и подчеркиваются просторные и хорошо освещенные места для пассажиров. свет является неотъемлемой частью дизайнерского концепта Cambiano как внутри, так и снаружи. естественное освещение легко проникает сквозь панорамную крышу; в некоторых местах она полупрозрачная, а в других —

Page 130: Dom-magazin 26

128 май - июнь 2012

полностью прозрачная. между внешним стеклом и поликарбонатной внутренней обшивкой крыши встроена углеродная структура в виде сот, которая усиливает визуальное впечатление от машины и увеличивает ощущение света и пространства внутри. Cambiano — первая машина, в пассажирском отделении которой находится видео-проектор, проецирующий на потолок художественные произведения. испанский художник Javier Fernandez создал особенный язык управляемых пересекающихся изображений. пассажиры на задних сиденьях могут наслаждаться этими работами во время поездки. салон отделан кожей Foglizzo, а в некоторых местах нанесены особенные рисунки с бриллиантовыми вставками. эта кожа была выбрана из Pininfarina leather Collection for Foglizzo, коллекции натуральной и искусственной кожи под заказ, созданной двумя туринскими компаниями. идеально ровный пол, как и вся нижняя

интерьеры и архитектура

Page 131: Dom-magazin 26

129dom: luxury interior design

Page 132: Dom-magazin 26

130 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

часть пассажирского отделения, сделан из переработанного дерева. этот прочный типичный элемент салона Cambiano — соединение материала и трансформации, технологических прорывов и уважения к культурным и природным богатствам. такой выбор продиктован открытием удивительного материала, одновременно простого и благородного — древесины «брикколе», балок европейского дуба, которые используются для обозначения судоходных каналов и причалов венецианской лагуны. атмосфера настоящей утонченности машины подчеркнута еще одной ценной деталью панели управления — хронометром ограниченного выпуска от швейцарского часового мастера Bovet 1822. хронометр Cambiano, спроектированный Pininfarina, благодаря его многофункциональности можно вытянуть из щитка управления и носить как наручные часы, использовать в качестве спортивного таймера или даже настольных часов.

Page 133: Dom-magazin 26

131dom: luxury interior design

A perfect combination of design, art and technology that embodies Italian style and respect of the environment.

Today, in 2012, the Cambiano redef ines and reinterprets the ideas that are the basic tenets of Pininfarina design: harmonious proportions, taut lines and f luid surfaces, and a simple element that extends all along the side to un-derline its dynamism. The result is a very strong visual impact, emphasised by an extremely pure, aerodynamic shape based on essential and purely functional stylistic elements. The Cambiano reveals its true character at f irst glance, starting from the unconventional layout of the doors: on the driver’s side the car is a sports coupe with a single door, but on the passenger side there are two doors that open from the centre with no central pillar. This sim-plif ies access and makes the most of the spacious, lumi-nous passenger compartment. The light is an integral part of the Cambiano design concept, inside and out. The rela-tionship with natural light is simplif ied by the panoramic roof, which is translucent in some areas and transparent in others. With a carbon honeycomb structure mounted between the outside glass and a polycarbonate inner lin-ing, the roof enhances visibility in the car – heightening the sense of luminosity and space inside. The Cambiano is the f irst car to incorporate into the passenger compartment a contemporary video-art projection, created specif ically by the Spanish artist Javier Fernandez with a very personal language of manipulated, overlapping images. The work is projected onto the ceiling where it can be enjoyed by rear seat passengers during the drive. Contemporary art, a preeminent feature of luxury, is thus incorporated into the concept of the car, leaving behind its elite aura and becoming accessible. The interior is upholstered with Fogl-izzo leather, personalised in certain points with a special diamond point punched patter. The leather used on the Cambiano was chosen from the Pininfarina Leather Col-lection for Foglizzo, a collection of personalised natural and imitation leathers developed by the two Turin com-panies. The uprights and doorpanels are upholstered with polylactic acid, a plastic derived from sugar substances, treacle and milk serum, a solution that reduces the use of petroleum. Like the entire lower part of the passenger compartment, the perfectly f lat f loor is made of recycled wood. This is the strongest and most typical element of the interior of the Cambiano, the fusion of matter and transformation, technological research and respect of cul-tural and environmental values. A choice dictated by the discovery of a wonderful material, which is both poor and noble: the wood of the “briccole”, the poles of European oak used to indicate the navigation channels and moor-ings inside the Venice lagoon. The atmosphere of extreme ref inement in the car is underlined by another precious detail in the instrumentation: the timepiece manufac-tured in Limited Edition by the Swiss watchmaker Bovet 1822. This “Cambiano” Chronograph designed by Pinin-farina can be removed from the dashboard and worn as a wristwatch, or used as a sports timer and even a table clock, due to its convertible concept. The instrumentation of the driving position is divided into three priority zones according to use: the car’s functions and performance, navigation and comfort, multimedia and connections. The main display shows the power delivered by the 4 elec-tric motors backed up by the turbine, the battery charge and the fuel gauge, the total range and the range with all-electric operation, the driving mode (Ecocity, Snow/Ice, Eff iciency, Sport, Drifting), and the speedometer. The driver monitors the navigator, the warning messages and the multimedia functions on the secondary display. The “swap” control transfers the navigator and other func-tions to the central display and vice versa. And a touch pad gives access to the interactive instrumentation and climate control. The driver controls the lights and the gear selector on the steering wheel, while the «Start» control and a device holder are on the centre tunnel.

