documento nº 3: pliego de condiciones...7 2 normativa aplicable además del presente pliego de...
TRANSCRIPT
DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES
1
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES QUE DEBERÁN REGIR EN LA
EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DEL “PROYECTO DE CONSTRUCCIÓ N DEL
EDIFICIO DE RECINTO FERIAL Y MUSEO DEL VINO EN EL TÉRMINO
MUNICIPAL DE CACABELOS, LEÓN. ESTRUCTURA Y CERRAMIE NTOS”
INDICE
1 Descripción de las obras..............................................6
1.1 Objeto de este pliego ................................................................................. 6
1.2 Situación de las obras ................................................................................ 6
1.3 Obras que comprende ................................................................................ 6
2 Normativa aplicable .....................................................7
3 Pliego de prescripciones técnicas: materiales .........13
3.1 Procedencia de los materiales.................................................................. 13
3.2 Examen y prueba de los materiales ......................................................... 13
3.2.1 Presentación previa de muestras........................................................ 13
3.2.2 Ensayos.............................................................................................. 13
3.2.3 Gastos de los ensayos ........................................................................ 14
3.3 Material ordinario para relleno de zanjas de tuberías.............................. 14
3.4 Componentes de hormigones y morteros ................................................ 14
3.4.1 Áridos ................................................................................................ 14
3.4.2 Agua .................................................................................................. 16
3.4.3 Aditivos ............................................................................................. 16
3.4.4 Adiciones........................................................................................... 17
3.4.5 Cemento............................................................................................. 17
3.5 Acero en redondos para armaduras ......................................................... 18
3.6 Acero en redondos para mallas................................................................ 19
3.7 Estructura cubierta de madera ................................................................. 20
3.7.1 Características tecnológicas de la madera......................................... 20
3.7.2 Madera aserrada ................................................................................ 20
3.7.3 Madera laminada encolada................................................................ 21
3.7.4 Tratamiento protector de la madera................................................... 28
2
3.7.5 Mantenimiento...................................................................................31
3.7.6 Características higroscópicas ............................................................ 31
3.7.7 Herrajes ............................................................................................. 33
3.8 Cubierta ................................................................................................... 33
3.9 Cerramientos laterales ............................................................................. 35
3.10 Instalación de calefacción........................................................................ 37
3.10.1 Chimeneas y conductos de humos................................................... 37
3.10.2 Aislamientos térmicos de aparatos y conducciones ........................ 40
3.10.3 Válvulas........................................................................................... 47
3.10.4 Caldera............................................................................................. 47
3.10.5 Quemadores.....................................................................................48
3.10.6 Elementos de regulación y control .................................................. 48
3.10.7 Emisores de calor ............................................................................ 48
3.11 Puertas metálicas ..................................................................................... 49
3.12 Vidrio para carpintería............................................................................. 50
3.13 Alicatado en aseos ................................................................................... 50
3.14 Terrazo..................................................................................................... 51
3.15 Falso techo............................................................................................... 52
3.16 Urbanización del edificio principal ......................................................... 52
3.16.1 Subbase............................................................................................ 52
3.16.2 Base ................................................................................................. 53
3.16.3 Aglomerado en caliente................................................................... 53
3.17 Maderas ................................................................................................... 56
3.18 Materiales cuyas condiciones no están especificadas en este pliego....... 56
3.19 Ladrillos perforados................................................................................. 57
4 Pliego de prescripciones técnicas: ejecución...........58
4.1 Prospección arqueológica........................................................................ 58
4.2 Replanteo................................................................................................. 58
4.3 Aportación de equipo y maquinaria........................................................ 59
4.4 Movimiento de tierras.............................................................................. 59
4.4.1 Despeje y desbroce............................................................................ 59
4.4.2 Acceso a las obras ............................................................................. 60
4.4.3 Excavaciones ..................................................................................... 61
4.5 Hormigones ............................................................................................. 62
3
4.5.1 Definición de materiales.................................................................... 62
4.5.2 Transporte.......................................................................................... 63
4.5.3 Documentación.................................................................................. 63
4.5.4 Recepción .......................................................................................... 64
4.5.5 Vibrado del hormigón ....................................................................... 67
4.5.6 Curado de hormigón.......................................................................... 68
4.6 Encofrados y cimbras ..............................................................................69
4.7 Armaduras y mallas................................................................................. 70
4.7.1 Colocación......................................................................................... 71
4.8 Estructura de cubierta de madera............................................................. 71
4.9 Carpintería metálica................................................................................. 72
4.9.1 Instalación de puertas y marcos metálicos ........................................ 72
4.9.2 Carpintería metálica en aluminio ...................................................... 72
4.10 Fabricas de ladrillos................................................................................. 72
4.11 Enlucidos ................................................................................................. 73
4.12 Falso techo............................................................................................... 74
4.13 Urbanización del edificio principal y calle de acceso ............................. 74
4.13.1 Plano de fundación .......................................................................... 74
4.13.2 Subbase............................................................................................ 74
4.13.3 Base ................................................................................................. 75
4.13.4 Mezcla bituminosa en caliente ........................................................ 75
4.14 Instalaciones en baja tensión ................................................................... 77
4.15 Ejecuciones generales.............................................................................. 77
4.16 Ensayos y pruebas de los materiales........................................................ 77
4.17 Caso en que los materiales no sean de recibo.......................................... 77
4.18 Orden de los trabajos ............................................................................... 78
5 Pliego de prescripciones facultativas .......................79
5.1 Obligaciones y derechos del contratista .................................................. 79
5.1.1 Remisión de solicitud de ofertas ....................................................... 79
5.1.2 Reclamaciones contra las ordenes de dirección................................ 79
5.1.3 Despido por insubordinación, incapacidad y mala fe........................ 79
5.1.4 Copia de los documentos................................................................... 80
5.2 Trabajos. Materiales y Medios Auxiliares............................................... 80
5.2.1 Libro de ordenes................................................................................80
4
5.2.2 Comienzo de los trabajos y plazo de ejecución................................. 80
5.2.3 Condiciones generales de ejecución.................................................. 81
5.2.4 Trabajos defectuosos. ........................................................................ 81
5.2.5 Obras y vicios ocultos ....................................................................... 81
5.2.6 Abono de las obras ............................................................................ 82
5.2.7 Materiales no utilizables o defectuosos............................................. 82
5.2.8 Medios auxiliares. ............................................................................. 82
5.3 Recepción y liquidación .......................................................................... 83
5.3.1 Recepciones provisionales ................................................................ 83
5.3.2 Plazo de garantía ...............................................................................83
5.3.3 Conservación de trabajos recibidos provisionalmente ...................... 84
5.3.4 Recepción definitiva.......................................................................... 84
5.3.5 Liquidación final ...............................................................................85
5.3.6 Liquidación en caso de rescisión....................................................... 85
5.4 Facultades de la dirección de obras ......................................................... 85
6 Pliego de prescripciones de índole económica ........86
6.1 Base fundamental .................................................................................... 86
6.1.1 Base fundamental .............................................................................. 86
6.1.2 Garantías de cumplimiento y fianzas ................................................ 86
6.1.3 Ejecución de los trabajos con cargo a la fianza................................. 86
6.1.4 Devolución de la fianza..................................................................... 86
6.1.5 Gastos de carácter general a cargo del contratista............................. 87
6.1.6 Programación de las obras e instalaciones que han de exigirse ........ 87
6.1.7 Otras fabricas y trabajos .................................................................... 88
6.1.8 Descripción general........................................................................... 88
6.1.9 Vigilancia de las obras ...................................................................... 88
6.2 Precios y revisiones ................................................................................. 89
6.2.1 Precios contradictorios ...................................................................... 89
6.2.2 Reclamaciones de aumento de precios.............................................. 89
6.2.3 Revisión de precios ........................................................................... 90
6.2.4 Elementos comprendidos en el presupuesto...................................... 91
6.3 Valoración y abono de los trabajos.......................................................... 91
6.3.1 Valoración de la obra ........................................................................ 91
6.3.2 Mediciones parciales y finales .......................................................... 92
5
6.3.3 Equivocaciones en el presupuesto..................................................... 92
6.3.4 Valoración de obras incompletas ...................................................... 92
6.3.5 Carácter provisional de las liquidaciones parciales........................... 92
6.3.6 Pagos ................................................................................................. 93
6.3.7 Suspensión por retraso de pagos ....................................................... 93
6.3.8 Indemnización por retraso de los trabajos......................................... 93
6.3.9 Indemnización por daños de causa mayor al contratista ................... 93
6.4 Varios ...................................................................................................... 94
6.4.1 Mejoras de obras. .............................................................................. 94
6.4.2 Seguro de los trabajos........................................................................ 94
7 Pliego de prescripciones de índole legal ..................95
7.1 Jurisdicción.............................................................................................. 95
7.2 Accidentes de trabajo y daños a terceros................................................. 95
7.3 Pagos de arbitrios .................................................................................... 96
7.4 Causas de rescisión del contrato.............................................................. 96
6
PLIEGO DE PRESCIPCIONES QUE DEBERÁN REGIR EN LA
EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DEL “PROYECTO DE CONSTRUCCIÓ N DEL
EDIFICIO DE RECINTO FERIAL Y MUSEO DEL VINO EN EL TÉRMINO
MUNICIPAL DE CACABELOS, LEÓN. ESTRUCTURA Y CERRAMIE NTOS”
1 Descripción de las obras
1.1 Objeto de este pliego
El objeto de este pliego es definir las obras, fijar las prescripciones técnicas de
entrega de los materiales y de su ejecución, medición y abono, así como las prescripciones
generales que han de regir en la ejecución de las obras del “PROYECTO DE
CONSTRUCCIÓN DEL EDIFICIO DE RECINTO FERIAL Y MUSEO DEL VINO EN
EL TÉRMINO MUNICIPAL DE CACABELOS, LEÓN. ESTRUCTURA Y
CERRAMIENTOS”
1.2 Situación de las obras
Las obras están situadas en la Comunidad Autónoma de Castilla y León, en la
provincia de León en el término municipal de Cacabelos.
1.3 Obras que comprende
El Proyecto engloba las obras necesarias para la ejecución del recinto ferial y
museo del vino, comprendiendo:
Edificio principal
Edificio auxiliar
Instalación eléctrica en baja tensión
Instalación de fontanería y saneamiento
Instalación de calefacción
Urbanización
7
2 Normativa aplicable
Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y
disposiciones vigentes:
• Reglamento General de Contratos de las Administraciones Públicas.
Real Decreto 1098/2001, de 12 de Octubre. (B.O.E 26-10-2001).
Corrección de errores B.O.E. nº34 del 08-02-2002 y B.O.E. nº 303 del
19-12-2001. Modificación del anexo VII Orden EHA/1307/2005 de 29
de abril.
• Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones
Públicas. Real Decreto Legislativo 2/2000 de 16 de Junio. (B.O.E 21-6-
2000). Corrección de erratas en B.O.E. nº 227 del 21-09-2000 y sus
modificaciones: Ley 24/2001 de 27 de diciembre, Ley 44/2002 de 22 de
noviembre, Ley 53/2002 de 20 de diciembre, Ley 13/2003 de 23 de
mayo, Ley 22/2003 de 9 de julio, Ley 62/2003 de 30 de diciembre, Ley
3/2004 de 29 de diciembre y Real Decreto-Ley 5/2005 de 11 de marzo,
Ley 5/2006 de 10 de abril y Ley 42/2006 de 28 de diciembre.
• Sistema de fiscalización previa de contratos. Resolución de 25 de Marzo
de 1986 de la Secretaría de Estado de Hacienda. (B.O.E. 16-04-1988).
• Normas sobre la aplicación de la revisión a los contratos a las obras de
ministerio de las obras públicas y urbanismo. Orden de 13 de Marzo de
1979. (B.O.E. 17-04-1979). Punto 1.1 modificado por la Orden 20 de
abril de 1981.
• Pliego de cláusulas administrativas generales para la contratación de
Obras del Estado. Decreto 3854/1970 de 31 de Diciembre.
• Ley 11/2003 de 8 de Abril para la prevención ambiental de Castilla y
León. Modificado por la Ley 3/2005 de 23 de Mayo.
• Ley de Evaluación de impacto ambiental, Real Decreto 6/2001 de 8 de
Mayo (B.O.E. 09-05-01).
• Reglamento de Actividades Molestas, Nocivas, Insalubres y Peligrosas,
R.D. 2414/1961. Modificado por el R.D. 374/2001 del 6 de Abril.
• Protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente a los riesgos
derivados de la exposición al ruido, R.D. 286/2006 de 10 de marzo
(B.O.E. nº60 de 11-03-06).
8
• Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los
trabajadores frente al riesgo eléctrico, Real Decreto 614/2001, de 8 de
Junio.
• Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de
construcción, R.D. 1677/1997 de 24 de Octubre (B.O.E. 25-10-97).
Modificación del anexo IV, por el R.D. 2177/2004, de 12 de Noviembre.
Además del libro de incidencias.
• Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de Equipos de Trabajo, R. D. 1215/1997, de 18 de Julio.
Modificación de los anexos I y II por el R.D. 2177/2004 de 12 de
Noviembre.
• Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por
los trabajadores de equipos de protección individual, Real Decreto
773/1997, de 30 de Mayo. Corrección de erratas B.O.E. nº 171 de 18-
07-97.
• Disposiciones mínimas en materia de señalización de Seguridad y Salud
en el trabajo, R.D. 485/1997 de 14 de Abril.
• Ley de Prevención de Riesgos Laborales, Ley 31/1995. (B.O.E. 10 de
Noviembre). Modificado por la Ley 50/1998 de 30 de Diciembre, Ley
39/1999 de 5 de Noviembre, Real Decreto Legislativo 5/2000 de 4 de
Agosto, Ley 54/2003 de 12 de Diciembre, Ley 30/2005 de 29 de
Diciembre, Real Decreto 286/2006 de 10 de Marzo y Real Decreto
396/2006 de 31 de Marzo.
• Texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, Real
Decreto Legislativo 1/1995 de 24 de Marzo (B.O.E. 29-3-1995) y sus
modificaciones: R.D. 735/1995 de 5 de Mayo, Ley 31/1995 de 8 de
Noviembre, Ley 13/1996 de 30 de Diciembre, Decreto Ley 8/1997 de
16-05-097, Ley 60/1997 de 19 de Diciembre, Ley 63/1997 de 26 de
Diciembre, Real Decreto-Ley 15/1998 de 27 de Noviembre, Ley
50/1998 de 30 de Diciembre, Ley 24/1999 de 6 de Julio, 39/1999 de 5 de
Noviembre, Ley 55/19999 de 29 de Diciembre, Real Decreto-
Legislativo 5/2000 de 4 de Agosto, Ley 14/2000 de 29 de Diciembre,
Real Decreto-Ley 5/2001 de 2 de Marzo, Real Decreto-Ley 16/2001 de
27 de Diciembre, Real Decreto-Ley 5/2002 de 24 de Mayo, Ley 33/2002
9
de 5 de Julio, Ley 35/2002 de 12 de Julio, Ley 45/2002 de 12 de
Diciembre, Ley 22/2003 de 9 de Julio, Ley 40/2003 de 18 de Diciembre,
Ley 51/2003 de 2 de Diciembre, Ley 62/2003 de 30 de Diciembre y Ley
Orgánica 1/2004 de 28 de Diciembre, Ley 14/2005 de 1 de Julio, Ley
2/2006 de 9 de Junio, Ley 43/2006 de 29 de Diciembre, Ley Orgánica
3/2007 de 22 de Marzo.
• Aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre
máquinas. R.D 1435/1992. (B.O.E. 11-12-1992). Modificación por R.D.
56/1995. (B.O.E. de 8 de Febrero).
• Notificación de accidentes de trabajo, Orden TAS/2926/2002 de 9 de
Noviembre.
• Cuadro de Enfermedades Profesionales en el sistema de la Seguridad
Social, R.D. 1299/2006 de 10 de Noviembre.
• Relación entre Jurados de Empresa y Comités de Seguridad e Higiene en
el Trabajo, O.M de 9 de Diciembre de 1975.
• Homologación de medios de protección personal de los trabajadores,
O.M. 17-5-1974. (B.O.E. 29-5-1974).
• Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, O.M. 9-3-
1971 (B.O.E. 16 y 17-3-1971). Modificado por el R.D. 1316/1989 de 27
de Octubre, Ley 31/1995 de 8 de Noviembre, R.D. 486/1997 de 14 de
Abril, R.D. 664 y 665/1997 de 12 de Mayo, R.D. 773/1997 de 30 de
Mayo, R.D. 1215/1997 de 18 de Junio, R.D. 614/2001 y R.D. 349/2003
de 21 de Marzo.
• Reglamento de los Servicios Médicos de Empresa, O.M. 21-11-59
(B.O.E. 27-11-1959). Modificación por la Orden 21 de Noviembre de
1979.
• Emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire
libre, Directiva 2000/14/CE de 8 de Mayo.
• Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM2 del Reglamento de
Aparatos de elevación y manutención referente a grúas torre
desmontables para obras, R. D. 836/2003 (B.O.E. 170 de 17 –07-03).
Corrección de errores B.O.E. 20 del 23-01-04.
• Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM3 del Reglamento de
Aparatos de elevación y manutención referente a carretillas automotoras
10
de manutención, Orden de 26 de Mayo de 1989. (B.O.E. de 9 de Junio
de 1989).
• Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM 1 del Reglamento de
Aparatos de elevación y manutención referente a ascensores
electromecánicos, Orden de 23 de Septiembre de 1987 y su corrección
de errores (B.O.E. nº 14 del 12 de Mayo de 1988). Derogado por el R.D.
1314/1997 con excepción de los artículos de 10 al 15, 19 y 24.
• Reglamento de aparatos elevadores para obras, O.M. 23-5-77 (B.O.E.
14-6-77). Modificación por la O.M. 07-03-1981.
• Reglamento electrotécnico para baja tensión (Decreto 842/2002 de 2 de
Agosto) e instrucciones técnicas complementarias (ITC) BT 01 a BT 51.
• Código técnico de edificación, R.D. 314/2006, de 17 de Marzo (B.O.E.
28-03-06).
• Instrucción para la recepción de cementos (RC-03), R.D. 1797/2003, de
26 de diciembre. Corrección de errores y erratas en BOE nº63, de 13-03-
04.
• Certificación de conformidad a normas en la homologación de
cementos, Orden de 17 de Enero de 1989 (B.O.E. 25 de enero de 1989).
• Instrucción del Hormigón Estructural EHE-08, Real Decreto 1247/2008,
de 18 de julio.
• Pliego General de Condiciones RL-88 para la recepción de los ladrillos
cerámicos en las obras de construcción. Orden de 27 de Julio de 1988
(B.O.E. de 3-8-1988).
• Homologación obligatoria de los cementos para la fabricación de
hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos
prefabricados, R.D. 1313/1988 de 28 de Octubre. Modificado por la
orden PRE/2829/2002, de 11 de Noviembre (B.O.E. 17-12-02), Orden
PRE/3796/2006 de 11 de Diciembre (B.O.E. nº298 14/12/06).
• Certificados de conformidad de los alambre trefilados lisos y corrugados
empleados en la fabricación de mallas electrosoldadas y viguetas
semirresistentes de hormigón armado, Real Decreto 2200/1995 de 28 de
Diciembre.
11
• Código Técnico de la edificación. Documento Básico SE-M. Seguridad
estructural. Estructuras de madera.. R.D. 314/2006, de 17 de Marzo
(B.O.E. 28-03-06).
• Código Técnico de la edificación. Documento Básico SE-AE. Seguridad
estructural. Acciones en la edificación C.T.E.-D.B.-S.E-AE. R.D.
314/2006, de 17 de Marzo (B.O.E. 28-03-06).
• Código Técnico de la edificación. Documento Básico SI. Seguridad en
caso de incendio, C.T.E.-D.B.-S.I R.D. 314/2006, de 17 de Marzo
(B.O.E. 28-03-06).
• Sizes, permitted desviations, Pr UNE EN 336 2001 Structural timber.
• Strength classes, Pr UNE EN 338 2001 Structural timber.
• Determination of characteristics values of mehanical poperties, Pr UNE
EN 384 2001 Structural timber.
• Structural timber and glue laminated timber – Determination of some
physical and mechanical poperties, Pr UNE EN 408 2003 Timber
structures.
• Clasificación. Requisitos para las normas de clasificación visual, UNE
EN 518 Madera con uso estructural.
• Clasificación. Requisitos para la clasificación mecánica de la madera y
de las máquinas de clasificación, UNE EN 519 Madera con uso
estructural.
• Madera aserrada y madera laminada encolada para uso estructural.
Determinación de propiedades físicas y mecánicas adicionales, Pr EN
1193 Estructuras de madera
• Madera laminada encolada. Clases resistentes y determinación de los
valores característicos, Pr EN 1194 Estructuras de madera.
• Clases resistentes. Asignación de calidades visuales y especies, UNE EN
1912 Madera aserrada.
• Clasificación visual de la madera aserrada para uso estructural, UNE
56544 1999.
• Definición de las clases de riesgo de ataque biológico. Parte 1:
Generalidades, UNE EN 335-1 Durabilidad de la madera y de sus
productos derivados.
12
• Durabilidad natural de la madera maciza Parte 2: Guía de la durabilidad
natural y de la impregnabilidad de especies de madera seleccionadas por
su importancia en Europa, UNE EN 350-2 Durabilidad de la madera y
de sus productos derivados.
• Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y
Puentes PG3, Orden de 2 de Julio de 1976. Modificaciones de la Orden
Ministerial FOM 891/2004.
• Recomendaciones de proyecto y construcción de firmes y pavimentos.
Junta de Castilla y León revisión 2004. Corrección de errores B.O.E.
nº126 de 25 de mayo de 2004.
• Pliego de Prescripciones Generales para tuberías de Abastecimiento de
Aguas, O.M. de 28-07-1974. (B.O.E. 3 y 30-10-1974).
