dispositif de levage pour conteneurs versions standard ... · pdf file094252_c_fr_hebvrr_s...

17
haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel: +49 (0) 93 75/84-0 Fax: +49 (0) 93 75/84-66 e-mail: [email protected] Internet: www.haacon.de haacon hilft heben 094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 Manuel d’utilisation Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard amovibles Typ 889

Upload: lykhanh

Post on 06-Feb-2018

219 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

haacon hebetechnik gmbhJosef-Haamann-Str. 6

D-97896 Freudenberg/Main

Tel: +49 (0) 93 75/84-0Fax: +49 (0) 93 75/84-66

e-mail: [email protected]: www.haacon.deha

acon

hilf

t heb

en

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �

Manuel d’utilisation

Dispositif de levage pour conteneursVersions standard amoviblesTyp �889

Page 2: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 2

Ce manuel d’utilisation doit être rangé avec le dispositif. Toute personne devant effectuer une opération sur cet appareil doit à tout moment être assurée de pouvoir consulter ce mode d’emploi. En complément de ce mode d’emploi, doivent également être tenus à disposition les recommandations d’utilisation relevant de la loi sur la sécurité du travail et du décret d’utilisation de l’outil de travail.

Toutes les plaques de consignes de sécurité et d’utilisation placées sur la machine doivent toujours être en bon état de lisibilité. Les plaques endommagées ou devenues illisibles doivent être immédiatement remplacées.

Table des matières

�. Remarques générales concernant la sécurité .........................................................................3

2. Caractéristiques techniques ..................................................................................................5

3. Généralités ..........................................................................................................................6

4. Structure .............................................................................................................................6

5. Contenu de la livraison ..........................................................................................................6

6. Montage de l’appareil de levage ............................................................................................7

7. Fonctionnement ...................................................................................................................9

8. Maintenance ...................................................................................................................... �0

9. Pièces de rechange ............................................................................................................ �2

�0. Entrainement motorisé pour le dispositif de levage modèle �889 (sur option) ........................ �2

��. Dispositif de chargement pour le modèle �889 (option) ........................................................ �5

Page 3: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 3

1. Remarques générales concernant la sécurité

Obligations de l’utilisateur

Le dispositif de levage modèle �889 a été conçu et fa-briqué suivant un choix réfléchi de nouvelles don-nées techniques et de normes harmonisées à respecter. Il correspond ainsi aux standards actuels de la tech-nique et présente une garantie de sécurité maximale.

Ce degré de sécurité ne peut être atteint dans la pratique de l’exploitation qu’autant que toutes les mesures requises pour ce faire ont été prises. Prévoir ces mesures à prendre et en contrôler l’application fait partie des obligations professionnelles de l’utilisateur.

L’utilisateur doit s’assurer tout particulièrement que:l’appareil est utilisé uniquement conformément à sa destination (cf. chapitre Généralités).l’appareil n’est utilisé qu’en parfait état de fonc-tionnement et que le fonctionnement des installations de sécurité est régulièrement vérifié. Le mode d’emploi de l’appareil doit toujours re-ster en état de complète lisibilité et doit être tenu à disposition dans son intégralité sur le lieu même de l’emploi de la machine.seul du personnel autorisé et suffisamment qualifié utilise, entretient et répare l’appareil.ce personnel reçoit une formation régulière sur les questions d’importance en matière de sécurité du travail et d’environnement et connaît le mode d’emploi de l’appareil et plus particulièrement les remarques concernant la sécurité qui y sont conte-nues.tous les conseils de sécurité et avertissements figurant sur la machine n’en soient pas retirés et restent lisibles.personne ne se trouve sur l’appareil, à l’intérieur ou au-dessous lors des opérations de levage et d’abaissement.des personnes ne pénètrent dans l’installation que lorsque la distance entre le bord inférieur du con-teneur et le sol est inférieure à 400 mm ou lorsque des porte-charges sont montés comme sécurité supplémentaire selon la réglementation VBG �4.

Mesures de sécurité fondamentales

Pour prévenir dommages ou blessures graves lors de l’utilisation de la machine, il est interdit de:

dépasser la charge maximale autorisée (à ce sujet, voir le chapitre Caractéristiques techniques).transporter des personnes.travailler à l’intérieur, sur ou dessous la charge éle-vée, lorsque la hauteur permise est dépassée, ou lorsque les porte-charges requis par la réglemen-tation VBG �4 ne sont pas montés.

