dizionario del mare t - u - v -z · 2013. 9. 14. · chi gridare ad orza, chi a poggia, chi sonare...

15
Dizionario del Mare T - U - V -Z Salvatore Argenziano - Gianna De Filippis

Upload: others

Post on 10-Feb-2021

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Dizionario del Mare

    T - U - V -Z

    Salvatore Argenziano - Gianna De Filippis

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 2

    Lettera T

    taccónë: itt. Denominazione torrese del Rombo liscio. Pleuronettiforme, (Scophatalmus rhombus).

    tafaréia: naut. Scafareia. Cassetta di legno per contenere gli attrezzi e come sediolo usata dai calafati. Torrese scaravia.

    taratufölö: itt. Tartufo di mare. Mollusco commestibile dei Veneridi (Venus verrucosa).

    etim. Lat. “terrae-tuber”, poi “terrìtufer” nella forma del Lat. volgare. *SGR. Zitto, ch' è pepe, s' io non so' no gliutto, Pecché pare ssa facce sopressata; O chisso è taratufolo d' amore, O sconciglio afferrato a ssa fontana, Che se vòle zuca' st' affritto core? *LG. Tengo l’ancine! ‘I’ che belli taratùfole! *CAN. 'O spusalizio: abbascio Marechiaro, sotto 'a fenesta celebre 'e ll'ammore. Pe' cunfiette tengo 'e vvongole 'e Pusilleco, pe' "dessert" taratùfole e tunnínole... e pe' sciampagna ce sta ll'acqua 'e mare...

    tàrcëna: s. f. Darsena. etim. Dal Turco “terschane”. Arabo “darsinaa”, fabbrica.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 3

    tàvëla: itt. Altavela. Raiforme (Gimnura altavela). Nei mari italiani difficilmente si trovano esemplari con una larghezza maggiore di 80/100 centimetri. Altàvela.

    tavërzágnö: cor. Parte dello ngigno. L’asse più lunga, la varra orizzontale, costituente la croce dello ngigno. Lungo il taverzagno corrono le corde dette vienti.

    tavërzaniéllö: cor. Parte dello ngigno. L’asse più corta, la varra orizzontale, dello ngigno. Le due varre sono unite al centro, da dove pende la màzera.

    tërrágnö: cor. È la terza scelta del corallo pescato, rametti di 3-5 mm., dopo la paccuttiglia e il barbaresco. Costituisce circa 40-50% del pescato.

    tërzaruólö: naut. Vela piccola, la terza in grandezza tra quelle in dotazione alla nave.

    *GQ. Ma siente ste parole, Tu piglia terzaruole Si troppo viente nc’è Che bba nfavore a tte.

    tïmmónë: naut. Timone. *BAS. e loco te vediste chi tirare la scotta, chi arravogliare le sarte, chi

    mettere mano a lo temmone, chi fare vela, chi saglire a la gaggia, chi gridare ad orza, chi a poggia, chi sonare na trommetta, chi dare fuoco a li piezze e chi fare na cosa e chi n’autra.

    *DB. Io nzerro ll'uocchie, tune Portarraie lo temmone de stà Nava, Guidamme à sarvamiento. *GQ. Si no mercante na borrasca ncappa E smatta, e lo temmone non coverna, Non saccio a chi fa vuto ca si scappa Lle vò tenè allummata na lucerna, *VIV. d" 'o pesce frisco fatto uoglio e limone, fore a na tavulella 'e na cantina, piazzato 'mpont' ô taglio d' 'a banchina, cu'o pede 'ncopp' 'a barra 'e nu temmone. *EDU. Quann'è bontiempo, ognuno è marenaro e se vulesse mettere a temmone... C' 'o mare ncalma, tutte songo buone 'e purtà nu vapore a passià.

    tófa: naut. Sirena di stabilimento. Conchiglia marina adoperata in barca come sirena.

    etim. Osco “tufa”. Lat. “tuba”. Tofa e tufella sono anche due formati di pasta: conchiglie e conchigliette.

    *Luisa Tarallo (1891-1985) Chi fossa accisa mammeta e nu ttuni c'avuta pressa re te mmaretare e te l' ha rato nu chiantafasuli nimmino no carizzo te sa fare

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 4

    Quanno se mette a dorme a li buccuni nce vuol la tofa pe lo risvegliare si te pigliava a me, bella figliola, senza li suoni ti farìa abballare *CAN. Tarantella cu tófe e tammórre don Peppe d''a Torre vulette abballá. E 'a mugliera faceva 'a cunzerva cu 'o frato d''a serva p''o fá recriá. *ETN. La tofa re lo postale tinìa e ancora tene sapore re tofa re navi. *SA. Roppo na semmana ’i taccarèlla, se sciugliètteno i ccampane, nt’a

    nu cuncierto ’i tofe ’a coppa î vvarche a mmare e ’a r’i pparanze ca stévano nt’û puorto.