Y toda la disposición legal vigente durante la obra proyectada.
Será responsabilidad del contratista conocerlas y cumplirlas sin poder alegar en
ningún caso que no se haya hecho comunicación explícita.
Las normas del presente Pliego prevalecerán sobre las figuradas en las Normas
citadas.
En caso de dualidad tendrá valor preferente, en cada caso, la más restrictiva a
juicio de la Dirección de obra.
13
3 Pliego de prescripciones técnicas: materiales
3.1 Procedencia de los materiales
En los anejos a la Memoria y artículos que siguen se indica la procedencia de los
materiales. Dicha procedencia se da de orientación para el Contratista, quien no está
obligado a utilizarla.
Su utilización no liberará, en ningún caso, al Contratista de la obligación de que
los materiales cumplan las condiciones que se especifican en este Pliego, condiciones que
habrán de comprobarse siempre mediante los ensayos correspondientes.
La Administración no asume la responsabilidad de asegurar que el Contratista
encuentre, en los lugares de procedencia indicados, los materiales adecuados en cantidad
suficiente para las obras, en el momento de la ejecución.
Los materiales procederán, exclusivamente, de los lugares, fábricas o marcas
propuestas por el Contratista y que hayan sido previamente aprobadas por la Dirección de
Obra, según se define en el presente Pliego.
3.2 Examen y prueba de los materiales
3.2.1 Presentación previa de muestras
No se procederá a realizar el acopio ni empleo de ninguna clase de materiales, sin
que previamente se hayan presentado por el Contratista las muestras adecuadas para que
puedan ser examinadas y aceptadas, previa realización, en su caso, de las pruebas y
ensayos en los términos y formas prescritos en este Pliego, o que, en su defecto, pueda
decidir la Dirección de Obra.
3.2.2 Ensayos
Las pruebas y ensayos ordenados se llevarán a cabo bajo el control de la
Dirección de Obra, o persona en quién ésta delegue.
Se utilizarán para los ensayos las normas que en los diversos artículos de este
Pliego se fijan.
El número de ensayos a realizar será fijado por la Dirección de Obra.
14
3.2.3 Gastos de los ensayos
Todos los gastos de pruebas y ensayos no incluidos en Presupuesto, necesarios
para definir las cualidades de los materiales de este Pliego serán de cuenta del Contratista y
se consideran incluidos en los precios de las unidades de obra.
3.3 Material ordinario para relleno de zanjas de tuberías
El material de relleno ordinario de las zanjas se colocará a continuación del
relleno seleccionado, procederá de la propia excavación, estará exento de raíces, tocones y
piedras.
El espesor será el indicado en los perfiles correspondientes del presente proyecto
y como mínimo será de 1 m.
3.4 Componentes de hormigones y morteros
3.4.1 Áridos
Los áridos a emplear en los hormigones serán productos obtenidos por la
clasificación de arenas y gravas existentes en yacimientos naturales, rocas suficientemente
trituradas, mezclas de ambos materiales u otros productos que, por su naturaleza,
resistencia y tamaño cumplan las condiciones exigidas en este artículo. En todo caso el
árido se compondrá de elementos limpios, sólidos, resistentes, de uniformidad razonable,
sin exceso de piezas planas, alargadas, blandas o fácilmente desintegrables, polvo
suciedad, arcilla u otras materias extrañas.
Los áridos se designarán por su tamaño mínimo “d” y máximo “D” en mm, de
acuerdo con la siguiente expresión: árido d/D.
En el caso de que el fabricante posea Certificado de Calidad emitido por
Organismo Autorizado o Administración Competente conforme con la norma UNE
83001:2000, con la norma UNE 146121:2000 o con la norma UNE-EN 12620:2003 o
Marcado CE conforme la Directiva 89/106/CEE, no será necesario realizar un control de
calidad de los áridos. En caso contrario se realizará el siguiente control.
3.4.1.1 Condiciones físico-químicas:
La cantidad de sustancias perjudiciales que pueden presentar los áridos no
excederá de los límites indicados en la siguiente tabla. Estos ensayos se realizarán con una
15
periodicidad semestral excepto el análisis de materia orgánica y de equivalente de arena,
que tendrán una periodicidad semanal.
Cantidad máxima en % del peso Sustancias perjudiciales
Árido fino Árido grueso
Terrones de arcilla UNE 7133:58 1.00 0.25
Partículas blandas UNE 7134:58 ----- 5.00
Partículas de bajo peso específico UNE-EN 1744-1:99 0.50 1.00
Compuestos de azufre UNE EN 1744-1:99 1.00 1.00
Sulfatos solubles en ácidos UNE EN 1744-1:99 0.80 0.80
Cloruros UNE EN 1744-1:99 HA = 0.05 HP = 0.03
HA = 0.05 HP = 0.03
Materia orgánica UNE EN 1744-1:99 más claro -----
Equivalente de arena UNE-EN 933-8:2000 Clase I, IIa o IIb =75 Resto = 80
-----
3.4.1.2 Condiciones físico-mecánicas:
Los áridos cumplirán las limitaciones de la siguiente tabla y se ensayarán como
mínimo una vez al año.
Condiciones Árido fino Árido grueso Friabilidad de la arena UNE 83115: <= 40 ----- Resistencia al desgaste (Desgaste de los Ángeles) UNE EN 1097-2:99
----- <= 40
Absorción de agua UNE EN 1097-6:2001 <= 5% <= 5%
3.4.1.3 Granulometría y forma del árido:
La cantidad de finos que pasan por el tamiz 0.063 UNE EN 933-2:96, expresada
en porcentaje del peso total de la muestra, no excederá de los valores indicados en la tabla
4 de la norma UNE 146121:2000, este análisis se realizará semanalmente.
La curva granulométrica del árido fino deberá estar comprendida dentro del huso
definido en la siguiente tabla, este ensayo se realizará semestralmente.
16
Material retenido en % en peso Límites
4 mm 2 mm 1 mm 0,5 mm 0,25 mm 0,125 mm 0,063 mm
Superior 0 4 16 40 70 82 (1)
Inferior 20 38 60 82 94 100 100
(1) Este valor será el que corresponda de acuerdo con la tabla 4 de la norma UNE
146121:2000.
La forma del árido grueso se expresará mediante su coeficiente de forma o bien
mediante su índice de lajas, debiendo cumplir al menos las prescripciones relativas a uno
de los dos, ambos ensayos se realizarán como mínimo una vez al año.
El coeficiente de forma del árido grueso determinado de acuerdo al método de
ensayo indicado en la norma UNE-EN 933-4:2000, no debe ser inferior a 0.20. El índice de
lajas determinado con arreglo al método de ensayo indicado en la norma UNE EN 933-
3:97, debe ser inferior a 35.
3.4.2 Agua
El agua empleada para la fabricación del hormigón deberá cumplir las
especificaciones contenidas en la tabla siguiente. Los ensayos necesarios para garantizar
estas condiciones se llevarán a cabo como mínimo una vez al año.
Condiciones Valor Exponente de hidrógeno pH UNE 7234:71 >= 5 Sulfatos UNE 7131:58 <= 1 g/l Ión cloruro UNE 7178:60 HP <= 1 g/l
HA <= 3 g/l HM <= 3 g/l
Hidratos de carbono UNE 7132:58 No presencia Sustancias orgánicas solubles en éter UNE 7235:71 <= 15 g/l Sustancias disueltas UNE 7130:58 <= 15 g/l
La toma de muestras para la realización de los ensayos se realizará según la norma
UNE 7236:71.
3.4.3 Aditivos
Los aditivos no estarán en una proporción superior al 5% del peso de cemento.
En los hormigones armados no podrán utilizarse como aditivos el cloruro de
calcio ni en general productos en cuya composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos
17
u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las
armaduras.
En los documentos de origen, figurará la designación del aditivo de acuerdo con
lo indicado en la norma UNE EN 934-2:2002, así como el certificado de garantía del
fabricante de que las características y especialmente el comportamiento del aditivo,
agregado en las proporciones y condiciones previstas, son tales que produce la función
principal deseada sin perturbar excesivamente las restantes características del hormigón, ni
presentar peligro para las armaduras.
El fabricante suministrará el aditivo correctamente etiquetado, según la norma
UNE-EN 934-6:2001.
3.4.4 Adiciones
No se emplearán adiciones en la fabricación del hormigón.
3.4.5 Cemento
El cemento a emplear en el presente proyecto, cualquiera que fuere la unidad de
obra en que se emplee, cumplirá con las especificaciones del Pliego RC-03 de
Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de cementos.
El tipo de cemento a emplear será el especificado en las normas UNE 80301:96 y
UNE 80307:96 correspondientes a las clases resistentes 32.5 o superiores y según el tipo
de hormigón indicado en la tabla.
Tipo de hormigón Tipo de cemento
Hormigón en masa Cementos comunes Cementos para usos especiales
Hormigón armado Cementos comunes
En cualquier caso el cemento deberá ser tal que el hormigón o mortero que con él
se fabrique, alcance las resistencias exigidas en el presente proyecto.
El cemento deberá poseer Certificado de Calidad de Producto en vigor, emitido
por Organismo Autorizado o Autoridad Competente, conforme la norma UNE-EN 197-
1:2000.
El contratista deberá poner en conocimiento de la Dirección de Obra con
antelación de al menos una (1) semana, la denominación, tipo, clase y característica
18
especial que se vaya a emplear, y/o cuando pretenda efectuar cualquier cambio de
denominación, tipo, clase y/o característica especial.
El costo de adquisición del cemento, su transporte, carga y descarga, ensilado,
empleo, manipulación y puesta en obra se considera incluido en cada una de las unidades
de obra en que se emplee, como hormigones, morteros, etc., por lo que no es de abono
como unidad independiente.
3.5 Acero en redondos para armaduras
El acero a emplear en redondos para armaduras será del tipo B-500-SD, se
ajustará a la siguiente serie: 6-8-10-12-14-16-20-25-32 y 40 mm y cumplirá las
prescripciones contenidas en la Instrucción para el hormigón estructural EHE R.D.
2661/1998 de 11 de Diciembre y en la norma UNE 36065 EX del 2000.
El fabricante poseerá Certificado de Homologación de Adherencia conforme la
norma UNE 36740:98.
En el caso de que el fabricante posea Certificado de Calidad emitido por
Organismo Autorizado o Administración Competente conforme con la norma UNE 36065
EX no será necesario realizar un control de calidad del armado. En caso contrario se
realizará control aquí expuesto por diámetro empleado y cada 20t de acero, conforme dicha
norma.
Características geométricas:
- Dos verificaciones geométricas consistentes en la comprobación de los límites
del certificado específico de adherencia y en la correcta identificación según el código
indicado en el Informe Técnico UNE-EN 681-1:96/A1:99/A3:2006. Además las corrugas
cumplirán las siguientes especificaciones: β1 <= 75º, β2 >= 45º, β1 - β2 >= 10º.
- Dos comprobaciones de la sección equivalente, aceptándose como válido una
diferencia de sección de +- 4,5%.
Doblado – Desdoblado:
Se realizarán dos ensayos de doblado-desdoblado, conforme la norma UNE 36065
EX, comprobando que no existen grietas después de realizar el ensayo.
Características mecánicas:
Por cada diámetro de barras empleado en la obra se realizarán dos ensayos de
características mecánicas donde:
- El límite elástico conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de
500 Mpa
19
- La carga de rotura conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de
575 Mpa.
- El alargamiento de rotura será no menor del 16%.
- La relación entre el límite elástico real y el nominal será mayor de 1,15.
- La relación entre la carga de rotura y el límite elástico será mayor de 1,35.
3.6 Acero en redondos para mallas
El acero a emplear en las mallas será del tipo B-500-T y cumplirá las
prescripciones contenidas en la Instrucción para el hormigón estructural EHE R.D.
2661/1998 de 11 de Diciembre y en la norma UNE 36099:96.
El fabricante poseerá Certificado de Homologación de Adherencia conforme la
norma UNE 36740:98.
En el caso de que el fabricante posea Certificado de Calidad emitido por
Organismo Autorizado o Administración Competente conforme con la norma UNE
36099:96 no será necesario realizar un control de calidad de las mallas. En caso contrario
se realizará el control aquí expuesto por tipo de malla empleada y cada 20t de acero,
conforme dicha norma.
Características geométricas:
- Dos verificaciones geométricas consistentes en la comprobación de los límites
del certificado específico de adherencia y en la correcta identificación según el código
indicado en el Informe Técnico UNE 36811:98.
- Dos comprobaciones de la sección equivalente, aceptándose como válido una
diferencia de sección de +- 4,5%.
Doblado – Desdoblado:
Se realizarán dos ensayos de doblado-desdoblado, conforme la norma UNE 36065
EX, comprobando que no existen grietas después de realizar el ensayo.
Características mecánicas:
Por cada diámetro de barras empleado en la obra se realizarán dos ensayos de
características mecánicas donde:
- El límite elástico conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de
500 Mpa
- La carga de rotura conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de
550 Mpa.
- El alargamiento de rotura estará comprendido entre el 8 y el 20%.
20
- La relación entre el límite elástico real y el nominal será mayor de 1,03.
- Arrancamiento del nudo conforme la norma UNE EN 15630-2, será no menor de
la siguiente expresión: 150 x la sección nominal de la barra.
3.7 Estructura cubierta de madera
3.7.1 Características tecnológicas de la madera
Abeto (Picea Abies o Abies Alba) :
Se trata de una madera de color que varía entre el blanco amarillento y el amarillo
rojizo, sin diferenciación entre la madera de albura y la de duramen. Los anillos de
crecimiento son visibles.
Presenta fibra recta y de grano fino. La madera es medianamente nerviosa. Y la
densidad está comprendida entre 440 y 480 Kg/m3.
Cédula de secado recomendada: nº 11 del CTBA.
Se rechazarán las piezas que presenten ataques de hongos de azulado.
La madera de duramen es no impregnable y la de albura es poco impregnable.
En cualquier caso, para los elementos estructurales, se prescribe:
• Madera que no presente ningún defecto de quemadura, ataque de
insectos (se pueden admitir ciertas picaduras negras), ni de hongos (
azulado o pudrición).
• Aserrada con aristas vivas y perpendiculares entre sí.
• Los nudos estarán sanos y adheridos, no agrupados y con un diámetro
máximo de 40 mm.
• Se pueden admitir fendas superficiales en los extremos.
• La densidad mínima, con una humedad del 20 %, sobrepasará los 450
Kg/m3.
• La humedad media de una pieza debe estar en los niveles citados con
anterioridad, al menos hasta una profundidad de 20 mm.
3.7.2 Madera aserrada
La madera utilizada para la fabricación de elementos estructurales debe proceder
de bosques gestionados de manera sostenible y tratados mediante una selvicultura racional,
21
con una calidad mínima de clase resistente C18 y con un grado de humedad entre el 12 y el
15 %, de acuerdo con las Normativas Europeas, respetando en todo momento las
exigencias de estas Normativas en lo referente a Medio Ambiente.
Se prescribe, como mínimo, madera aserrada de coníferas con clase de servicio C-
18, cuyos valores característicos son los siguientes:
C18
Propiedades resistentes (N/mm2) Flexión (fm,k) 18 Tracción paralela (ft,0,k) 11 Tracción perpendicular (ft,90,k) 0,3 Compresión paralela (fc,0,k) 18 Compresión perpendicular (fc,90,k) 4,8 Cortante (fv,k) 2,0 Propiedades de rigidez (KN/mm2) Módulo de elasticidad paralelo medio (E0,medio) 9 Módulo de elasticidad paralelo 5º percentil (E0,k) 6,0 Módulo de elasticidad perpendicular medio (E90,medio) 0,30 Módulo de cortante medio (G) 0,56 Densidad (Kg/m3) Densidad característica (ρk) 320 Densidad media (ρmedio) 380
3.7.3 Madera laminada encolada
Dependiendo del tipo de madera utilizada en la ejecución de la madera laminada
encolada se puede obtener madera laminada homogénea o combinada. Se denomina
homogénea cuando todas las láminas son de la misma clase resistente de madera aserrada y
se denomina combinada cuando, para la constitución de la mitad central del canto de las
piezas sometidas a flexión, se recurre al empleo de madera de la categoría inmediatamente
inferior a la de la madera de las láminas extremas. Se consideran láminas extremas a las
situadas en los bordes superior e inferior de la sección transversal con 1/6 del canto en
ambos lados (con al menos dos láminas). Los elementos así obtenidos se asimilan, desde el
punto de vista de calidad tecnológica, a maderas de la misma categoría que las empleadas
en la fabricación de los cuartos exteriores de la pieza.
3.7.3.1 Clase resistente
Se prescribe que la clase resistente a utilizar será, como mínimo, GL24h, cuyos
valores característicos son los siguientes:
Propiedades resistentes(N/mm2)
Flexión (fm,k) 24
Tracción paralela (ft,0,k) 16,5
Tracción perpendicular (ft,90,k) 0,4
22
Compresión paralela (fc,0,k) 24
Compresión perpendicular (fc,90,k) 2,7
Cortante (fv,k) 2,7
Propiedades de rigidez (N/mm2)
Módulo de elasticidad paralelo medio (E0,medio) 11600
Módulo de elasticidad paralelo 5º percentil (E0,k) 9400
Módulo de elasticidad perpendicular medio (E90,medio) 390
Módulo de cortante medio (G) 720
Densidad (Kg/m3)
Densidad característica (ρk) 320
Densidad media (ρmedio) 380
La clase resistente de la madera aserrada de la que se obtienen las láminas para la
elaboración de la madera laminada, según la clasificación visual de la misma, deben ser las
siguientes:
Clase resistente GL24 h
MLE homogénea C24
MLE combinada externas/internas C30/C24
Los valores característicos de la madera aserrada de la que se obtienen las láminas
son los siguientes:
C24
Propiedades resistentes (N/mm2)
Flexión (fm,k) 24
Tracción paralela (ft,0,k) 14
Tracción perpendicular (ft,90,k) 0,4
Compresión paralela (fc,0,k) 21
Compresión perpendicular (fc,90,k) 5,3
Cortante (fv,k) 2,5
Propiedades de rigidez (KN/mm2)
Módulo de elasticidad paralelo medio (E0,medio) 11
Módulo de elasticidad paralelo 5º percentil (E0,k) 7,4
Módulo de elasticidad perpendicular medio (E90,medio) 0,37
23
Módulo de cortante medio (G) 0,69
Densidad (Kg/m3)
Densidad característica (ρk) 350
Densidad media (ρmedio) 420
3.7.3.2 Contenido de humedad
La humedad media de una pieza debe estar entre el 8 y el 16 % y, en todo caso,
conviene seguir las recomendaciones del fabricante de las colas.
Durante el encolado, entre dos láminas contiguas, no debe de haber una diferencia
de humedad mayor del 4 %.
3.7.3.3 Espesor de lámina
Los valores máximos de las láminas no deben sobrepasar las siguientes
dimensiones:
• La anchura de las láminas no será en ningún caso superior a 21 cm.
• El espesor de las láminas será, como máximo, de 33 mm en caso de
utilizar madera tratada en profundidad.
• El espesor de las láminas será, como máximo, de 45 mm en caso de
utilizar madera sin tratar.
• El área de la sección recta de las tablas no rebasará los 70 cm2 en el caso
de utilizar láminas de 33 mm de espesor.
• El área de la sección recta de las tablas no rebasará los 100 cm2 en el
caso de utilizar láminas de 45 mm de espesor.
En el caso de piezas curvas, el espesor máximo de las láminas dependerá de las
especificaciones de la dimensión de lámina, del radio de curvatura y de la especie utilizada.
El grueso de acabado no deberá superar el valor siguiente, según la norma UNE-EN 386:
t ≤ (R/250) · ( 1 + ( fk,1 / 80))
donde,
t; grueso de lámina
R; radio de curvatura
fk,1; valor característico de la resistencia a flexión de los empalmes en testa (Mpa)
24
3.7.3.4 Colas
El requisito que deben cumplir las colas es permitir la realización de ensamblajes
de resistencia y durabilidad suficiente para asegurar el funcionamiento completo de la
estructura durante toda la vida prevista para su utilización.
Se utilizan pegamentos termoendurecibles, que tienen un muy limitado tiempo de
vida, por lo que se deben formular momentos antes de su aplicación, mezclando la resina
con el endurecedor, las cargas y los disolventes necesarios.
El fraguado se produce por la policondensación de las resinas al reaccionar con un
endurecedor. Para que se produzca la policondensación hay un exceso de formaldehído, lo
que provoca que tras el fraguado exista una emisión continua de producto que no ha
reaccionado.
En el encolado de las tablas se utilizarán colas del tipo resorcina, actualmente las
más empleadas en la fabricación de piezas de madera laminada.
Las colas serán de tipo resorcina-fenol con certificados de homologación:
• CTBA (Carpintería nº 42.51.64.4c del 7/06/1.989)
• AFNOR-NF b 54 154 encolado tipo 4
• Instituto OTTO GRAF DIN 68705 encolado tipo 4
• BS 1203 Y BS 1204 – encolado WBP
La cola se realiza mediante la combinación de Cascosinol 1771 con endurecedor
2520, obteniéndose una cola resistente al agua y a la intemperie. Las proporciones de la
mezcla son de 100 partes por peso de Cascosinol 1771 y 15 partes por peso de endurecedor
2520.
Condiciones de trabajo de las resorcinas:
• Temperatura mínima de utilización : 15 ºC
Temperatura ambiente: 18 a 25 ºC
Humedad de la madera: 8 a 15 %
• Fórmulas de las mezclas adhesivas:
En peso: Adhesivo 100 partes +
endurecedor 25 partes.
En volumen: Adhesivo 100 partes +
endurecedor 20 partes.
• Duración máxima de la mezcla:
a 20 º C : 2 horas
a 25 º C : 1 hora
25
• Gramaje por una cara : 300 a 600 g/m2
• Tiempo de ensamblaje :
Abierto : 5 a 20 minutos.