––

dépasser l’inclinaison autorisée (voir à ce sujet le chapitre Autres remarques).procéder à une dépose par vent de plus de 64 km/h.

De plus, lorsque l’appareil est utilisé en charge ma-ximale, le centre de gravité de la charge à lever doit se trouver autant que possible centré par rapport aux supports.

Directives à destination du personnel utilisateur

L’appareil de levage modèle �889 ne peut être utilisé que par des personnes habilitées et formées à cet ef-fet. Ces personnes doivent connaître le mode d’emploi et le suivre. Les autorisations respectives des mem-bres utilisateurs du personnel doivent être clairement établies.

Les dommages ou les défauts pouvant apparaître sur l’appareil de levage modèle �889 doivent être signalés immédiatement au responsable. L’appareil de levage ne doit pas être utilisé jusqu’à réparation de ces dom-mages ou défauts.

Maintenance et réparation

Maintenance et réparation ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé.

Pour des raisons de sécurité, aucune initiative de réparation ne doit être entreprise sur l’appareil (ceci concerne également les travaux de soudure sur les éléments porteurs). Tout projet de modification doit être approuvé par écrit par haacon hebetechnik gmbh.

N’utilisez que des pièces de rechange ou des pièces d’usure d’origine (ces pièces ont été conçues spé-cialement pour l’appareil). Les pièces d’une autre origine ne présentent pas de garantie de solidité et de sécurité quant à leur fabrication. Les pièces et équipements optionnels qui n’ont pas été fournis par nos soins ne bénéficient pas non plus de notre accord pour une utilisation sur l’appareil.

Les travaux d’entretien imposés par le mode d’emploi (nettoyage, lubrification, maintenance, inspection …) doivent être effectués selon les périodicités établies.

Page 4: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

23 3 3�2

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 4

Autres remarques

Attention!Le véhicule porteur qui doit venir se positionner sous le conteneur doit le faire avec beaucoup de précautions. Le camion ne doit rien heurter sous peine de risquer de faire plier l’appareil de levage. Guidage par une tierce personne nécessaire!

Il est interdit à toute personne de se tenir sur le conteneur, à l’intérieur ou au-dessous pendant le levage ou la dépose.

Il est permis de se tenir sur le conteneur levé ou à l’intérieur, lorsque la hauteur autorisée de 400 mm n’est pas dépassée ou lorsque des porte-charges sont montés comme sécurité supplémentaire selon la réglemen-tation VBG �4.

L’appareil de levage avec conteneur ne doit pas être mis en résonance par impulsion de manivelle.

Le conteneur ne doit être déposé grâce à l’appareil de levage que sur sol stable.

La surface de contact avec le conteneur à lever ou à déposer doit être la plus plane possible.

�.

2.

3.

4.

5.

6.

L’inclinaison maximale autorisée de 3° s’appli-que à tous les modèles dans les cas de charge et de hauteur de levage maximales.

Si la pente du terrain est supérieure à 3°:

la charge doit être également répartie sur les qua-tre supports.la cabine doit être positionnée horizontalement. Pour éliminer la contrainte de flexion, les charges reposant sur les supports doivent être enlevées une par une.la flexion des tubes à crémaillère doit être surveillée. Elle doit être uniforme.en cas de position très inclinée ou de flexion impor-tante des tubes à crémaillère, des sécurités sup-plémentaires sont nécessaires.le centre de gravité du conteneur doit se trouver au centre.

9. Ne pas effectuer de dépose en cas de tempête.

7.

8.

Fig. �-�

Vue de la face latéraleInclinaison maximale lors d‘une largeur de cabine, par exemple, de 2,2 m = �2 cm

Vue de la face frontaleInclinaison maximale lors d‘une longueur de cabine, par exemple, de 4,25 m = 23 cm

Page 5: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 5

Consignes techniques apposées sur l’appareil

Pour prévenir tout dommage ou accident, des plaques de consignes (fig. �-2) devant être observées sont pla-cées sur chacun des supports:

fig. �-2

fig. �-3

Toutes les plaques de consignes de sécurité et d’utilisation placées sur la machine doivent toujours être en bon état de lisibilité. Les plaques endommagées ou devenues illisibles doivent être immédiatement remplacées.