CaMBiano – a lUXUrY eleCTriC sPorTs sa-loon

Page 134: Dom-magazin 26

132 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

квартира на старом арбате

Page 135: Dom-magazin 26

133dom: luxury interior design

в прихожей, состоящей из небольшого холла, акку-мулируются основные черты общего стиля квартиры,

она, как бы, выступает цветовым камертоном. пол выполнен из натурального мрамора глубоких кофейных оттенков. просторная гостиная близка по пропорциям к квадрату. дневной свет из обеденной зоны, расположенной рядом, проникает сквозь высокую стеклянную перегородку Bartels, зрительно увеличивая пространство. сдержанная цветовая

гамма оживляется насыщенными красками декоративных тка-ней и отдельных элементов мебели. кабинет оснащен всем необходимым для работы: рабочим столом Martex темно — вишневого цвета, библиотекой Besana из выбеленного дуба, диваном и плазменной панелью. центральное место в кухне-столовой занимает массивный стол Mathias CM с лакированной тёмно-серой поверхностью и массивными ножками из эбена. дизайнерское решение кухонного гарнитура базируется на со четании гладких лакированных фасадов с чёрным стеклом оборудования Miele и сложной поверхностью полок из эбе-на, выполненных по специальному заказу. мягкую тёплую колористическую гамму всей спальни усиливает эффект розоватого потолка, выполненного в технике «глизаль». изголовье широкой кровати Fendi, обтянутое тонкой замшей, перекликается по цвету и фактуре с обоями nina Campbell. особым украшением спальни является

Page 136: Dom-magazin 26

134 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

Page 137: Dom-magazin 26

135dom: luxury interior design

A small hall serves as a tuning-fork of the apartment in terms of color. It also ref lects main features of its style. Floor is made of natural marble in dark coffee shades. A spacious living room room has almost square proportions. Day light from a nearby dining room comes through a high glass Bartels partition visually expand-ing the space. Moderate tonal palette is brightened up by rich colors of decorative fabrics and particular elements of furniture. The study is equipped with everything one needs for work: Martex desk in dark cherry color, Besana bookcase made of bleached oak, sofa and plasma TV. The centerpiece of the kitchen-dining room is a solid Mathias CM table with dark grey lacquered top and solid ebony legs. The design solution of the kitchen set is based on a combination of sleek lacquered facades with black glass of Miele home appliances and a complex surface of custom-made ebony shelves. Soft warm tonal palette of bedroom is emphasized by a slightly pinky ceiling made in glaze technique. The headboard of a wide Fendi bed upholstered with a f ine suède corresponds to the color and texture of Nina Campbell wallpapers. A ward-robe and a spacious bathroom complete the composition of a private area. Five vertical mirrors reaching the ceiling ref lect marble pylons and wall decorations creating an illusion of depth in the bathroom. Bathroom f ittings: Villeroy&Boch, Horsch, Huppe.