Cerrado: 50 a 80 minutos.
• Presión de ajuste tiempo mínimo:
Madera / madera a 20º C : 16 horas.
Madera / madera a 40º C : 4 horas.
• Presión de ajuste en prensa:
Madera / madera : 7 a 14 bar.
• Tiempo de utilización de la mezcla adhesiva:
Temperatura de la mezcla (º C) 15 20 25 30 Tiempo de utilización (h) 3 2 1 0.5
• Tiempo de ensamblaje abierto:
Normalmente entre 15 y 20 minutos, en función de la temperatura del taller,
disminuyendo el tiempo conforme aumenta la temperatura.
• Tiempo de ensamblaje cerrado (sin presión):
Entre 0.5 y 1.3 h
3.7.3.5 Fabricación de la madera laminada-encolada
a) Láminas:
La madera, antes de ser encolada, debe tener un grado de humedad que no supere
el 16 %.
Esta condición podrá realizarse de dos maneras diferentes:
• Cada paquete, antes de entrar en el proceso de fabricación, sufre cinco
mediciones de su grado de humedad; si éstas se encuentran por debajo
del valor citado, se admiten en el proceso.
• Cada tabla, de una forma automática, sufre una medición de humedad
antes de la entrada en la máquina fresadora encargada de realizar la
entalladura en las testas de las tablas; en caso de que supere el valor
máximo es expulsada de la cadena de fabricación automáticamente.
Se procederá al saneado de las tablas, en el que deberán eliminarse:
26
• Los nudos muertos.
• Las fendas.
• Las alteraciones de color.
• Las zonas de desviación de la fibra demasiado acentuadas (sobre todo
en la zona de empalmado)
• Las zonas de tabla donde se observe cualquier tipo de pudrición.
El saneado de las tablas se efectuará eliminando los defectos mediante un corte
con una sierra de purga.
Una vez que se hayan seleccionado las láminas o tablas adecuadas, se procederá a
realizar en sus testas las entalladuras correspondientes a las juntas de empalmado
longitudinal.
Las entalladuras serán del tipo dentada o finger joint, perpendiculares a la sección
recta de las tablas que, tras su encolado, se enlazan longitudinalmente entre sí. Estas
entalladuras cumplen la doble función de asegurar una correcta transmisión de los
esfuerzos, aumentando la resistencia de la madera; y evitar la desconexión por
deslizamiento relativo de las piezas.
Las dimensiones de los dientes serán :
• Longitud de diente: 40 mm
• Pendiente: 10 %
No se utilizará la disposición de entalladuras de orientación inclinada por la
complejidad del empalme.
La resistencia a flexión obtenida en las tablas empalmadas será, como mínimo, del
75 % del que tendría la tabla utilizada sin empalmar , suponiendo una pieza sin defectos y
sana.
La presión de empalmado en las cabezas de las tablas será de 80 a 90 Kg/cm2 y se
realiza en prensas en continuo.
b) Encolado:
Una vez se ha procedido al empalmado longitudinal de las tablas y se han cortado
con los largos deseados, se procede al apilado de las mismas en espera del tiempo
necesario de estabilización de las colas.
Para garantizar un espesor uniforme en las juntas de encolado, así como permitir
una buena distribución de las colas y una uniforme distribución de tensiones, las
superficies de las tablas deberán resultar lo más planas posibles.
27
A tal efecto, las láminas pasarán a una cepilladora de dos caras donde se
regruesarán las tablas en sus caras de mayor superficie. La desviación del espesor no
sobrepasará los 0.2 mm / 100 cm.
Una vez se cepillan las láminas, se procederá a la aplicación de la cola. El tiempo
a transcurrir entre el cepillado y la aplicación de la cola debe ser el mínimo imprescindible
y nunca sobrepasará las 24 horas.
Las láminas ya cepilladas se pasan por un peine de encolado por una de sus caras.
La lámina encolada por una de sus caras se superpone a la anterior sin cola, hasta constituir
la pieza completa que se pretende fabricar.
Para obtener una buena junta de encolado es necesario que la cola no sobrepase
los 0.4 mm de espesor una vez realizado el prensado, lo que quiere decir que el margen de
irregularidad una vez cepillada la lámina no puede ser superior a 0.2 mm.
c) Prensado:
Es necesario aplicar una presión sobre las piezas para facilitar el contacto entre
grupos polares de la cola y las láminas de madera, facilitando, además, el fraguado de la
cola.
El prensado de las láminas se realizará en prensas de tipo horizontal o vertical,
mediante llaves de choque neumáticas. La operación de prensado se debe comenzar por el
punto central de la pieza y hacia los extremos, para permitir a las láminas el movimiento
necesario de adecuación y de posición en el sentido longitudinal.
Se deben seguir las recomendaciones del fabricante de las colas, tanto en las
presiones de prensado como en las condiciones del taller y en el tiempo de prensado y de
polimerización, debiendo permanecer constante la presión durante la polimerización de la
cola.
Tras la polimerización de la cola, las piezas son almacenadas para la
estabilización de la junta de encolado.
d) Acabado de las piezas:
Una vez que la pieza haya pasado por el proceso completo de empalmado,
cepillado, encolado y prensado, y las colas hayan polimerizado convenientemente, se
retirará de la prensa y se procederá al segundo cepillado de las dos caras de mayor
superficie.
Esta operación se llevará a cabo en una máquina regruesadora de la capacidad y
dimensiones adecuadas.
28
El cepillado debe de ofrecer superficies de total planimetría con diferencias
inapreciables.
Posteriormente, y una vez se ha cepillado la pieza, se procede al replanteo (sobre
el propio elemento de MLE) de la misma con su dimensión final cortándose con circulares
y sierras de manejo manual.
Se procurará realizar en taller los taladros y entalladuras que sirvan para albergar
elementos metálicos de unión, con el fin de obtener una mayor precisión en la ejecución de
los mismos.
3.7.4 Tratamiento protector de la madera
La durabilidad de la madera es muy elevada, incluso en condiciones adversas para
otros materiales, pero tiene una fuerte variabilidad en función de las codiciones
ambientales. La madera utilizada deberá estar tratada o tener una durabilidad natural
adecuada a la clase de riesgo a la que se va a ver sometida.
3.7.4.1 Clases de riesgo
Se utiliza un sistema de clasificación de las situaciones de puesta en obra de la
madera denominado clases de riesgo, que definen el grado de humedad que puede llegar a
alcanzar una estructura durante su vida de servicio, condicionando el riesgo de ataque que
puede sufrir.
En la norma UNE-EN 335-1 se definen las siguientes clases de riesgo:
Clase de riesgo 1: El elemento está bajo cubierta protegido de la intemperie y no
está expuesto a la humedad. En estas circunstancias el contenido de humedad de la madera
es inferior al 20%. No hay riesgo de ataque por hongos y en cuanto a los ataques por
insectos se admite que ocasionalmente pueda ser atacada por termitas y coleópteros
(dependiendo de la ubicación geográfica).
Clase de riesgo 2: El elemento está bajo cubierta y protegido de la intemperie
pero ocasionalmente se puede alcanzar una humedad ambiental elevada. En estas
circunstancias el contenido de humedad del elemento de madera puede sobrepasar
ocasionalmente el 20% en parte o en la totalidad de la pieza. Existe riesgo de ataque por
hongos cromógenos o xilófagos. El riesgo de ataque por insectos es similar al de la clase 1.
Clase de riesgo 3: El elemento se encuentra al descubierto (a la intemperie y no
cubierto), no está en contacto con el suelo y está sometido a una humidificación frecuente.
En estas condiciones el contenido de humedad del elemento de madera puede sobrepasar el
29
20%. El riesgo de ataque de hongos cromógenos o xilófagos es más marcado que el de la
clase de riesgo 2.
Clase de riesgo 4: El elemento está en contacto con el suelo o con agua dulce y
está expuesto a una humidificación en la que supera permanentemente el contenido de
humedad del 20%. Existe un riesgo permanente de pudrición y de ataque de termitas.
Clase de riesgo 5: El elemento está permanentemente en contacto con el agua
salada. En estas circunstancias el contenido de humedad de la madera es permanentemente
superior al 20%. Además de los riesgos de ataque de la clase 4, se añade el originado por
los xilófagos marinos.
3.7.4.2 Tratamientos de protección preventiva
Los tipos de protección que se pueden aplicar a las estructuras de madera son los
siguientes:
Protección superficial: es aquella en la que la penetración media alcanzada por el
protector es de 3 mm, siendo como mínimo de 1 mm en cualquier parte de la superficie
tratada. Los métodos de tratamiento más adecuados para la aplicación de una protección
superficial son el pincelado, pulverización y la inmersión breve.
Protección media: es aquella en la que la penetración media alcanzada por el
protector es superior a 3 mm en cualquier zona tratada, sin llegar al 75 % del volumen
impregnable. Los métodos de tratamiento más adecuados son la inmersión prolongada, la
inmersión caliente y fría los sistemas de impregnación por autoclave.
Protección profunda: es aquella en que la penetración media alcanzada por el
protector es igual o superior al 75 % del volumen impregnable. Los métodos de
tratamiento más adecuados para conseguir la protección en profundidad son los de
impregnación por autoclave: vacío-presión.
30
El tipo de protección requerido viene definido por las clases de riesgo, según la
tabla siguiente:
Clase de riesgo Tipo de protección
1 No necesaria. Recomendable una protección superficial
2 Es necesaria una protección superficial. Recomendable una protección media.
3 Es necesaria una protección media. Recomendable una protección profunda
4 Es necesaria una protección profunda
5 Es necesaria una protección profunda
Se prescribe el tratamiento mediante la aplicación de una mano de lasur protector
insecticida y fungicida como producto de acabado.
Los lasures empleados presentarán, entre otras, materias activas fungicidas e
insecticidas, cubriendo la totalidad del espectro de los agentes bióticos deteriorantes de la
madera constructiva, con lo cual se refuerza el tratamiento biocida proporcionado por las
sales.
Presentarán también propiedades hidrorrepelentes.
Además, al ser los lasures productos de acabado (pigmentados o no),
proporcionan protección contra la meteorización y contra la radiación ultravioleta.
Se prescribe como tratamiento protector ladicional a aplicación de protector
superficial a base de lasures mediante pincelado. Se realiza la aplicación de una mano de
lasur protector insecticida y funguicida que sirve como protector frente a la radiación
ultravioleta, y como regulador de la humedad por sus propiedades hidrorrepelentes.
Los lasures empleados presentarán, entre otras, materias activas fungicidas e
insecticidas, cubriendo la totalidad del espectro de los agentes bióticos deteriorantes de la
madera constructiva.
Además, al ser los lasures productos de acabado (pigmentados o no),
proporcionan protección contra la meteorización y contra la radiación ultravioleta.
31
3.7.5 Mantenimiento
Los elementos de madera deberán ser pintados con la periodicidad que el uso
aconseje con lasures o productos no filmógenos ( poro abierto) que penetren en el interior
de la madera sin formar un recubrimiento superficial.
En ningún caso se aplicarán a la madera barnices o esmaltes ya que además de
impedir el intercambio natural de humedad entre la madera y el ambiente, su limitada
resistencia a la fotodegradación los hace poco duraderos, dejando la madera desprotegida
frente a radiaciones ultravioleta.
En el momento de la realización de las operaciones de mantenimiento, la madera
deberá estar seca, con un grado de humedad nunca superior al 18 %.
3.7.6 Características higroscópicas
La madera es un material higroscópico y por tanto, tiende a absorber o perder
agua según las condiciones del ambiente (humedad relativa y temperatura del aire). De esta
forma a cada estado ambiental corresponde un grado de humedad de la madera, llamado
humedad de equilibrio higroscópico.
La higroscopicidad de la madera se mide como la variación de la densidad de la
misma cuando su contenido de humedad varía en un 1 por 100.
Así por ejemplo, una madera colocada en un local a 20º C de temperatura y con
una humedad relativa del 40%, alcanzará una humedad de equilibrio del 8%. Es por tanto
deseable secarla previamente hasta esta humedad, para que sufra las mínimas alteraciones
dimensionales posibles, y no se desarrollen tensiones internas de consideración.
La madera deberá tener la humedad lo más parecida a la humedad de equilibrio
higroscópico correspondiente a las condiciones higrotérmicas de servicio. De esta manera
se reducen los movimientos que podría tener a causa de la variación de su grado de
humedad. A continuación se indican los grados de humedad aconsejables según su
utilización:
32
En obras hidráulicas: 30%
En medios muy húmedos: 25-30%
Expuestas a la humedad (no cubiertas) 18-25% Obras cubiertas pero abiertas 16-20%
Obras cubiertas y cerradas 13-17%
En local cerrado y calefactado: 12-14%
En local con calefacción contínua: 10-12%
La fluctuación de las condiciones ambientales de temperatura y de humedad
provocará inevitablemente la aparición de fendas de secado.
3.7.6.1 Fendas de secado
Las fendas de secado son inevitables y debidas a la contracción de la madera,
provocando fisuras en la dirección radial que se forman como consecuencia del secado de
la madera en el tronco apeado o en la madera aserrada y son de mayor tamaño en piezas de
gruesas escuadrías.
La aparición de fendas de secado está directamente relacionado con la propiedad
física de hinchazón y merma de la madera, produciéndose una variación de las
dimensiones de la madera en función del contenido de humedad. Cuando aumenta dicho
contenido se hincha, mientras que cuando disminuye se contrae o merma.
Debido a la anisotropía de la madera, las variaciones dimensionales serán distintas
en función de la dirección (axial, radial o tangencial). La mayor variación dimensional se
produce en la dirección tangencial, seguido de la dirección radial y prácticamente
despreciable en la dirección longitudinal.
Estas contracciones de la madera, principalmente por la diferencia entre la
contracción radial y tangencial, son las que provocar la aparición de fendas de secado.
La norma europea que regula todo lo referente a las calidades y propiedades de las
maderas destinadas al trabajo estructural es la EN 14081-1, que comenta no tener en
cuenta la aparición de las fendas, de la siguiente manera: “Si la experiencia y la
investigación demuestran que las fendas tienen un efecto significativo en la resistencia de
las calidades especiales para componentes específicos, deberán limitarse. En caso contrario
deberán despreciarse”.
Más específica se muestra la Norma DIN 4074. Parte 1. Clasificación de la
madera aserrada para uso estructural (1989):
33
Esta norma tiene aplicación en la madera de coníferas de las especies pino
silvestre, pícea, abeto y alerce.
La norma habla claramente sobre las fendas de secado, especificando que son
admitidas en todas las calidades consideradas.
3.7.7 Herrajes
Los aceros a emplear serán de calidad S-275-JR de límite elástico 2800 Kg/cm2 de
acuerdo con la norma europea EN-10025 en la que se indican sus características mecánicas
y su composición química. El empleo de este tipo de acero supone un aumento del límite
elástico de un 8% con respecto al acero denominado A42b, según la todavía vigente NBE
EA-95.
Los tornillos, tuercas y arandelas empleados estarán fabricados, como mínimo,
con acero de igual calidad que los elementos a unir (S-275-JR).
Como protección de los herrajes se empleará el galvanizado en caliente en todos
los herrajes, clavos y tirafondos.
3.8 Cubierta
Cubierta:
La cubierta se realizara de pizarra, rectangular, de 20x40 cm, sobre listones de
madera de 40x30 mm de madera de pino seca tratada contra xilófagos, con un grado de
humedad máximo del 15%, fijado con clavos de acero galvanizado, sobre soporte de
tablero y separados 20 cm.
Este enrrastrelado se realizara sobre tablero de cubierta formado por panel
sándwich formado por dos tableros unidos a un núcleo interno aislante de poliestireno
extruído, de 250x60 cm., tablero superior de aglomerado hidrófugo de 19 mm., núcleo de 8
cm. y tablero inferior acabado en abeto barnizado de 1 cm. de espesor, colocados con los
lados mayores perpendiculares a los apoyos y al tresbolillo, unidos mediante lengüeta de
DM, fijados a la estructura portante con tornillos espiral con arandela, lámina autoadhesiva
impermeabilizante y sellado con masilla de poliuretano en las juntas y encuentros.
Resistencia al fuego tipo bs3d0 conforme el Código Técnico de Edificación (M-1
conforme la norma UNE 23727:90).
Pizarra
La pizarra a colocar en cubierta es de modelo 20 x 40 cm con un espesor mínimo
de 4 mm Para el cálculo del solape y tamaño de la pizarra se deberá aplicarla tabla
34
siguiente en función de la situación geográfica y pendiente de la cubierta.
Para el cálculo de las dimensiones de la pizarra se empleará la fórmula
A= 2PV + S
35
La sujeción de las pizarras se realizará con gancho el cual tendrá una forma
Será de acero inoxidable con su parte exterior vista con al menos 20 mm en su
parte A
Canalones:
Canalón de cobre de 0,6 mm. de espesor, de sección cuadrada de 200x200 mm. de
desarrollo, fijado al alero mediante soportes especiales colocados cada 50 cm.
Claraboyas:
Serán de forma parabólicas rectangular practicable de dimensiones 200x160 cm.
Formada por una cúpula parabólica rectangular de metacrilato de metilo o PMMA, un
mecanismo eléctrico por motor y un zócalo rectangular de resina de poliéster reforzado con
fibra de vidrio o PRFV, aislado en la cámara lateral con espuma de poliuretano.
El zócalo y la cúpula se unen entre sí, mediante tacos sintéticos con tornillos
estancos y arandelas de goma de 5 mm. de espesor, protegidos con capuchón; a su vez éste
se acopla a la cubierta por clavos de acero inoxidable cada 30 cm.
La apertura es eléctrica mediante motor en función de la calidad del aire en el
interior. Controlada mediante sensores de CO2 y CO en el interior
3.9 Cerramientos laterales
El cerramiento lateral se realizara por el exterior en fabrica de bloques de
termoarcilla de baja densidad de 14 cm de espesor, 30 cm de longitud, 19 cm de altura y
conformes con la norma UNE 136010, recibidos con mortero de cemento 1:6, de 250 kg de
cemento y enfoscado por el exterior con mortero monocapa, acabado exterior fratasado,
con un espesor medio de 1 cm.
Capa de aislamiento térmico de poliuretano extrusionado de 40 mm de espesor
con coeficiente de transmisibilidad térmica de 0.83 W /m2 K
36
Fábrica de ladrillo hueco doble de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero 1:8 de
190 Kg. de cemento, enfoscado maestreado y fratasado por el interior con mortero 1:6, de
250 kg de cemento y arena de río.
A lo largo de los paramentos laterales se realizará un zócalo hasta una altura de 1
metro de pizarra multicolor y en la situación de cada uno de los pilares, Esta pizarra se
colocará en forma irregular y con piezas de diferentes tamaños. Se realizará su colocación
sobre el ladrillo cerámico, empleando para ello morteros cola adecuados al empleo con
pizarra y materiales porcelánicos. El tipo de mortero cola será de ligantes mixtos en capa
gruesa, en composición de cemento gris, resina sintética, áridos silíceos y calcáreos y
aditivos orgánicos e inorgánicos. Proceso de aplicación.
- Asegurar el soporte y que esté limpio y seco, limpiar la superficie de polvo,
desencofrantes y elementos sueltos.
- Se extenderá por el paramento el mortero, por ser piezas de gran tamaño se
efectuará doble encolado
- Se colocarán las piezas moviéndolas de arriba abajo hasta que la junta quede
prensada
Las características del mortero son:
- Resistencia a la temperatura-30ºC a 80 ºC
- Deslizamiento EN 1308 >
- Adherencia inicial EN 1348 > 1N/mm2
37
3.10 Instalación de calefacción
El sistema de calefacción para el edificio central se realizara mediante la
instalación de un sistema de suelo radiante para todas las dependencias del edificio. La
caldera de calentamiento de agua se instalara dentro del edificio auxiliar disponiéndose la
instalación según se especifica en el Anejo correspondiente.
Los elementos de la esta instalación deben cumplir según las especificaciones
siguientes.
3.10.1 Chimeneas y conductos de humos
Los materiales con que se construyen los conductos de humos para la evacuación
al exterior de los productos de la combustión de la caldera, cumplirá lo indicado en UNE
123001.
Como características fundamentales de la chimenea modular aislada, formada
por: Acero inoxidable exterior AISI 304 18/10, aislamiento cerámico de 25 mm de espesor
y acero inoxidable AISI 304 18/10 en el exterior. Con sistema de unión y montaje con
abrazadera de cierre rápido, presión de trabajo de 200 pa y temperatura de 400°C en
continuo según normativa vigente.
3.10.1.1 Diseño
Tramo horizontal o inclinado
El tramo horizontal será lo más corto posible y fácilmente accesible en todas sus
partes para facilitar las operaciones de limpieza.
Se dará una pendiente del 3%, por lo menos, hacia la conexión en el tramo
vertical o el generador para facilitar la recogida e los condensados que se formen durante
los arranques.
Se evitarán en lo posible los cambios de dirección, cuando sean necesarios, éstos
deberán diseñarse con radio de curvatura igual o superior al diámetro hidráulico de dicho
tramo.
Los cambios de sección, aunque no recomendables, se realizarán con piezas
excéntricas con su generatriz superior en rasada con la del resto del tramo, a fin de evitar la
formación de bolsas de gases. El ángulo de divergencia será inferior a 15°.
Tramo vertical
38
La unión entre el tramo horizontal y/o inclinado y el vertical se hará
preferentemente mediante una pieza en T con ángulo sobre la horizontal entre 30° y 60°,
para evitar la formación de turbulencias.
La base del tramo vertical dispondrá de una zona de recogida de hollín,
condensados yaguas de lluvia, provista de un registro de limpieza y un manguito de
drenaje de 20 mm de diámetro como mínimo. El manguito se conectará al saneamiento
mediante una tubería.
En el diseño del tramo vertical se evitarán los cambios de dirección y de sección.