2. Caractéristiques techniques

MODELE Unité 1889.5 1889.10 1889.20

charge autorisée / l‘ensemble t 5 �0 20

charge autorisée / support t 2,5 5 �0

poids / l‘ensemble env. kg 260 355 570

temps de montage / 2 pers. env. min. �0 �0 �5

temps de levage env. min. �0 20 40

force de la manivelle / support N �50 �50 �70

hauteur de levage / tour de manivelle mm 5,8 2,9 �,4

hauteur de levage mm �750 �750 �750

encombrement en hauteur mm 2330 2330 2330

température de fonctionnement - 33° C à + 50° C

*) Encombrement minimal en hauteur pour un levage de �750 mm.

Page 6: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6

3. GénéralitésL‘appareil de levage, modèle �889, sert à déplacer et à déposer les conteneurs dont le poids brut se monte à 5 t, �0 t ou 20 t au maximum. Il se compose de quatre bras-supports à crémaillère avec ré-ducteur à engrenage droit et suspension escamotable. Le plateau de support, le bras supérieur, les manivelles et les arbres de transmissi-on sont amovibles. Pour son transport, l‘appareil de levage est démonté et arrimé dans des caisses de transport sur ou dans le conteneur.Les bras-supports chargés ne doivent pas dépasser la hauteur, ni la largeur du conteneur (largeur maximale du conteneur: 2500 mm).Si la hauteur du conteneur est plus grande, il faut recourir à des adaptateurs (option, par exemple, adaptateurs �/2‘‘ ou �‘‘).

L‘appareil de levage, modèle �889, dispose d‘un réducteur à engrenage droit à blocage automatique qui maintient sûrement la charge à n‘importe quelle hauteur (les consignes de sécurité doivent cependant être observées).

Les bras-supports à crémaillère et le conteneur forment une unité stable. Grâce au plateau de support large-ment dimensionné, l‘utilisation de l‘appareil est possible partout à l‘extérieur sur sol ferme.

Les bras-supports à crémaillère sont couplés au moyen de deux arbres de transmission avec fonction télesco-pique (sauf pour les modèles avec mise à niveau automatique) et sont entraînés par paire avec les deux manivel-les emboîtables.

Ce mode d‘emploi correspond à l‘appareil de levage standard démontable, modèle �889, pour abris de protec-tion et conteneurs avec garnitures d‘équerre ISO, en haut et en bas.

Comme alternative, haacon offre plusieurs modifications de fabrications, comme par exemple les appareils de levage inamovibles, orientables, des appareils de levage sans coin ISO, des portes de levage et des modèles individuels spéciaux.

Il existe des mode d‘emploi additionnels pour ces fabrications modifiées.

4. StructureCet appareil de levage est réalisé en tubes d’acier robustes.Le support à crémaillère est un produit qui a fait ses preuves depuis des décennies, doté d’une importante durée de vie et d’une sécurité à toute épreuve. L’engrenage possède un système de blocage interne qui assure le maintien de la charge quelle que soit la hauteur.

Le support à crémaillère avec suspension escamotable, le bras supérieur et le plateau-support forment une unité d’angle. Pour chaque paire de supports, l’appareil de levage est complété par un arbre de transmission démontable et une manivelle à cliquet.

Chaque appareil de levage modèle �889 peut être complété par une option motorisée.Le support à crémaillère est conforme au BGV D8 ou directive européenne 98/37/EG et suivantes sur les ma-chines. Si des porte-charges sont utilisés (sécurité supplémentaire sur la crémaillère) à l‘état immo-bilisé, le bras-support correspond à la réglementation VBG �4.

5. Contenu de la livraison� appareil de levage modèle �889 (ensemble complet) comprend:

4 supports à crémaillère avec suspension escamotable4 bras supérieurs4 plateaux2 arbres de transmission télescopiques2 manivelles à cliquet� clé à fourche SW 30

Accessoires (sur option):moteur électriquetreuil de montageDispositif de rangement porte-charges conformes à la réglementation VBG �4 adaptateur (�/2‘‘ ou �‘‘) pour des bras-supports plus hautsprolongation du carter de manivelle

––––––

––––––

Page 7: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 7

6. Montage de l’appareil de levage

�. Retirer la manivelle de sa position de rangement et la monter sur l’engrenage.

2. Monter le bras supérieur.

2.� Monter l‘adaptateur (option) lorsqu‘un dispositif de chargement est utilisé et si les de conteneurs sont très hauts.