Author of the project – Julietta SitnikovaDesign – Henry BloomConstruction – LiburnaPhotos and text courtesy of Henry Bloom design group

aParTMenT in olD arBaT

прикроватный позолоченный столик eve. расположенная рядом гардеробная и просторная ванная комната завершают композицию приватной зоны. пять вертикальных зеркал, доходящих до потолка, отражают мраморные пилоны и орнамент на стенах, создавая иллюзию глубины пространства в ванной комнате. здесь была использована сантехника Villeroy&Boch, horsch, huppe.

Автор проекта - Жюльетта СитниковаДизайн – Henry BloomСтроительство – «Либурна»Авторские права принадлежат дизайнерской группе Henry Bloom

Page 138: Dom-magazin 26

136 май - июнь 2012

оптимальный вариант

интерьеры и архитектура

Page 139: Dom-magazin 26

137dom: luxury interior design

оптимальный вариант

х отим обратить внимание на уникальное, на наш взгляд, предложение. предложение, которое пол ностью

исключает все недостатки современного строи тельства. итак, вишневе містечко — респектабельный кот теджный городок, который находится всего в 9 км от киева, в селе вишенки бориспольского района киевской области. этот коттеджный поселок состоит из 53 коттеджей и 12 таунхаусов и сочетает все преимущества загородной жизни среди озер и рек, лесных массивов и заливных лугов и развитой инфраструктуры поистине городского класса. экологичность городка выше всяких похвал: в строительстве были применены самые безопасные материалы, например — украинская керамика и финская кровля, современная система очистки сточных вод, ведущей французской компании в данной отрасли, а система водоснабжения не имеет аналогов, так как вода поступает в систему с глубины 218 метров, а это не много не мало вода юрского горизонта. уникальное месторасположение позволяет чувствовать себя жителем заповедника, так как это место облюбовали ондатры и зайцы, серые журавли и соловьи, а также более 40 видов птиц, рыб и животных. особое значение уделено системе безопасности: системы видеонаблюдения,

оперативные охранные службы позволят исключить наличие преступности и действий, нарушающих порядок. применена схема позволяющая производить контроль дистанционно и мгновенно подавлять проблемы мешающие чувствовать себя в полной защищенности. существенное преимущество — 100% готовность особняков. это еще одно маркетинговое ноу-хау для украинского рынка недвижимости. продажи по такой системе — оптимальный вариант, который защищает инвестиции покупателя. инвестирование в строительство и инфраструктуру полностью осуществляется застройщиком, который продает готовые коттеджи или таунхаусы. в результате покупатели усадеб в коттеджном городке вишневе містечко

получают нечто большее, чем «один метр квадратный», а полный пакет, который включает в себя построенный дом, обустроенный земельный участок, собственный пляж, все подключённые коммуникации, продуманную инфраструктуру, полный набор услуг и обслуживания от уборки и охраны до своего причала, sPa-комплекса и начальной школы.вишневе містечко — это целый философский комплекс современной клубной жизни. такая жизнь соответствует абсолютно новому стилю. это коттеджный поселок, который совмещает благоустроенные фешенебельные городские кварталы, чистый воздух и спокойный ритм обитания вне городской черты.

Page 140: Dom-magazin 26

138 май - июнь 2012

интерьеры и архитектура

дизайн-путешествия timothy oulton

Page 141: Dom-magazin 26

139dom: luxury interior design

с о своей коллекцией разнообразных интерьеров Timothy oulton помогает создать и развить индиви-

дуальный вкус и приоритеты. представленные идеи охваты-вают разные тематические стили, в которых используется его собственная продукция, вовлеченная в интересный повествовательный рассказ. к уже знакомым интерьерам Metro и Gentlemen's Club, добавлена новая тема loft living, разработанная специально для современного города.