De ser necesario, los cambios de dirección se efectuarán con radios de curvatura iguales o
superiores a 1 ,5 veces el diámetro hidráulico de dicho tramo y los cambios de sección con
ángulos de divergencia iguales o inferiores a 15°.
Boca de salida
La boca de salida al exterior de los humos se situará de manera que se evite la
contaminación producida por gases, vapores y partículas sólidas en zonas ocupadas
permanentemente por personas.
Las distancias mínimas a huecos, cumbreras y obstáculos de cualquier naturaleza
que debe cumplir la posición de la boca de las chimeneas son las indicadas en la figura 4
de UNE 123001.
El elemento de remate de la chimenea debe favorecer la ascensión libre de la
columna de humos. Ello se podrá conseguir terminado la chimenea con una abertura de la
misma sección que el cuerpo de la chimenea o, mejor, con un cono (o pirámide) reductor,
con el fin de aumentar la velocidad de salida. Se recomienda evitar la instalación de
sombrerete u otros remates.
Elementos accesorios
Se preverán registros de limpieza en cada cambio de dirección, excepto a la salida
de calderas y en la base de la chimenea. Los registros asegurarán un cierre hermético
mediante una junta de estanqueidad de resistencia adecuada ala temperatura ya los ácidos.
Asimismo la chimenea dispondrá de los siguientes orificios de medida y control
de las condiciones de combustión.
A la salida de cada generador
A una distancia entre 1 m y 4 m de la boca de salida.
Los orificios tendrán un diámetro entre 5 mm y 10 mm y estarán dotados de un
casquillo roscado de unos 100 mm de longitud, soldado o anclado ala pared de la
chimenea, provisto de una tapa de cierre.
39
En caso de orificios para aparatos permanentes de medida y control, la
hermeticidad entre la pared de la chimenea y el elemento sensible del instrumento se
asegurará mediante la aplicación de materiales sellantes de características adecuadas ala
agresividad de los humos.
Los orificios se practicarán en sala de calderas y al exterior, nunca en
comunicación con locales interiores, y se situarán a las siguientes distancias mínimas de
cualquier perturbación (piezas especiales, etc.) del flujo gaseoso:
Ocho veces el diámetro hidráulico de la chimenea, si la perturbación está entre el
punto de medida y el generador.
Dos veces el diámetro hidráulico de la chimenea, si la perturbación está entre el
punto de medida y la boca de salida de la chimenea.
En el caso de encontrar dificultades para mantener las distancias indicadas, los
puntos de medida y muestreo en la misma sección deberán aumentarse.
Los registros de limpieza y los orificios de medida y control se situarán en lugares
fácilmente accesibles.
Sección transversal
La sección transversal de las chimeneas, en sus tramos horizontal y vertical, será
preferentemente circular.
Si la sección fuera rectangular, la relación entre los lados mayor y menor no será
superior a 1 ,5 veces.
3.10.1.2 Materiales
Las chimeneas y sus elementos accesorios se fabricarán con materiales
incombustibles (clasificación MO) y resistentes a la temperatura ya los agentes agresivos
presentes en los humos.
Las uniones transversales dispondrán de juntas que asegurarán la estanqueidad del
sistema de evacuación y absorberán las dilataciones debidas a los cambios de temperatura.
Las chimeneas de obra se realizarán con ladrillos y hormigones refractarios y las
caras interiores se rematarán con un enlucido de hormigón refractario, con el fin de reducir
la rugosidad superficial.
Las chimeneas de chapa metálica serán de tipo calandrado, con unión longitudinal
soldada, o de chapa engatillada.
Se recomienda la instalación de chimeneas metálicas homologadas, en particular
de acero inoxidable.
40
Las chimeneas prefabricadas se montarán siguiendo las instrucciones del
fabricante, particularmente en lo que se refiere al método de sujeción, y empleando los
accesorios recomendados por el mismo.
3.10.1.3 Aislamiento térmico
Las chimeneas se aislarán térmicamente en todo su recorrido con el fin de evitar el
enfriamiento de los humos.
La resistencia térmica de la pared de las chimeneas fabricadas en obra, a la
temperatura de funcionamiento, sin considerar las resistencias térmicas superficiales, no
será inferior a 0,6 m2 K/w.
El nivel de aislamiento de las chimeneas prefabricadas será el que recomiende el
fabricante, que deberá indicar su valor.
El material aislante llevará un acabado exterior para su protección contra las
acciones mecánicas y de los agentes presentes en el aire del ambiente.
3.10.1.4 Montaje
La chimenea será totalmente independiente de los elementos estructurales y de
cerramiento del edificio, al que irá unida únicamente a través de los soportes, diseñados
para permitir la libre dilatación de la chimenea.
Las chimeneas con recorrido en el interior del edificio estarán situadas en un
patinillo herméticamente cerrado hacia los locales y con paredes que tengan una resistencia
al fuego RF 120 y con una atenuación acústica de 40 dBA, por lo menos.
Se recomienda que la cámara de aire formada entre las paredes del patinillo y las
de la chimenea esté en comunicación con el ambiente exterior.
Las chimeneas no podrán atravesar cerramientos cortafuegos el edificio.
3.10.2 Aislamientos térmicos de aparatos y conducciones
Los aparatos, equipos y conducciones de las instalaciones de agua caliente para
usos sanitarios deben estar aislados térmicamente con el fin de evitar consumos energéticos
superfluos y conseguir que los fluidos portadores lleguen a las unidades terminales con
temperaturas próximas a las de salida de los equipos de producción, así como para poder
cumplir las condiciones de seguridad para evitar contactos accidentales con superficies
calientes.
41
Las pérdidas térmicas de cada subsistema serán calculadas y tenidas en cuenta
para el dimensionado de los equipos de movimiento de los fluidos portadores, cambiadores
de calor y equipos de producción de energía térmica.
Los espesores de los revestimientos para el aislamiento térmico de los aparatos,
los equipos y las conducciones deben cumplir las exigencias establecidas en el Apéndice
03.1 de la ITE 03.
Las características de los materiales utilizados para el aislamiento térmico y como
barrera contra el vapor y su colocación deben cumplir con el especificado en la Instrucción
UNE 100171.
Los materiales utilizados para el revestimiento interior de los conductos de chapa,
sus espesores y su colocación deben cumplir con lo especificado en UNE 100172.
Los equipos y aparatos que estén aislados por el fabricante cumplirán la normativa
específica existente al respecto.
3.10.2.1 Características de los materiales
Los materiales aislantes se identifican sobre la base de las características de
conductividad térmica, densidad aparente, permeabilidad al vapor de agua, absorción de
agua por volumen o peso, propiedades de resistencia mecánica a compresión y flexión,
módulo de elasticidad, envejecimiento ante la presencia de humedad, calor y radiaciones,
coeficiente de dilatación térmica y comportamiento frente a parásitos, agentes químicos y
fuego.
Los fabricantes de los materiales aislantes y materiales auxiliares para su
colocación responderán de la veracidad de las características mencionadas en
especificaciones o etiquetas, determinadas de acuerdo a normas UNE o, en su defecto, a
normas internacionales de reconocida solvencia.
3.10.2.2 Colocación
Cualquiera que sea la naturaleza del material aislante y su presentación (mantas,
fieltros, planchas, segmentos, coquillas) deberán cuidarse con particular esmero que el
material haga un asiento compacto y firme sobre la superficie a aislar, sin crearse cámaras
de aire, y que el espesor se mantenga uniforme.
Cuando para la obtención del espesor de aislamiento se requiera el montaje de
varias capas, se procurará que las juntas longitudinales y transversales de las capas no
coincidan y que cada capa quede firmemente fijada.
42
Cuando se inyecte material aislante (por ejemplo, poliuretano) en una cámara
entre la conducción o aparato y una protección exterior, se cuidará con particular esmero la
ausencia de burbujas de aire y la uniformidad de la densidad y del espesor del material
inyectado.
Cuando sea necesaria la colocación de flejes distanciadores, al objeto de sujetar el
revestimiento y conservar un espesor homogéneo, deberán colocarse plaquitas de material
aislante para evitar el puente térmico formado por los flejes.
El aislamiento térmico no podrá quedar interrumpido en correspondencia del paso
de elementos estructurales del edificio; el manguito pasamuros deberá tener las
dimensiones suficientes para que pase la conducción con su aislamiento, con una holgura
de unos centímetros.
El espacio entre manguito y conducción se rellenará con un material sellante
elástico, de características adecuadas a la resistencia al fuego del elemento estructural que
se atraviesa.
Tampoco se permitirá la interrupción del aislamiento térmico en correspondencia
de los soportes de las conducciones, salvo cuando se trate de conductos para transporte de
aire o de puntos fijos o de deslizamientos de tuberías.
El puente térmico deberá quedar interrumpido por medio de la interposición, entre
conducción y soporte metálico, de un injerto de material aislante de alta densidad, capaz de
resistir el esfuerzo mecánico transmitido por el mismo soporte.
Alternativamente, se podrá repartir el esfuerzo sobre el material aislante mediante
la interposición de una chapa que abrace el mismo con un ángulo de al menos 90 grados.
El espesor de la chapa y su longitud dependerán del diámetro de la tubería y de la
resistencia, el aplastamiento del material aislante.
Se admitirá la interposición de materiales elásticos (como gomas, fieltros, etc.) o
de bloques de materiales incombustibles solamente cuando se trate de tuberías que
transportan fluidos entre 15 °C y 100 °C.
Se recomienda que el soporte quede totalmente envuelto por el material aislante.
Después de la instalación del aislamiento térmico, los instrumentos de medida y
de control, así como válvulas de desagüe, volantes y levas de maniobra de válvulas, etc.,
deberán quedar visibles y accesibles.
Las franjas y flechas que distinguen el tipo de fluido y el sentido del flujo se
pintarán o pegarán sobre la superficie exterior del aislamiento o de su protección.
Tuberías
43
El aislamiento de tuberías aéreas o empotradas deberá realizarse siempre con
coquillas rígidas o semirrígidas hasta un diámetro nominal de la tubería sin recubrimiento
de al menos 200 mm. Para tuberías de diámetros superiores se utilizarán fieltros, mantas o
planchas semirrígidas.
Para que el aislamiento se adhiera perfectamente a la tubería, las coquillas tendrán
un diámetro interior igual al diámetro exterior de la tubería. Las coquillas se sujetarán con
vendas y, sucesivamente, se atarán con pletinas galvanizadas o bien se fijarán mediante el
empleo de adhesivos. Se prohíbe el uso de alambres, que penetrarían en la coquilla
cortándola.
Las curvas y codos se realizarán con coquillas cortadas en forma de gajos, si el
material no es flexible.
En ningún caso el aislamiento con coquillas presentará más de dos juntas
transversales.
Cuando la temperatura de servicio de la tubería sea inferior a la temperatura del
ambiente, las coquillas se pegarán sobre la superficie y entre ellas por medio de materiales
bituminosos o productos sintéticos adhesivos.
Las mantas o fieltros se estirarán para que no se formen cámaras de aire en la
parte inferior de la tubería, sin llegar a disminuir el espesor original del material.
La manta se sujetará con una tela metálica galvanizada, que se coserá con alambre
delgado o con g rapas.
La junta longitudinal se efectuará en correspondencia de la parte inferior del tubo,
en un ángulo de 30 grados de un lado u otro de la generatriz inferior.
Para que los fieltros sean concéntricos, será necesario colocar separadores y
pletinas a distancias adecuadas al diámetro, sujetos por medio de materiales aislantes,
como amianto o cartón.
La aplicación de materiales por inyección se hará creando primero una cámara
entre la tubería y la cubierta metálica exterior de protección mediante coquillas rígidas de
material aislante de espesor adecuado y oportunamente espaciadas. A continuación, se
practicarán aperturas en la cubierta para la inyección del material y la salida del aire. Se
cuidará el mantenimiento, en el espacio y el tiempo, de la densidad del material inyectado
y la ausencia de burbujas de aire.
Todos los accesorios de la red de tuberías, como cuerpos de válvulas, bridas,
dilatadores, etc., deberán cubrirse con el mismo nivel de aislamiento que la tubería,
incluida la eventual barrera antivapor. El aislamiento será fácilmente desmontable para las
operaciones de mantenimiento, sin deterioro del material aislante. entre el casquillo del
44
accesorio y el aislamiento de la tubería se dejará el espacio suficiente para actuar sobre los
tornillos.
Los casquetes se sujetarán por medio de abrazaderas de cinta metálica, provistas
de cierre de palanca para que sea sencillo su montaje y desmontaje. Delante de las bridas
se terminará el aislamiento con collarines metálicos, de cinc o aluminio, de tal forma que
sea fácil manipular la junta.
En ningún caso el material aislante podrá impedir la actuación sobre los órganos
de maniobra de las válvulas, ni la lectura de instrumentos de medida y control.
En el caso de accesorios para reducciones, la tubería de mayor diámetro
determinará el espesor del material a emplear.
Para tuberías empotradas en el suelo podrán utilizarse materiales a granel, siempre
que quede garantizado el valor del coeficiente de conductividad térmica del material o
materiales empleados.
El aislamiento de redes enterradas deberá protegerse contra la humedad. Las
zanjas deberán estar convenientemente drenadas para evitar su inundación.
Conductos de chapa
Los conductos de chapa metálica se aislarán exteriormente con mantas o fieltros,
dotados o no de barrera antivapor; la junta longitudinal coincidirá con la parte inferior del
conducto.
El material se sujetará por medio de mallas metálicas, previa la aplicación de un
adhesivo no inflamable sobre la superficie del conducto, para evitar la formación de bolsas
de aire entre el conducto y el aislamiento, o simplemente con adhesivo.
Durante el montaje se evitará que el espesor del material se reduzca por debajo de
su valor nominal.
Cuando el conducto transporte aire húmedo a temperatura elevada, pueden
presentarse situaciones en el que tenga lugar formación de condensaciones sobre la
superficie interior o en el interior de la estructura del material aislante. En este caso, las
uniones longitudinales y transversales del conducto de chapa deberán estar selladas
debidamente a fin de que el mismo conducto constituya una barrera antivapor, que impida
la migración del vapor de agua desde el interior. Cuando se trate de conductos de fibra o de
conductos aislados interiormente, deberá instalarse una barrera antivapor sobre la cara
interior del conducto.
Aparatos
Los aparatos se aislarán exteriormente con mantas flexibles o planchas
semirrígidas, con o sin barrera antivapor según sea la temperatura del fluido en contacto
45
con la superficie exterior del aparato, o bien con procedimiento de inyección de material en
estado líquido en la cámara formada por la superficie exterior del aparato y recubrimiento
metálico exterior de protección.
Cuando el material aislante sea manta de fibra de vidrio o lana de roca, la fijación
del material se hará por medio de agujas soldadas o pegadas a la superficie exterior del
aparato o a unas abrazaderas transversales. La longitud de las agujas, de unos 2 a 3 mm de
diámetro, será igual al espesor del material aislante; su número será de, al menos, 10 por
metro cuadrado. La manta se sujetará por medio de plaquitas de unos 30 mm de lado.
Cuando el material esté constituido por planchas de un material orgánico celular,
la fijación a al superficie se hará por medio de un adhesivo de las características indicadas
por el fabricante.
3.10.2.3 Barrera antivapor
La barrera antivapor es el elemento del aislamiento que reduce la transferencia de
vapor de un medio a otro. La eficiencia dependerá de su permeabilidad y de su posición en
el seno de la masa aislante.
Cuando la temperatura en algún punto de la masa aislante pueda descender por
debajo del punto de rocío del aire, con consecuente formación de condensaciones, la cara
del material aislante en contacto con el aire a tensión de vapor más elevada deberá estar
protegida por una barrera antivapor, si el material 10 precisa.
La barrera se situará en la cara exterior del aislamiento cuando la conducción o
aparato esté recorrido por un fluido a baja temperatura y en la interior cuando el aire
interior tenga tensión de vapor superior a la del aire del ambiente.
Los materiales aislantes instalados sobre equipos y conducciones en cuyo interior
esté un fluido a temperatura inferior a 15 °C llevarán siempre una barrera antivapor sobre
la cara exterior del aislamiento.
La barrera tendrá una resistencia teórica al paso del vapor igual a 50 MPa x m2 x
s/g, como mínimo.
La eficiencia de la barrera antivapor se reduce fuertemente cuando existan
discontinuidades como, por ejemplo, juntas deficientemente selladas, falta de solape,
insuficiente espesor del material de la barrera, expansión térmica no compensada,
esfuerzos mecánicos aplicados desde el exterior, envejecimiento, etc. Por lo tanto, se
cuidará con esmero el cierre de las juntas de la barrea antivapor, sea ésta incorporada al
material aislante o no, disponiendo de amplios solapes.
46
Si la barrera se efectuara con productos viscosos, éstos se extenderán sobre el
aislante, previa colocación de una armadura de adecuada resistencia mecánica (como tela
de cáñamo, algodón o fibra de vidrio) con pistola, pala, pincel o al guante, de forma
continua, hasta el espesor necesario para alcanzar la resistencia al paso de vapor arriba
indicada.
Cuando la pantalla de estanqueidad al paso de vapor se realice con cartón
bituminoso u hoja metálica, éstas se enrollarán alrededor del aislante y se soldarán de
manera continua.
Los materiales orgánicos de célula cerrada pueden actuar como barreras antivapor
cuando las juntas estén perfectamente selladas con material resistente al paso de vapor y su
resistencia, calculada como producto entre el espesor del material y su resistividad al
vapor, no sea inferior ala indicada arriba.
3.10.2.4 Protección exterior
El material aislante y, eventualmente, la barrera antivapor, se protegerán mediante
un revestimiento exterior cuando estén expuestos a acciones mecánicas o/y las
inclemencias del tiempo.
La protección del aislamiento deberá aplicarse siempre en estos casos:
En equipos, aparatos y tuberías situados en salas de máquinas.
En tuberías situadas en pasillos de servicio, a la vista.
En equipos, aparatos y conducciones instalados al exterior.
En éste último caso se situarán las juntas longitudinales de tal manera que se
impida la penetración de la lluvia entre el acabado y el aislamiento. En particular, en el
caso de conducciones, la junta longitudinal se situará en un ángulo de 30 grados de un lado
u otro de la generatriz inferior.
La protección podrá estar compuesta por láminas preformadas de materiales
plásticos, chapas metálicas (acero galvanizado, aluminio, cobre), recubrimientos de
cemento blanco o yeso sobre soportes de sustentación, cartones bituminosos y quedará
firmemente anclada al elemento aislado.
Todos los elementos de forma, como codos, tapas, fondos de depósitos e
intercambiadores, derivaciones, etc., se realizarán por medio de segmentos individuales
engatillados entre sí.
47
3.10.3 Válvulas
Todo tipo de válvula deberá cumplir los requisitos de las normas
correspondientes.
El fabricante deberá suministrar la pérdida de presión a obturador abierto (o el
Cv) y la hermeticidad a obturados cerrado a presión diferencial máxima.
La presión nominal mínima de todo tipo de válvula y accesorios deberá ser igual o
mayor que PN 6, salvo casos especiales (p.e., válvulas de pie).
3.10.4 Caldera
El fabricante de la caldera deberá suministrar la documentación exigible por otras
reglamentaciones aplicables y además, como mínimo, los siguientes datos:
Información sobre potencia y rendimiento requerida por el Real Decreto
275/1995, de 24 de febrero por el que se dictan medidas de aplicación de la Directiva del
Consejo 92/42/CEE.
Condiciones de utilización de la caldera y condiciones nominales de salida del
fluido portador.
Características del fluido portador.
Capacidad óptima de combustibles del hogar en las calderas de carbón.
Contenido de fluido portador de la caldera.
Caudal mínimo de fluido portador que debe pasar por la caldera.
Dimensiones exteriores máximas de la caldera y cotas de situación de los
elementos que se han de unir a otras partes de la instalación (salida de humos, salida y
entrada del fluido portador, etc.).
Dimensiones de la bancada.
Pesos en transporte y en funcionamiento.
Instrucciones de instalación, limpieza y mantenimiento.
Curvas de potencia-tiro necesario en la caja de humos para las condiciones citadas
en el Real Decreto 275/1995, por el que se dictan medidas de aplicación de la Directiva del
Consejo 92/42/CEE.
Independientemente de las exigencias determinadas por el Reglamento de
Aparatos a Presión u otros que le afecten, con toda caldera deberán incluirse.
Utensilios necesarios para limpieza y conducción, si procede.
Aparatos de medida (manómetros y termómetros).
48
Los termómetros medirán la temperatura del fluido portador en un lugar próximo a
la salida por medio de un bulbo que, con su correspondiente vaina de protección, penetre
en el interior de la caldera. No se admiten los termómetros de contacto.
Los aparatos de medida irán situados en lugar visible y fácilmente accesible para
su entretenimiento y recambio, con las escalas adecuadas a la instalación.
3.10.5 Quemadores
Los quemadores dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que
se especifiquen, con caracteres indelebles, los siguientes datos:
Nombre del fabricante e importador en su caso.
Marca, modelo y tipo de quemador.
Tipo de combustible.
Valores del gasto horario.
Potencias nominales para los valores anteriores del gasto.
Presión de alimentación del combustible del quemador.
Tensión de alimentación.
Potencia del motor eléctrico y, en su caso, potencia de la resistencia eléctrica.
Nivel máximo de potencia acústica ponderado A, Lwa, en decibelios, determinado
según UNE 74105.
Dimensiones y peso.
Todas las piezas y uniones del quemador serán perfectamente estancas.
3.10.6 Elementos de regulación y control
Los elementos de regulación y control deberán tener probada su aptitud a la
función mediante la declaración del fabricante de que sus productos son conformes a
normas o reglas internacionales de reconocido prestigio
3.10.7 Emisores de calor
Todas las dependencias se instalarán con suelo radiante, para lo cual se
seguirán los siguientes pasos.
Se limpiará el suelo de suciedad y se eliminarán los posibles bultos de hormigón u
otros materiales, y donde la irregularidad del suelo sea considerable se aplanará con la
ayuda de arena raseada..