2.2 Fixer l‘adaptateur à l‘extrémité du bras-support au moyen des boulons. Monter le bras supérieur.

3. Ajuster les supports un par un, les poser sur la plaque de fond et écarter la suspension.

4. Support réglé pour le montage.

Page 8: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 8

5. Monter le support jusqu’à ce qu’il surplombe la cabine.

6. Tourner la manivelle en arrière jusqu’à ce que l’axe s’encliquète dans l’équerre supérieure du conteneur et que le bras se positionne.

7. Introduire le boulon de verrouillage de la console inférieure dans le coin ISO du conteneur,opérer une rotation de 90° et mettre le levier de sécurité en position de fixation.

8. Commencer à serrer l’écrou du boulon de ver-rouillage à la main, puis terminer avec une clé polygonale SW 30.

9. Positionner le conteneur horizontalement et placer l’arbre de transmission.

�0. L’appareil de levage est prêt à fonctionner.

Page 9: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 9

��. Conteneur levé à 500 mm. �2. Levage à �600 mm. Le véhicule porteur peut venir se positionner au-dessous.

Démontage dans l’ordre inverse.

Plan de positionnement

22

22

��

��

barre de transmission

barre de transmission

Côté arrière

Vue de dessus

Affecter les numeros de montage � et 2 aux coins ISO, aux supports et au dispositif de rangement

sur camion.

Côté porte

⇑Sens de la marche

Le plan de positionnement indique la numérotation des supports � et 2 en fonction de la position des coins ISO du conteneur. Le montage séparé des supports doit s’effectuer suivant cette numérotation.

Si la barre de transmission est placée le long de l’axe longitudinal du conteneur, contrairement aux indications du plan de positionnement, aucun positionnement n’est nécessaire. Avec cette disposition, tous les supports sont égaux et de ce fait interchangeables.

7. FonctionnementPour prévenir tout danger pour les personnes et la machine, il est nécessaire, avant de procéder au levage, de s’assurer que:

le déverrouillage du conteneur et du véhicule de transport a bien été effectuéles supports à crémaillère ont été montés correctement pour la position de service.la capacité de levage n’est pas dépassée.le sol est suffisamment stable.

Pour procéder au levage du conteneur, mettre tout d’abord les supports montés au contact du sol à l’aide des manivelles à cliquet. Le conteneur est ensuite positionné par actionnement séparé de chaque support. Les arbres de transmission placés, les supports peuvent maintenant être déployés par paire et le conte-neur levé jusqu’au niveau souhaité.

Page 10: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �0

8. MaintenanceL’appareil de levage pour conteneur modèle �889 doit être contrôlé par un expert selon ses conditions et taux d’utilisation, mais au moins une fois par an (contrôle annuel de sécurité de fonctionnement selon la directive sur la prévention des accidents BGV D8, §23, Al. 2). En complément du contrôle annuel, une révision de toutes les pièces impliquées dans la sécurité de l’appareil doit être effectuée tous les �0 ans (y compris toutes les pièces d’engrenage comme par ex. l’arrêt de sécurité, etc.). Nous vous recomman-dons de faire effectuer ces con-trôles chez haacon hebetechnik gmbh.

Nous entendons par experts des personnes qui, de par leur formation et leur expérience, ont des con-nais-sances suffisantes dans les domaines des treuils, des appareils de traction et de levage, et sont suffisamment familiarisés avec les directives gouvernementales concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents ainsi qu’avec les instructions et réglementations techniques communément admises (par ex. les normes techniques de l’industrie allemande : DIN-EN) pour pouvoir juger de l’état de sécurité des treuils et appareils de traction et de levage.

Travaux de maintenance

Description Périodicité Pièce / Numéro

Graissage de l‘engrenage Suivant utilisation, au moins mensuelle

GraisseurGleitmo 805 K

Extraire la crémaillère, la netto-yer et la lubrifier

mensuelle Brosse métalliqueasper-ger „ Gleitmo 805 K „

Lubrifier toutes les pièces mobi-les du dispositif de suspension

trimestrielle 55, 56, 57, 59, 69, 75Gleitmo 805 KFuchs Lubritech

1. Ouverture de l’engrenage

�.� Retirer les vis (38 - 4�) et enlever le boîtier de protection (28) �.2 Retirer la roue dentée (8), la vis de rappel centrale (�4) et la roue dentée (�3).�.3 Retirer entièrement la commande à manivelle (29 - 34). S’assurer que le cliquet de positionnement (32) est

bien remonté dans la même position.�.4 Retirer complètement l’arrêt de sécurité (�9)�.5 Pour le démontage de l’engrenage à crémaillère (7), extraire complètement la crémaillère car c’est au ni-

veau de la dent supérieure de la crémaillère que se trouve un chanfrein permettant le montage et le

démontage..