комнаты этого проекта напоминают о традиционных английских клубах джентль-менов, существовавших в 19 столетии — престижных анклавах, где после тяжелого рабочего дня собирались мужчины. вобрав в себя наследие и утонченное великоле пие этих исторических клубов, комнаты на-полнились классическими дизайнерскими элементами с акцентом на отделке ста лью — для придания современного оттенка.

Gentlemen’s ClubThe Gentlemen’s Club rooms are reminiscent of a tradi-tional 19th century English gentlemen’s club — an exclusive enclave where men would gather after a hard day’s work. Encapsulating the heritage and ref ined opulence of these historic clubs, the rooms feature classic design details with accents of steel f inishes for a contemporary touch.

Through a range of different room concepts, Timothy Oulton provides guidance for creating and evolving one’s own interior style and preferences. These room concepts encompass a range of different themed styles which incorporate Timothy Oulton products and collections weaved into interesting stories. Apart from themes introduced previously such as Metro and Gentlemen’s Club, Loft Living is the new-est theme designed specif ically for the contemporary urban space.

DesiGn TraVels BY TiMoThY oUlTon

GEntlEmEn’s сlub

Page 142: Dom-magazin 26

140 май - июнь 2012

этот интерьер – ностальгическая дань романтичному периоду роскошных морских путешествий со старинными чемоданами, классической мягкой мебелью и привезенными сувенирами. в комнате сочетаются элегантные нейтральные текстуры и мотивы флагов с гербами, которые оживляют пространство своими динамичными цветовыми акцентами.

Traveller’s ClubA nostalgic tribute to the romantic era of luxurious sea voy-ages, the Traveller’s Club is an inspiring space alive with vintage trunks, classic upholstery pieces, and travel memo-rabilia. The room features an elegant mix of neutral-toned textures, while f lags and crest motifs enliven the space with dynamic accents of colour.

trAvEllEr’s cluB

идеальный баланс классики и современнос-ти воплотился в элегантной зоне отдыха Metro, созданной для городского жителя нашего времени. баухаус пересекается с промышленным стилем 1940-х в холодных, темных тонах, гладкой, отполированной ме бели и эклектичных декоративных пред-метах, а классическая отделка и детали еще больше подчеркивают атмосферу старинного лоска.MetroA perfect balance of classic and contemporary, Metro is a so-phisticated lounge area designed for the modern-day urban-ite. Bauhaus meets 1940s industrial with Metro’s juxtaposi-tion of cool, dark tones, sleek, polished pieces and eclectic decorative objects, while classic f inishes and detailing retain an air of vintage polish.

mEtro

интерьеры и архитектура

Page 143: Dom-magazin 26

141dom: luxury interior design

комната West end являет собой аван-гардистскую интерпретацию гостиной 19 столетия, которая находится в самом сердце культуры и творчества центрального лондона. классическая мягкая мебель и корпусная мебель сочетается со стальной отделкой и проблесками ярких оттенков, что создает творческое визуальное прос -т ранство, в котором воплощается ориги-нальность и одновременно тонкая чув-ственность.

West EndInspired by the bustling arts and cultural hub of central Lon-don, the West End room is an avant-garde interpretation of a 19th century sitting room. Classic pieces of upholstery and case goods are paired with steel f inishes and pops of vibrant colours, resulting in an artistic visual space that evokes a unique yet ref ined sensibility.

WEst End

идеей для loft living стало соединение специально отобранных элементов, кото-рые хорошо смотрятся как вместе, так и отдельно. этот концепт особенно подойдет молодым, стильным жителям горо да, которые хотят обставить свою компактную элегантную квартиру модульной современной мебелью, адаптированной под небольшое пространство.