    *SA. e il placido dondolio nell’onda di riflesso tra grida e applausi liberatòri in un concerto di campane tófe e sirene e nferta di vermut e pastarelle. *SA. Scorrerie di saraceni tra lugubri ululi di tófe e tammorre rintronanti, ruderi a memoria le torri di avvistamento.

    tòtärö: itt. Totano. Traslato per fessacchione. etim. Greco “teuthís teuthídos”, calamaro. trabáculö: naut. Piccola barca a vela.

    *SCAR. Guè, trabaculo scassato, statte zitta, pecché io piglio a schiaffe, primma a te e po’ all’aute!...

    tràcïna: itt. Pesce ragno, tracina. 1. Tracina liscia. Tracina drago. Perciforme, (Trachinus draco).

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 5

    2. Tracina nera. Tracina ragno. Perciforme, (Trachinus araneus). 3. Tracina ’i rena. Tracina raggiata. Perciforme, (Trachinus radiatus). 4. Tracina vipera. Perciforme, (Trachinus vipera).

    *ETN. Pisci palummi e piscatrice, scuórfani, cernie e chiorme alice, mùchie, ricciòle, musdée e mazzuni, stelle, aluzze e sturiuni, merluzzi, ruónguli e murene, capannuógli, orche e vallène, capituni, aùglie e arénghe, ciéferi, cuócci, tràcene e ténghe.

    tréglia: itt. 1. Treglia ’i fango: Triglia minore, di colore roseo. (Mullus barbatus).

    2. Treglia ’i morze: Triglia di scoglio o triglia maggiore, di colore rosso: (Mullus surmuletus).

    *SGR. Chill' ommo ch' è de povera fameglia? Non resce de lo povero la 'mbroglia! Trova lo ricco la cchiù grossa treglia! Chi confiette non ha, cocina foglia! *FR. Quanta ricorde! Quanta cose belle! N’arena d’oro e n’abbundanza ‘e ciele! Treglie e merluzze, vive, int’ ‘e spaselle, e ‘o mare tutto cummigliato ‘e vele! *SCAR. Na palaja fritta... nce vulite li treglie? - Nò, li treglie mangiatelle tu, pecché le mie le tengo a la casa (quanno

    muglierema appura che so venuto ccà). trèmmüla: itt. Tremmula liscia. Dizione torrese della torpedine occhiuta.

    Raiforme, (Torpedo torpedo). etim. Lat. “tremula”. trëmmulinö: s. m. Verme della roccia marina, utilizzato come esca per la pesca. trummètta: s. f. Pesce trummetta. Pesce trombetta. Signatiforme,

    (Machroranphosus gracilis).

    tunnìna: itt. Tunnìnula. Tellina. Mollusco bivalva.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 6

    *LG. Oh, vulìsseve ‘e cannulicchie, tunnìnole, bell’ostreche d’ ‘o Fusaro, tunnìnole!

    *CAN. 'O spusalizio: abbascio Marechiaro, sotto 'a fenesta celebre 'e ll'ammore. Pe' cunfiette tengo 'e vvongole 'e Pusilleco, pe' "dessert" taratùfole e tunnínole... e pe' sciampagna ce sta ll'acqua 'e mare... *SCAR. Soltanto pare che incomincia a piovere. - Sì, cadono dei coccioloni. - Cadono pere e tunninole. E chillo cancaro de Totonno addè è ghiuto? *LG. Dicette ‘o rancio ‘nfacci’ a tunnina “Aràpete, te voglio bene, stamme vicina” ‘A tunnina, ca sentette, s’arapette… e ‘o rancio s’ ‘a magnaie e se ne iette… *EDD. alice e sarde e vongole e tunnine.

    tunnö: itt. Tonno. Perciforme, (Thunus thunus).