2. Démontage de la crémaillère (4)

2.� Avant d’extraire la crémaillère, retirer les pièces de l’engrenage comme décrit de �.2 à �.5.

3. Démontage de la console avec bielle de traction (53 - 67)

3.� Chasser les douilles de serrage (68).3.2 Enlever les boulons (67).3.3 Chasser la douille de serrage (63).3.4 Dévisser le moyeu fileté (64).3.5 Les pièces peuvent être démontées.

4. Démontage du boulon de verrouillage (36, 55 - 57)

4.� Chasser la douille de serrage (36).4.2 Retirer le levier (57). 4.3 Dévisser l’écrou (56).4.4 Les pièces peuvent être démontées.

5. Démontage de l’arbre de transmission (110 - 121)

5.� Chasser les goupilles fendues (���, ��2, ��4, ��7, �20).5.2 Autres démontages suivant vue éclatée.

Page 11: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 ��

Remontage dans l’ordre inverse.

(lame gauche)

(lame droite)

Page 12: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �2

9. Pièces de rechangeN’utilisez que des pièces de rechange ou des pièces d’usure d’origine (ces pièces ont été conçues spéciale-ment pour l’appareil). Les pièces d’une autre origine ne présentent pas de garantie de solidité et de sécurité quant à leur fabrication. Les pièces et équipements optionnels qui n’ont pas été fournis par nos soins ne bénéfi-cient pas non plus de notre accord pour une utilisation sur l’appareil.

Pour commander des pièces de rechange, veuillez porter les indications suivantes :

Modèle: – voir plaque signalétiqueN° de série: – voir plaque signalétiqueN° de pièce: – voir liste / dessins des pièces de rechangeDénomination: – voir liste / dessins des pièces de rechange

Liste / dessin des pièces de rechange

voir annexes

10. Entrainement motorisé pour le dispositif de levage modèle 1889 (sur option)

Jeu de conversion dans les modèles suivants:– économie de temps lors de l‘utilisation d‘un entraînement motorisé– temps de levage réduits de 20% par rapport à l‘entraînement manuel

10.1 Caractéristiques techniques

unité 24 Vcourant continue

230 Vcourant alternatif

400 Vcourant triphasé

Puissance W 2 x 700 2 x 750 2 x 750

Type de protection – IP 54 IP 54 IP 54

Multiplication par engrenage – �4 �0 �4 �4 �0 �4 �4 �0 �4

Vitesse de reduction *) min -� �00 �40 �00 �00 �40 �00 �00 �40 �00

Charge autorisée / l‘ensemble t 5 �0 20 5 �0 20 5 �0 20

Levage / minute mm 580 406 �40 580 406 �40 580 406 �40

Temps de levage approx. min 3:00 4:20 �2:30 3:00 4:20 �2:30 3:00 4:20 �2:30

Intensité du courant absorbé A 0,5

*) la vitesse de rotation de l’entraînement électrique correspond à la vitesse de rotation d’entrée de l’engrenage de levage.

10.2 Structure

Le système se compose des quatre supports à crémaillère décrits précédemment, dont deux sont maintenant équipés d’une traction électrique. Les deux supports passifs sont mécaniquement couplés par l’intermédiaire d’arbres de transmission escamotables, de même qu’en mode manuel, pour qu’un levage régulier s’effectue. L’ajustement au données concernant le sol s’effectue manuellement pour les données transversales (par rap-port au conteneur) et électriquement pour les données longitudinales. La partie électrique sera exécutée par le réglage automatique décrit, dont le siège est un organe de com-mande mobile.