Loft LivingThe idea of Loft Living is to combine numerous select pieces that work well individually as well as together. This range is specif ically designed for the hip, young urbanite looking to furnish their compact, uber-chic city residence with modular, contemporary pieces that are particularly suited for small living spaces.

mEtro loft livinG

Page 144: Dom-magazin 26

142 май - июнь 2012

совершенство линий Primatist G53’ Pininfarina очевидно с первого взгляда: электро-гидравлический подъемник aerotop позволяет наслаждаться морем в любую погоду, с помощью боковых пониженных проходов пассажиры могут легко попасть на нос яхты, а кухня, расположенная во внешнем кокпите, способствует оптимальному использованию пространства нижней палубы. стандартный план внутреннего помещения включает 3 каюты, каждая со смежной ванной, кают-компанию и каюту для экипажа с ванной комнатой. все помещения отделаны ценными материалами и тканями. G53’ Pininfarina, шестнадцати метров в длину и около пяти метров в ширину, это морской вариант автомобиля купе, в котором сочетается современность и решительность – характерные черты всей линии Primatist. гармония и элегантность простых линий, а также комфортный интерьер делают ее семейной яхтой со спортивной душой, которая, несомненно, понравится поклонникам Primatist.

яхты от PininfArinA – простые линии,утонченныйдизайн

Lines aff inity of Primatist G53’ Pininfarina is evident at the f irst glance: electrohydraulic-lifted Aerotop which allows to enjoy the sea in all weather conditions, lateral lowered passageways that let passengers to easily reach the bow, kitchen placed in the external cockpit allowing to better exploit under-deck spaces. The standard internal layout, in fact, is designed with 3 cabins, each one with its own private bathroom, a saloon and a crew cabin with bathroom, characterized by precious materials and fabrics. The G53’ Pininfarina, sixteen metres long and about f ive metres large, represents a sea coupé which combines modernity and determination – typical characteristic of the whole Primatist line – with harmony and elegance of its clean lines, as well as the comfort of its interior design: a boat suitable to the family, but with a sporting soul that will know how to obtain the agreement of Primatist lovers.

YaChTs BY PininFarina – Clean lines, reFineD DesiGn

величественные линии Primatist B62' Pininfarina воплощают разносторонние инновации, начиная от уникальной архитектуры и конструкции из экологически чистых материалов, и заканчивая формой, отточенной тщательным тестированием в аэродинамической трубе Pininfarina для обеспечения полного комфорта пассажиров. другой отличительной чертой является оптимальное использование внутреннего пространства, которое дарит владельцу и его гостям ощущение концептуально сбалансированного помещения, и создает гармоничную линию от носовой части до кормы. интерьер изобилует непревзойденными материалами и элегантными формами. он включает три каюты и три больших ванных комнаты, две из которых смежные с каютами. главная каюта располагается по всей ширине кормы, а ViP каюта купается в свете солнечных лучей, которые проходят сквозь широкое стекло, одну из основных характеристик дизайна яхты.

With its majestic lines, the Primatist B62’ Pininfarina exudes innovation in many aspects, from its unique architecture and eco-compatible construction to a shape honed by extensive testing in Pininfarina’s wind tunnel to further improve passenger comfort. Another impressive feature is the optimised use of interior space, offering both owner and guests the sensation of occupying a conceptually coherent space and creating a harmonious line from bow to stern. Elegant forms and superlative materials abound in the interior, with its three cabins and three large bathrooms – two of which with en-suite access only. The master cabin occupies the entire beam of the stern while the VIP cabin is bathed in natural light f looding in through extensive glazing – a common theme throughout the yacht.

интерьеры и архитектура

Page 145: Dom-magazin 26

143dom: luxury interior design

совершенство линий Primatist G53’ Pininfarina очевидно с первого взгляда: электро-гидравлический подъемник aerotop позволяет наслаждаться морем в любую погоду, с помощью боковых пониженных проходов пассажиры могут легко попасть на нос яхты, а кухня, расположенная во внешнем кокпите, способствует оптимальному использованию пространства нижней палубы. стандартный план внутреннего помещения включает 3 каюты, каждая со смежной ванной, кают-компанию и каюту для экипажа с ванной комнатой. все помещения отделаны ценными материалами и тканями. G53’ Pininfarina, шестнадцати метров в длину и около пяти метров в ширину, это морской вариант автомобиля купе, в котором сочетается современность и решительность – характерные черты всей линии Primatist. гармония и элегантность простых линий, а также комфортный интерьер делают ее семейной яхтой со спортивной душой, которая, несомненно, понравится поклонникам Primatist.