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 7

    Lettera U

    uagliónë: naut. Attrezzo costituito da due tavolette incrociate. Serve per sostenere la tavola posta nella morsa da un lato. Uaglione è sinonimo di garzone, qualunque attrezzo che serve agli artigiani in sostituzione di un aiutante.

    uìnciö: naut. Argano, verricello. etim. Inglese "Winch".

    umbrina: itt. Ombrina. Perciforme, (Umbrina cirrosa). Umbrina coracina. ustricárö: s. m. Venditore di ostriche. Per estensione. venditore di frutti di

    mare, cuzzicáro. *FR. Arbanno juorno, dint' 'e vuzze, a mmare, d’addore 'e scoglie e d'ostreche zucose! Verive 'e bbancarelle 'e ll'ustricare cu tutt' 'o bbene 'e Ddio, càrreche e nfose! *FR. 'E state, tuorno tuorno all'ustricare, muntagne 'e freselline e tarallucce. L'addore 'e purpetielle e fasulare faceva addeventà pisce 'e cannucce!

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 8

    Lettera V

    vàcca: itt. Vacca ’i mare. Diavolo di mare. Raiforme, (Mobula mobular).

    vaccarélla: itt. Aquila di mare. Raiforme, (Miliobatys aquila). Muchio caputo. vaccariéllö: itt. Vaccarella. Raiforme, (Pteromylaeus bovinus). vaccónë: cor. Vacco. Cazzunato. Tronco di corallo vuoto per camulatura. valanzòla: naut. Bilancia di rete per la pesca. vángö: naut. Baglio. U ángo. Struttura orizzontale della menaida e delle

    barche in generale. I vánghi della menaida sono tre e disposti a circa 70 centimetri l’uno dall’altro. Asse di collegamento e rinforzo delle due fiancate della barca. U vango serve a chiudere la struttura a semiguscio della barca, rendendola rigida come un elemento chiuso. In qualche dizionario napoletano u vango è definito erroneamente come sedile ma anche come struttura di supporto. Ritorna il concetto dell’aiutante da “baiulus”.

    etim. Da “baiulus”, servitore. Vedi etimologia di Vaglio. vapórë: naut. Papore. Piroscafo, nave a vapore. Scippo.

    *ETN. ‘A San Giuseppe re Copp’Uttajano cu lu vapore mo song’arrivato cu stu tammurro ca m’aggio purtato pe tutta Napuli voglio abballà... *RG. Quann''o marito, ch'è faticatore, s'abbusca tutto chello ca lle pare,

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 9

    cunforme trase 'mpuorto 'nu vapore. *BRA. Io, quanno traso dint’ ‘a ferrovia, vedenno ‘e trene stongo ‘e buonumore. Si accosto sotto ‘o buordo ‘e nu vapore, me zompa ‘o core ‘mpietto p’ ‘alleria.

    váräcö: itt. Cefalo calamita. Perciforme (Mugil capito). Cefaro mazzone. vàrca: naut. Barca. Varchicella, varchina, varcone. *Aiutammo a varca.

    *Pare a varca r’a neve. *ETN. Ailloco mo s'accosta chianu chiano na varchetella a vvela e aró me porta.

    varcarrizzö: naut. Barcarizzo. L’apertura del parapetto di una nave, attraverso la quale si accede al ponte dall’esterno.

    varchiàta: naut. Gita in barca. *BRA. ne fa chello che vo’ d’ ’a vita nosta, e, si le pare, te pô ffà… defunto quanno staje dint’ ô mmeglio d’ ’a… varchiata, quanno nun te l’ aspiette e staje facenno pruggette nuove tutt’ entusiasmato… *SA. U posto û cantiere l’avevo perzo e mm’abbuscavo a jurnata ienno a ffaticá cu mmastu Ttore u surrentino, ammontuscaro. Facévamo vuzzarielli e mmenaite e ccocche lanzetella p’a varchiata.

    vàrra: naut. Barra, trave di legno costituente lo ngigno e il vuocio. A varra r’u timmone.

    *Canto antifonario degli addetti al vuocio. Mpógna a varra, mpógna a varra, mietti i mmani .... nfaccia a varra, mietti u cuóllo ... nfaccia a varra, mietti u piétto ... nfaccia a varra, mpógna a varra.

    Vásciammàrë: Torr. Abbasciammare. Giù alla marina. Il quartiere di Corso Garibaldi. Il cosiddetto “mare seccato”, nato con l’eruzione del 1631.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 10

    vasciéllö: s. m. Vascello. Traslato: Donna grassa, maestosa e aparata, che veleggia lentamente.

    *BAS. ma, ’nmarcatose ’ncoppa a no vasciello e facenno vela, non fu possibele mai che la nave se arrassasse da lo puorto e pareva che fosse ’mpedecata da la rèmmora.