Se instalará una tira de aislamiento perimetral de 1 cm , baja densidad y 15 cm de
altura para permitir la dilatación de la planchada.
49
Se colocará sobre el suelo un aislamiento de 25 mm, sobre el que se sujetará la
tubería de 20 mm. Ø, mediante unas grapas especiales. Para realizar los anillos del suelo
radiante según se especifica en planos.
Una vez instalado el suelo radiante se llenarán los anillos de agua eliminando las
burbujas de aire, para poder taparlo con una capa mínima de 4 cm de mortero sobre el
tubo.
Al mortero se le añadirá un aditivo especial para mejorar las características de
transmisión y elasticidad de las planchadas.
Los emisores de calor se instalarán mediante el sistema monotubo, con válvulas
de cuatro vías y tubería multicapa de 18 mm de Ø. Todos los tramos de tubería que forman
el anillo entre un radiador y otro será un tramo continuo sin empalmes.
3.11 Puertas metálicas
Las calidades de los materiales que componen las puertas metálicas serán igual o
superior a lo especificado a continuación.
Bastidor: perfil de sección rectangular laminado en frío.
Chapas de acero del panel sándwich: acero estructural al carbono-manganeso S-
235-JR según la norma UNE-EN 10025:2006 de 1.5 mm de espesor.
Componentes de herrajes, cerrojos interiores y contrapesos: acero estructural al
carbono-manganeso S-235-JR según la norma UNE-EN 10025:2006.
Aislante: espuma de poliuretano de alta densidad de 37 mm de espesor conforme
la norma UNE 41950:94.
Revestido:
Bastidor: galvanizado en caliente con un espesor superior a 308 g/m2.
Chapa del panel sándwich: pintura de dos componentes.
Componentes de herrajes y cerrojos interiores: bicromatados.
Contrapesos: galvanizado en caliente con un espesor superior a 308 g/m2.
En el caso de que el fabricante posea Certificado 3.1 conforme la norma UNE-EN
10204:2006 de todos los elementos metálicos y Certificado de Calidad de Producto del
resto de los materiales conforme la normativa especificada en el presente pliego, no será
necesario realizar el control de calidad de los materiales, en caso contrario con cada envío
el fabricante aportará las probetas necesarias para realizar dicho control por parte del
contratista.
El control del revestido y de las soldaduras se realizará conforme lo especificado
para piezas metálicas.
50
3.12 Vidrio para carpintería
Las calidades del vidrio para las ventanas de los edificios será igual o superior a lo
especificado a continuación.
Vidrio: blindaje transparente de 3+3mm..
Intercalario: butiral de 0.38 mm de espesor.
El fabricante poseerá Certificado de homologación del vidrio en vigor para el
nivel de seguridad A dentro de la categoría de Impacto Manual, conforme a la Orden 13 de
marzo de 1986 del Ministerio de Industria y Energía y garantizará que el intercalario
cumplirá al menos durante diez años después de su aplicación las siguientes características:
Incoloro, impermeable e inalterable a los agentes atmosféricos.
Compatible y adherente con el vidrio.
Inalterable a temperaturas comprendidas entre –10ºC y + 80ºC
3.13 Alicatado en aseos
Los azulejos a colocar deberán ser de igual o superior calidad a lo especificado a
continuación:
Azulejos de dimensiones 15 x 15 cm conforme con la norma EN 159: 91.
El fabricante poseerá certificado de Calidad ISO 9001 en vigor, emitido por
Organismo Autorizado o Administración Competente.
En el caso de que el plan de calidad del fabricante se ajuste a lo especificado a
continuación, no será necesario realizar un control de calidad de los azulejos. En caso
contrario se aportará, antes de recibir el envío, material de las mismas características del
pedido para realizar el siguiente control mediante un Laboratorio de Control externo
acreditado.
51
Los azulejos garantizarán las características técnicas que se especifican a
continuación.
ENSAYO NORMA ESPECIFICACIÓN Aspecto superficial UNE 67098 ≥ 95% Resistencia a la flexión UNE 67100 ≥ 150 kg/cm2 Dureza al rayado UNE 67101 ≥ 3 Resistencia a productos de limpieza
UNE 67122 Clase B
Resistencia a las manchas UNE 67122 ≥ Clase 2 Absorción de agua UNE 67099 10-20 % Coeficiente de dilatación lineal UNE 67103 ≤ 9 X 10 E –6ªC Largo y ancho -- +- 0.5% Espesor -- +- 0.6 mm Planeidad -- + 0.5% -0.3% Ortogonalidad -- +- 0.5%
Las cajas de azulejos irán marcadas como mínimo con la información que se
detalla a continuación:
• Nombre del fabricante o marca comercial.
• Primera calidad.
• Denominación y designación según normativa vigente.
• Dimensiones nominales.
• Acabado superficial: UGL (sin esmaltar), GL (esmaltadas).
3.14 Terrazo
El terrazo a colocar deberá ser de igual o superior calidad a lo especificado a
continuación:
Terrazo de dimensiones 40 x 40 cm conforme con la norma RB-90.
El fabricante poseerá certificado de Calidad ISO 9001 en vigor, emitido por
Organismo Autorizado o Administración Competente.
En el caso de que el plan de calidad del fabricante se ajuste a lo especificado a
continuación, no será necesario realizar un control de calidad del material. En caso
contrario se aportará, antes de recibir el envío, terrazo de las mismas características del
pedido para realizar el siguiente control mediante un Laboratorio de Control externo
acreditado.
Las piezas garantizarán las características técnicas que se especifican a
continuación, mediante la realización de los ensayos correspondientes según la norma
UNE 41166: 89.
52
ENSAYO ESPECIFICACIÓN Resistencia a compresión ≥ 60 kg/cm2 Contenido de sulfatos solubles SO3 ≤ 12 g/dm3 Contenido de sulfatos solubles SO3 de Mg, Na y K. ≤ 1.2 g/dm3 Dimensiones +- 2 mm Rectitud de las aristas. Flecha máxima 0.5%; ≤ 1.5 mm Planeidad de las caras. Flecha máxima 0.5%; ≤ 1.5 mm Ángulos diedros +- 1º
El fabricante suministrará el terrazo empaquetado en palets de forma tal que se
garantice su protección contra daños mecánicos durante su transporte, manipulación y
montaje.
3.15 Falso techo
Las calidades de los materiales serán igual o superior a lo especificado a
continuación.
Aislamiento: lana de vidrio de 80 mm de espesor conforme con la norma UNE-
EN 13162:2002.
Placas de escayola: placas de escayola macizas, de 600 x 600 mm, con borde visto
o recto, tipo E-30 conformes con cualquiera de las siguientes normas: UNE 102016-
2:2001, UNE 102021: 1983 o UNE 102022: 1983.
Perfilería: perfilería metálica de acero galvanizado conforme la norma UNE-EN
ISO 1461:99, sujeta mediante varillas metálicas roscadas.
3.16 Urbanización del edificio principal
La urbanización de la estación de bombeo comprenderá lo especificado a
continuación:
Plano de fundación o explanada de terreno natural.
Subbase de zahorra artificial 2” de 20 cm de espesor.
Base de zahorra artificial 1” de 20 cm de espesor.
Aglomerado en caliente de 8 cm de espesor. En dos capas de 4 cm S-20 y 4 cm D-
12
3.16.1 Subbase
La subbase de la urbanización de la estación de bombeo será de 20 cm de espesor
y se realizará con zahorra natural de 2” conforme lo especificado en el presente pliego para
las subbases de caminos.
53
3.16.2 Base
La base de la urbanización de la estación de bombeo será de 20 cm de espesor y
se realizará con zahorra artificial de 1”.
La zahorra cumplirá lo especificado en la siguiente tabla.
Características Especificaciones Norma
Granulometría ZA(25) Tamices UNE: 40,25,20,8,4,2,0´5,0´25,0´063 Cernido tamiz 0,063< 2/3 cernido tamiz 0,250 UNE-EN 933-1:98
Índice de Lajas < 35 UNE-EN 933-3
Desgaste de los Ángeles <35 UNE-EN 1097-2
Equivalente de arena > 35 UNE-EN 933-8: 2000
Coeficiente de limpieza >=2 UNE 146130
Plasticidad No plástico
UNE 103103: 94 UNE 103104: 93
Caras fracturadas > 50% UNE-EN 933-5
CBR > 60 UNE 103502
En el caso de que el proveedor tenga marcado “CE” de la zahorra artificial y sus
especificaciones coincidan con las expuestas en el presente pliego, no será necesario
controlar su calidad en caso contrario se comprobará su idoneidad en la frecuencia que el
contratista considere necesario.
3.16.3 Aglomerado en caliente
3.16.3.1 Riego de imprimación
El riego de imprimación se realizará con emulsión bituminosa catiónica tipo ECI
cumplirá con las siguientes especificaciones:
Característica Unidad Norma Valor Emulsión original Viscosidad Saybolt a 25ºC S NLT 138 ≤50 Carga de las partículas NLT 194 positiva Contenido de agua % NLT 137 ≤50 Betún asfáltico residual % NLT 139 ≥40 Fluidificante por destilación % NLT 139 5-15 Sedimentación % NLT 140 ≤10 Tamizado % NLT 142 ≤0,1 Residuo por destilación Penetración 0,1 mm NLT 124 200-300 Ductilidad Cm NLT 126 ≥40 Solubilidad en tolueno % NLT 130 ≥97,5
54
3.16.3.2 Riego de adherencia
El riego de adherencia se realizará con emulsión bituminosa catiónica
termoadherente tipo ECR-TA y cumplirá con las especificaciones del PG3 y de la
legislación vigente.
3.16.3.3 Mezcla bituminosa en caliente
Como mínimo desde la aplicación del riego de imprimación hasta verter la capa
base pasarán 24 horas.
Tipo de mezcla: para la capa base se utilizará una mezcla de tipo semidensa S20
con espesor de 4 cm y para la capa de rodadura una mezcla de tipo densa D12 de 4 cm. Las
mezclas D20 y D12 cumplirán lo especificado a continuación.
La granulometría del árido obtenido de la mezcla bituminosa, combinando las
distintas fracciones de los áridos (incluido el polvo mineral), estará comprendida entre los
husos descritos a continuación.
TAMICES UNE-EN 933-2 MEZCLA 25 20 12,5 8 4 2 0,500 0,250 0,125 0,063
%LIGANTE en peso
D12 - 100 80-95 64-79 44-59 31-46 16-27 11-20 6-12 4-8 4-6 S20 100 80-95 65-80 55-70 44-59 31-46 16-27 11-20 6-12 4-8 4-6
55
CARACTERÍSTICAS NORMA ESPECIFICACIÓN Árido grueso
Partículas trituradas del (% en masa)
UNE-EN 933-5 >= 75
Índice de lajas UNE-EN 933-3 <= 35 Desgaste de Los Ángeles UNE-EN 1097-2 <= 25
Coeficiente de pulimento acelerado
NLT-174 >= 0,40
Contenido de impurezas NLT-172 < 0,5% en masa Proporción no triturado (%) UNE-EN 933-5 <= 20 Limpieza --- Exenta de terrones y
material vegetal
Árido fino
Desgaste de los Ángeles UNE-EN 1097-2 Base: < 30 Rodadura: < 25
Polvo mineral Proporción máxima (%) --- >= 50 Densidad aparente NLT-176 0,5 – 0,8 g/cm3 Ligante Dotación mínima (%) --- Base: 4%
Rodadura: 4,75%
Ligante hidrocarbonado:
El ligante hidrocarbonado empleado será el B60/70, con una dotación mínima del
4% para la capa base y de un 4,75% para la capa de rodadura. Las especificaciones que
tiene que cumplir se exponen a continuación.
Característica Unidad Norma Valor Betún original Penetración 0,1 mm NLT 124 60-70 Índice de penetración NLT 181 -1 +1 Punto de reblandecimiento ºC NLT 125 48-57 Punto de fragilidad fraass ºC NLT 182 ≤8 Ductilidad a 25ºC Cm NLT 126 ≥90 Solubilidad en tolueno % NLT 130 ≥99,5 Contenido en agua % NLT 123 ≤0,2 Punto de inflamación ºC NLT 127 ≥235 Densidad relativa NLT 122 ≥1 Residuo después de película fina Variación de masa % NLT 185 ≤0,8 Penetración % p.o. NLT 124 ≥50 Variación punto de reblandecimiento ºC NLT 125 ≤9 Ductilidad a 25ºC cm NLT 126 ≥50
56
3.17 Maderas
Cualquiera que sea su procedencia, la madera que se emplee en construcciones
definidas como provisionales o auxiliares que exija la construcción de aquellas, tales como
cimbras, encofrados, andamios, ataguías, pasos provisionales, etc. deberá reunir las
condiciones siguientes:
Estará desprovista de nudos, vetas e irregularidades en sus fibras y sin indicios de
enfermedad de diversos orígenes que padece este material y que accionan la
descomposición del sistema fibroso.
En el momento de su empleo estará seca y, en general, especialmente la que se
destine a la ejecución de las obras definitivas, contendrá poca albura.
La dirección de Obra, fijara en cada caso en las permanentes, la especie más
adecuada y sus dimensiones precisas cuando no estén especificadas en los planos generales
del proyecto y en los correspondientes presupuestos parciales.
3.18 Materiales cuyas condiciones no están especificadas en este pliego
Los materiales cuyas condiciones no estén especificadas en este pliego, deberán
cumplir la normativa vigente y aquellas que el uso ha incorporado a las buenas normas de
construcción.
En todo caso, deberán ser sometidas a la consideración de la Dirección de Obra,
para que decida sobre la conveniencia de autorizar su empleo, quedando obligado el
Contratista a la Norma a que esté sometido el producto.
Dada la gran variedad de materias existentes en el mercado con calidad suficiente,
y las novedades y mejoras técnicas que pudieran presentarse en las fechas de ejecución de
las obras, la Dirección de Obra, podrá ordenar la utilización de productos análogos a los
definidos en este Pliego, y que por sus características se consideren más idóneos en el
momento de realización de las obras.
57
3.19 Ladrillos perforados.
En los ladrillos deberán haber al menos tres perforaciones y el volumen total de
las perforaciones será superior al 10, ninguna perforación tendrá superficie mayor de 16
cm2.
Las flechas admisible en aristas y diagonales de las caras, en función de su
longitud, serán las siguientes:
Flecha máxima mm Dimensiones nominales arista y diagonales
V W
Mayor de 30 cm 4 6
Mayor de 25 cm y menor o igual a 30cm 3 5
Mayor de 12.5 cm y menor o igual a 25 cm 2 3
El espesor mínimo de las paredes será:
Flecha máxima mm
V W
Pared de la cara vista 15 -
Pared de la cara no vista 10 6
Pared interior 5 5
Todas las caras de los ladrillos serán perfectamente planas
La resistencia a compresión de los ladrillos no deberá ser inferior a 100 kp/cm2.
Los ladrillos de la clase V deberán obtener la clasificación de no heladizo, no
deberán presentar eflorescencias y una coloración uniforme. No presentaran defectos
como fisuras, exfoliaciones ni desconchados por caliche.
58
4 Pliego de prescripciones técnicas: ejecución
4.1 Prospección arqueológica
Dentro del Inventario Arqueológico de la Provincia de León, estos lugares ofrecen
datos muy parciales en lo que a yacimientos arqueológicos se refiere, debiéndose quizás a
que corresponden a una de las zonas más antiguas en la realización de éste tipo de
investigación.
Se realizará un trabajo de campo previo, esta fase consistirá en la prospección
arqueológica del terreno el reconocimiento de los lugares seleccionados, susceptibles de
contener información arqueológica .La citada prospección arqueológica será previa a toda
actuación en la zona de las obras.
4.2 Replanteo
Antes de dar comienzo las obras, la Dirección de Obra de las mismas, procederá a
la verificación del replanteo, que podrá realizarse en una o varias fases, trasladando al
terreno los datos expresados en el Documento Planos que define la obra.
Del resultado de este replanteo se levantará acta que suscribirán la Dirección de
Obra y el Contratista.
Este acta se elevará a la Superioridad, y en ella, constará la conformidad entre el
Proyecto de la obra y el terreno, o las variaciones existentes en su caso.
El Contratista está obligado además a realizar el replanteo, a suministrar todos los
útiles y elementos auxiliares necesarios para este, con inclusión de los clavos y estacas,
corriendo de su cuenta el personal necesario que deberá tener la capacidad técnica e
instrucción suficiente para la realización de estos trabajos.
Podrán realizarse con posterioridad y conforme lo exija el programa de los
trabajos, los replanteos de detalle en los que se fijen las tangentes y las bisectrices, así
como los ejes de las obras de fábrica, transversales, los puntos de origen y final de las
obras de fábrica longitudinales y los puntos del terreno en las alineaciones, intermedios
entre los vértices que se utilizarán para tomar los perfiles transversales del terreno, de los
que en su día, obtendrán la cubicación de los movimientos de tierra.
59
El Contratista será responsable de la conversión de los puntos, señales y mojones,
y si en el transcurso de las obras sufrieran deterioro o destrucción, serán de su cargo los
gastos de reposición y comprobación.
Se exceptúan de la anterior prescripción, aquellas señales o hitos enclavados
dentro de la zona ocupada por las obras, las cuales deberán referirse a otros puntos fijos,
de tal forma que pueda restituirse su posición.
Serán de cuenta del Contratista todos los gastos que se originen en los replanteos,
incluso los que se ocasionen al verificar los replanteos parciales que exija el curso de las
obras.
A partir del momento en que se lleve a cabo el replanteo de detalle, la
continuación de los replanteos será de responsabilidad del Contratista, quién deberá
disponer de personal debidamente instruido para la realización de dichos trabajos.
4.3 Aportación de equipo y maquinaria
El equipo destinado a la obra, deberá estar disponible en la misma con la
suficiente antelación para que no se produzcan retrasos en el desarrollo de los trabajos por
este motivo.
Su potencia y capacidad será la adecuada para ejecutar la obra dentro del plazo
programado.
El equipo deberá mantenerse en todo momento en condiciones de trabajo
satisfactorias, haciéndose las sustituciones o reparaciones para ello.
4.4 Movimiento de tierras
Estos trabajos incluyen todas las operaciones necesarias para la excavación de las
zonas afectadas por las obras.
4.4.1 Despeje y desbroce
4.4.1.1 Remoción de los materiales de desbroce:
Las operaciones de remoción se efectuarán con las precauciones necesarias para
lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en fauna y flora, separando
cuidadosamente en montones los restos vegetales que hayan de ser quemados o
desechados.
60
Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los
ocupantes de las zonas próximas a la obra. Así como a la fauna y flora de la misma.
4.4.1.2 Retirada de los materiales objeto de desbroce
Todos los sub-productos forestales, excepto la leña de valor comercial, serán
retirados a vertedero.
4.4.1.3 Vertederos y escombreras
Antes de comenzar las obras de excavaciones el Contratista propondrá a la
Dirección de Obra los lugares de posibles caballeros o depósitos de escombreras que
deberán ser aprobadas por aquella.
Todo escombro vertido fuera de los lugares autorizados por la Dirección de Obra
deberá ser recogido, transportado y vertido en los lugares autorizados, por cuenta del
Contratista. Estará terminantemente prohibido verter escombros en el cauce de los ríos que
puedan ser arrastrados por las riadas y depositados formando barras debajo de los cauces,
aliviaderos de descargas y demás instalaciones que en su funcionamiento resultan
afectadas por motivo de dicho vertido de escombro no autorizado, serán por cuenta del
Contratista las sanciones económicas que podrán llegar al cien por cien del importe de la
excavación cuyos escombros han sido vertidos en lugares no autorizados.
Los escombros se dejarán en los depósitos de manera que sean estables y no
entorpezcan el tráfico ni la evacuación de las aguas pluviales.
4.4.2 Acceso a las obras
Los caminos, pistas, sendas, pasarelas, escaleras, etc., para acceso a las obras y a
los distintos tajos serán construidos por el Contratista por su cuenta y riesgo, elementos
que la Dirección de Obra designe y marque como destinados a ser conservados intactos.
Para disminuir en lo posible el deterioro de los árboles que hayan de conservarse,
se procurará que los que hayan de derribarse caigan hacia el centro de la zona objeto de
limpieza. Cuando sea preciso evitar daños a otros árboles o a los elementos destinados a
permanecer, los árboles se irán troceando por su copa y troncos progresivamente. Para
proteger estos árboles, u otra vegetación destinada a permanecer en su sitio, se levantarán
vallas o se utilizará cualquier otro medio que cumpla los fines deseados.
Aquellos árboles que ofrezcan posibilidades comerciales, y sea obligatorio tirarlos
serán podados y limpiados; luego se cortarán en trozos adecuados, y finalmente se
almacenarán pudiendo exigir la Dirección de Obra mejorar los accesos a los tajos o crear
61
otros nuevos si fuese preciso para poder realizar debidamente su misión de inspección
durante la ejecución de las obras. Todo cambio o reposición de cualquier vía de acceso
debido a la iniciación de nuevos tajos o modificaciones de proyectos, será por cuenta del
Contratista sin que por ello tenga derecho de indemnización alguna ni a que sean
modificados los planos de ejecución de las obras. Estas sendas, pasos, escaleras y
barandillas, cumplirán las normas legales de seguridad del personal.
También será de cuenta del Contratista los caminos de acceso a las escombreras.
La conservación y reparación ordinaria de los caminos y demás vías de acceso a
las obras o a sus distintos tajos, serán por cuenta del Contratista.
4.4.3 Excavaciones
Las excavaciones se ejecutarán con arreglo a las rasantes y alineaciones fijadas en
el replanteo y los planos y perfiles del proyecto, contemplados cuando sea necesario, con
planos de detalle que facilitará la Dirección de Obra.
Los productos sobrantes de las excavaciones que no se empleen en las obras, se
transportarán a vertedero.