яхты от PininfArinA – простые линии,утонченныйдизайн

Lines aff inity of Primatist G53’ Pininfarina is evident at the f irst glance: electrohydraulic-lifted Aerotop which allows to enjoy the sea in all weather conditions, lateral lowered passageways that let passengers to easily reach the bow, kitchen placed in the external cockpit allowing to better exploit under-deck spaces. The standard internal layout, in fact, is designed with 3 cabins, each one with its own private bathroom, a saloon and a crew cabin with bathroom, characterized by precious materials and fabrics. The G53’ Pininfarina, sixteen metres long and about f ive metres large, represents a sea coupé which combines modernity and determination – typical characteristic of the whole Primatist line – with harmony and elegance of its clean lines, as well as the comfort of its interior design: a boat suitable to the family, but with a sporting soul that will know how to obtain the agreement of Primatist lovers.

YaChTs BY PininFarina – Clean lines, reFineD DesiGn

величественные линии Primatist B62' Pininfarina воплощают разносторонние инновации, начиная от уникальной архитектуры и конструкции из экологически чистых материалов, и заканчивая формой, отточенной тщательным тестированием в аэродинамической трубе Pininfarina для обеспечения полного комфорта пассажиров. другой отличительной чертой является оптимальное использование внутреннего пространства, которое дарит владельцу и его гостям ощущение концептуально сбалансированного помещения, и создает гармоничную линию от носовой части до кормы. интерьер изобилует непревзойденными материалами и элегантными формами. он включает три каюты и три больших ванных комнаты, две из которых смежные с каютами. главная каюта располагается по всей ширине кормы, а ViP каюта купается в свете солнечных лучей, которые проходят сквозь широкое стекло, одну из основных характеристик дизайна яхты.

With its majestic lines, the Primatist B62’ Pininfarina exudes innovation in many aspects, from its unique architecture and eco-compatible construction to a shape honed by extensive testing in Pininfarina’s wind tunnel to further improve passenger comfort. Another impressive feature is the optimised use of interior space, offering both owner and guests the sensation of occupying a conceptually coherent space and creating a harmonious line from bow to stern. Elegant forms and superlative materials abound in the interior, with its three cabins and three large bathrooms – two of which with en-suite access only. The master cabin occupies the entire beam of the stern while the VIP cabin is bathed in natural light f looding in through extensive glazing – a common theme throughout the yacht.

Page 146: Dom-magazin 26

144 май - июнь 2012

наши партнеры

Via Carducci, 320030 seveso (Mi), italytel.: +39 0362503726fax: +39 [email protected]

на стр.: 1, 70-71

KIEV INTERNATIONAL FURNITURE FAIR 2012 - 14/17 MARCH - Italian Pavilion - STAND J314-J315-j316"SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE - MILANO - 17/22 APRIL - pavilion 6 - STAND D49

стц «4room» на окружной08130, с. петропавловская борщаговкаул. петропавловская, 6тел.: +38 044 3535382e-mail: [email protected]

на стр.: 152

Via Valdera C.183/a,56038 Ponsacco, Pisa, italytel: +39 05877 35355www.altamodaitalia.it

стр.: 57

Via Paris Bordone, 8431056 Biancade (TV), italytel.: +39 04228471fax: +39 [email protected]

на стр.: 46-47

60-61

57

64-65

88-89

88-89

94-95

26-27

66-67

24-25

72-75

www.agresti.com; +39 055 750928

www.altamodaitalia.it; +39 0587 735355

www.baccarat.fr; 33 1 40 22 14 14

www.bisazzabagno.com; +39 0276 021313

www.bisazzabagno.com; +390276021313

www.bluform.eu; +39 0434 569875

www.vallelungacer.it; +39. 0761. 5291

www.colombostile.com; +39 0362 3491

www.imolaceramica.com;

www.desede.com; +41 56 268 01 11

aGresTi s.r.l

alTaMoDa iTalia s.r.l.