    *CORT. «Addonca quanno n'ommo s'è 'nmarcato E pe borrasca scassa lo vasciello S'ha da tenere pe no sbregognato? Zitto, ca non avite cellevriello!

    vavósa: itt. Bavosa. Pesce della famiglia dei blennidi, viscido e mucoso. Alcune specie: Blennius sanguinolentus. Blennius trigloides. Blennius gattoruggine. Blennius pavo.

    *ETN. Lu Guarracino che la guardaie de la sardella se nnammuraie; se ne jètte da na Vavosa la chiù vecchia malizziósa; *SA. e sugli scogli a pescare vavose, sparagliuni e capatoste, e all’ombra pomeridiana del muraglione del porto le vope dal fragile labbro e nella fredda sciummarella tra i sassi viscidi della banchina anguille con l’ombrello,

    vëlaiuólö: naut. Esperto nella lavorazione delle vele. vërgàla: naut. Vergara. Vregara. Vriala. Succhiello, trivella. etim. Dal latino “virga”, verga. Altra ipotesi: dal Lat. “vèrgere”, volgere, girare

    *NL. Crive, chiuove, trocciole, vregare. *CAP. Nce vole na vregara speretosa Ppe fare no pertuso a sta varrecchia.

    vësdïniá: v. intr. Vesdiná. Puzzare, fare odore di selvatico. Vedi “vesdino”. vësdinö: 1. agg. Selvatico. 2. s. m. Odore selvatico e puzzolente. etim. Lat. volg. “bestinus”, da “bestia”. vësdinö: itt. Pescecane. vèsta: cor. Cenosarco. Pellicola che ricopre il cespo di corallo. Parte non

    lavorabile. viéntö: s. m. Vento. Viento ’i terra. Viento ’i mare. Scirocco. Libbeccio.

    Maistrale. viéntö: cor. Parte dello ngigno. Corda corrente lungo il taverzagno, dalla

    quale pendono le ranfelle. vocchiránciö: naut. Vocca ’i rancio: Passacavo fissato sul bordo delle barche, a

    poppa e a prua. vócia-vócia: naut. Vuocio. Argano verticale azionato spingendo leve formate

    da barre, varre, orizzontali.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 11

    voimàrë: itt. Voio ’i mare. Foca. volamarina: itt. Pesce luna. Mola. (Mola mola).

    vòpa: itt. Boga. Perciforme, (Boops boops). *ETN. nu marvizzo cu n’uocchio ammaccáto reva mazzate ra cecáto quanno cugliètte pe scágno a na vopa chesta pigliaie na mazza ‘i scopa.

    vregàra: naut. Vergara. Vergara. Vriala. Succhiello, trivella. etim. Dal latino “virga”, verga. Altra ipotesi: dal Lat. “vèrgere”, volgere, girare

    *NL. Crive, chiuove, trocciole, vregare. *CAP. Nce vole na vregara speretosa Ppe fare no pertuso a sta varrecchia.

    vriàla: naut. Vergala. Succhiello, trapano a mano. etim. Da “vergala”, derivante dal latino “virga”, verga, per metatesi, vregala,

    vreala, vriala. Altra ipotesi, dal latino “verus” spiedo. Confronta il francese “vrillér”, forare con una “vrille”, succhiello.

    *CAP. Nce vole na vregara speretosa Ppe fare no pertuso a sta varrecchia. *FR. M’ fatto na fattura int’ a na mela, m'è’ è spurtusato ‘o core c’ ‘a vriala: songo arredutto comm’ a na cannela, nun tengo ‘a forza de saglì ‘sta scala! *BRA. Truvateme ’na casa addò a dicembre è ’nu revuoto ’e rrobba pe tramente se cercano ’e puntine diece-diece, ’o ssuvero, ’e ggiurnale, ’o sicozzelle, ’e mazze d’ ’e cascette, ’nu sarracchio, ’na pinza, ’na vriala, o ’nu martiello… *BRA. È ’nu penziero ca nun me dà abbiento e vota e gira e torna e ogge e craje sempe sta cca e nun me lassa maje e me martella st’ anema… e cucente me percia ’o core comme a ’na vriala…

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 12

    vucá: naut. Vogare. etim. Latino “vocare”, chiamare, riferito al comando ai rematori. vucàta: s. f. L’azione del vogare.

    vuóciö: s. m. Argano verticale azionato spingendo leve formate da barre, varre, orizzontali. Vocia-vocia.

    etim. Un’ipotesi potrebbe essere di derivazione dal verbo vruciuliá, ruciuliá, nella sua forma transitiva di “Far girare”. *Te faccio ruciuliá cumme a nu strummolo.