El Contratista propondrá las zonas de vertedero, que serán autorizadas por la
Dirección de Obra.
La Dirección de Obra, durante el curso de los trabajos, podrá ordenar variaciones
en el perfil de las obras, y por tanto de las excavaciones, para su emplazamiento, a la vista
de las condiciones del terreno.
En la ejecución de las zanjas para tuberías, además de lo indicado en este artículo
con carácter general, se seguirán particularmente las prescripciones y procedimientos que
figuran en el artículo correspondiente del presente pliego.
4.4.3.1 Excavación en zanja o pozo
El Contratista de las obras notificará a la Dirección de Obra, con la antelación
suficiente, el comienzo de cualquier excavación, a fin de que ésta pueda efectuar las
mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. El terreno natural adyacente al de la
excavación no se modificará ni removerá sin autorización de la Dirección de Obra.
Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, la Dirección de Obra
autorizará la iniciación de las obras de excavación. La excavación continuará hasta llegar a
la profundidad de los perfiles recogidos en los Planos y obtenerse una superficie firme y
limpia, a nivel o escalonada, según se ordene. No obstante, la Dirección de Obra podrá
62
modificar tal profundidad, si, a vista de las condiciones del terreno, lo estima necesario a
fin de asegurar una estabilidad satisfactoria.
También estará obligado el Contratista a efectuar la excavación de material
inadecuado para la cimentación, y su sustitución por material apropiado, siempre que se lo
ordene la Dirección de Obra.
Cuando aparezca agua en las zanjas o pozos que se están excavando, se utilizarán
los medios e instalaciones auxiliares necesarios para agotarla, siendo dichos medios por
cuenta y riesgo del Contratista.
El material excavado se colocará de forma que no se obstruya la buena marcha de
las obras, ni el cauce de arroyos, acequias o ríos, ni haga peligrar la estructura de las
fábricas parcial o totalmente terminadas.
Las superficies de cimentación se limpiarán de todo material suelto o flojo que
posean, y sus grietas y hendiduras se rellenarán adecuadamente. Asimismo se eliminarán
todas las rocas sueltas o desintegradas, y los estratos excesivamente delgados. Cuando los
cimientos apoyen sobre material cohesivo, la excavación de los últimos treinta centímetros
(30 cm) no se efectuará hasta momentos antes de construir aquellos.
Los caballeros que se formen deberán tener forma regular, superficies lisas que
favorezcan las escorrentías de las aguas, y taludes estables que eviten cualquier
derrumbamiento. Deberán situarse en lugares que eviten arrastres hacia la carretera o las
obras de desagüe, y donde no se obstaculice la circulación por los caminos que haya
establecidos, ni el curso de los ríos, arroyos o acequias que haya en las inmediaciones de
los caminos.
4.4.3.2 Entibaciones
El Contratista deberá prever el empleo de entibaciones en todos aquellos tramos
de zanja o pozo en los que la seguridad del trabajo así lo exija. El Contratista será
responsable de cualquier accidente ocurrido por ausencia de entibación según las normas.
4.5 Hormigones
4.5.1 Definición de materiales
Los tipos de hormigón que se utilizarán en estas obras son los siguientes:
1º)Hormigón HA-25 N/mm2
63
2º)Hormigón HA-30 N/mm2 , en aquellos casos que por las características
propias del elemento a hormigonar la Dirección Técnica lo considere necesario.
Los materiales a emplear en la fabricación de estos hormigones son los definidos
en los artículos correspondientes al presente Pliego.
4.5.2 Transporte
Para el transporte de hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para
conseguir que la masa llegue al lugar de entrega en las condiciones estipuladas, sin
experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas.
El tiempo transcurrido entre la adición de agua del amasado al cemento y a los
áridos y la colocación del hormigón, no debe ser mayor de hora y media, excepto en el
hormigonado de piezas especiales y prefabricados de hormigón que puede llegar a 150
minutos en función de los aditivos empleados. En tiempo caluroso, o bajo condiciones que
contribuyan a un rápido fraguado del hormigón, el tiempo límite deberá ser inferior, a
menos que se adopten medidas especiales que, sin perjudicar la calidad del hormigón,
aumenten el tipo de fraguado.
Cuando el hormigón se amasa completamente en central y se transporta en
amasadoras móviles, el volumen de hormigón transportado no deberá exceder del 80% del
volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar, en
amasadora móvil, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor.
Los equipos de transporte deberán estar exentos de residuos de hormigón o
mortero endurecido, para lo cual se limpiarán cuidadosamente antes de proceder a la nueva
carga de masa fresca de hormigón. Asimismo, no deberán presentar desperfectos o
desgastes en las paletas o en su superficie interior que puedan afectar a la homogeneidad
del hormigón durante el transporte y la descarga.
4.5.3 Documentación
Cada carga de hormigón fabricado en central irá acompañada de una hoja de
suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de Obra, y en la que
deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:
Nombre de la central de fabricación del hormigón
Número de serie de la hoja de suministro
Fecha de entrega
Nombre del peticionario y del responsable de la recepción
Especificación del hormigón:
64
Designación del hormigón T-R/C/TM/A. Siendo: T= HM, HA o HP, R=
resistencia en N/mm2, C= letra inicial del tipo de consistencia, TM= tamaño máximo del
árido en mm, A= tipo de ambiente.
Contenido de cemento en kg/m3 de hormigón
Relación agua/cemento
Tipo, clase y marca de cemento
Consistencia
Tamaño máximo del árido
Tipo de aditivo, si no contiene indicación expresa de que no contiene
Procedencia y cantidad de adición, si no contiene indicación expresa de que no
contiene
Designación específica del lugar de suministro (nombre y lugar)
Cantidad del hormigón que compone la carga, expresada en m3
Identificación del camión hormigonera (o equipo de transporte)
Hora límite de uso para el hormigón
4.5.4 Recepción
Queda expresamente prohibida la adición al hormigón de cualquier cantidad de
agua u otras sustancias que puedan alterar la composición original de la masa fresca. No
obstante, si el asiento en el cono de Abrams es menor que el especificado, el suministrador
podrá adicionar aditivo fluidificante para aumentarlo hasta alcanzar dicha consistencia.
Para ello, el elemento de transporte deberá estar equipado con el correspondiente equipo
dosificador de aditivo y reamasar el hormigón hasta dispersar totalmente el aditivo
añadido. El tiempo de reamasado será de al menos 1 min/m3, sin ser en ningún caso
inferior a 5 minutos.
La dirección de obra o la persona en quien delegue, es el responsable de que el
control de recepción se efectúe tomando las muestras necesarias, realizando los ensayos de
control precisos
Cualquier rechazo de hormigón basado en los resultados de los ensayos de
consistencia deberá ser realizado durante la entrega. No se podrá rechazar ningún
hormigón por estos conceptos sin la realización de los ensayos oportunos.
El control del hormigón comprende los ensayos de consistencia y resistencia, que
se realizará en el momento de la entrega con arreglo a lo especificado en la norma UNE-
65
EN 12350-3:2006 y en un momento comprendido entre ¼ y ¾ de la descarga de la
amasada.
Dichos controles los realizará el laboratorio de control autorizado y serán
recogidos en un registro de resultados de ensayo.
4.5.4.1 Índice de consistencia
Se realizará un ensayo de consistencia siempre que se tomen muestras para la
realización de un ensayo de resistencia a compresión. El valor de la consistencia del
hormigón se determinará mediante el cono de Abrams, de acuerdo con el método de
ensayo de la norma UNE-EN 12350:2006.
La consistencia vendrá determinada por el valor medio de un número de
determinaciones igual o superior a 2. Este valor deberá cumplir con la tolerancia indicada
en la siguiente tabla.
Tipo de consistencia Asiento en cm Seca 0 - 2 Plástica 2 – 6 (+- 1) Blanda 5 – 10 (+- 1) Fluida 8 – 17 (+- 2)
4.5.4.2 Resistencia
La resistencia del hormigón a la compresión se obtiene a partir de los resultados
de los ensayos de rotura a compresión, en número igual o superior a 2, realizados sobre
probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, de 28 días de edad, fabricadas
a partir de la amasada, conservadas y rotas por compresión según el método de ensayo
indicado en la norma UNE-EN 12390-3:2003.
A efectos de asegurar la uniformidad de la fabricación y ensayos de probetas el
recorrido relativo de un grupo de tres probetas, tomadas de la misma muestra, no deberá
exceder del 20%.En el caso de dos probetas, el recorrido relativo no superará el 13%.
El control de la resistencia del hormigón se hará de acuerdo con el control
estadístico de la Guía de Aplicación de la EHE
66
4.5.4.3 Limitaciones de la ejecución
4.5.4.4 Hormigonado en tiempo frío:
Como norma general, se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que
dentro de las cuarenta y ocho horas (48) siguientes, pueda descender la temperatura
mínima del ambiente por debajo de los cero grados centígrados (0ºC).
La temperatura de la masa de hormigón, en el momento de verterla en el molde o
encofrado, no será inferior a 5ºC. Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos
(armadura, moldes, etc.) cuya temperatura sea inferior a 0ºC.
En el caso en que, por absoluta necesidad, se hormigone en tiempo de heladas se
utilizarán relaciones agua/cemento lo más bajas posibles y mayores contenidos de cemento
o de cementos de mayor categoría resistente. Con ello conseguirá acelerarse la velocidad
de curado del hormigón, aumentar la temperatura del mismo y reducir el riesgo de helada.
El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa, en cada caso, de
la Dirección de Obra.
Si existe riesgo de helada prolongada o de hielo, el hormigón fresco se protegerá
mediante dispositivos de cobertura o aislamiento, o cerramientos para el calentamiento del
aire que rodee el elemento estructural.
4.5.4.5 . Hormigonado en tiempo caluroso:
Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas
oportunas para evitar la evaporación de agua de amasado y para reducir la temperatura de
la masa. Para ello la temperatura en el momento del vertido será inferior a 35ºC en el caso
de estructuras normales y de 15ºC en el caso de grandes masas de hormigón y los
elementos constituyentes de hormigón, encofrados y moldes destinados a recibirlo estarán
protegidos del soleamiento.
Una vez colocado el hormigón se protegerá éste del sol y del viento para evitar
que se deseque. Si la temperatura es superior a 40ºC o hay viento excesivo se suspenderá el
hormigonado, salvo que, previa autorización expresa de la Dirección de Obra, se adopten,
medidas especiales.
67
4.5.5 Vibrado del hormigón
Es obligatorio el empleo de vibradores de hormigón para mejorar la calidad del
mismo, vigilando muy especialmente la condición de que la acción vibradora afecte a toda
la masa del hormigón.
Los vibradores tendrán una frecuencia no menor a siete mil (7.000) impulsos por
minuto. El vibrador debe introducirse verticalmente sin que pueda ser movido en sentido
horizontalmente mientras está en el hormigón. Se vibrará especial y cuidadosamente el
hormigón junto a los encofrados a fin de evitar la formación de coqueras. No se permitirá
que el vibrador afecte al hormigón parcialmente endurecido, ni que se aplique al elemento
de vibrado directamente a las armaduras.
El tipo de vibrador a emplear, requerirá para ser aprobado, el sufrir una prueba
experimental que resulte satisfactoria a la Dirección de Obra.
68
4.5.6 Curado de hormigón
Durante el fraguado y primer período de endurecimiento del hormigón, se
asegurará el mantenimiento de la humedad del mismo mediante riego directo que no
produzca deslavado o protegiendo las superficies mediante recubrimientos plásticos u
otros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, ofrezcan garantías de retención
de la humedad y no contengan sustancias nocivas para el hormigón.
La duración mínima del curado se estimará con la siguiente fórmula:
D = KLD0 + D1
Siendo:
D = duración mínima en días
K = coeficiente de ponderación ambiental.
Clase de exposición Valor de K I No agresiva II Normal
1
III Marina IV Con cloruros no marinos H Heladas sin sales fundentes
1,15
Q Químicamente agresivo F Heladas con sales fundentes
1,30
L = coeficiente de ponderación térmica.
T media durante en ºC Coeficiente L T media < 6ºC 1,7 6ºC ≤ T media < 12ºC 1,3 T media ≥ 12ºC 1,0
D0 = parámetro básico de curado.
Relación agua/cemento (A/C) Clase del cemento A/C < 0,50 0,50 ≤ A/C ≤ 0,60 A/C > 0,60
52,5 R, 52,5 y 42,5 R Muy rápida Rápida Lenta 42,5 y 32,5 R Rápida Media Lenta 32,5 Media Lenta Lenta 22,5 Lenta Lenta Lenta
69
Velocidad de desarrollo de la resistencia del hormigón
Condiciones ambientales durante el curado
Muy rápida Rápida Media Lenta A: no expuesta al sol ni al viento. Humedad relativa > 80%
1 2 3 4
B: exposición al sol y al viento media. Humedad relativa entre 50% y 80%.
2 3 4 5
C: exposición al sol y al viento alta. Humedad relativa < 50%.
3 4 6 8
D1 = parámetro función tipo de cemento.
Tipo de cemento Valores de D1 CEM I 0 CEM II, CEM II-S, CEM II-D, CEM II-P, CEM II-V, CEM II-L 1 CEM III/A, CEM III/B 3, 4 CEM IV 2 CEM V 4 ESP VI-1, ESP VI-2 4, 4 CAC/R (*)
4.6 Encofrados y cimbras
Los encofrados, moldes y cimbras podrán ser de madera, metálicos o de otros
materiales que cumplan las condiciones de eficiencia requeridas.
Antes de iniciar la ejecución de los encofrados o cimbras deberá someterse su
proyecto a la aprobación de la Dirección de Obra, pero esta aprobación no disminuirá en
nada la responsabilidad del Contratista en cuanto a la seguridad, resistencia, buena calidad
de la obra ejecutada y su buen aspecto.
Los encofrados, serán replanteados, colocados y fijados en su posición, por cuenta
y riesgo del Contratista.
Para las obras de fábrica, no se admitirán errores de replanteo superiores a dos (2)
centímetros en planta, ni más menos diez (10) milímetros de altura.
Las cimbras y encofrados tendrán la resistencia y disposición necesarias para que
en ningún momento los movimientos locales sobrepasen los cinco milímetros (5 mm) ni
los de conjunto la milésima de la luz (0,001).
Tanto las uniones como las piezas que constituyen los encofrados, deberán poseer
la resistencia y la rigidez necesarias para que, con la marcha del hormigonado prevista, y
70
especialmente, bajo los efectos dinámicos producidos por el vibrado, no se originarán en el
hormigón esfuerzos anormales durante su puesta en obra, ni durante su período de
endurecimiento, ni en los encofrados movimientos locales superiores a cinco milímetros (5
mm).
Las superficies interiores de los encofrados deberán ser lo suficientemente
uniformes y lisas para lograr que los parámetros de las piezas de hormigón en ellos
fabricados no presenten defectos, bombeos, resaltos o rebabas de más de cinco milímetros
(5 mm).
Tanto las superficies de los encofrados como los productos que a ellos que se
pueden aplicar, no deberán contener sustancias agresivas a la masa de hormigón.
Los encofrados de madera se humedecerán antes del hormigonado para evitar la
absorción del agua en el hormigón y se limpiarán, especialmente los fondos, dejándose
aberturas provisionales para facilitar esta labor.
Las juntas entre las diversas tablas, deberán permitir el entumecimiento de las
mismas por la humedad del riego o por el agua del hormigón, sin que, sin embargo dejen
escapar las pastas durante el hormigonado.
Se autoriza el empleo de tipos y técnicas especiales de encofrados, cuyos
resultados están sancionados por la práctica, debiendo justificarse la eficacia de aquellos
que se propongan y que, por su novedad carezcan de aquella garantía a juicio de la
Dirección de Obra.
No se efectuará ningún desencofrado ni descimbrado antes de que el hormigón
haya adquirido las resistencias suficientes para no resultar la obra dañada por dichas
operaciones. Como norma, los periodos mínimos de desencofrado y descimbrado serán los
expuestos en la siguiente tabla.
Temperatura superficial del hormigón Tipo de encofrado ≥ 24ºC 16 ºC 8ºC 2ºC
Vertical 9 horas 12 horas 18 horas 30 horas Losas: fondo de encofrado Losas: puntales
2 días 7 días
3 días 9 días
5 días 13 días
8 días 20 días
Vigas: fondo de encofrado Vigas: puntales
7 días 10 días
9 días 13 días
13 días 18 días
20 días 28 días
4.7 Armaduras y mallas
El Contratista deberá presentar a la aprobación de la Dirección de Obra, los planos
de despiece de armaduras de cada parte de las obras, con detalle de los empalmes previstos
71
para el mejor aprovechamiento del material, de acuerdo con las normas y especificaciones
del proyecto.
En el doblado y en la colocación se cumplirán las prescripciones de los planos y
se aplicarán los artículos 66 de la “Instrucción para el Hormigón Estructural EHE”.
En la recepción en obra se comprobará la existencia del certificado de calidad o de
garantía y del certificado de homologación de adherencia.
4.7.1 Colocación
Una vez recibidos los tubos y las piezas especiales, previo a su instalación, éstos
se someterán a un examen visual a fin de comprobar que no presentan deterioros
perjudiciales producidos durante el transporte. A tal efecto aquellos elementos que no
superen dicho examen visual han de ser rechazados.
Las tuberías van enterradas sobre un lecho de material seleccionado de 20 cm de
espesor en tuberías de diámetro igual o menor a 400 mm, y de 25 cm en tuberías de
diámetros superiores.
Generalmente no se colocarán más de 100m de tubería sin proceder al relleno, al
menos parcial, para evitar la posible flotación de los tubos en caso de inundación de la
zanja y también para protegerlos, en lo posible de los golpes. El relleno de la tubería se
realizará con material seleccionado hasta 20 cm por encima de la generatriz superior del
tubo y con material ordinario 1,20 m en las tuberías de diámetro mayor o igual a 800 mm y
1 m en las tuberías de diámetro inferior a 800 mm.
No se rellenarán las zanjas en tiempo de grandes heladas o con material helado.
Al final de cada jornada de trabajo, los tubos con protección serán tapados en sus
extremos, de tal manera que quede impedida la penetración de animales o materiales
producto de la erosión por viento o agua superficial.
4.8 Estructura de cubierta de madera
Antes de iniciarse el montaje de la estructura de madera se realizará una
comprobación visual del aspecto de la estructura, con el fin de rechazar aquellos elementos
que han sido dañados durante su transporte o manipulación.
Deberá comprobarse en obra una vez finalizada la unión, un 50% del total de los
tornillos que componen cada junta, confirmando que el apriete de las tuercas es a tope y
que la disposición geométrica es la adecuada. En caso de que un 25% de los tornillos sea
72
considerado como rechazable, por falta de apriete, se procederá a la comprobación del
100% de los tornillos que componen la junta.
4.9 Carpintería metálica
4.9.1 Instalación de puertas y marcos metálicos
El presente artículo trata del suministro, mano de obra, medios auxiliares,
materiales y ejecución de todas las operaciones relacionadas con la instalación de puertas y
marcos metálicos, de acuerdo con los planos correspondientes al proyecto.
Los marcos de las puertas se instalarán nivelados ya aplomados y se anclarán de
un modo seguro a los muros.
Las puertas de bisagras se colgarán adecuadamente, de modo que giren
horizontalmente y se mantengan en cualquier posición. Los elementos de cerrajería se
instalarán limpia y adecuadamente, se ajustarán y se dejarán en condiciones de
funcionamiento perfecto.
4.9.2 Carpintería metálica en aluminio
Todas las ventanas serán del tipo, tamaño y forma que se indican en los planos y
cualquier variación que se introduzca será con la autorización por escrito de la
Administración.
El Contratista tiene la obligación de presentar a la Administración detalles de
construcción, dimensiones, disposición de ventilación, funcionamiento, etc. y toda la
información precisa para ser aprobada por el Ingeniero Agrónomo Director de las Obras.
Las ventanas se montarán bien encuadradas y a plomo en las alineaciones y
nivelaciones exactas. Todos los anclajes se ajustarán antes de colocar las ventanas.
Todas las puertas irán provistas de dos (2) llaves con el número de la cerradura
estampado en las mismas. Cada cerradura llevará estampado el número correspondiente en
la superficie. Se suministrarán tres (3) llaves maestras para cada sistema de llaves.
4.10 Fabricas de ladrillos.
En la recepción del material se incluirá el albarán en el que deberá figurar:
- Fabricante y marca comercial
- Tipo y clase de ladrillo, designado según lo establecido.
73
- Resistencia a la compresión en kp/m2,
- Dimensiones nominales en cm
A la llegada del material a la obra, la dirección comprobará que:
- Los ladrillo llegan en buen estado
- El material es identificable de acuerdo con el aparatado 5.2 del presente pliego
- El producto se corresponde con la muestra de contraste aceptada
Los ensayos a realizar sobre el material serán:
- Resistencia a compresión según la norma UNE 67026-84
- Heladicidad según ensayo de la norma UNE 67028-84
- Eflorescencia según norma UNE 67029-85
- Succión según UNE 67031-85
En lo que respecta a la ejecución, se definirá el plano de fachada mediante plomos
elementos laser de nivelación. Bajando desde la cubierta hasta el arranque de la fábrica de
ladrillo.
Se colocarán miras sueltas con riostras con todas sus caras escuadradas y
aplomadas cada 4 metros y siempre en cada esquina.
Se marcarán en los pilares los niveles de referencia un metro por encima del nivel
de inicio, se marcarán también los niveles de huecos de fachada.
Al ser el cerramiento de dos hojas se deberán limpiar los restos de mortero de cada
hilada evitando su caída al espacio de cámara de aire.
4.11 Enlucidos
El enlucido de los paramentos y obras de ladrillo se realizará descarnando y
limpiando previamente las juntas y regando todo el paramento a enlucir inmediatamente
antes de aplicar el enlucido.