BaCCaraT

BisaZZa s.P.a.

BisaZZa s.P.a.

BlUForM

CeraMiCaVallelUnGa s.r.l.

ColoMBosTile s.P.a.

CooPeraTiVa CeraMiCa D'iMola s.C.

De seDe aG

p.iva 05275840485 - italy

via Valdera C. 183, 56038 Ponsacco (Pi) - italy

63 rue edouard Vaillant, 92300 levallois Perret - France

Viale Milano, 56 36074 alte italia, italy

Via senato, 2, 20121, Milano, italy

Via Chiaradia, 11/a, 33074 Fontanafredda (Pn) italy

loc. settevene ss Cassia km 36.300, 01036nepi (VT) - italy

Via Udine, 3, 20821 Meda (MB) - italy

Via Vittorio Veneto, 13 - 40026 imola (Bo)

oberes Zelgli 2, Ch-5313 klingnau

a-d

Page 147: Dom-magazin 26

145dom: luxury interior design

тел.: +044 351 7733www.5el.com.ua

на стр.: 147на стр.: 103

г. киев, столичное шоссе, 103тц «домосфера», 1 этажтел.: +38 044 [email protected]

Foro Buonaparte, 6520121 Milano (Mi), italytel.: +39 028065141fax: +39 0286996211www.cosmit.it

на стр.: 18-23 на стр.: 72-75

de sede aGoberes Zelgli 2, Ch-5313 klingnautel.: +41 56 268 01 11www.desede.com

28-29

48-51

92-93

62-63

68-69

80-81

99

90-91

24-25

9

www.decormarmi.com; +39 0444 688311

www.doimocucine.it; +39 0422 775611

www.dornbracht.com; +49 (2371) 433-470

www.elleduearredamenti.com; (+39) 0362.560.332

www.formitalia.it; +39 0573 790066

www.casabugatti.it; +39 030 892 80

www.jakephipps.com; +44(0)207 3855 300

www.lasaidea.com; 0039 0577 304290

www.mainzu.com; =34 964 506 300

www.martinimobili.it; +39 045 7100784

DeCorMarMi s.r.l.

DoiMo CUCine sPa

DornBraChT DeUTsChlanD - GMBh & Co. kG

elleDUe arreDaMenTi srl

ForMiTalia

iiCar Di BUGaTTi s.r.l.

Jake PhiPPs

lasa iDea sPa

MainZU s.l.

MarTini MoBili srl

Via Duca d'aosta, 17/e, 36072 Chiampo Vicenza- italy

Via schiavonesca, 78 loc.Bavaria - 31040 nervesa della Battaglia (TV) - italy

köbbingser Mühle 6, 58640 iserlohn- Germany

Viale Brianza, 60• 20823 lentate sul seveso (MB) italy

via Corticella 5/7/9 - loc. Valenzatico - 51039Quarrata - italy

via industriale 69 25065 lumezzane s.s. Brescia - italia

loc. strada di Gabbricce, 13 - loc. il Casone , 53035 MonTeriGGioni (siena) - iTalY

Cami la Travessa, 17 apartado 69, 12540 Vila-real (Castellon) - spain

Via Madonna 410-412, 37051 Bovolone (Vr)- italy

D-m

Page 148: Dom-magazin 26

146 май - июнь 2012

наши партнеры

на стр.: 4-5 на стр.: 64-65 на обложке, на стр.: 138-141

www.ceramichececcarelli.it Baccarat63 rue edouard Vaillant , 92300 levallois Perret - Francetel.: 33 1 40 22 14 14www.baccarat.fr

140 Great ancoats street, Manchester, United kingdom, stocktons Furnituretel.: +44 (0)161 273 5331www.stocktons.co.uk

14 Zona industriale Casone ingresso 17 53035 Monteriggioni (si), italytel.: +39 0577 306075fax: +39 0577 [email protected] www.newdesignporte.com

на стр.: 2-3

Tuscan doors, quality and tradition www.newdesignporte.comNew Design Porte, a successful interior door company, presents a new range of furnishing complements, the product of experience and desire, to offer customers unique and tasteful products.