Page 13: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �3

Raccord pour moteurs et interrupteurs de fin de course

L’occupation des fiches de raccordement Broche A et B (raccordement réglage-support) correspond au tableau suivant:

Fiches de raccordementBroche

24 Vcourant continu

230 Vcourant alternatif

400 Vcourant triphasé

A

�Connexion du moteur

Pôle plus

0 - bobinage principal du moteur

N - bobinage principal du moteur

2 L� - bobinage principal du moteur

L� - bobinage principal du moteur

3 – C - Condensateur –

4Connexion du moteur

Pôle moins

Z� - bobinage de secours du moteur

L2 - bobinage principal du moteur

5 Z2 - bobinage de secours du moteur

L3 - bobinage principal du moteur

B

� Pôle plus avec protection de � A

L� protection commune aux interrupteurs de fin de course de � A

2 Interrupteur de fin de course supérieur

3 –

4 Interrupteur de fin de course inférieur

5 Voltage nul Interrupteur thermostatique du moteur

Les entrées des interrupteurs de fin de course sont séparées sans potentiel par deux coupleurs optoélectro-niques. Pour 2 des interrupteurs de fin de course, on peut régler le seuil de commutation à partir de compen-sateurs d’appoint. Ceux-ci servent à surveiller la température du moteur et permettent ainsi l’emploi du coeffi-cient positif de température (PTC) comme sonde de température. Si aucune surveillance de la température des moteurs n’est prévue, il faut alors relier la Broche B5 et la Broche B� au niveau de la prise. (pour les modèles en 230 V et 400 V).

Les moteurs sont sécurisés séparément par fusibles dans la commande.Pour protéger les semi-conducteurs, ces protections par fusibles ne peuvent être remplacées que par des mo-dèles équivalents.

En 24 V – courant continu: -�0 x 38 mm 25 A Fa. GOULD série aM pour circuits de commutation du moteur--tension nominale 500 V �20 KA puissance de rupture-

En 230 V – courant alternatif: -�0 x 38 mm �0 A Fa. GOULD série aM pour circuits de commutation du moteur-- tension nominale 500 V �20 KA puissance de rupture-

En 400 V – courant triphasé: -�0 x 38 mm 6 A Fa. GOULD série aM pour circuits de commutation du moteur-- tension nominale 500 V �20 KA puissance de rupture-

Les fusibles de sécurité du commutateur de fin de course se trouvent également à l’intérieur de la commande, dimensions: 5 x 20 mm �A.

Dans la commande se trouve un interrupteur DIP quadruple qui permet, le cas échéant, de modifier le sens de rotation du moteur. DIP � fait ainsi tourner le premier moteur, DIP 2 fait tourner le second en conséquence.

Tous les composants de l’intérieur de la commande sont conçus pour une utilisation par température minimale de –32° Celsius. Cependant, pour des températures inférieures à - 20° Celsius, il faut vérifier que l’utilisation du joystick est possible sur tous les axes.

Page 14: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �4

10.3 Contenu de la livraison

La traction électrique pour l’appareil de levage modèle �889 se compose de:2 moto-réducteurs � boîte de distribution2 câbles d’entraînement2 câbles d’interrupteur de fin de course4 boîtiers d’interrupteur de fin de course� kit de montage (bride de raccordement, vis de fixation, etc.)

10.4 Montage des accessoires

Procéder au raccordement des moto-réducteurs en placant le quatre-pans de l’arbre dans le percage de positionnement de l’engrenage indiqué par ‘1’ et ‘2’.

Durant le levage, sécurisez les moto-réducteurs par insection du ressort d’arret dans le boulon de blocage.

Brancher le câble de connexion des moto-réduc-teurs aux prises correspondantes sur le support et bloquer.

Relier chaque paire de supports avec un interrup-teur de fin de course par un raccord fileté. Attention: les extrémités des câbles sont des prises de type mâle ou femelle.

Raccorder le câble de traction aux supports appe-lés ‘1’ et ‘2’ et bloquer. Attention: les extrémités des câbles sont des prises de type mâle ou femelle.

Raccorder le câble de traction à la boîte de récepti-on et bloquer. Attention: raccordement câble de traction du sup-port ‘1’ avec raccordement boîte de réception ‘1’ , raccordement du câble de traction du support ‘2’ avec raccordement boîte de réception ‘2’.

10.5 Fonctionnement

Pour prévenir tout danger pour les personnes et la machine, il est nécessaire, avant de procéder au levage, de s’assurer que:

→ le déverrouillage du conteneur et du véhicule de transport a bien été effectué.→ les bras-supports à crémaillère ont été montés correctement en position de service.→ les conduites pilotes et de transmission d'énergie ont été raccordées correctement.→ la capacité de levage n’est pas dépassée.→ lors de l’arrêt ou de l’interruption du processus de levage, le commutateur principal de la commande doit toujours être coupé.