En los paramentos de obras de hormigón, el enlucido se hará en general, a
continuación del desencofrado de la obra, regando también el paramento a enlucir y
picándolo si, a juicio del Director de las Obras, se cree conveniente para los enlucidos se
empleará el mortero amasado con arena fina y en pequeñas cantidades, para evitar que
fragüe antes de ser utilizado..
74
El espesor del enlucido no bajará en parte alguna de un centímetro y medio (1,5
cm). Se enlucirá con una (1) ó dos (2) capas y éstas se aplicarán en forma que prescriba el
Director de las Obras . En general, se aplicará de dos modos: o bien haciéndolo bastante
espeso, y arrojándolo fuertemente contra la superficie a enlucir, extendiéndolo con las
manos y repasándolo con una muñeca o bolsa de trapos húmedos sin alisar la superficie , o
bien por medio de llana y alisándolo perfectamente.
4.12 Falso techo
El aislante se suministrará en forma de rollos comprimidos y embalados en toda
su longitud, de forma tal que se encuentre protegidos contra los posibles daños mecánicos,
que pudieran sufrir durante su transporte, manipulación o acopio.
Las placas de escayola se suministrarán en cajas agrupadas en paléts, como
máximo se podrán apilar de tres alturas. Nunca se podrán acopiar en terrenos blandos,
inestables, irregulares o inclinados, es desaconsejable acopiar a la intemperie, ya que al ser
la escayola un regulador hidrométrico, pueden llegar a producirse condensaciones de
humedad. Al sacar las cajas de los paléts, se deben depositar en el suelo por la parte plana
y no por las esquinas, para evitar posibles daños mecánicos.
La perfilería siempre se transportará en sentido horizontal, y se deberá colocar
sobre los paléts de carga para que no soporten pesos. Se protegerán siempre contra posibles
daños mecánicos y curvaturas de los perfiles por su elevada longitud.
4.13 Urbanización del edificio principal y calle de acceso
4.13.1 Plano de fundación
El plano de fundación o explanada se compactará según lo especificado en el PG3
hasta alcanzar el 100% del Próctor Normal conforme la norma UNE103501. La
compactación se comprobará con una frecuencia de 1 ensayo cada 620 m.
La geometría de la explanación se comprobará en toda su superficie teniendo que
coincidir con la cota especificada en los planos.
4.13.2 Subbase
La subbase se realizará con zahorra natural de 2” una vez comprobada su
idoneidad conforme el presente pliego, como mínimo al inicio del suministro y cuando
75
cambie la procedencia de la misma, mediante el ensayo de una muestra significativa del
material en Laboratorio debidamente homologado por cuenta del contratista.
El espesor de la subbase será 20 cm y se comprobará mediante calicatas, con una
frecuencia de 5 calicatas cada 500 m2 realizadas al tres bolillo en franjas de 6 m de
anchura.
La subbase se compactará según lo especificado en el PG3 hasta alcanzar el 98%
del Próctor Modificado conforme la norma UNE103501. La compactación se comprobará
con una frecuencia de 1 ensayo cada 330 m.
4.13.3 Base
La base se realizará con zahorra artificial de 1”. En el caso de que el proveedor
tenga marcado “CE” de la zahorra artificial y sus especificaciones coincidan con las
expuestas en el presente pliego, no será necesario controlar su calidad en caso contrario se
comprobará su idoneidad como mínimo al inicio del suministro y cuando cambie la
procedencia de la misma, mediante el ensayo de una muestra significativa del material en
Laboratorio debidamente homologado por cuenta del contratista.
El espesor de la base será 20 cm y se comprobará mediante calicatas, con una
frecuencia de 5 calicatas cada 2500 ml realizadas al tres bolillo en franjas de 6m de
anchura.
La base se compactará según lo especificado en el PG3 hasta alcanzar el 100% del
Próctor Modificado conforme la norma UNE103501. La compactación se comprobará con
una frecuencia de 1 ensayo cada 330 m.
4.13.4 Mezcla bituminosa en caliente
La mezcla bituminosa se ejecutará conforme lo especificado en el apartado 542
del PG3.
Transporte:
El transporte de la mezcla se realizará en camiones de caja lisa y estanca,
perfectamente limpia, tratados para evitar que la mezcla bituminosa se adhiera a ellas. Las
forma y altura de la caja deberán ser tal, que durante el vertido en la entendedora, el
camión sólo toque a ésta a través de los rodillos previstos a tal efecto.
Los camiones deberán estar siempre provistos de una lona o cobertor adecuado
para proteger la mezcla caliente durante su transporte.
Equipos:
76
Las entendedoras serán autopropulsadas y estarán dotadas de los dispositivos
necesarios para extender la mezcla con la granulometría y producción deseadas y un
mínimo de precompactación. Además deberán de estar dotadas de un dispositivo
automático de nivelación, y de un elemento calefactor para la ejecución de la junta
longitudinal.
Para la compactación se podrán utilizar compactadotes de rodillos metálicos,
estáticos o vibrantes, de neumáticos o mixtos. Serán autopropulsados, tendrán inversores
de sentido de marcha de acción suave y estarán dotados de dispositivos para la limpieza de
sus llantas o neumáticos durante la compactación.
Limitación de la ejecución:
• No se podrá aplicar el riego de imprimación si la temperatura es inferior
a 10ºC
• No se podrá aplicar la mezcla bituminosa antes de 24 h de aplicar el
riego de imprimación.
• No se podrán aplicar mezclas bituminosas inferiores a 5cm de espesor,
con temperaturas inferiores a 8ºC a la sombra
• No se podrán aplicar mezclas bituminosas superiores a 5cm de espesor
con temperaturas inferiores a 5ºC a la sombra
• No se pueden aplicar riegos ni mezclas bituminosas si está lloviendo.
Comprobaciones y ensayos:
Durante la ejecución de la mezcla se realizarán las comprobaciones y ensayos que
se exponen a continuación.
• Como mínimo al inicio del suministro y cuando cambie la procedencia
se comprobarán las especificaciones del presente pliego sobre el ligante
hidrocarbonado, áridos y polvo mineral.
• En todas las bañeras que suministren mezcla bituminosa a la obra se
comprobará la temperatura de la mezcla, estando ésta comprendida entre
150 y 180ºC.
• Cada 2500 ml se realizarán 2 comprobaciones de compactación que
serán siempre superiores a 98% del próctor modificado.
• Cada 5000 ml se comprobará la granulometría de la mezcla, el
porcentaje de huecos, la estabilidad y la deformación, cumpliendo lo
establecido en la tabla 542.12 del PG3 para el ensayo Marshall.
77
• Se comprobará siempre la dotación del riego de imprimación y del riego
de adherencia, no siendo inferior en ningún caso a 800 g/m2 y 600 g/m2
respectivamente.
• A lo largo de la ejecución se comprobará el espesor de la mezcla tantas
veces como lo considere necesario el contratista para garantizar un
espesor mínimo de 9cm en toda la explanación.
4.14 Instalaciones en baja tensión
Cumplirán lo especificado en el anejo correspondiente de Instalaciones de Baja
Tensión del presente proyecto.
4.15 Ejecuciones generales
En las ejecuciones de las obras de este Proyecto no analizadas específicamente en
este Capítulo, se estará a las normas de buena práctica constructiva y a las instrucciones
que de la Dirección de Obra estime oportunas y adecuadas.
4.16 Ensayos y pruebas de los materiales
No se procederá al empleo de los materiales sin que antes sean examinados y
aceptados por la Dirección de Obra, previa realización en su caso de las pruebas y ensayos
previstos en este Pliego, los cuales siempre que sea posible, se realizarán en el Laboratorio
de Obra.
Todos los gastos de las pruebas y ensayos necesarios para definir las cualidades
de los materiales de este Pliego de Condiciones, serán abonados por el Contratista.
4.17 Caso en que los materiales no sean de recibo
Podrán desecharse todos aquellos materiales que no cumplan las condiciones
exigidas en este Pliego de Condiciones, ateniéndose el Contratista a lo que por escrito le
ordene la Dirección de Obra.
78
4.18 Orden de los trabajos
La marcha simultánea o sucesiva de la construcción de las diversas partes de la
obra, será objeto del estudio por el Contratista y culminará en una propuesta a la Dirección
de la Obra para recabar la preceptiva autorización.
Si la Dirección estimase que debe procederse a la simultaneidad de varias
actividades, el Contratista vendrá obligado al estudio de un nuevo plan que permita la
simultaneidad antes aludida.
En todo caso, la contrata deberá someter a la Dirección de Obra el Plan de
ejecución que se propone seguir, ateniéndose al mismo una vez aceptado.
79
5 Pliego de prescripciones facultativas
5.1 Obligaciones y derechos del contratista
5.1.1 Remisión de solicitud de ofertas
Por la Dirección Técnica se solicitarán ofertas a las Empresas especializadas del
sector, para la realización de las instalaciones especificadas en el presente Proyecto para lo
cual se pondrá a disposición de los ofertantes un ejemplar del citado Proyecto o un extracto
con los datos suficientes. En el caso de que el ofertante lo estime de interés deberá
presentar además de la mencionada, la o las soluciones que recomiende para resolver la
instalación.
5.1.2 Reclamaciones contra las ordenes de dirección
Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes emanadas del
Ingeniero Agrónomo Director de las Obras , solo podrá presentarlas a través del mismo
ante la propiedad, si ellas son de orden económico y de acuerdo con las condiciones
estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes; contra disposiciones de orden
técnico o facultativo del Ingeniero Agrónomo Director de las Obras , no se admitirá
reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima
oportuno, mediante explisición razonada, dirigida al Ingeniero Agrónomo Director de las
Obras , el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo que, en todo caso, será
obligatorio para este tipo de reclamaciones.
5.1.3 Despido por insubordinación, incapacidad y mala fe
Por falta del cumplimiento de las instrucciones del Director de las Obras sus
subalternos de cualquier clase, encargados de la vigilancia de las obras; por manifiesta
incapacidad o por actos que comprometan y perturben la marcha de los trabajos, el
Contratista tendrá obligación de sustituir a sus dependientes y operarios, cuando el
Director de las Obras lo reclame.
80
5.1.4 Copia de los documentos
El contratista tiene derecho a sacar copias a su costa, de los Pliegos de
Condiciones, presupuestos y demás documentos de la contrata. El Director de las Obras, si
el Contratista solicita éstos, autorizará las copias después de contratadas las obras.
5.2 Trabajos. Materiales y Medios Auxiliares
5.2.1 Libro de ordenes
En la casilla y oficina de la obra, tendrá el Contratista el Libro de Ordenes, en el
que se anotarán las que el Director de las Obras precise dar en el transcurso de la obra.
El cumplimiento de las órdenes expresadas en dicho Libro es tan obligatorio para
el Contratista como las que figuran en el Pliego de Condiciones.
5.2.2 Comienzo de los trabajos y plazo de ejecución
Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Director de las
Obras del comienzo de los trabajos, antes de transcurrir veinticuatro horas de su iniciación:
previamente se habrá suscrito el acta de replanteo en las condiciones establecidas en el
artículo 7.
El adjudicatario comenzará las obras dentro del plazo de 15 días desde la fecha de
adjudicación. Dará cuenta al Director de las Obras , mediante oficio, del día en que se
propone iniciar los trabajos, debiendo este dar acuse de recibo.
El acto de confrontación de replanteo deberá firmarse antes de los treinta (30) días
siguientes a la fecha de otorgamiento del contrato.
Las obras quedarán terminadas dentro del plazo de un año.
El Contratista está obligado al cumplimiento de todo cuanto se dispone en la
Reglamentación Oficial de Trabajo.
81
5.2.3 Condiciones generales de ejecución
El Contratista empleará los materiales y mano de obra que cumplan las
condiciones exigidas en las Condiciones Generales de índole Técnica" del "Pliego General
de Condiciones Varias de la Edificación" y realizará todos y cada uno de los trabajos
contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento.
Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva de la obra, el Contratista
es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y
defectos que en estos puedan existir, por su mala ejecución o por la deficiente calidad de
los materiales empleados o aparatos colocados, sin que pueda servirle de excusa ni le
otorgue derecho alguno, la circunstancia de que el Director de las Obras sus subalternos
no le hayan llamado la atención sobre el particular, ni tampoco el hecho de que hayan sido
valorados en las certificaciones parciales de la obra que siempre se supone que se
extienden y abonan a buena cuenta.
5.2.4 Trabajos defectuosos.
Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Director de las
Obras, o su representante en la obra, adviertan vicios o defectos en los trabajos ejecutados,
o que los materiales empleados, o los aparatos colocados no reúnen las condiciones
preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos y antes
de verificarse la recepción definitiva de la obra, podrán disponer que las partes defectuosas
sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la
contrata. Si esta no estimase justa la resolución y se negase la demolición y reconstrucción
ordenadas, se procederá de acuerdo con lo establecido en el artículo 35.
5.2.5 Obras y vicios ocultos
Si el Director de las Obras tuviese fundadas razones para creer en la existencia de
vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier
tiempo y antes de la recepción definitiva, las demoliciones que crea necesarias para
reconocer los trabajos que suponga defectuosos.
Los gastos de la demolición de la reconstrucción que se ocasionen, serán de
cuenta del Contratista, siempre que los vicios existan realmente; en caso contrario correrán
a cargo del propietario.
82
5.2.6 Abono de las obras
Todas las unidades de obra se abonarán conforme lo especificado en el
presupuesto del presente proyecto, entendiendo por unidad de obra la unidad realmente
ejecutada. A modo de ejemplo se expone a continuación el abono de la unidad de obra
“hormigón”.
Abono del hormigón:
Se entiende por metro cúbico (m3) de cualquier clase de hormigón, un metro
cúbico ( 1 m3) de obra completamente terminada, de acuerdo con lo ordenado en este
Pliego, cualquiera que sea la procedencia de los materiales que en dichas fábricas se
empleen.
La cubicación para abonos de obras de fábrica se calculará según los Planos del
Presente Proyecto.
En los precios de las distintas clases de hormigón están incluidos el cemento, el
aditivo, en su caso, el vibrado, así como todas las operaciones de preparación, transporte,
ejecución, curado y terminación. También quedan incluidos los encofrados necesarios.
5.2.7 Materiales no utilizables o defectuosos.
No se procederá al empleo y colocación de los materiales y de los apartados sin
que antes sean examinados y aceptados por el Director de las Obras , en los términos que
prescriben los Pliegos de Condiciones, depositanto al efecto el Contratista, las muestras y
modelos necesarios, previamente contraseñados, para efectuar con ellos comprobaciones,
ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego de Condiciones, vigente en la obra.
Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas, etc., antes indicados serán
a cargo del Contratista.
Cuando los materiales o aparatos no fueran de la calidad requerida o no estuviesen
perfectamente preparados, el Director de las Obras dará orden al Contratista para que los
reemplace por otros que se ajusten a las condiciones requeridas en los Pliegos o, a falta de
estos, a las órdenes del Director de las Obras .
5.2.8 Medios auxiliares.
Es obligación de la Contrata el ejecutar cuanto sea necesario para la buena
construcción y aspecto de las obras aún cuando no se halle expresamente estipulado en los
Pliegos de Condiciones, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo
83
disponga el Director de las Obrasy dentro de los límites de posibilidad que los
presupuestos determinen para cada unidad de obra y tipo de ejecución.
Serán de cuenta y riesgo del Contratista, los andamios, cimbras, máquinas y
demás medios auxiliares que para la debida marcha y ejecución de los trabajos se
necesiten, no cabiendo por tanto, al Propietario responsabilidad alguna por cualquier avería
o accidente personal que pueda ocurrir en las obras por insuficiencia de dichos medios
auxiliares.
Serán así mismo de cuenta del Contratista, los medios auxiliares de protección y
señalización de la obra, tales como vallado, elementos de protección provisionales, señales
de tráfico adecuadas, señales luminosas nocturnas, etc. y todas las necesarias para evitar
accidentes previsibles en función del estado de la obra y de acuerdo con la legislación
vigente.
5.3 Recepción y liquidación
5.3.1 Recepciones provisionales
Para proceder a la recepción provisional de las obras será necesaria la asistencia
del Director de las Obras y del Contratista o su representante debidamente autorizado.
Si las obras se encuentran en buen estado y han sido ejecutadas con arreglo a las
condiciones establecidas, se darán por percibidas provisionalmente comenzando a correr
en dicha fecha el plazo de garantía, que se considerará de tres meses.
Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas se hará constar en el acta
y se especificarán en la misma las precisas y detalladas instrucciones que el Director de
las Obras debe señalar al Contratista para remediar los defectos observados, fijándose un
plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento en idénticas
condiciones, a fin de proceder a la recepción provisional de la obra.
Después de realizar un escrupuloso reconocimiento y si la obra estuviese
conforme con las condiciones de este Pliego, se levantará un acta por duplicado, a la que
acompañarán los documentos justificantes de la liquidación final. Una de las actas quedará
en poder de la propiedad y la otra se entregará al Contratista.
5.3.2 Plazo de garantía
El plazo de garantía será el legalmente establecido en el Real Decreto Legislativo
2/2001 de 16 de Junio y en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares de la obra.
84
Durante el plazo de garantía será de cuenta del Contratista todas las obras de
conservación definidas en el Proyecto.
Además, serán de cuenta del Contratista, las indemnizaciones a que hubiere lugar
por perjuicios a terceros, como consecuencia de accidentes debidos a una señalización o
protección insuficiente o defectuosa imputable a aquél.
Asimismo, serán de cuenta del Contratista las indemnizaciones a que hubiere
lugar por perjuicios que se ocasionen a terceros por interrupción de servicios públicos o
particulares, daños causados en sus bienes por apertura de zanjas o desvíos de cauces,
habilitación de caminos provisionales, explotación de préstamos y canteras,
establecimiento de almacenes, talleres, depósitos de maquinaria, materiales, y cuantas
operaciones requiera la ejecución de las obras, siempre que no se hallen comprendidas en
el proyecto respectivo o se deriven de una actuación culpable o negligente del Contratista.
5.3.3 Conservación de trabajos recibidos provisionalmente
Si el Contratista, siendo su obligación no atiende a la conservación de la obra
durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el
Propietario, procederá a disponer todo lo que se precise para que se atienda a la guardería,
limpieza y todo lo que fuere menester para su buena conservación, abonándose todo
aquello por cuenta de la contrata.
Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras,
como en el caso de rescisión de contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el
plazo que el Director de las Obras fije.
Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la
conservación del mismo corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más
herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y
limpieza y para los trabajos que fuere preciso realizar.
En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y
repasar la obra durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente
"Pliego de Condiciones Económicas".
El Contratista se obliga a destinar a su costa a un vigilante de las obras que
prestará su servicio de acuerdo con las órdenes recibidas de la Dirección Facultativa.
5.3.4 Recepción definitiva
Terminando el plazo de garantía, se verificará la recepción definitiva con las
mismas condiciones que la provisional, y si las obras están bien conservadas y en perfectas
85
condiciones, el Contratista quedará relevado de toda responsabilidad económica; en caso
contrario se retrasará la recepción definitiva hasta que, a juicio del Director de las Obras,
y dentro del plazo que se marque, queden las obras del modo y forma que se determinan en
este Pliego.
Si el nuevo reconocimiento resultase que el Contratista no hubiese cumplido, se
declarará rescindida la contrata con pérdidas de la fianza, a no ser que la propiedad crea
conveniente conceder un nuevo plazo.
5.3.5 Liquidación final
Terminadas las obras, se procederá a la liquidación fijada, que incluirá el importe
de las unidades de obra realizadas y las que constituyen modificaciones del Proyecto,
siempre y cuando hayan sido previamente aprobadas por la Dirección Técnica con sus
precios. De ninguna manera tendrá derecho el Contratista a formular reclamaciones por
aumentos de obra que no estuviesen autorizados por escrito a la Entidad propietaria con el
visto bueno del Director de las Obras .
5.3.6 Liquidación en caso de rescisión
En este caso, la liquidación se hará mediante un contrato liquidatorio, que se
redactará de acuerdo por ambas partes. Incluirá el importe de las unidades de obra
realizadas hasta la fecha de la rescisión.
5.4 Facultades de la dirección de obras
Además de todas las facultades particulares, que corresponden al Director de las
Obras , expresadas en los artículos precedentes, es misión específica suya la dirección y
vigilancia de los trabajos que en las obras se realicen bien por sí o por medio de sus
representantes técnicos y ello con autoridad técnica legal, completa e indiscutible, incluso
en todo lo no previsto específicamente en el "Pliego General de Condiciones Varias de la
Edificación", sobre las personas y cosas situadas en la obra y en relación con los trabajos
que para la ejecución de los edificios y obras anejas se lleven a cabo, pudiendo incluso,
pero con causa justificada, recusar al Contratista, si considera que el adoptar esta
resolución es útil y necesaria para la debida marcha de la obra.
86
6 Pliego de prescripciones de índole económica
6.1 Base fundamental
6.1.1 Base fundamental
Como base fundamental de estas "Condiciones Generales de Índole Económica",
se establece el principio de que el Contratista debe percibir el importe de todos los trabajos
ejecutados, siempre que éstos se hayan realizado con arreglo y sujeción al Proyecto y
Condiciones Generales y particulares que rijan la construcción del edificio y obra aneja
contratada.
6.1.2 Garantías de cumplimiento y fianzas
Garantías:
El Director de Obra podrá exigir al Contratista la presentación de referencias
bancarias o de otras entidades o personas, al objeto de cerciorarse de si éste reúne todas las
condiciones requeridas para el exacto cumplimiento del Contrato; dichas referencias, si le
son pedidas, las presentará el Contratista antes de la firma del Contrato.
Fianzas:
Se podrá exigir al Contratista, para que responda del cumplimiento de lo
contratado, una fianza del 10% del presupuesto de las obras adjudicadas.
6.1.3 Ejecución de los trabajos con cargo a la fianza
Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para utilizar
la obra en las condiciones contratadas, el Director de Obra, en nombre y representación del
Propietario, los ordenará ejecutar a un tercero, o directamente por administración,
abonando su importe con la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones legales a que
tenga derecho el propietario en el caso de que el importe de la fianza no baste para abonar
el importe de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fueran de recibo.