Boiserie and door mod. Trianon -Table mod. San Pietroburgo

40-45

59

33-35

103

92-93

113-119

87

138-141

46-47

70-71, 1

48-51

www.minacciolo.it; +39 0422 892212

www.myk-berlin.de; 0049-30-41767090

www.nobilia.de; +49 (0) 5246 508-0

www.roche-bobois.com; +33 153 461187

www.sieger-design.de; +49 5426 9492-0

www.starck.com; +33 01 4807 5454

www.componendo.com; +39 0732 22016

www.stocktons.co.uk; +44 (0)161 273 5331

www.venetacucine.com; +39 0422.8471

www.vismara.it; +39 036 2551452

www.zappalorto.it; +39 0575 810395

MinaCCiolo s.P.a.

MYk

noBilia

roChe BoBois inTerna-Tional

sieGer DesiGn GMBh & Co. kG

sTarCk neTWork

sTiloX srl

sToCkTons FUrniTUre

VeneTa CUCine sPa

VisMara DesiGn

ZaPPalorTo srl

Via Postumia ovest, 61 , 31048 san Biagio di Callalta Treviso - italy

Bergmannstrasse 68, 10961 Berlin, - Germany

Waldstraße 53-57 33415 Ver l- Germany

18 rue de lyon, 75012, Paris, france

schloss harkotten 48336 sassenberg Germany

via Giuliano Ceresani, 13/a, loc. Campo dell'olmo, 60044 Fabriano (an)- italy

140 Great ancoats street, Manchester, United kingdom

Via Paris Bordone, 84 , 31056 Biancade (TV) italia

Via Carducci, 3, 20030, seveso (Mi), italy

Via Ponte all esse Vvetrighe 8 52048 Monte san savino (ar)- italy

M-z

Page 149: Dom-magazin 26

Що робити, якщо життєві ситуації не дозволяють хоча б на кілька днів покинути рідну столицю, а душа і тіло вимагають відпочинку? Відпочивати краще, ніж за кордоном, та ще й все літо поспіль, пропонує клуб здорових задоволень «5 елемент».

Чиста вода відкритих басейнів поблискує в променях яскравого сонця. Зручні шезлонги з матрацами, великі парасольки, м'яка трава і доглянута територія літнього дворика створюють відчуття відпочинку на далеких островах.

За бажанням ви можете смакувати стравами від шеф-кухаря ресторану або замовити прохолодний фреш чи коктейль.

З турботою про найменших відвідувачів ресторану створено спеціальне меню для немовлят.

Вам до душі активний відпочинок? Подобається пляжний волейбол? Команда вже чекає вас на майданчику. Для завзятих тенісистів завжди відкриті тенісні корти.

На території клубу є все необхідне для відпочинку з дітьми. Дитячий і підлітковий клуби організують дозвілля, літній майданчик захопить малюків грою, а плавання в дитячому басейні подарує море радості та задоволення. До речі, можна поєднати приємне з корисним - взяти уроки з плавання в інструктора.

У комплекс послуг, який пропонує клуб, входять групові та індивідуальні заняття, відвідування тренажерного і кардіозалів. Понад 35 видів масажів, косметологічні процедури, послуги перукаря, майстра манікюру і педикюру готовий запропонувати центр краси «5 елемент». Ви можете працювати, відпочиваючи: проводити ділові зустрічі в ресторані і керувати бізнесом через Інтернет, насолоджуватися стравами в сімейному колі або зустрітися з друзями на затишному літньому дворику клубу здорових задоволень «5 елемент»

Київ,вул. Електриків, 29а

тел.: 351 7733www.5el.com.ua

Page 150: Dom-magazin 26

148 май - июнь 2012

Page 151: Dom-magazin 26

149dom: luxury interior design

23/03/12 14.28

Page 152: Dom-magazin 26

ТЕЛ.: +38 044 3535382E-MAIL: [email protected]

СТЦ «4ROOM» НА ОКРУЖНОЙ08130, С.ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ БОРЩАГОВКА

УЛ.ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ, 6