    *EDD. so’ cchiù ggrosse ’e ffatiche ’nfaccia ’o vuocio e c’o ’ngegno. *SA. Per mesi e mesi uomini al vuocio come bestia bendata al pozzo a strascicare sul fondo u ngigno che strappa e aggrappa l’oro rosso.

    vurpàra: naut. Uncino con più denti, gancio. Uncino fatto con tanti ami per la pesca del purpo.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 13

    *BAS. Trovai no buono scuntro de na vorpara nova che si millanta scute ne cercava, tanto ’nce averria spiso! *BAS. oh che bella vrazzolla, tenaglia de li core, vorpara de la vita, argano de le voglie! *SGR. Cierto parite d' arme la vorpara, O no trépete site: ah, fosse io miso 'Ncoppa a sso trépete, tiesto pe caudara!

    vuzziéllö: naut. Bozzello. Carrucola. vuzzö: naut. Vuzzariéllo. Vuzzotiéllo. Gozzo da pesca.

    *CORT. Sti quatto viecchie erano poverielle, Et ognuno campava co pescare: Lo iuorno ieano co li vuzzetielle E la gente portavano a sbarcare; *PS. Or'attuorno a sto carro nc'erano tanta de le falluche, de li vuzze e de

    le barche, che pareva n'asèrzeto. *ETN. Vurria tenè 'na casa a la marina, Nu fenestiello a l'onna de lu mare: Dint'a nu vuzzo passa ogne matina Nu giovaniello che me fa penare. Porta la lenza pe' piscà l'umbrina, E nu' bere 'sta triglia spasemare. *FR. E pure, è certo, era accussì spassosa, Santa Lucia d’ ‘a primma giuventù! Arbanno juorno, dint’ ‘e vuzze, a mmare, c’ addore ‘e scoglie e d’ostreche zucose! *SA. U posto û cantiere l’avevo perzo e m’abbuscavo a jurnata ienno a

    ffaticá cu mmastu Tore u surrentino, ammontuscaro. Facévamo vuzzarielli e menaite e cocche lanzetella p’a varchiata.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 14

    Lettera Z

    zancónë: naut. Zangone. Forcaccio. Parte inferiore delle ordinate di prora e di poppa. Con lo stammenale costituisce la matera.

    etim. Dalla voce “zanca” nel significato di forca, ramo biforcuto; vedi furcélla. zappignö: naut. Zappino. Tintura per tingere le reti, estratta dalla corteccia di

    una varietà di pino. etim. Dal Latino “sappinus”, abete, da “pinus”, pino

    zeccaprèta: itt. Azzeccaprèta. Succiascoglio. Caratteristica di questo pesciolino è la presenza di un grosso disco adesivo toracico tra le due pinne ventrali. Gobiesociforme (Lepadogaster lepadogaster lepadogaster). Pescando con canna e lenza capitava di ncaramá perché n’azzeccaprete presa all’amo, si attaccava ad un sasso.

    zeccaspasa: itt. Sogliola. zéfëra: s. f. Zefero. Corrente d’aria, spiffero. etim. Greco “xefyros”, Lat. “zephyrus.

    *BAS. avenno saputo la matina stessa ca era figlia de Colaniello e che s’era ’ngannato l’uocchio de dereto a pensare che sta vista adorosa fosse parto de no zefero fetente *SGR. Tiempo dello 'nnammoramiento Quann' io vediette Cecca avea cacciate Li viente fridde Zéfero, ed a ffare Pace stea co Nettunno e ad allegrare Le gente, pe lo friddo arrecegnate. *FR. Cu na zéfera 'e viento, m'è arrivato nu pilo biondo e riccio.

  • G. DF. - S. A. per www,vesuvioweb.com

    G. DF. – S. A. Dizonario del mare -T-U-V-Z 15

    L'aggio acchiappato a vuolo 'e spiccio 'e spiccio, e Il'aggio addimmannato

    zòccöla: itt. Zoccola ’i funnale: Musdea bianca. Gadiforme, (Phicis blennioides). Pesce fica.

    zucapécë: itt. 1. Rana pescatrice. Lofiforme, (Lophius piscatorius). In pescheria è nota come “Coda di rospo”.

    2. Remora. Echeneiforme, (Echeneis naucrates). zucaprètë: itt. Lampreda marina. Petromizontiforme, (Petromyzon marinus).

    Salvatore Argenziano - Gianna De Filippis