L‘ajustement aux dispositions du sol s‘effectue manuellement en sens transversal (par rapport au conteneur) et électriquement (en sens longitudinal) (voir paragraphe 7).Le fonctionnement sans surveillance n‘est pas autorisé.Recouvrir les raccords non utilisés de capuchons de protection.→ Brancher la rallonge du câble électrique (côté structure) au coffret de commande et au réseau secteur.→ Commutateur principal sur „MARCHE“.→ Le maniement simple du joystick permet maintenant d’exécuter les fonctions suivantes. L'utilisateur se trouve du côté de l'entraînement du conteneur.

––––––

�.

2.

3.

4.

5.

6.

Cable entrain.Goupille sécur.

Cable connex.

Cable fin course

Arbre carré

Cable entrain.Goupille sécur.

Cable connex.

Cable fin course

Arbre carré

Page 15: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �5

Joystick en haut: les deux bras-supports montent.Joystick en bas: les deux bras-supports descendent.Joystick en haut à gauche le bras-support gauche ‘2’ monte, le droit ‘1’ descend, le conteneur ou en bas à droite tourne dans le sens des aiguilles d’une montre.Joystick en haut à droite bras-support droit ‘1’ monte, le gauche ‘2’ descend, le conteneur ou en bas à gauche tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Les diodes électroluminescentes sur l’organe de contrôle remplissent les fonctions suivantes:

VERT Excitation des moteurs électriques En plus sur le modèle 24 V: lors d‘une consommation de courant supérieure à 55 A par moteur, la

LED clignote, le courant du moteur est alors limité par l‘électronique.ORANGE Au moins un des commutateurs de fin de course est déclenché.ROUGE Surtempérature du bloc de puissance dans la commande. Si la LED verte s‘allume aussi, cela

signifie qu‘il y a surcharge dans l‘entraînement.

10.6 Pièces de rechange

N’utilisez que des pièces de rechange ou des pièces d’usure d’origine (ces pièces ont été conçues spéciale-ment pour l’appareil). Les pièces d’une autre origine ne présentent pas de garantie de solidité et de sécurité quant à leur fabrication. Les pièces et équipements optionnels qui n’ont pas été fournis par nos soins ne bénéfi-cient pas non plus de notre accord pour une utilisation sur l’appareil.

Pour commander des pièces de rechange, veuillez porter les indications suivantes:

Modèle: → voir plaque signalétiqueN° de série: → voir plaque signalétiqueN° de pièce: → voir liste / dessins des pièces de rechangeDénomination: → voir liste / dessins des pièces de rechange

Liste / dessin des pièces de rechange

voir annexes

11. Dispositif de chargement pour le modèle 1889 (option)L‘appareil de levage, modèle �889, peut être chargé pour le transport sur ou dans le conteneur.Pour l‘utiliser, l‘opérateur peut retirer facilement les bras-supports de la fixation et les monter au conteneur.

Adaptateur (option) en position de chargement.

Dispositif de chargement

Le dispositif de chargement est vissé à la paroi frontale de la cabine, selon un gabarit de perçage bien défini. Les profils d‘appui munis de roulettes en plastique permettent le roulement sans problème vers le haut et le bas, des bras-supports à crémaillère. Les pièces de l‘appareil de levage sont maintenues sûrement grâce aux étriers munis de boulons de sécurité.

Contenu de la livraison:

� x dispositif de chargement, modèle �890, contient les éléments suivants:2 profilés d‘appui avec roulettes2 étriers de sécurité avec verrouillage et consoles4 fixations pour plateaux de supports

(Lors de la commande, observer le gabarit de perçage pour le dispositif de chargement)

–––

Page 16: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �6

Fonctionnement

�. L‘appareil de levage est chargé sur la face frontale du conteneur.

2. Rabattre l‘étrier de sécurité sur le côté.

3. Retirer les bras-supports sur le côté : 2 vers la droite et 2 vers la gauche.

4. Placer un bras-support à chaque coin du conte-neur - conformément à la numérotation.

5. Déverrouiller l‘arbre de liaison et le retirer sur le côté.

6. L‘appareil de levage ainsi placé est mainte-nant prêt au montage. Rabattre à nouveau les étriers de sécurité du dispositif de chargement et les verrouiller.

Page 17: Dispositif de levage pour conteneurs Versions standard ... · PDF file094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 6 3. Généralités

094252_c_fr_hebvrr_s haacon hebetechnik gmbh – Phone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 �7