6.1.4 Devolución de la fianza
La fianza depositada será devuelta al Contratista en un plazo que no excederá de 8
días, una vez firmada el acta de recepción definitiva de la obra, siempre que el Contratista
haya acreditado, por medio de certificado del Alcalde del Distrito Municipal en cuyo
87
término se halla emplazada la obra contratada, que no xiste reclamación alguna contra él
por lo daños y perjuicios que sean de su cuenta o por deudas de los jornales o materiales, ni
por indemnizaciones derivadas de accidentes ocurridos en el trabajo.
6.1.5 Gastos de carácter general a cargo del contratista
Serán de cuenta del Contratista los gastos que originen el replanteo de las obras o
sus comprobaciones y los replanteos parciales de las mismas, los de su construcción,
desmontaje y retirada de toda clase de construcciones auxiliares, los de alquiler o
adquisición de terrenos para depósitos de maquinaria o materiales, los de protección de
materiales y de la propia obra contra todo deterioro, daño e incendio, cumpliendo los
requisitos vigentes para el almacenamiento de explosivo y carburantes; los de limpieza y
evacuación de desperdicios y basuras, los de construcción y conservación de caminos
provisionales para desvíos del tráfico y servicio de las obras no comprendidas en el
proyecto, desagües, señales de tráfico y demás recursos necesarios para proporcionar
seguridad dentro de las obras, los de retirada al fin de obra, de las instalaciones para
suministro de agua, y energía eléctrica necesarias para las obras, así como la adquisición de
dichas aguas y energía, los de demolición de las instalaciones provisionales, los de retirada
de los materiales rechazados y corrección de las deficiencias observadas y puestas de
manifiesto por los correspondientes ensayos y pruebas.
Igualmente serán de cuenta del Contratista los gastos originados por los ensayos
de materiales de control de ejecución de las obras que disponga la Dirección de Obra.
En los casos de rescisión de contrato, cualquiera que sea la causa que la motive,
serán de cuenta del Contratista los gastos originados por la liquidación, así como los de
retirada de los medios auxiliares empleados o no en la ejecución de las obras.
6.1.6 Programación de las obras e instalaciones que han de exigirse
El adjudicatario deberá someter a la aprobación de la Administración, antes del
comienzo de las obras, un programa de trabajo con especificación de plazos parciales y
fecha de terminación de las distintas unidades de obra compatibles con el plazo total de
ejecución. Este plan, una vez aprobado por la Administración, se incorporará al Pliego de
Condiciones del Proyecto y adquirirá, por tanto, carácter contractual.
El adjudicatario presentará, asimismo, una relación completa de los servicios y
maquinaria que se compromete a utilizar en cada una de las etapas del Plan. Los medios
propuestos quedarán adscritos a la obra, sin que, en ningún caso el Contratista pueda
retirarlos sin autorización de la Administración.
88
Asimismo, el adjudicatario deberá aumentar los medios auxiliares propuestos, no
implicará exención alguna de responsabilidad para el Contratista, en caso de
incumplimiento de los plazos parciales o totales convenidos.
El adjudicatario deberá constituir, a su costa, una Oficina de Obra, cuyo
emplazamiento y características deberán ser aprobadas por la Dirección de las Obras, y en
donde esta tendrá a su disposición la documentación necesaria referente a las obras:
Planos, Memoria, Pliego de Prescripciones Técnicas, Contratos Vigentes y Normativa de
Aplicación.
6.1.7 Otras fabricas y trabajos
En la ejecución de otras fábricas y trabajos que entren en la construcción de las
obras, para las cuales no existieran prescripciones consignadas explícitamente en este
Pliego, el Contratista se atendrá, en primer término, a lo que resulta de los planos, cuadros
de precios y presupuestos; en segundo término, a las buenas prácticas seguidas en fábricas
y trabajos análogos por los mejores constructores.
El Contratista dentro de las prescripciones de este Pliego, tendrá la libertad para
dirigir la marcha de las obras y para emplear los procedimientos que juzgue convenientes,
con tal que con ello no resulte perjuicio para la buena ejecución o futura subsistencia de
aquéllas, debiendo la Dirección de Obra, en casos dudosos que con estos se relacionen,
resolver sobre estos puntos.
6.1.8 Descripción general
El Contratista deberá ejecutar todo aquello que, sin separarse del espíritu general
de proyecto aprobado y de las especificaciones de este Pliego de Prescripciones Técnicas,
ordene la Dirección de Obra para la buena construcción y aspecto de las obras, aun cuando
no se halle taxativamente descrito y detallado en dicho Pliego.
Dada la gran variedad de materiales existentes en el mercado con calidad
suficiente, y las novedades o mejoras técnicas que pudieran presentarse en las fechas de
ejecución de las obras, la Dirección de Obra, podrá ordenar la utilización de productos
análogos a los definidos en este Pliego, y que por sus características se consideren más
idóneos en el momento de realización de las obras.
6.1.9 Vigilancia de las obras
La Administración podrá nombrar un vigilante por lo menos, cuyas atribuciones
será presenciar la ejecución de los trabajos y transmitir al Contratista las órdenes que la
89
Dirección de Obra vea conveniente comunicarle y cuyo deber será dar parte diario a la
Dirección de Obra con todos aquellos detalles que se pidan.
El Contratista no podrá oponerse ni dificultar la labor de vigilante, por el contrario
se le facilitarán cuantos datos le pida referente a las obras. Serán de cuenta del Contratista
los gastos de vigilancia, análisis, pruebas y ensayos, incluidos en el Proyecto.
6.2 Precios y revisiones
6.2.1 Precios contradictorios
Si ocurriese algún caso por virtud del cual fuese necesario fijar un nuevo precio,
se procederá a estudiarlo y convenirlo contradictoriamente de la siguiente forma:
El Adjudicatario formulará por escrito, bajo su firma, el precio que, a su juicio,
debe aplicarse a la nueva unidad.
La Dirección técnica estudiará el que, según su criterio, deba utilizarse.
Si ambos son coincidentes se formulará por la Dirección Técnica el Acta de
Avenencia, igual que si cualquier pequeña diferencia o error fuesen salvados por simple
exposición y convicción de una de las partes, quedando así formalizado el precio
contradictorio.
Si no fuera posible conciliar por simple discusión los resultados, el Sr. Director
propondrá a la propiedad que adopte la resolución que estime conveniente, que podrá ser
aprobatoria del precio exigido por el Adjudicatario o, en otro caso, la segregación de la
obra o instalación nueva, para ser ejecutada por administración o por otro adjudicatario
distinto.
La fijación del precio contradictorio habrá de proceder necesariamente al
comienzo de la nueva unidad, puesto que, si por cualquier motivo ya se hubiese
comenzado, el Adjudicatario estará obligado a aceptar el que buenamente quiera fijarse el
Sr. Director y a concluir a satisfacción de éste.
6.2.2 Reclamaciones de aumento de precios
Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u
observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error y omisión, reclamar aumento
de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirve de base para
la ejecución de las obras.
90
Tampoco se le admitirá reclamación de ninguna especie fundada en las
indicaciones que, sobre las obras, se hagan en la Memoria, por no servir este documento de
base a la Contrata. Las equivocaciones materiales o errores aritméticos en las unidades de
obra o en su importe, se corregirán en cualquier época que se observen, pero no se tendrán
en cuenta a los efectos de la rescisión de contrato, señalados en los documentos relativos a
las "Condiciones Generales o Particulares de Índole Facultativa", sino en el caso de que el
Director de Obra o el Contratista los hubieran hecho notar dentro del plazo de cuatro meses
contados desde la fecha de adjudicación. Las equivocaciones materiales no alterarán la
baja proporcional hecha en la Contrata, respecto del importe del presupuesto que ha de
servir de base a la misma, pues esta baja se fijará siempre por la relación entre las cifras de
dicho presupuesto, antes de las correcciones y la cantidad ofrecida.
6.2.3 Revisión de precios
Contratándose las obras a riesgo y ventura, es natural por ello, que no se debe
admitir la revisión de los precios contratados. No obstante y dada la variabilidad continua
de los precios de los jornales y sus cargas sociales, así como la de los materiales y
transportes, que es característica de determinadas épocas anormales, se admite, durante
ellas, la revisión de los precios contratados, bien en alza o en baja y en anomalía con las
oscilaciones de los precios en el mercado.
Por ello y en los casos de revisión en alza, el Contratista puede solicitarla del
Propietario, en cuanto se produzca cualquier alteración de precio, que repercuta,
aumentando los contratos. Ambas partes convendrán el nuevo precio unitario antes de
comenzar o de continuar la ejecución de la unidad de obra en que intervenga el elemento
cuyo precio en el mercado, y por causa justificada, especificándose y acordándose,
también, previamente, la fecha a partir de la cual se aplicará el precio revisado y elevado,
para lo cual se tendrá en cuenta y cuando sí proceda, el acopio de materiales de obra. en el
caso de que estuviesen total o parcialmente abonados por el propietario.
Si el propietario o el Director de Obra, en su representación, no estuviese
conforme con los nuevos precios de los materiales, transportes, etc.,que el Contratista
desee percibir como normales en el mercado, aquel tiene la facultad de proponer al
Contratista, y éste la obligación de aceptarlos, los materiales, transportes, etc., a precios
inferiores a los pedidos por el Contratista, en cuyo caso lógico y natural, se tendrán en
cuenta para la revisión, los precios de los materiales, transportes, etc. adquiridos por el
Contratista merced a la información del propietario.
91
Cuando el propietario o el Director de Obra, en su representación, no estuviese
conforme con los nuevos precios de los materiales, transportes, etc. concertará entre las dos
partes la baja a realizar en los precios unitarios vigentes en la obra, en equidad por la
experimentada por cualquiera de los elementos constitutivos de la unidad de obra y la
fecha en que empezarán a regir los precios revisados.
Cuando, entre los documentos aprobados por ambas partes, figurase el relativo a
los precios unitarios contratados descompuestos, se seguirá un procedimiento similar al
preceptuado en los casos de revisión por alza de precios.
6.2.4 Elementos comprendidos en el presupuesto
Al fijar los precios de las diferentes unidades de obra en el presupuesto, se ha
tenido en cuenta el importe de andamios, vallas, elevación y transporte del material, es
decir, todos los correspondientes a medios auxiliares de la construcción, así como toda
suerte de indemnizaciones, impuestos, multas o pagos que tengan que hacerse por
cualquier concepto, con los que se hallen gravados o se graven los materiales o las obras
por el Estado, Provincia o Municipio.
Por esta razón no se abonará al Contratista cantidad alguna por dichos conceptos.
En el precio de cada unidad también van comprendidos los materiales accesorios
y operaciones necesarias para dejar la obra completamente terminada y en disposición de
recibirse.
6.3 Valoración y abono de los trabajos
6.3.1 Valoración de la obra
La medición de la obra concluida se hará por el tipo de unidad fijada en el
correspondiente presupuesto.
La valoración deberá obtenerse aplicando a las diversas unidades de obra. El
precio que tuviese asignado en el Presupuesto, añadiendo a este importe el de los tantos por
ciento que correspondan al beneficio industrial y descontando el tanto por ciento que
corresponda a la baja en la subasta hecha por el Contratista.
92
6.3.2 Mediciones parciales y finales
Las mediciones parciales se verificarán en presencia del Contratista, de cuyo acto
se levantará acta por duplicado, que será firmada por ambas partes. La medición final se
hará después de terminadas las obras con precisa asistencia del Contratista.
En el acta que se extienda, de haberse verificado la medición en los documentos
que le acompañan, deberá aparecer la conformidad del Contratista o de su representación
legal. En caso de no haber conformidad lo expondrá sumariamente y a reserva de ampliar
las razones que a ello obliga.
6.3.3 Equivocaciones en el presupuesto
Se supone que el Contratista ha hecho detenido estudio de los documentos que
componen el Proyecto, y por tanto al no haber hecho ninguna observación sobre posible
errores o equivocaciones en el mismo, se entiende que no hay lugar a disposición alguna en
cuanto afecta a medidas o precios de tal suerte, que la obra ejecutada con arreglo al
Proyecto contiene mayor número de unidades de las previstas, no tiene derecho a
reclamación alguna.
Si por el contrario, el número de unidades fuera inferior, se descontará del
presupuesto.
6.3.4 Valoración de obras incompletas
Cuando por consecuencia de rescisión u otras causas fuera preciso valorar las
obras incompletas, se aplicarán los precios del presupuestos, sin que pueda pretenderse
hacer la valoración de la unidad de obra fraccionándola en forma distinta a la establecida
en los cuadros de descomposición de precios.
6.3.5 Carácter provisional de las liquidaciones parciales
Las liquidaciones parciales tienen carácter de documentos provisionales a buena
cuenta, sujetos a certificaciones y variaciones que resulten de la liquidación final. No
suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que
comprenden la propiedad se reserva en todo momento y especialmente al hacer efectivas
las liquidaciones parciales, el derecho de comprobar que el Contratista ha cumplido los
compromisos referentes al pago de jornales y materiales invertidos en la Obra, a cuyo
efecto deberá presentar el contratista los comprobantes que se exijan.
93
6.3.6 Pagos
Los pagos se efectuarán por el Propietario en los plazos previamente establecidos
y su importe corresponderá, precisamente, al de las Certificaciones de obra expedidos por
el Director de Obra, en virtud de las cuales se verifican aquellos.
6.3.7 Suspensión por retraso de pagos
En ningún caso podrá el Contratista, alegando retraso en los pagos, suspender
trabajos ni ejecutarlos a menor ritmo del que les corresponda, con arreglo al plazo en que
deben terminarse.
6.3.8 Indemnización por retraso de los trabajos
El importe de la indemnización que debe abonar el Contratista por causas de
retraso no justificado, en el plazo de terminación de las obras contratadas, será: el importe
de la suma de perjuicios materiales causados por imposibilidad de ocupación del inmueble,
debidamente justificados.
6.3.9 Indemnización por daños de causa mayor al contratista
El Contratista no tendrá derecho a indemnización por causas de pérdidas, averías
o perjuicio ocasionados en las obras, sino en los casos de fuerza mayor. Para los efectos de
este artículo, se considerarán como tales casos únicamente los que siguen:
1.- Los incendios causados por electricidad atmosférica.
2.- Los daños producidos por terremotos y maremotos.
3.- Los producidos por vientos huracanados, mareas y crecidas de ríos
superiores a las que sean de prever en el país, y siempre que exista constancia inequívoca
de que el Contratista tomó las medidas posibles, dentro de sus medios, para evitar o
atenuar los daños.
Los que provengan de movimientos del terreno en que estén construidas las obras.
Los destrozos ocasionados violentamente, a mano armada, en tiempo de guerra,
movimientos sediciosos populares o robos tumultuosos.
La indemnización se referirá, exclusivamente, al abono de las unidades de obra ya
ejecutadas o materiales acopiados a pie de obra; en ningún caso comprenderá medios
auxiliares, maquinaria o instalaciones, etc., propiedad de la Contrata.
94
6.4 Varios
6.4.1 Mejoras de obras.
No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Director de Obra
haya ordenado por escrito la ejecución de los trabajos nuevos o que mejoren la calidad de
los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el Contrato. Tampoco
se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las
mediciones del Proyecto, a menos que el Director de Obra ordene, también por escrito, la
ampliación de las contratadas.
6.4.2 Seguro de los trabajos.
El Contratista está obligado a asegurar la obra contratada, durante todo el tiempo
que dure su ejecución, hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá, en
todo momento, con el valor que tengan, por Contrata los objetos asegurados, El importe
abonado por la Sociedad Aseguradora, en caso de siniestro, se ingresará a cuenta, a nombre
del propietario, para que, con cargo a ella, se abone la obra que se construya y a medida
que ésta se vaya realizando. El reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por
certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo
conformidad expresa del Contratista, hecha en documento público, el Propietario podrá
disponer de dicho importe para menesteres ajenos a los de la construcción de la parte
siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el
Contratista pueda rescindir la contrata, con devolución de la fianza, abono completo de
gastos, materiales acopiados, etc. y una indemnización equivalente al importe de los daños
causados al Contratista por el siniestro y que no le hubiesen abonado, pero solo en
proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía
Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados
a estos efectos por el Director de Obra.
En las obras de reforma o reparación se fijará, previamente, la proporción de
edificio que se debe asegurar y su cuantía, y si nada se previese, se entenderá que el seguro
ha de comprender toda parte de edificio afectado por la obra.
Los riesgos asegurados y las condiciones que figuran en la póliza de seguros, los
pondrá el Contratista antes de contratarlos en conocimiento del Propietario, al objeto de
recabar de éste su previa conformidad o reparos,
95
7 Pliego de prescripciones de índole legal
7.1 Jurisdicción
Para cuantas cuestiones, litigios o diferencias pudieran surgir durante o después de
los trabajos, las partes se someterán a juicio de amigables componedores nombrados en
número igual por ellas y presidido por el Director de Obra de la Obra y, en último término,
a los Tribunales de Justicia del lugar en que radique la propiedad, con expresa renuncia del
fuero domiciliario.
El Contratista es responsable de la ejecución de las obras en las condiciones
establecidas en el Contrato y en los documentos que componen el Proyecto (la Memoria no
tendrá consideración de documento del Proyecto).
El Contratista se obliga a lo establecido en la ley de Contratos de Trabajo y
además a lo dispuesto por la de Accidentes de Trabajo, Subsidio Familiar y Seguros
Sociales.
Serán de cargo y cuenta del Contratista el vallado y la policía del solar, cuidando
de la conservación de sus líneas de lindeo y vigilando que, por los poseedores de las fincas
contiguas, si las hubiese, no se realicen durante las obras actos que mermen o modifiquen
la propiedad.
Toda observación referente a este punto será puesta inmediatamente en
conocimiento del Director de Obra.
El Contratista es responsable de toda falta relativa a la política Urbana y a las
Ordenanzas Municipales a estos aspectos vigentes en la localidad en que la edificación esté
emplazada.
7.2 Accidentes de trabajo y daños a terceros
En caso de accidentes ocurridos con motivo y en el ejercicio de los trabajos para
la ejecución de las obras, el Contratista se atendrá a lo dispuesto a estos respectos, en la
legislación vigente, y siendo, en todo caso, único responsable de su cumplimiento y sin
que, por ningún concepto, pueda quedar afectada la Propiedad por responsabilidades en
cualquier aspecto.
El Contratista está obligado a adoptar todas las medidas de seguridad que las
disposiciones vigentes preceptúan para evitar, en lo posible, accidentes a los obreros o
viandantes, no sólo en los andamios, sino en todos los lugares peligrosos de la obra.
96
De los accidentes o perjuicios de todo género que, por no cumplir el Contratista lo
legislado sobre la materia, pudieran acaecer o sobrevenir, será éste el único responsable, o
sus representantes en la obra, ya que se considera que en los precios contratados están
incluidos todos los gastos precisos para cumplimentar debidamente dichas disposiciones
legales.
El Contratista será responsable de todos los accidentes que, por inexperiencia o
descuido, sobrevinieran en las obras donde se efectúen los trabajos. Será por tanto de su
cuenta el abono de las indemnizaciones a quien corresponda y cuando a ello hubiera lugar,
de todos los daños y perjuicios que puedan causarse en las operaciones de ejecución de las
obras.
El Contratista cumplirá los requisitos que prescriben las disposiciones vigentes
sobre la materia, debiendo exhibir, cuando a ello fuera requerido, el justificante de tal
cumplimiento.
7.3 Pagos de arbitrios
El pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de otro origen, sobre
vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse durante el tiempo de ejecución de las
obras por concepto inherente a los propios trabajos que se realizan correrá a cargo de la
Contrata, siempre que en las condiciones particulares del Proyecto no se estipule lo
contrario. No obstante, el Contratista deberá ser reintegrado del importe de todos aquellos
conceptos que el Director de Obra considere justo hacerlo.
7.4 Causas de rescisión del contrato
Se considerarán causas suficientes de rescisión las que a continuación se señalan:
1.- La muerte o incapacidad del Contratista.
2.- La quiebra del Contratista.
En los casos anteriores, si los herederos o síndicos ofrecieran llevar a cabo las
obras, bajo las mismas condiciones estipuladas en el Contrato, el Propietario puede admitir
o rechazar el ofrecimiento, sin que en este último caso tengan aquellos derecho a
indemnización alguna.
3.- Las alteraciones del Contrato por las caudas siguientes:
A).- La modificación del Proyecto en forma tal que presente
alteraciones fundamentales de mismo, a juicio del Director de Obra y, en cualquier caso
siempre que la variación del presupuesto de ejecución, como consecuencia de estas
97
modificaciones, represente en más o menos del 40 por 100, como mínimo, de algunas
unidades del Proyecto modificadas.
B).- La modificación de unidades de obra, siempre que estas
modificaciones representen variaciones en más o menos del 40 por 100, como mínimo de
las unidades del Proyecto modificadas.
4.- La suspensión de la obra comenzada y, en todo caso, siempre que, por
causas ajenas a la Contrata, no se de comienzo a la obra adjudicada dentro del plazo de tres
meses, a partir de la adjudicación, en este caso, al devolución de la fianza será automática.
5.- La suspensión de obra comenzada, siempre que el plazo de suspensión
haya excedido un año.
6.- El no dar comienzo la Contrata a los trabajos dentro del plazo señalado
en las condiciones particulares del Proyecto.
7.- El incumplimiento de las condiciones del Contrato, cuando implique
descuido o mala fe, con perjuicio de los intereses de la obra.
8.- La terminación del plazo de ejecución de la obra, sin haberse llegado a
ésta.
9.- El abandono de la obra sin causa justificada.
10.- La mala fe en la ejecución de los trabajos.
León, octubre de 2.008
El Ingeniero Agrónomo
Fdo: Rubén Díez Sánchez